1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
23 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
27 prompt: Selectează fișier
35 create: Adaugă un comentariu
42 create: Creați redacție
43 update: Salvați redacția
46 update: Salvează modificările
48 create: Creați blocare
49 update: Actualizează blocare
53 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
54 email_address_not_routable: nu este rutabil
56 acl: Lista de control al accesului
57 changeset: Set de modificări
58 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
60 diary_comment: Comentariu jurnal
61 diary_entry: Intrare în jurnal
67 node_tag: Etichetă nod
70 old_node_tag: Etichetă nod vechi
71 old_relation: Relație veche
72 old_relation_member: Membru al relației vechi
73 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
75 old_way_node: Nod cale veche
76 old_way_tag: Etichetă cale veche
78 relation_member: Membru relație
79 relation_tag: Etichetă relație
83 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
84 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
86 user_preference: Preferințe utilizator
87 user_token: Token utilizator
90 way_tag: Etichetă cale
93 name: Nume (Obligatoriu)
94 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
95 callback_url: Adresă URL cu inversare
96 support_url: Suport URL
97 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
98 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
99 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
100 allow_write_api: modifică harta
101 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
102 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
103 allow_write_notes: modificați notele
105 body: Textul mesajului
110 longitude: Longitudine
121 longitude: Longitudine
123 description: Descriere
124 gpx_file: Încărcați fișier GPX
125 visibility: Vizibilitate
130 body: Textul mesajului
131 recipient: Destinatar
134 description: Descriere
136 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
137 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
139 auth_provider: Furnizor de autentificare
140 auth_uid: Autentificare UID
142 email_confirmation: Confirmare Email
143 new_email: Adresa de e-mail nouă
145 display_name: Afișare nume
146 description: Descriere Profil
148 home_lon: Longitudine
149 languages: Limbi preferate
150 preferred_editor: Editor Preferat
152 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
155 tagstring: utilizează virgule
157 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
158 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
159 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
160 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
161 să folosiți termenii obișnuiți.
162 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
165 email_confirmation: Adresa dumneavoastră nu este afișată public, vezi <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
166 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">politica
167 de confidențialitate</a> pentru mai multe informații.
168 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
170 distance_in_words_ago:
172 one: aproximativ 1 oră în urmă
173 other: aproximativ %{count} ore în urmă
175 one: aproximativ 1 lună în urmă
176 other: aproximativ %{count} luni în urmă
178 one: aproximativ 1 an în urmă
179 other: aproximativ %{count} ani în urmă
181 one: aproape 1 an în urmă
182 other: aproape %{count} luni în urmă
183 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
185 one: mai puțin de 1 secundă în urmă
186 other: aproximativ acum %{count} luni în urmă
188 one: mai puțin de un minut în urmă
189 other: mai puțin de %{count} minute în urmă
192 other: peste %{count} ani în urmă
195 other: cu %{count} secunde în urmă
198 other: cu %{count} minute în urmă
201 other: cu %{count} zile în urmă
204 other: cu %{count} luni în urmă
207 other: cu %{count} ani în urmă
209 with_version: '%{id}, v%{version}'
210 with_name_html: '%{name} (%{id})'
212 default: Implicit (în prezent %{name})
215 description: iD (editor înglobat în navigator)
217 name: Control la distanță
218 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
225 windowslive: Windows Live
231 opened_at_html: Creat %{when}
232 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
233 commented_at_html: Actualizat %{when}
234 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
235 closed_at_html: Rezolvat %{when}
236 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
237 reopened_at_html: Reactivat %{when}
238 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
240 title: Note OpenStreetMap
241 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
242 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
243 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
244 opened: notă nouă (lângă %{place})
245 commented: comentariu nou (lângă %{place})
246 closed: notă închisă (lângă %{place})
247 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
254 created_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
255 closed_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
256 created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
257 deleted_by_html: Șters <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
258 edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
259 closed_by_html: Închis <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
261 in_changeset: Set de modificări
263 no_comment: (niciun comentariu)
267 few: '%{count} relații'
271 few: '%{count} relații'
273 download_xml: Descarcă XML
274 view_history: Vezi istoric
275 view_details: Vezi detalii
276 location: 'Amplasament:'
278 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
280 title: 'Set de modificări: %{id}'
282 node: Noduri (%{count})
283 node_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
285 way_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
286 relation: Comunicații (%{count})
287 relation_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
288 comment: Comentarii (%{count})
289 hidden_commented_by_html: Ascuns comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
290 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
291 changesetxml: Set de modificări XML
292 osmchangexml: XML osmChange
294 title: 'Set de modificări: %{id}'
295 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
296 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
298 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
299 când setul de schimbări este închis.
301 title_html: 'Nod: %{name}'
302 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
304 title_html: 'Cale: %{name}'
305 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
309 few: '%{count} noduri'
312 one: parte a liniei de %{related_ways}
313 other: parte din liniile de %{related_ways}
315 title_html: 'Relație: %{name}'
316 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
320 few: '%{count} membri'
323 entry_html: '%{type} %{name}'
324 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
330 entry_html: Relația %{relation_name}
331 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
333 title: Nu a fost găsit
334 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
339 changeset: set de modificări
342 title: Eroare de expirare
343 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
344 %{id} este prea mare.
349 changeset: setul de schimbări
352 redaction: Redactarea %{id}
353 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
354 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
361 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
362 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
363 load_data: Încărcare date
364 loading: Se încarcă...
368 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
369 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
370 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
371 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
372 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
373 telephone_link: Sună %{phone_number}
374 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
378 description: Descriere
379 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
380 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
381 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
382 opened_by_html: Creat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383 opened_by_anonymous_html: Creat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384 commented_by_html: Comentariu de la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 commented_by_anonymous_html: Comentariu de la anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 closed_by_html: Rezolvat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 closed_by_anonymous_html: Rezolvat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 reopened_by_html: Reactivat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 reopened_by_anonymous_html: Reactivat de anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 hidden_by_html: Ascunsă de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 report: Raportează această notă
392 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
394 title: Interogări ale funcțiilor
395 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
396 nearby: Obiectivele din apropiere
397 enclosing: Caracteristici de închidere
399 changeset_paging_nav:
400 showing_page: Pagina %{page}
402 previous: « Precedenta
405 no_edits: (nu există editări)
406 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
414 title: Set de modificări
415 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
416 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
417 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
418 empty: Niciun set de modificări găsit.
419 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
420 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
421 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
422 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
423 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
424 load_more: Încarcă mai multe
426 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
430 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
431 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
433 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
435 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
436 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
438 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
439 prea mult timp pentru a fi preluate.
442 title: O nouă înregistrare în jurnal
445 use_map_link: Utilizează Harta
447 title: Jurnalele utilizatorilor
448 title_friends: Jurnalele prietenilor
449 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
450 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
451 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
452 new: O nouă înregistrare în jurnal
453 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
454 my_diary: Jurnalul meu
455 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
456 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
457 older_entries: Înregistrări mai vechi
458 newer_entries: Înregistrări mai noi
460 title: Modifică înregistrare jurnal
461 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
463 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
464 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
465 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
466 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
469 title: Nu există o asemenea înregistrare
470 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
471 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
472 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
473 făcut clic pe un link invalid.
