]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Revert to using released version of canonical-rails
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
59           anaout implijer
60       models:
61         user_mute:
62           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
63     models:
64       acl: Roll kontrollañ ar monedoù
65       changeset: Hollad cheñchamantoù
66       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
67       country: Bro
68       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
69       diary_entry: Enmoned en deizlevr
70       friend: Mignon
71       issue: Kudenn
72       language: Yezh
73       message: Kemennadenn
74       node: Skoulm
75       node_tag: Tikedenn ar skoulm
76       old_node: Skoulm kozh
77       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
78       old_relation: Darempred kozh
79       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
80       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
81       old_way: Hent kozh
82       old_way_node: Skoulm an hent kozh
83       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
84       relation: Darempred
85       relation_member: Ezel an darempred
86       relation_tag: Tikedenn an darempred
87       report: Danevell
88       session: Dalc'h
89       trace: Roud
90       tracepoint: Poent eus ar roud
91       tracetag: Tikedenn ar roud
92       user: Implijer
93       user_preference: Arventennoù Implijer
94       user_token: Jedouer an implijer
95       way: Hent
96       way_node: Skoulm an hent
97       way_tag: Tikedenn an hent
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Anv (Rekis)
101         url: URL pennañ an arload (Rekis)
102         callback_url: URL gervel en-dro
103         support_url: URL skoazell
104         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
105         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
106         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
107         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
108         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
109         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
110         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
111       diary_comment:
112         body: Korf
113       diary_entry:
114         user: Implijer
115         title: Danvez
116         body: Testenn
117         latitude: Ledred
118         longitude: Hedred
119         language_code: Yezh
120       doorkeeper/application:
121         name: Anv
122         redirect_uri: Adkas an URLoù
123         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
124         scopes: Aotreoù
125       friend:
126         user: Implijer
127         friend: Mignon
128       trace:
129         user: Implijer
130         visible: Gwelus
131         name: Anv ar restr
132         size: Ment
133         latitude: Lec'hed
134         longitude: Hedred
135         public: Foran
136         description: Deskrivadur
137         gpx_file: Dibab ar restr roudoù GPS
138         visibility: Gwelusted
139         tagstring: Tikedennoù
140       message:
141         sender: Kaser
142         title: Titl
143         body: Korf
144         recipient: Degemerer
145       redaction:
146         title: Titl
147         description: Deskrivadur
148       report:
149         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
150         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
151       user:
152         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
153         auth_uid: UID an dilesadur
154         email: Postel
155         new_email: Chomlec'h postel nevez
156         active: Oberiant
157         display_name: Anv diskouezet
158         description: Deskrivadur ar profil
159         home_lat: Ledred
160         home_lon: Hedred
161         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
162         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
163         pass_crypt: Ger-tremen
164         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
168       trace:
169         tagstring: bevennet gant virgulennoù
170       user_block:
171         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
172           ?
173       user:
174         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
175   datetime:
176     distance_in_words_ago:
177       about_x_hours:
178         one: war-dro un eurvezh 'zo
179         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
181         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183       about_x_months:
184         one: war-dro ur miz 'zo.
185         two: war-dro %{count} viz 'zo.
186         few: war-dro %{count} miz 'zo.
187         many: war-dro %{count} miz 'zo.
188         other: war-dro %{count} miz 'zo.