475 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
476 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
477 comment_link: Comentează la această înregistrare
478 reply_link: Trimite un mesaj autorului
480 zero: Niciun comentariu
481 one: '%{count} comentariu'
482 other: '%{count} comentarii'
483 edit_link: Editează această înregistrare
484 hide_link: Ascunde această înregistrare
485 unhide_link: Arată această intrare
487 report: Reclamă această înregistrare
489 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
490 hide_link: Ascunde acest comentariu
491 unhide_link: Arată acest comentariu
493 report: Reclamă acest comentariu
495 location: 'Localizare:'
498 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
501 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
502 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
504 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
505 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
506 în limba %{language_name}
508 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
509 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
511 has_commented_on: '%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din
516 newer_comments: Comentarii mai noi
517 older_comments: Comentarii mai vechi
520 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
521 button: Adaugă ca prieten
522 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
523 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
524 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
526 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
527 button: Scoate din lista de prieteni
528 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
529 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
533 latlon_html: Rezultate de la <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
534 ca_postcode_html: Rezultate de la <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
535 osm_nominatim_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 geonames_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
538 osm_nominatim_reverse_html: Rezultate de la <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540 geonames_reverse_html: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
541 search_osm_nominatim:
542 prefix_format: '%{name}'
545 cable_car: Tramvai tras de cablu
546 chair_lift: Telescaun
549 magic_carpet: Tele Covorul Magic
550 platter: Platter Lift
552 station: Stație de antenă
557 airstrip: Pistă de aterizare
558 apron: Peron de aeroport
559 gate: Poartă de aeroport
562 holding_position: Păstrează poziția
563 navigationaid: Ajutor de navigație aeriană
564 parking_position: Poziția de parcare
566 taxilane: Banda de taxi
567 taxiway: Pistă de manevră
569 windsock: Con de vânt
571 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
572 animal_shelter: Adăpost de animale
573 arts_centre: Centru de arte
575 bank: Instituție bancară
579 bicycle_parking: Parcare de biciclete
580 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
581 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
582 biergarten: Braserie în aer liber
583 blood_bank: Banca de sânge
584 boat_rental: Închiriere de bărci
586 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
587 bus_station: Stație de autobuz
589 car_rental: Închiriere de mașini
590 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
591 car_wash: Spălătorie auto
593 charging_station: Stație de taxare
594 childcare: Îngrijire copii
599 community_centre: Centru comunitar
600 conference_centre: Centru de conferințe
602 crematorium: Crematoriu
605 drinking_water: Cișmea
606 driving_school: Școală de șoferi
608 events_venue: Sală de evenimente
610 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
611 fire_station: Stație de pompieri
612 food_court: Sală de mese
615 gambling: Jocuri de noroc
617 grit_bin: Coș de gunoi
619 hunting_stand: Stand de vânătoare
621 internet_cafe: Internet Cafe
622 kindergarten: Grădiniță
623 language_school: Școală de limbi
625 loading_dock: Doc de încărcare
626 love_hotel: Hotel de dragoste
627 marketplace: Piață de mărfuri
628 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
630 money_transfer: Transfer de bani
631 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
632 music_school: Școală de muzică
633 nightclub: Club de noapte
634 nursing_home: Azil de bătrâni
636 parking_entrance: Intrare în parcare
637 parking_space: Spațiu de parcare
638 payment_terminal: Terminal de plăți
640 place_of_worship: Lăcaș de cult
642 post_box: Cutie poștală
643 post_office: Oficiu poștal
646 public_bath: Baie publică
647 public_bookcase: Bibliotecă publică
648 public_building: Clădire publică
649 ranger_station: Cabană de pădurar
650 recycling: Punct de reciclare
651 restaurant: Restaurant
652 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
656 social_centre: Centru social
657 social_facility: Facilitate socială
659 swimming_pool: Piscină de înot
661 telephone: Telefon public
665 training: Facilitatea de instruire
666 university: Universitate
667 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
668 vending_machine: Vendomat
669 veterinary: Operație veterinară
670 village_hall: Primărie comunală
671 waste_basket: Coș de gunoi
672 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
673 waste_dump_site: Groapă de gunoi
674 watering_place: Loc de irigare
675 water_point: Punct de apă
676 weighbridge: Pod basculă
677 "yes": Infrastructură
679 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
680 administrative: Graniță administrativă
681 census: Limită de recensământ
682 national_park: Parc național
683 political: Granița electorală
684 protected_area: Zonă protejată
689 suspension: Pod suspendat
695 apartments: Apartamente
700 church: Clădire de Biserică
701 civic: Clădire Municipală
702 college: Clădirea colegiu
703 commercial: Clădire comercială
704 construction: Clădire în construcție
705 detached: Casă decomandată
709 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
714 hospital: Clădire de spital
715 hotel: Clădire de hotel
717 houseboat: Casă ambarcațiune
719 industrial: Clădire industrială
720 kindergarten: Clădirea Grădiniței
721 manufacture: Clădire de Producție
722 office: Clădire de birouri
723 public: Clădire publică
724 residential: Clădire rezidențială
725 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
728 school: Clădire școlară
729 semidetached_house: Casă semidetașată
730 service: Clădire de servicii
733 static_caravan: Rulotă
734 temple: Clădire templu
735 terrace: Case înșiruite
737 university: Clădire de Universitate
741 scout: Sediu Grup de Cercetași
749 caterer: firmă de catering
750 confectionery: Cofetărie
751 dressmaker: Croitoreasă
752 electrician: Electrician
753 electronics_repair: Reparații Electronice
756 handicraft: Tehnici de lucru manual
757 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
758 metal_construction: Constructor în metal
760 photographer: Fotograf
762 roofer: Constructor de acoperișuri
767 window_construction: Construcție ferestre
768 winery: Domeniu viticol
769 "yes": Magazin de artizanat
771 access_point: Punct de acces
772 ambulance_station: Stație de ambulanță
773 assembly_point: Punct de ansamblare
774 defibrillator: Defibrilator
775 fire_extinguisher: Extinctor
776 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
777 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
778 life_ring: Colac de salvare de urgență
779 phone: Telefon de urgență
780 siren: Sirenă de Urgență
781 suction_point: Punct de aspirare de urgență
782 water_tank: Rezervor de apă de urgență
785 abandoned: Autostradă abandonată
786 bridleway: Drum pentru călărie
787 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
788 bus_stop: Stație de autobuz
789 construction: Drum în construcție
791 cycleway: Pistă de biciclete
793 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
794 emergency_bay: Loc oprire de urgență
795 footway: Cale pietonală
797 give_way: Semn de cedează trecerea
798 living_street: Zonă pietonală
799 milestone: Bornă kilometrică
801 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
802 motorway_link: Autostradă
803 passing_place: Loc de trecere
805 pedestrian: Cale pietonală
807 primary: Drum principal
808 primary_link: Drum principal
809 proposed: Drum propus
811 residential: Stradă rezidențială
812 rest_area: Zonă pentru odihnă
814 secondary: Drum secundar
815 secondary_link: Drum secundar
816 service: Stradă de serviciu
817 services: Servicii pe autostradă
818 speed_camera: Radar cu cameră foto
821 street_lamp: Lampă stradală
822 tertiary: Drum terțiar
823 tertiary_link: Drum terțiar
824 track: Drum forestier sau agricol
825 traffic_mirror: Oglindă de trafic
826 traffic_signals: Semafor
827 trailhead: Punct pornire traseu
828 trunk: Drum strategic
829 trunk_link: Drum strategic
830 turning_loop: Buclă de întoarcere
831 unclassified: Drum neclasificat
834 aircraft: Avion istoric
835 archaeological_site: Sit arheologic
836 bomb_crater: Crater de bombă istoric
837 battlefield: Câmp de luptă
838 boundary_stone: Bornă de graniță
839 building: Clădire istorică
843 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
845 city_gate: Poarta orașului
846 citywalls: Zidurile orașului
848 heritage: Sit de patrimoniu
849 hollow_way: Drum tranșeu
853 milestone: Bornă kilometrică istorică
855 mine_shaft: Puțul minei
857 railway: Cale ferată istorică
858 roman_road: Drumul roman
863 wayside_chapel: Wayside Chapel
864 wayside_cross: Troiță
865 wayside_shrine: Altar
871 allotments: Repartizări
872 aquaculture: Acvacultură
874 brownfield: Teren brun
876 commercial: Zonă comercială
877 conservation: Conservare
878 construction: Construcție
880 farmland: Teren agricol
881 farmyard: Curte țărănească
885 greenfield: Teren arabil
886 industrial: Zonă industrială
887 landfill: Groapă de gunoi
889 military: Zonă militară
892 plant_nursery: Pepinieră
895 recreation_ground: Zonă de recreere
896 religious: Așezăminte Religioase
898 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
899 residential: Zonă rezidențială
901 village_green: Village Green
903 "yes": Utilizarea terenului
905 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
906 amusement_arcade: Sală de Jocuri
907 bandstand: Chioșc de muzică
908 beach_resort: Stațiune pe plajă
909 bird_hide: Observator de păsări
911 bowling_alley: Sală de Bowling
914 dog_park: Parc de câini
915 firepit: Groapă de foc
916 fishing: Zonă de pescuit
917 fitness_centre: Centru de fitness
918 fitness_station: Stație de fitness
920 golf_course: Teren de golf
921 horse_riding: Călărie de cai
924 miniature_golf: Minigolf
925 nature_reserve: Rezervație naturală
926 outdoor_seating: Scaune în aer liber
928 picnic_table: Masă de picnic
929 pitch: Teren de sport
930 playground: Loc de joacă
931 recreation_ground: Zonă de recreere
934 slipway: Cale maritimă
935 sports_centre: Centru de sport
937 swimming_pool: Bazin de înot
938 track: Pistă de atletism
939 water_park: Parc acvatic
942 adit: Galerie de acces
943 advertising: Publicitate
945 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
948 beehive: Stup de albine
953 communications_tower: Turn de Comunicații
956 dolphin: Post de ancorare
958 embankment: Terasament
964 manhole: Capac de cămin de vizitare
967 mineshaft: Puțul minei
968 monitoring_station: Stație de monitorizare
969 petroleum_well: Fântână de petrol
972 pumping_station: Stație de Pompare
973 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
975 snow_fence: Gard zăpadă
976 storage_tank: Rezervor de depozitare
977 street_cabinet: Cabinet stradal
978 surveillance: Supraveghere
981 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
982 watermill: Fântână de apă
983 water_tap: Robinet de apă
984 water_tower: Turn de apă
986 water_works: Lucrări la apă
987 windmill: Moară de vânt
991 airfield: Aeroport militar
994 checkpoint: Punct intermediar
998 "yes": Trecătoare prin munți
1003 cave_entrance: Intrare în peșteră
1016 hot_spring: Izvor Termal
1040 "yes": Caracteristică Naturală
1042 accountant: Contabil
1043 administrative: Administrație
1044 advertising_agency: Agenție de publicitate
1046 association: Asociație
1048 diplomatic: Birou Diplomatic
1049 educational_institution: Instituție educațională
1050 employment_agency: Agenția forței de muncă
1051 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1052 estate_agent: Agent imobiliar
1053 financial: Birou Financiar
1054 government: Birou guvernamental
1055 insurance: Birou de Asigurări
1058 logistics: Birou de Logistică
1059 newspaper: Birou de Ziare
1062 religion: Birou Religios
1063 research: Birou de Cercetare
1064 tax_advisor: Consilier fiscal
1065 telecommunication: Birou de telecomunicații
1066 travel_agent: Agenție de turism
1069 allotments: Repartizările
1071 city_block: Bloc urban
1080 isolated_dwelling: Locuință izolată
1081 locality: Localitate
1082 municipality: Comună
1083 neighbourhood: Cartier
1084 postcode: Cod poștal
1090 subdivision: Subdiviziune
1096 abandoned: Cale ferată abandonată
1097 construction: Cale ferată în construcție
1098 disused: Cale ferată dezafectată
1099 funicular: Cale Ferată Funicular
1101 junction: Nod feroviar
1102 level_crossing: Trecere la nivel
1104 miniature: Cale ferată în miniatură
1106 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1107 platform: Platformă feroviară
1108 preserved: Cale ferată rezervată
1109 proposed: Cale ferată propusă
1110 spur: Cale ferată privată
1112 stop: Stop la calea ferată
1113 subway: Stație de metrou
1114 subway_entrance: Intrare la metrou
1115 switch: Macazul de cale ferată
1117 tram_stop: Stație de tramvai
1120 agrarian: Magazin agricol
1121 alcohol: Fără licență
1122 antiques: Antichități
1123 appliance: Magazin de electrocasnice
1124 art: Magazin de artă
1125 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1126 bag: Magazin de genți
1128 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1129 beauty: Salon de frumusețe
1130 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1131 beverages: Magazin de băuturi
1132 bicycle: Magazin de biciclete
1133 bookmaker: Semn de carte
1137 car: Magazin de mașini
1138 car_parts: Piese auto
1139 car_repair: Service auto
1140 carpet: Magazin de tâmplărie
1141 charity: Magazin de caritate
1142 cheese: Magazin de brânzeturi
1144 chocolate: Ciocolată
1145 clothes: Magazin de haine
1147 computer: Magazin de calculatoare
1148 confectionery: Cofetărie
1149 convenience: Magazin de cartier
1150 copyshop: Magazin de copiere
1151 cosmetics: Magazin de cosmetice
1152 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1153 curtain: Magazin de perdele
1154 dairy: Magazin de lactate
1156 department_store: Magazin specializat
1157 discount: Magazin cu itemuri la discount
1158 doityourself: Bricolaj
1159 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1160 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1161 electronics: Magazin de electronice
1162 erotic: Magazin erotic
1163 estate_agent: Agent imobiliar
1164 fabric: Magazin de țesături
1165 farm: Magazinul fermei
1166 fashion: Magazin de modă
1167 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1170 frame: Magazin de rame
1171 funeral_directors: Director de funeralii
1173 garden_centre: Magazin de grădinărit
1175 general: Magazin general
1176 gift: Magazin de cadouri
1177 greengrocer: Piață de zarzavat
1178 grocery: Magazin alimentar
1180 hardware: Magazinul de scule
1181 health_food: Magazin de produse naturiste
1182 hearing_aids: Aparate Auditive
1183 herbalist: Herbalist
1185 houseware: Magazinul de electrocasnice
1186 ice_cream: Magazin de înghețate
1187 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1190 kitchen: Magazin de bucătărie
1196 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1197 mobile_phone: Magazin de telefoane
1198 money_lender: Creditor de bani
1199 motorcycle: Magazin de motociclete
1200 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1201 music: Magazin de muzică
1202 musical_instrument: Instrumente muzicale
1203 newsagent: Chioșc de ziare
1204 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1206 organic: Magazin de alimente organice
1207 outdoor: Magazin de aer liber
1208 paint: Atelier de vopsitorie
1210 pawnbroker: Amanetar
1211 perfumery: Parfumerie
1212 pet: Magazin de animale
1213 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1214 photo: Magazin de fotografie
1215 seafood: Mâncare de mare
1216 second_hand: Magazin second hand
1218 shoes: Magazin de pantofi
1219 sports: Magazin de articole sportive
1220 stationery: Magazin de papetărie
1221 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1222 supermarket: Supermarket
1224 tattoo: Magazin de tatuaje
1225 tea: Magazin de Ceai
1226 ticket: Magazin de bilete
1227 tobacco: Magazin de tutun
1228 toys: Magazin de jucării
1229 travel_agency: Agenție de turism
1230 tyres: Magazin de anvelope
1231 vacant: Magazin de închiriat
1232 variety_store: Magazin de varietăți
1233 video: Magazin video
1234 video_games: Magazin de Jocuri Video
1235 wholesale: Magazin Angro
1236 wine: Magazin de vinuri
1239 alpine_hut: Refugiu montan
1240 apartment: Apartament de vacanță
1241 artwork: Operă de artă
1242 attraction: Atracție
1243 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1245 camp_pitch: Teren pentru camping
1246 camp_site: Loc de campare
1247 caravan_site: Parc de rulote
1250 guest_house: Casă de oaspeți
1251 hostel: Hotel de tineret
1253 information: Informații
1256 picnic_site: Loc de picnic
1257 theme_park: Parc tematic
1258 viewpoint: Punct de panoramă
1259 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1260 zoo: Gradină zoologică
1262 building_passage: Pasaj între clădiri
1263 culvert: Canal de scurgere
1266 artificial: Cale navigabilă artificială
1267 boatyard: Șantier naval
1270 derelict_canal: Canal în paragină
1275 lock_gate: Poartă de ecluză
1283 "yes": Cale navigabilă
1285 level2: Frontieră de țară
1286 level3: Limită Regiune
1287 level4: Frontieră de stat
1288 level5: Frontieră de regiune
1289 level6: Frontieră de județ
1290 level7: Limită Municipalitate
1291 level8: Limită de oraș
1292 level9: Limita satului
1293 level10: Limită de suburbie
1294 level11: Limită Cartier
1300 no_results: Niciun rezultat găsit
1301 more_results: Mai multe rezultate
1305 select_status: Selectați Stare
1306 select_type: Alegeți tipul
1307 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1308 reported_user: Utilizator raportat
1309 not_updated: Ultima actualizare
1311 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1312 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1313 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1316 last_updated: Ultima actualizare
1317 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1318 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1319 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1322 other: '%{count} Rapoarte'
1323 reported_item: Articol raportat
1329 new_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1330 successful_update: Raportul dvs. a fost actualizat cu succes
1331 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1333 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1335 zero: Nu există rapoarte
1337 other: '%{count} rapoarte'
1338 report_created_at: Prima dată raportată la %{datetime}
1339 last_resolved_at: Ultima rezolvată la %{datetime}
1340 last_updated_at: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1344 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1345 read_reports: Citiți Rapoartele
1346 new_reports: Rapoarte noi
1347 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1348 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1349 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1351 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1353 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1355 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1357 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1358 reassign_param: Realocați problema?
1360 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1363 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1364 note: 'Notă #%{note_id}'