189       about_x_years:
190         one: bloaz zo bennak
191         two: war-dro %{count} vloaz zo
192         few: war-dro %{count} bloaz zo
193         many: war-dro %{count} bloaz zo
194         other: war-dro %{count} bloaz zo
195       almost_x_years:
196         one: tost bloaz zo bennak
197         two: tost %{count} vloaz zo
198         few: tost %{count} bloaz zo
199         many: tost %{count} bloaz zo
200         other: tost %{count} bloaz zo
201       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
202       less_than_x_seconds:
203         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
204         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
206         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208       less_than_x_minutes:
209         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
210         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
211         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
212         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
213         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214       over_x_years:
215         one: ouzhpenn bloaz zo
216         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
217         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
218         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
219         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220       x_seconds:
221         one: un eilenn zo
222         two: '%{count} eilenn zo'
223         few: '%{count} eilenn zo'
224         many: '%{count} eilenn zo'
225         other: '%{count} eilenn zo'
226       x_minutes:
227         one: ur vunutenn zo
228         two: '%{count} vunutenn zo'
229         few: '%{count} munutenn zo'
230         many: '%{count} munutenn zo'
231         other: '%{count} munutenn zo'
232       x_days:
233         one: un deiz zo
234         two: '%{count} zeiz zo'
235         few: '%{count} deiz zo'
236         many: '%{count} deiz zo'
237         other: '%{count} deiz zo'
238       x_months:
239         one: miz zo
240         two: '%{count} viz zo'
241         few: '%{count} miz zo'
242         many: '%{count} miz zo'
243         other: '%{count} miz zo'
244       x_years:
245         one: bloaz zo
246         two: '%{count} vloaz ''zo'
247         few: '%{count} bloaz zo'
248         many: '%{count} bloaz zo'
249         other: '%{count} bloaz zo'
250   editor:
251     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
255     remote:
256       name: Aozer diavaez
257       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Hini ebet
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wikipedia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
270         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
271         commented_at_html: Hizivaet %{when}
272         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
273         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
274         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
275         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
276         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
277       rss:
278         title: Notennoù OpenStreetMap
279         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
280           warno pe serret
281         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
282           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
284         opened: notenn nevez (tost da %{place})
285         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
286         closed: notenn serret (tost da %{place})
287         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
288       entry:
289         comment: Evezhiadenn
290         full: Notenn glok
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Dilemel ma c'hont
295         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
296         delete_account: Dilemel ar gont
297         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
298           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
299         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
300           hag ho chomlec'h a vo lamet.
301         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
302           gant kontoù all.
303         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
304           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
305         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
306         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
307         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
308           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
309         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
310           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
312         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
313         confirm_delete: Sur oc'h?
314         cancel: Nullañ
315   accounts:
316     edit:
317       title: Aozañ ar gont
318       my settings: Ma arventennoù
319       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
320       external auth: Dilesadur diavaez
321       openid:
322         link text: petra eo se ?
323       public editing:
324         heading: Kemm foran
325         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
326         enabled link text: Petra eo se ?
327         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
328           aozadennoù kent.
329         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
330       contributor terms:
331         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
332         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
333         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
334         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
335           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
336         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
337         link text: Petra eo se ?
338       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
339       delete_account: Dilemel ar gont...
340     go_public:
341       heading: Aozañ foran
342       find_out_why: diskouez perak
343       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
344       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
345     update:
346       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
347         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
348       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
349     destroy:
350       success: Kont dilamet.
351   browse:
352     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
353     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
354     version: Stumm
355     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
356     anonymous: dizanv
357     no_comment: (evezhiadenn ebet)
358     part_of: Lodenn eus
359     part_of_relations:
360       one: '%{count} darempred'
361       two: '%{count} zarempred'
362       few: '%{count} darempred'
363       many: '%{count} darempred'
364       other: '%{count} daremprend'
365     part_of_ways:
366       one: 1 roudenn.
367       two: 2 roudenn.
368       few: '%{count} roudenn.'
369       many: '%{count} roudenn.'
370       other: '%{count} roudenn.'
371     download_xml: Pellgargañ XML
372     view_history: Gwelet an istor
373     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
374     location: 'Lec''hiadur:'
375     node:
376       title_html: 'Skoulm: %{name}'
377       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
378     way:
379       title_html: 'Hent: %{name}'
380       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
381       nodes: Skoulmoù
382       nodes_count:
383         one: '%{count} skoulm'
384         two: '%{count} skoulm'
385         few: '%{count} skoulm'
386         many: '%{count} skoulm'
387         other: '%{count} skoulm'
388       also_part_of_html:
389         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
390         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Darempred: %{name}'
393       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
394       members: Ezel
395       members_count:
396         one: 1 ezel
397         two: 2 ezel
398         few: '%{count} ezel'
399         many: '%{count} ezel'
400         other: '%{count} ezel'
401     relation_member:
402       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
403       type:
404         node: Skoulm
405         way: Hent
406         relation: Darempred
407     containing_relation:
408       entry_html: Darempred %{relation_name}
409       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
410     not_found:
411       title: N'eo ket bet kavet
412       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
413       type:
414         node: skoulm
415         way: hent
416         relation: darempred
417         changeset: hollad cheñchamantoù
418         note: notenn
419     timeout:
420       title: Diamzeret eo an teul
421       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
422         zo re hir da adtapout.