1367 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1370 title_html: '%{link} raport'
1371 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1373 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1375 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1376 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1377 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1381 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1382 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1383 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1386 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1387 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1388 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1391 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1392 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1393 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1394 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1397 spam_label: Această notă este spam
1398 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1399 abusive_label: Această notă este abuzivă
1402 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1403 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1406 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1407 home: Mergi la locul de reședință
1408 logout: Închide sesiunea
1409 log_in: Autentificare
1410 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
1411 sign_up: Înregistrare
1412 start_mapping: Start la cartografiere
1413 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
1419 export_data: Exportă datele
1420 gps_traces: Track-uri GPS
1421 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1422 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1423 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1424 edit_with: Modificare cu %{editor}
1425 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1426 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1427 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1428 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1429 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1430 hosting_partners_html: Gazduirea este susținută de %{ucl}, %{bytemark} și alți
1433 partners_bytemark: Găzduire Bytemark
1434 partners_partners: parteneri
1435 tou: Termeni de Utilizare
1436 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1437 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1438 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1439 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1440 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1443 copyright: Drepturi de autor
1444 community: Comunitate
1445 community_blogs: Bloguri ale comunității
1446 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1447 foundation: Fundația
1448 foundation_title: Fundația OpenStreetMap
1450 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1451 text: Faceți o donație
1452 learn_more: Aflați mai multe
1455 diary_comment_notification:
1456 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1457 hi: Salut %{to_user},
1458 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1460 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1461 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1462 message_notification:
1463 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1464 hi: Salut, %{to_user},
1465 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1466 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1468 friendship_notification:
1469 hi: Salut %{to_user},
1470 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1471 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1472 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1473 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1474 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1476 hi: Salut %{to_user},
1477 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1478 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1480 hi: Salut %{to_user},
1481 loaded_successfully:
1482 other: încărcat cu succes cu %{trace_points} din 1 punct posibil.
1483 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1485 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1487 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1488 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1489 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1490 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1491 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1494 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1496 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1497 la %{server_url} la %{new_address}.
1498 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1499 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1501 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1503 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1504 al acestei adrese de e-mail.
1505 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1506 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1507 note_comment_notification:
1508 anonymous: Un utilizator anonim
1511 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1512 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1513 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1515 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1516 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1518 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1519 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1520 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1522 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1523 Nota este aproape de %{place}.'
1525 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1526 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1527 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1528 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1529 Nota este aproape de %{place}.'
1530 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1531 changeset_comment_notification:
1532 hi: Salut %{to_user},
1535 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1537 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1538 care vă interesează'
1539 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1540 set de modificări ale dvs.'
1541 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1542 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1543 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1544 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1545 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1546 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1548 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1549 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1552 heading: Verificați-vă e-mailul!
1553 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1554 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1555 putea începe cartografierea.
1556 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1559 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1560 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1561 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1562 reconfirm_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, <a href="%{reconfirm}">faceți
1565 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1567 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1568 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1569 noua adresă de e-mail.
1571 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1572 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1573 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1576 title: Mesaje primite
1577 my_inbox: Mesaje primite
1578 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1580 one: '%{count} mesaj nou'
1581 other: '%{count} mesaje noi'
1583 one: '%{count} mesaj vechi'
1584 other: '%{count} mesaje vechi'
1588 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1589 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1590 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1592 unread_button: Marchează ca necitit
1593 read_button: Marchează ca citit
1594 reply_button: Răspunde
1595 destroy_button: Șterge
1597 title: Trimite mesajul
1598 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1600 body: Textul mesajului
1601 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1603 message_sent: Mesaj trimis
1604 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1605 de a încerca să trimiteți mai mult.
1607 title: Nici un mesaj de acest tip
1608 heading: Nici un mesaj de acest tip
1609 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1611 title: Mesaje trimise
1613 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1614 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1618 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1619 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1620 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1622 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1623 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1624 corect pentru a răspunde.
1630 reply_button: Răspunde
1631 unread_button: Marchează ca necitit
1632 destroy_button: Ștergeți
1635 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1636 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1637 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1638 sent_message_summary:
1639 destroy_button: Șterge
1641 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1642 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1644 destroyed: Mesaj șters
1647 title: Parola pierdută
1648 heading: Ai uitat parola?
1649 email address: 'Adresa de e-mail:'
1650 new password button: Resetare parolă
1651 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1652 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1653 notice email on way: Ne pare rău că ați pierdut-o :-( dar un e-mail este pe
1654 drum, astfel încât să puteți să-l resetați în curând.
1655 notice email cannot find: Nu am putut găsi adresa de e-mail, îmi pare rău.
1657 title: Resetare parolă
1658 heading: Resetați parola pentru %{user}
1659 reset: Resetează parola
1660 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1661 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1666 gravatar: Utilizați Gravatar
1667 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1668 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1669 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1670 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1671 new image: Adaugă imagine nouă
1672 keep image: Păstrați imaginea curentă
1673 delete image: Eliminați imaginea curentă
1674 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1675 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1676 home location: Locație Acasă
1677 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1678 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1682 title: Autentificare
1683 heading: Autentificare
1684 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1686 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1687 remember: Ține-mă minte
1688 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1689 login_button: Autentificare
1690 register now: Formular de inregistrare
1691 with username: 'Aveți deja un cont OpenStreetMap? Vă rugăm să vă conectați cu
1692 numele dvs. de utilizator și parola:'
1693 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1694 new to osm: Nou pentru OpenStreetMap?
1695 to make changes: Pentru a face schimbări în datele OpenStreetMap, trebuie să
1697 create account minute: Creează un cont. E nevoie doar de un minut.
1698 no account: Nu aveți cont încă?
1699 account not active: Ne pare rău, contul dvs. nu este încă activ.<br />Utilizați
1700 linkul din e-mailul de confirmare a contului pentru a vă activa contul sau<a
1701 href="%{reconfirm}">solicitați un nou e-mail de confirmare </a>.
1702 account is suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza unei
1703 activități suspecte.<br />Vă rugăm să contactați <a href="%{webmaster}"> webmasterul</a> dacă
1704 doriți să discutați acest lucru.
1705 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1706 openid_logo_alt: Conectați-vă cu un OpenID
1709 title: Login with OpenID
1710 alt: Conectați-vă cu o adresă URL OpenID
1712 title: Autentificare cu Google
1713 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
1715 title: Autentificare cu Facebook
1716 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
1718 title: Conectați-vă cu Windows Live
1719 alt: Conectați-vă cu un cont Windows Live
1721 title: Conectați-vă cu GitHub
1722 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
1724 title: Autentificare la Wikipedia
1725 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
1727 title: Conectați-vă cu Wordpress
1728 alt: Conectați-vă cu un cont Wordpress OpenID
1730 title: Conectați-vă cu AOL
1731 alt: Conectați-vă cu un AOL OpenID
1734 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1735 logout_button: Ieșire
1740 subheading: Subtitlu
1741 unordered: Lista neordonată
1742 ordered: Listă ordonată
1743 first: Primul element
1744 second: Al doilea element
1748 alt: Text alternativ
1752 preview: Previzualizare
1756 copyright_html: <span>©</span>Contributori<br>OpenStreetMap
1757 used_by_html: '%{name} oferă datele hărților pe mii de site-uri web, aplicații
1758 mobile și dispozitive hardware'
1760 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1761 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1762 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1763 local_knowledge_html: |-
1764 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1765 este exactă și actualizată.
1766 community_driven_title: Condusă de comunitate
1767 community_driven_html: |-
1768 comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1769 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziasti, profesioniști GIS, ingineri care mențin serverele OSM, maparea umanitară a zonelor afectate de dezastre și multe altele.
1770 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați
1771 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>,
1772 <a href='%{diary_path}'>user diaries</a>,
1773 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>community blogs</a> și
1774 site-ul <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundației OSM</a> </a>.
1775 open_data_title: Deschideți datele
1776 open_data_html: 'OpenStreetMap este <i>open data</i>: aveți libertatea să o
1777 utilizați în orice scop atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1778 săi. Dacă modificați sau se bazează pe date în anumite moduri, puteți distribui
1779 rezultatul numai sub aceeași licență. Consultați <a href=''%{copyright_path}''>
1780 Drepturi de autor și Pagina de licență</a> pentru detalii.'
1783 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate în mod formal de <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF)
1784 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termeni de utilizare</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1785 Politici de utilizare acceptabile</a> și a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politica de confidențialitate</a>.
1787 Vă rugăm să <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contactați OSMF</a>
1788 dacă aveți licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1790 OpenStreetMap, logo-ul lupa și starea hărții sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mărci înregistrate ale OSMF</a>.
1791 partners_title: Parteneri
1794 title: Despre această traducere
1795 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1796 pagina engleză va avea prioritate
1797 english_link: originalul în limba engleză
1799 title: Despre această pagină
1800 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1801 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1802 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1803 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1804 mapping_link: Începeți să cartografiați
1806 title_html: Drepturi de autor și licență
1808 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> este <i>open data</i>, licențiat sub licență <a
1809 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1810 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1811 href="https://osmfoundation.org/">Fundația OpenStreetMap</a> (OSMF).
1812 intro_2_html: Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și
1813 să vă adaptați datele, atâta timp cât creditați OpenStreetMap și contribuitorii
1814 ei. Dacă modificați sau folosiți datele noastre, puteți distribui rezultatul
1815 doar sub aceeași licență. Aici <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">codul
1816 legal</a> sunt explicate drepturile și responsabilitățile.
1818 Documentația noastră este licențiată sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1819 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1820 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
1821 credit_1_html: Noi cerem să utilizați creditul© contribuitori OpenStreetMap&
1824 De asemenea, trebuie să clarificați faptul că datele sunt disponibile în cadrul licenței libere a bazei de date și, dacă folosim bucăți de hartă, atunci cartografierea este licențiată de CC BY-SA. Puteți face acest lucru prin conectarea la
1825 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> această pagină de copyright</a>.
1826 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuim OSM într-un
1827 formularul de date, puteți numi și să vă conectați direct la licența (licențele). Acolo unde legăturile nu sunt posibile (de exemplu lucrări tipărite), vă sugerăm să direcționați cititorii dvs. la openstreetmap.org (probabil prin extinderea "OpenStreetMap" la această adresă completă), la opendatacommons.org, și dacă este cazul, la creativecommons.org.
1829 Pentru o hartă electronică care poate fi răsfoită, creditul ar trebui să apară în colțul hărții.
1831 attribution_example:
1832 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
1833 title: Exemplul de atribuire
1834 more_title_html: Aflați mai multe.
1836 Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre cum să ne creditați la <a
1837 href="https://osmfoundation.org/Licence">Pagina de licență OSMF</a>.
1839 Cu toate că OpenStreetMap este bază de date deschisă, nu putem oferi un
1840 API pentru hărțile gratuite pentru terțe părți.
1841 Consultați <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> Politica de utilizare a API</a>,
1842 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica de utilizare a plăcilor</a>
1843 și <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica de utilizare Nominatim</a>.
1844 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
1845 contributors_intro_html: |-
1846 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
1847 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
1848 și alte surse, printre care:
1849 contributors_at_html: |-
1850 <strong>Austria</strong>: Conține date de la
1851 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1852 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1853 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> and
1854 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1855 contributors_au_html: |-
1856 <strong>Australia</strong>: Conține date cu sursa de la
1857 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1858 licensed by the Commonwealth of Australia under
1859 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1860 contributors_ca_html: |-
1861 <strong>Canada</strong>: Conține date de la
1862 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1863 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1864 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1866 contributors_fi_html: |-
1867 <strong>Finland</strong>: Conține date de la
1868 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1869 and other datasets, under the
1870 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI License</a>.
1871 contributors_fr_html: |-
1872 <strong>Franța</strong>: Conține date provenite de la
1873 Direction Générale des Impôts
1874 contributors_nl_html: |-
1875 <strong>Olanda</strong>: Contains © AND data, 2007
1876 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1877 contributors_nz_html: |-
1878 <strong>Noua Zeelandă</strong>: Conține date provenite din
1879 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> and
1880 licensed for reuse under
1881 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1882 contributors_si_html: |-
1883 <strong>Slovenia</strong>: Conține date din
1884 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> and
1885 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1886 (public information of Slovenia).