423       type:
424         node: skoulm
425         way: hent
426         relation: darempred
427         changeset: hollad cheñchamantoù
428         note: notenn
429     redacted:
430       redaction: ↓Aozañ %{id}
431       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
432         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
433         plij.
434       type:
435         node: skoulm
436         way: hent
437         relation: darempred
438     start_rjs:
439       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
440         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
441       load_data: Kargañ ar roadennoù
442       loading: O kargañ...
443     tag_details:
444       tags: Tikedennoù
445       wiki_link:
446         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
447         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
448       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
449       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
450       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
451       telephone_link: Gervel %{phone_number}
452       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
453       email_link: Chomlec'h postel %{email}
454     query:
455       title: Arc'hweladurioù enklask
456       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
457       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
458       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
459   old_nodes:
460     not_found:
461       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
462         #%{id}.'
463   old_ways:
464     not_found:
465       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
466         #%{id}.'
467   old_relations:
468     not_found:
469       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
470         #%{id}.'
471   changeset_comments:
472     feeds:
473       comment:
474         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
475           gant %{author}'
476         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
477       show:
478         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
479         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
480       timeout:
481         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
482   changesets:
483     changeset:
484       no_edits: (aozadenn ebet)
485       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
486     index:
487       title: Hollad cheñchamantoù
488       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
489       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
490       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
491       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
492       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
493       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
494       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
495       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
496       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
497       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
498       load_more: Kargañ muioc'h
499       feed:
500         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
501         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
502         created: Krouet
503         closed: Serret
504         belongs_to: Aozer
505     subscribe:
506       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
507     unsubscribe:
508       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
509     heading:
510       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
511       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
512     no_such_entry:
513       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
514     show:
515       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
516       created: 'Krouet: %{when}'
517       closed: 'Serret: %{when}'
518       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
519       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
520       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
521       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
522       discussion: Kaozeadenn
523       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
524       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
525         an hollad cheñchamantoù.
526       subscribe: Koumanantiñ
527       unsubscribe: Digoumanantiñ
528       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
529       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
530       hide_comment: kuzhat
531       unhide_comment: diskouez
532       comment: Embann
533       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
534       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
535     paging_nav:
536       nodes: Skoulmoù (%{count})
537       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
538       ways: Hentoù (%{count})
539       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
540       relations: Darempredoù (%{count})
541       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
542     timeout:
543       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
544   dashboards:
545     contact:
546       km away: war-hed %{count} km
547       m away: war-hed %{count} m
548       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
549     popup:
550       your location: Ho lec'hiadur
551       nearby mapper: Kartennour en ardremez
552       friend: Mignon
553     show:
554       title: Ma zaolenn-vourzh
555       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
556         gwelout an implijerien en ardremez.'
557       edit_your_profile: Aozañ ho profil
558       my friends: Ma mignoned
559       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
560       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
561       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
562       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
563       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
564       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
565       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
566   diary_entries:
567     new:
568       title: Enmoned nevez en deizlevr
569     form:
570       location: Lec'hiadur
571       use_map_link: Implijout ar gartenn
572     index:
573       title: Deizlevrioù an implijerien
574       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
575       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
576       user_title: Deizlevr %{user}
577       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
578       new: Enmont nevez en deizlevr
579       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
580       my_diary: Ma deizlevr
581       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
582     page:
583       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
584     edit:
585       title: Aozañ enmont an deizlevr
586       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
587     show:
588       title: Deizlevr %{user} | %{title}
589       user_title: Deizlevr %{user}
590       discussion: Kaozeadenn
591       subscribe: Koumanantiñ
592       unsubscribe: Digoumanantiñ
593       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
594       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
595       login: Kevreañ
596     no_such_entry:
597       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
598       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
599       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
600         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
601         fall.