1887 contributors_es_html: |-
1888 <strong>Spain</strong>: Conține date de la Institutul Național Geografic Spaniol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) și
1889 Sistemul Cartografice Național (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1890 licențiată pentru refolosirea sub <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1891 contributors_za_html: |-
1892 <strong>Africa de Sud</strong>: Contains data sourced from
1893 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1894 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1895 contributors_gb_html: |-
1896 <strong>Regatul Unit</strong>: Conține Ordnance
1897 Survey data © Crown copyright and database right
1899 contributors_footer_1_html: |-
1900 Pentru detalii suplimentare despre acestea și despre alte surse care au fost utilizate
1901 pentru a vă ajuta să îmbunătățiți OpenStreetMap, consultați <a
1902 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Pagina contribuitorilor</a> pe Wiki-ul OpenStreetMap.
1903 contributors_footer_2_html: |-
1904 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
1905 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
1906 acceptă orice răspundere.
1907 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
1908 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
1909 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
1910 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
1911 drepturilor de autor.
1912 infringement_2_html: |-
1913 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost necorespunzător adăugați la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">takedown
1914 procedure</a> procedura noastră de retragere</a> sau fișier direct la adresa noastră
1915 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1916 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Mărci înregistrate
1917 trademarks_1_html: OpenStreetMap, sigla cu lupă și starea hărții sunt mărci
1918 comerciale înregistrate ale Fundației OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări
1919 cu privire la utilizarea mărcilor, consultați <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1922 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
1924 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
1925 permalink: Legătură permanentă
1926 shortlink: Legătură scurtată
1927 createnote: Adaugă o notă
1929 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
1930 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
1931 și că opțiunea de control de la distanță este activată
1933 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
1934 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
1935 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
1936 user_page_link: pagină de utilizator
1937 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
1938 id_not_configured: iD nu a fost configurat
1939 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
1940 pentru această caracteristică.
1943 area_to_export: Zona pentru export
1944 manually_select: Selectați manual o altă zonă
1945 format_to_export: Format de exportat
1946 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
1947 map_image: Imagine hartă (arată stratul standard)
1948 embeddable_html: HTML încorporabil
1950 export_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub licență <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1951 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1953 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
1954 una dintre sursele de mai jos:'
1955 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
1956 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
1957 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
1960 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
1963 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
1964 a bazei de date OpenStreetMap
1966 title: Descărcări Geofabrik
1967 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
1970 title: Extracte Metro
1971 description: Extrase pentru principalele orașe ale lumii și zonele înconjurătoare
1975 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
1980 image_size: Dimensiune imagine
1982 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
1985 output: Date de ieșire
1986 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
1987 export_button: Exportare
1989 title: Raportați o problemă / Reparați harta
1991 title: <h3>Cum poți ajuta<h3>
1993 title: Alăturați-vă comunității
1994 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
1995 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
1996 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
1997 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
1999 instructions_html: |-
2000 Doar faceți clic pe <a class='icon note'></a> sau pe aceeași pictogramă pe hartă.
2001 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2002 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2004 title: Alte preocupări
2005 explanation_html: |-
2006 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care datele noastre sunt utilizate sau despre conținut, vă rugăm să consultați site-ul nostru
2007 <a href='/copyright'>pagina de copyright</a> pentru mai multe informații juridice sau contactați persoana potrivită
2008 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupul de lucru OSMF</a>.
2010 title: Obținerea de ajutor
2011 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2012 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2013 legate de cartografiere.
2016 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2017 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2020 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2021 title: Ghidul începătorilor
2022 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2024 url: https://help.openstreetmap.org/
2026 description: Adresează o întrebare sau caută răspunsuri pe site-ul OpenStreetMap
2027 de întrebări și răspunsuri.
2029 title: Lista de e-mail-uri
2030 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2031 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2034 description: Întrebări și discuții pentru cei care preferă o interfață stil
2038 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2041 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2042 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2044 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2045 title: Pentru organizații
2046 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2047 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2049 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2050 title: OpenStreetMap Wiki
2051 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2053 search_results: Rezultatele căutării
2057 get_directions: Indicații de orientare
2058 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2061 where_am_i: Unde mă aflu?
2062 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2064 reverse_directions_text: Inversează direcția
2068 motorway: Autostradă
2069 main_road: Drum principal
2070 trunk: Drum strategic
2071 primary: Drum primar
2072 secondary: Drum secundar
2073 unclassified: Drum neclasificat
2074 track: Înregistrare GPS
2075 bridleway: Traseu de călărie
2076 cycleway: Pistă de biciclete
2077 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2078 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2079 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2082 subway: Stație de metrou
2095 admin: Graniță administrativă
2100 resident: Zonă rezidențială
2104 retail: Spațiul de retail
2105 industrial: Zonă industrială
2106 commercial: Zonă comercială
2112 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2114 allotments: Repartizările
2115 pitch: Teren de sport
2116 centre: Centru de sport
2117 reserve: Rezervație naturală
2118 military: Zonă militară
2122 building: Clădire importantă
2127 tunnel: Dashed casing = tunel
2128 bridge: Black casing = pod
2129 private: Acces privat
2130 destination: Accesul la destinație
2131 construction: Drumuri în construcție
2132 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2133 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2137 introduction_html: |-
2138 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2139 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2140 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2142 title: Ce este pe Hartă
2144 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt ambele <em>reale și curente</em> -
2145 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă
2146 indiferent de caracteristicile lumii reale caracteristicile care sunt interesante pentru tine.
2147 off_html: "Ceea ce <em>nu include</em> include date cum ar fi evaluări, date
2148 istorice sau\ncaracteristici ipotetice și date provenite din surse protejate
2149 prin drepturi de autor. Dacă nu aveți \npermisiune, nu copiați din hărți
2150 online sau hărți de hârtie."
2152 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2153 paragraph_1_html: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2154 care vă vor veni în ajutor.
2155 editor_html: "Un <strong>editor</strong> este un program sau un \n website
2156 pe care îl puteți utiliza pentru a edita harta."
2157 node_html: Un <strong>nod</strong> este un punct de pe hartă, de exemplu un
2158 singur restaurant sau copac.
2159 way_html: Un <strong>cale</strong> este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum,
2160 un curs de apă, un lac sau o clădire.
2162 O <strong>etichetă</strong> este un parte a datelor despre un nod sau o cale, ca de exemplu
2163 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2166 paragraph_1_html: |-
2167 OpenStreetMap are câteva reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze
2168 și să comunice cu comunitatea. Dacă aveți în vedere
2169 orice alte activități, altele decât editarea manuală, citiți și urmați liniile directoare cu privire la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>
2170 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importurile</a> și
2171 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Editări automate</a>.
2174 paragraph_1_html: |-
2175 OpenStreetMap dispune de mai multe resurse pentru a învăța despre proiect, a cere și a răspunde la
2176 întrebări și discuta în colaborare și pentru a documenta subiecte de cartografiere.
2177 <a href='%{help_url}'>Obțineți ajutor aici</a>. Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Check out the Welcome Mat</a>.
2178 start_mapping: Începeți să cartografiați
2180 title: <h3>Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!<h3>
2181 paragraph_1_html: |-
2182 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2183 ușor să adăugați o notă.