602     diary_entry:
603       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
604       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
605       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
606       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
607       comment_count:
608         one: '%{count} evezhiadenn'
609         two: '%{count} evezhiadenn'
610         few: '%{count} evezhiadenn'
611         many: '%{count} evezhiadenn'
612         other: …
613       no_comments: Evezhiadenn ebet
614       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
615       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
616       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
617       confirm: Kadarnaat
618       report: Signaliñ an enmont-mañ
619     diary_comment:
620       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
621       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
622       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
623       confirm: Kadarnaat
624       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
625     location:
626       location: 'Lec''hiadur:'
627       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
628     feed:
629       user:
630         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
631         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
632       language:
633         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
634         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
635           e %{language_name}
636       all:
637         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
638         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
639     subscribe:
640       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
641     unsubscribe:
642       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
643   diary_comments:
644     index:
645       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
646       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
647       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
648       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
649     page:
650       post: Embann
651       when: Pegoulz
652       comment: Evezhiadenn
653   doorkeeper:
654     flash:
655       applications:
656         create:
657           notice: Goulenn marilhet.
658     scopes:
659       address: Gwelet ho chomlec'h
660       email: Gwelet ho chomlec'h postel
661       openid: Gwiriekaat ho kont
662       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
663       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
664   errors:
665     contact:
666       contact: darempred
667     bad_request:
668       title: Reked fall
669     forbidden:
670       title: Difennet
671     internal_server_error:
672       title: Fazi an arload
673     not_found:
674       title: N'eo ket bet kavet ar restr
675   friendships:
676     make_friend:
677       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
678       button: Ozhpennañ evel mignon
679       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
680       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
681       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
682       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
683         a-raok klask kavout re all.
684     remove_friend:
685       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
686       button: Lemel eus ar vignoned
687       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
688       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
689   geocoder:
690     search:
691       title:
692         latlon: Diabarzh
693         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
694         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
695     search_osm_nominatim:
696       prefix:
697         aerialway:
698           cable_car: Karr-fun
699           chair_lift: fungador
700           drag_lift: Teleski
701           gondola: Logell-fun
702           magic_carpet: Tapis-ruilh
703           platter: Saver pladoù
704           pylon: Peul
705           station: Arsav logell-fun
706           t-bar: Sav barrennoù e T
707           "yes": Aerhent
708         aeroway:
709           aerodrome: Nijva
710           airstrip: Leurenn bradañ
711           apron: Roudenn Aerborzh
712           gate: Dor Lestrañ
713           hangar: Karrdi
714           helipad: biñsporzh
715           holding_position: Post gortoz
716           parking_position: Plas parkva
717           runway: Hent
718           taxilane: Forzh taksi
719           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
720           terminal: Termenva Aerborzh
721           windsock: Mañch-aer
722         amenity:
723           animal_boarding: Herberc'h loened
724           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
725           arts_centre: Kreizenn an arzoù
726           atm: Bilhedaouerezh
727           bank: Ti-bank
728           bar: Tavarn
729           bbq: Regezer
730           bench: Skaoñ
731           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
732           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
733           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
734           biergarten: Braeerezh en aer vras
735           blood_bank: Bank gwad
736           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
737           brothel: Bordell
738           bureau_de_change: Burev eskemm
739           bus_station: Arsav bus
740           cafe: Kafedi
741           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
742           car_sharing: Leur genweturañ
743           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
744           casino: Kazino
745           charging_station: Savlec'h adkargañ
746           childcare: Diwaller bugale
747           cinema: Sinema
748           clinic: Klinikenn
749           clock: Horolaj
750           college: Skol-veur
751           community_centre: Sal liezimplij
752           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
753           courthouse: Lez-varn
754           crematorium: Krematoriom
755           dentist: Dentour
756           doctors: Mezeien
757           drinking_water: Dour mat da evañ
758           driving_school: Skol vleinañ
759           embassy: Kannati
760           events_venue: Sal liezimplij
761           fast_food: Pretierezh prim
762           ferry_terminal: Porzh karrlistri
763           fire_station: Kazarn pomperien
764           food_court: ↓Predva
765           fountain: Feunteun
766           fuel: Porzh Servij
767           gambling: C'hoari arc'hant
768           grave_yard: Bered
769           grit_bin: Bailh holen
770           hospital: Ospital
771           hunting_stand: Stand tennañ
772           ice_cream: Dienn skorn
773           internet_cafe: Sibertavarn
774           kindergarten: Liorzh ar vugale
775           language_school: Skol Yezh
776           library: Levraoueg
777           loading_dock: Kae kargañ
778           love_hotel: Leti karantez
779           marketplace: Marc'hallac'h
780           monastery: Manati
781           money_transfer: Treuzkas arc'hant
782           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
783           music_school: Skol sonerezh
784           nightclub: Klub-noz
785           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
786           parking: Parklec'h
787           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
788           parking_space: Plas parkañ
789           payment_terminal: Termenell-baeañ
790           pharmacy: Apotikerezh
791           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
792           police: Polis
793           post_box: Boest-lizheroù
794           post_office: Ti-post
795           prison: Toull-bac'h
796           pub: Tavarn
797           public_bath: Kibelldi foran
798           public_bookcase: Levraoueg foran
799           public_building: Savadur foran
800           ranger_station: Post gward-koad
801           recycling: Lec'h adaozañ
802           restaurant: Preti
803           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
804           school: Skol
805           shelter: Gwasked
806           shower: Strinkadenn
807           social_centre: Kreizenn sokial
808           social_facility: Servij sokial
809           studio: Studio
810           swimming_pool: Poull-neuial
811           taxi: Taksi
812           telephone: Pellgomzer foran
813           theatre: C'hoariva
814           toilets: Privezioù
815           townhall: Ti-kêr
816           training: Diazezadur pleustriñ
817           university: Skol-veur
818           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
819           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
820           veterinary: Surjianerezh evit al loened
821           village_hall: Sal ar gumun
822           waste_basket: Pod-lastez
823           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
824           waste_dump_site: Diskarg-lastez
825           watering_place: Lec'h-dourañ
826           water_point: Lec'h dour
827           weighbridge: Pont-pouezañ
828           "yes": Danframm
829         boundary:
830           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
831           administrative: Bevennoù melestradurel
832           census: ↓Bevenn stadeg
833           national_park: Park broadel
834           political: Pastell-vro dilenn
835           protected_area: Takad gwarezet
836           "yes": Harzoù
837         bridge:
838           aqueduct: Dourbont
839           boardwalk: Pourmenadenn
840           suspension: Pont-skourr
841           swing: Pont-tro
842           viaduct: Karrbont
843           "yes": Pont
844         building:
845           apartment: Ranndi
846           apartments: Ranndioù
847           barn: Grañj
848           bungalow: Bungalow
849           cabin: Logell
850           chapel: Chapel
851           church: Iliz
852           civic: Savadur kêr
853           college: Savadur skolaj
854           commercial: Savadur kenwerzhel
855           construction: Savadur war sevel
856           cowshed: Kraou-saout
857           detached: Pennti
858           dormitory: Kouskva
859           duplex: Ti duplex
860           farm: Atant
861           farm_auxiliary: Eilti-feurm
862           garage: Karrdi
863           garages: Karrdioù
864           greenhouse: Ti-gwer