2184 paragraph_2_html: |-
2185 Accesați <a href='%{map_url}'>harta</a> și dați clic pe pictograma notă:
2186 <span class='icon note'></span>. Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2187 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2190 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2191 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2192 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2194 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2195 ordonate cu marcatori de timp)
2197 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2198 visibility_help: ce înseamnă asta?
2199 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2201 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2203 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2204 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2205 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2206 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2207 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2208 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2210 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2211 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2212 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2213 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2214 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2215 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2218 title: Editarea traseului %{name}
2219 heading: Editarea traseului %{name}
2220 visibility_help: ce înseamnă asta?
2222 updated: Traseul a fost actualizat
2226 title: Editarea traseului %{name}
2227 heading: Editarea traseului %{name}
2228 pending: ÎN AȘTEPTARE
2229 filename: 'Nume fișier:'
2231 uploaded: 'Încărcate:'
2233 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2234 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2237 owner: 'Proprietar:'
2238 description: 'Descriere:'
2241 edit_trace: Modificați această urmă
2242 delete_trace: Șterge această urmă
2243 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2244 visibility: 'Vizibilitate:'
2245 confirm_delete: Șterge această urmă?
2247 showing_page: Pagina %{page}
2248 older: Urme mai vechi
2251 pending: ÎN AȘTEPTARE
2254 few: '%{count} puncte'
2257 trace_details: Vezi detaliile urmei
2258 view_map: Vezi hartă
2259 edit_map: Modificare hartă
2261 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2267 public_traces: Trasee GPS publice
2268 my_traces: Urmele mele GPS
2269 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2270 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2271 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2272 empty_html: Nimic nu este încă aici. <a href='%{upload_link}'>Încărcați o urmă
2273 nouă</a> sau aflați mai multe despre urmărirea GPS pe <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2275 upload_trace: Încărcați urma
2277 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2279 made_public: Urma este făcută publică
2281 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2283 heading: Stocare offline GPX
2284 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2287 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2289 description_with_count:
2290 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2291 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2292 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2294 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2296 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2297 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2299 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2301 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul web OpenStreetMap. Trebuie
2302 să citiți mesajul înainte de a vă putea salva modificările.
2303 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2305 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2306 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2307 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2310 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2311 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2312 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2313 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2314 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2315 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2316 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2317 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2318 allow_write_api: modifică harta.
2319 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2320 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2321 allow_write_notes: modificați notele.
2322 grant_access: Acordă acces
2324 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2325 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2326 verification: Codul de verificare este %{code}.
2328 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2329 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2330 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2332 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2334 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2337 title: Înregistrare aplicație nouă
2339 title: Editați aplicația
2341 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2342 key: 'Cheia de consum:'
2343 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2344 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2345 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2346 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2347 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2348 edit: Modificare detalii
2349 delete: Ștergeți clientul
2350 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2351 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2353 title: Detalii despre OAuth
2354 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2355 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2357 application: Numele aplicației
2360 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2361 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2362 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2363 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2365 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2366 register_new: Înregistrați-vă cererea
2368 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2370 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2372 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2374 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2376 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2380 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2382 contact_support_html: Vă rugăm să contactați <a href="%{support}">webmasterul</a>
2383 pentru a organiza crearea unui cont - vom încerca să soluționăm cererea cât
2386 header: Liberă și editabilă
2388 <p>Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet de oameni ca tine,
2389 și este gratuit pentru oricine să stabilească, să actualizeze, să descarce și să folosească.</p>
2390 <p>Înscrieți-vă pentru a începe să contribuiți. Vom trimite un e-mail pentru a vă confirma contul.</p>
2391 email address: 'Adresa de e-mail:'
2392 confirm email address: 'Confirmați adresa de e-mail:'
2393 display name: 'Numele afișat:'
2394 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2395 acest lucru mai târziu în preferințe.
2396 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2397 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2398 auth no password: Cu autentificarea unei terțe parte nu este necesară o parolă,
2399 dar unele instrumente suplimentare sau serverul pot avea nevoie de una.
2400 continue: Înregistrare
2401 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2405 heading_ct: Termenii contribuitorului
2406 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2407 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2408 contributor_terms_explain: |2-
2410 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2411 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2412 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2413 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2415 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2416 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2418 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2419 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2420 guidance_html: 'Informații care vă ajută să înțelegeți acești termeni: un <a
2421 href="%{summary}"> rezumat lizibil pentru oameni</a> și câteva <a href="%{translations}">traduceri
2424 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2426 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2427 noilor Termeni de contribuire.
2428 legale_select: 'Țara de reședință:'
2432 rest_of_world: Restul lumii
2433 terms_declined_flash:
2434 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2436 title: Nici un utilizator găsit
2437 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2438 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2439 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2442 my diary: Jurnalul meu
2443 new diary entry: O nouă înregistrare în jurnal
2444 my edits: Modificările mele
2445 my traces: Traseele mele
2446 my notes: Notițele mele
2447 my messages: Mesajele mele
2448 my profile: Profilul meu
2449 my settings: Setările mele
2450 my comments: Comentariile mele
2451 blocks on me: Blochează pe mine
2452 blocks by me: Blochează de mine
2453 send message: Trimite mesajul
2458 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2459 add as friend: Adaugă Prieten
2460 mapper since: 'Cartograf din:'
2461 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2462 ct undecided: Nedefinit
2463 ct declined: Declinat
2464 latest edit: 'Ultima modificare %{ago}:'
2465 email address: 'Adresa de e-mail:'
2466 created from: 'Creat de la:'
2468 spam score: 'Scorul spam:'
2469 description: Descriere
2470 user location: Locația utilizatorului
2471 if_set_location_html: Setați locația dvs. de acasă pe pagina %{settings_link}
2472 pentru a vedea utilizatorii din apropiere.
2473 settings_link_text: setări
2474 my friends: Prietenii mei
2475 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
2476 km away: '%{count} km depărtare'
2477 m away: '%{count} m depărtare'
2478 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
2479 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
2482 administrator: Acest utilizator este un administrator
2483 moderator: Acest utilizator este un moderator
2485 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2486 moderator: Acordați accesul de moderator
2488 administrator: Revocă accesul de administrator
2489 moderator: Revocă accesul de moderator
2490 block_history: Blocări active
2491 moderator_history: Blocări acordate
2492 comments: Comentarii
2493 create_block: Blochează acest utilizator
2494 activate_user: Activează acest utilizator
2495 deactivate_user: Deactivează acest utilizator
2496 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2497 hide_user: Ascunde acest utilizator
2498 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2499 delete_user: Șterge acest utilizator
2501 friends_changesets: changeset prieteni
2502 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
2503 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
2504 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
2505 report: Reclamă acest utilizator
2507 your location: Locația utilizatorului
2508 nearby mapper: Cartograful din apropiere
2511 title: Modificare cont
2512 my settings: Setările mele
2513 current email address: Adresa de e-mail actuală
2514 external auth: Autentificare externă
2516 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2517 link text: Ce este aceasta?
2519 heading: Editare publică
2520 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
2521 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2522 enabled link text: Ce este aceasta?
2523 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
2525 disabled link text: de ce nu pot edita?
2526 public editing note:
2527 heading: 'Editarea publică:'
2528 html: În prezent, editările dvs. sunt anonime, iar utilizatorii nu vă pot
2529 trimite mesaje sau să vă vadă locația. Pentru a arăta ceea ce ați editat
2530 și a permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului, faceți
2531 clic pe butonul de mai jos. <b>De la schimbarea cu 0,6 API, numai utilizatorii
2532 publici pot edita date de hartă</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">find
2533 out why</a>).<ul><li>Adresa dvs. de e-mail nu va fi dezvăluită prin faptul
2534 că devine publică.</li><li> Această acțiune nu poate fi inversată și toți
2535 utilizatorii noi sunt acum publici în mod implicit.</li></ul>
2537 heading: Termenii contribuitorului
2538 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
2539 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
2540 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
2541 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
2542 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
2543 sunt în Domeniul Public.
2544 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2545 link text: Ce este aceasta?
2546 save changes button: Salvează modificările
2547 make edits public button: Faceți toate editările mele publice
2548 return to profile: Reveniți la profil
2549 flash update success confirm needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat
2550 cu succes. Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă
2552 flash update success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
2554 flash success: Locația locuinței a fost salvată cu succes
2556 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2560 heading: Utilizatori
2562 one: Page %{page} (%{first_item} of %{items})
2563 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} of %{items})
2564 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2565 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2566 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2567 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2568 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2570 title: Cont Suspendat
2571 heading: Cont Suspendat
2574 Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din cauza
2575 activității suspicioase.
2578 Această decizie va fi revizuită de un administrator în scurt timp sau
2579 puteți contacta %{webmaster} dacă doriți să discutați acest lucru.
2582 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2583 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2584 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2585 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2586 invalid_scope: Domeniu nevalid
2588 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2590 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2591 utilizând formularul de mai jos.
2593 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2594 utilizând numele de utilizator și parola și apoi asociați contul
2595 cu ID-ul în setările utilizatorului.
2598 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2599 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2600 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2601 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2602 la utilizatorul curent.
2604 title: Confirmați acordarea rolului
2605 heading: Confirmați acordarea rolului
2606 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2608 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2609 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2611 title: Confirmați revocarea rolului
2612 heading: Confirmați revocarea rolului
2613 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2615 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2616 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2619 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2621 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2623 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2624 back: Înapoi la index
2626 title: Crearea blocului pe %{name}
2627 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2628 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2629 tried_contacting: Am contactat utilizatorul și i-am cerut să se oprească.
2630 tried_waiting: Am dat o perioadă rezonabilă de timp pentru ca utilizatorul să
2631 răspundă la aceste comunicări.
2632 back: Vezi toate blocările
2634 title: Crearea blocării pe %{name}
2635 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2636 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2637 show: Vezi această blocare
2638 back: Vezi toate blocările
2640 block_expired: Blocul a expirat deja și nu poate fi editat.
2641 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2644 try_contacting: Încercați să contactați utilizatorul înainte de a-i bloca și
2645 a le oferi un timp rezonabil pentru a răspunde.
2646 try_waiting: Încercați să dați utilizatorului un timp rezonabil de reacție înainte
2648 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2650 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2652 success: Blocare actualizată.
2654 title: Blocările utilizatorului
2655 heading: Lista blocărilor de utilizator
2656 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2658 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2659 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2660 time_future: Această blocare se va termina pe %{time}.
2661 past: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2663 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2665 flash: Această blocare a fost revocată.
2667 time_future_html: Se termină în %{time}.
2668 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2669 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2671 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2675 other: '%{count} ore'
2678 other: '%{count} zile'
2681 other: '%{count} săptămâni'
2684 other: '%{count} luni'
2687 other: '%{count} ani'
2689 title: Blocări pe %{name}
2690 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2691 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2693 title: Blocări pe %{name}
2694 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2695 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2697 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2698 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2704 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2705 reason: 'Motivul blocării:'
2706 back: Vezi toate blocările
2708 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
2711 not_revoked: (nu este revocată)
2716 display_name: Utilizator blocat
2717 creator_name: Creator
2718 reason: Motivul blocării
2720 revoker_name: Revocat de
2721 showing_page: Pagina %{page}
2723 previous: « Precedenta
2726 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2727 heading: Notele %{user}
2728 subheading_html: Notele trimise sau comentate de %{user}
2731 description: Descriere
2732 created_at: Creat la
2733 last_changed: Ultima modificare
2742 short_link: Link scurt
2745 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2748 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2749 download: Descărcare
2750 short_url: URL scurt
2751 include_marker: Includeți marcator
2752 center_marker: Centrați harta pe marker
2753 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2754 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2755 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2757 report_problem: Semnalare problemă
2761 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2767 title: Arată locația mea
2769 one: Sunteți la un metru de acest punct
2770 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2773 one: Sunteți la un picior unitate de măsură de acest punct
2774 few: Sunteți la %{count} picioare unitate de măsură de acest punct
2779 cycle_map: Hartă de ciclism
2780 transport_map: Hartă de transport
2782 opnvkarte: ÖPNVKarte
2784 header: Straturile hărții
2785 notes: Notație hartă
2787 gps: Urmele GPS publice
2788 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2790 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuitori OpenStreetMap</a>
2791 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donează</a>
2792 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termeni site și API</a>
2793 thunderforest: Plăci amabilitatea <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2795 hotosm: Stilul plăcilor de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2796 OpenStreetMap Team</a> hosted by <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2799 edit_tooltip: Modifică harta
2800 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2801 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
2802 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
2803 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
2804 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
2805 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
2806 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
2811 unsubscribe: Dezabonare
2812 hide_comment: ascunde
2813 unhide_comment: arată
2816 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2817 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și
2818 introduceți o notă pentru a explica problema.
2819 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2820 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2821 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2824 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2825 care ar trebui verificați independent.
2828 reactivate: Reactivează
2829 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2831 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
2836 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
2837 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
2838 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
2839 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
2840 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
2841 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
2843 directions: Direcții
2846 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
2847 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
2849 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
2850 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
2851 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
2852 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
2853 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
2854 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
2856 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
2857 spre %{name}, către %{directions}
2858 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
2859 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
2860 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
2862 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
2863 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
2864 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
2866 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
2867 onramp_right: Virează la dreapta către banda
2868 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
2869 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
2870 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
2872 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
2873 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
2874 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
2875 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
2876 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
2877 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
2878 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
2879 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
2880 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
2882 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
2883 spre %{name}, către %{directions}
2884 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
2885 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
2886 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
2888 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
2889 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
2890 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
2892 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
2893 onramp_left: Virează la stânga către banda
2894 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
2895 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
2896 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
2898 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
2899 via_point_without_exit: (via prin)
2900 follow_without_exit: Urmarește %{name}
2901 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
2902 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
2903 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
2904 start_without_exit: Începe pe %{name}
2905 destination_without_exit: Destinație atinsă
2906 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
2907 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
2908 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
2909 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
2910 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
2911 unnamed: drum fără nume
2912 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
2915 second: al doilea loc
2929 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
2930 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
2931 timeout: Terminați contactarea %{server}
2933 directions_from: Deplasare de aici
2934 directions_to: Deplasare către aici
2935 add_note: Adaugă aici o observație
2936 show_address: Arată adresa
2937 query_features: Funcții de interogare
2938 centre_map: Centrează harta aici
2941 heading: Editați redacția
2942 title: Editați redacția
2944 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
2945 heading: Lista redacțiilor
2946 title: Lista redacțiilor
2948 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
2949 title: Crearea unei redacții noi
2951 description: 'Descriere:'
2952 heading: Se afișează redacția "%{title}"
2953 title: Se afișează redacția
2955 edit: Editați această redacție
2956 destroy: Eliminați redacția
2957 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2959 flash: Redactarea a fost creată.
2961 flash: Schimbarile au fost salvate.
2963 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
2964 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
2965 flash: Redacția a fost distrusă.
2966 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
2968 leading_whitespace: are spații libere
2969 trailing_whitespace: are spații libere
2970 invalid_characters: conține caractere nevalide
2971 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})