865           hangar: Karrdi
866           hospital: Savadur ospital
867           hotel: Leti
868           house: Ti
869           houseboat: Ti war-neuñv
870           hut: Logenn
871           industrial: Savadur greantel
872           kindergarten: Savadur skol-vamm
873           manufacture: Labouradeg
874           office: Savadur burevioù
875           public: Savadur foran
876           residential: Savadur annez
877           retail: Stal
878           roof: Toenn
879           ruins: Savadur dismantret
880           school: Savadur skol
881           semidetached_house: Ti stag
882           service: Savadur servij
883           shed: Lochenn
884           stable: Marchosi
885           static_caravan: Karavanenn
886           sty: Kraou-moc'h
887           temple: Templ
888           terrace: Renkad savadurioù
889           train_station: Porzh-houarn
890           university: Savadur Skol-Veur
891           warehouse: Sanailh
892           "yes": Savadur
893         club:
894           scout: Diazlec'h ur strollad skout
895           sport: Kleub sport
896           "yes": Klub
897         craft:
898           beekeeper: Gwenaner
899           blacksmith: Gov
900           brewery: Breserezh
901           carpenter: Kalvez
902           caterer: Predva / kantin
903           confectionery: Koñfizerezh
904           dressmaker: Kemener
905           electrician: Tredanour
906           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
907           gardener: Liorzhour
908           glaziery: Gweraerezh
909           handicraft: Artizanerezh
910           hvac: Stal aerreizherioù
911           painter: Liver
912           photographer: Luc'hskeudenner
913           plumber: Plomer
914           roofer: Toer
915           sawmill: Heskennerezh
916           shoemaker: Kere
917           stonemason: Mañsoner
918           tailor: Kemener
919           window_construction: Prenestrer
920           winery: Domani gwinierezh
921           "yes": Stal artizanelezh
922         emergency:
923           access_point: Lec'h moned
924           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
925           assembly_point: Lec'h bodañ
926           defibrillator: Difibrilator
927           fire_extinguisher: Mouger-tan
928           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
929           landing_site: Tachenn bradañ trumm
930           life_ring: Boue saveteiñ trumm
931           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
932           siren: C'hwitellerez difrae
933           water_tank: Beol dour trumm
934         highway:
935           abandoned: Hent-houarn dilezet
936           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
937           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
938           bus_stop: Arsav bus
939           construction: Chanter gourhent
940           corridor: Trepas
941           crossing: Kroashent
942           cycleway: Roudenn divrodegoù
943           elevator: Pignerez
944           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
945           emergency_bay: Takad sikour
946           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
947           ford: Roudour
948           give_way: Panell "Lezit da dremen"
949           living_street: Straed annez
950           milestone: ↓Maen-bonn
951           motorway: Gourhent
952           motorway_junction: Kengej gourhent
953           motorway_link: Gourhent
954           passing_place: Lec'h tremen
955           path: Gwenodenn
956           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
957           platform: Pladfurm
958           primary: Hent kentañ renk
959           primary_link: Pennhent
960           proposed: Hent kinniget
961           raceway: Redva
962           residential: Straed annezet
963           rest_area: Leur diskuizh
964           road: Hent
965           secondary: Hent eil renk
966           secondary_link: Hent a eil renk
967           service: Hent servij
968           services: Servijoù gourhent
969           speed_camera: Radar tizh
970           steps: Diri
971           stop: Sinal paouez
972           street_lamp: Post lamp
973           tertiary: Hent trede renk
974           tertiary_link: Hent trede renk
975           track: Roudenn
976           traffic_mirror: Melezour-hent
977           traffic_signals: Gouleier
978           trailhead: Lec'h loc'hañ
979           trunk: Hent-tizh
980           trunk_link: Hent-tizh
981           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
982           turning_loop: Kammdro dizehan
983           unclassified: Hent dirumm
984           "yes": Hent
985         historic:
986           aircraft: Karr-nij istorel
987           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
988           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
989           battlefield: Tachenn emgann
990           boundary_stone: Bonn harzoù
991           building: Savadur istorel
992           bunker: Bunker
993           cannon: Kanol istorel
994           castle: Kastell
995           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
996           church: Iliz
997           city_gate: Porzh kêr
998           citywalls: Murioù kêr
999           fort: Kreñv
1000           heritage: Lec'hienn ar glad
1001           hollow_way: Ivarc'h
1002           house: Ti
1003           manor: Maner
1004           memorial: Kounlec'h
1005           milestone: Bonn istorel
1006           mine: Mengleuz
1007           mine_shaft: Poull mengleuz
1008           monument: Monumant
1009           railway: Hent-houarn istorel
1010           roman_road: Hent roman
1011           ruins: Dismantroù
1012           rune_stone: Maen runek
1013           stone: Roc'h
1014           tomb: Bez
1015           tower: Tour
1016           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1017           wayside_cross: Kroaz
1018           wayside_shrine: Ti-pediñ
1019           wreck: Peñse
1020           "yes": Lec'h Istorel
1021         junction:
1022           "yes": Kej
1023         landuse:
1024           allotments: Liorzhoù familh
1025           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1026           basin: Poull
1027           brownfield: Tachenn rezet
1028           cemetery: Bered
1029           commercial: Takad kenwerzh
1030           conservation: Takad gwarezet
1031           construction: Takad Savidigezh
1032           farmland: Douaroù-labour
1033           farmyard: Mereuri
1034           forest: Koadeg
1035           garages: Karrdioù
1036           grass: Geot
1037           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1038           industrial: Takad greantel
1039           landfill: Diskarg
1040           meadow: Prad
1041           military: Takad milourel
1042           mine: Mengleuz
1043           orchard: Gwerje
1044           plant_nursery: Magouri labouradeg
1045           quarry: Mengleuz
1046           railway: Hent-houarn
1047           recreation_ground: Leur c'hoari
1048           religious: Tachenn relijiel
1049           reservoir: Mirlenn
1050           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1051           residential: Takad annez
1052           retail: Takad Kenwerzh
1053           village_green: Takad natur foran
1054           vineyard: Gwinieg
1055           "yes": Implij an douaroù
1056         leisure:
1057           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1058           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1059           bandstand: Kledour-seniñ
1060           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1061           bird_hide: Bod evned
1062           bleachers: Derezioù
1063           bowling_alley: Boulva
1064           common: Tachennoù foran
1065           dance: Sal-dañs
1066           dog_park: Park chas
1067           firepit: Oaled
1068           fishing: Takad pesketa
1069           fitness_centre: Kreizenn fitness
1070           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1071           garden: Liorzh
1072           golf_course: Tachenn golf
1073           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1074           ice_rink: Poull-ruzikat
1075           marina: Porzh-bageal
1076           miniature_golf: Golfig
1077           nature_reserve: Gwarezva Natur
1078           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1079           park: Park
1080           picnic_table: Taol-biknikañ
1081           pitch: Tachenn sport
1082           playground: Tachenn c'hoari
1083           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1084           resort: Lec'h hañviñ
1085           sauna: Saona
1086           slipway: Kal
1087           sports_centre: Kreizenn sport
1088           stadium: Stad
1089           swimming_pool: Poull-neuial
1090           track: Roudenn redek
1091           water_park: Kreizenn dour
1092           "yes": Diduamantoù
1093         man_made:
1094           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1095           advertising: Bruderezh
1096           antenna: Stign
1097           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1098           beacon: Tour-tan
1099           beam: Treust
1100           beehive: Ruskenn
1101           breakwater: Diwagenner
1102           bridge: Pont
1103           bunker_silo: Bunker
1104           cairn: Krugell
1105           chimney: Siminal
1106           clearcut: Digoadañ
1107           communications_tower: Tour kehentiñ
1108           crane: Garv-houarn
1109           cross: Kroaz
1110           dolphin: Post amariñ
1111           dyke: Chaoser
1112           embankment: Kleuz
1113           flagpole: Gwern
1114           gasometer: Gazometr
1115           groyne: Toc'hadenn
1116           kiln: Forn briajoù
1117           lighthouse: Tour-tan
1118           manhole: Genoù kan-skarzh
1119           mast: Peul
1120           mine: Mengleuz
1121           mineshaft: Poull mengleuz
1122           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1123           petroleum_well: Poull tireoul
1124           pier: Sav-mein
1125           pipeline: Eoulsan
1126           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1127           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1128           silo: Silo
1129           snow_cannon: Kanol-erc'h
1130           snow_fence: Kloued erc'h
1131           storage_tank: Beol stokañ
1132           street_cabinet: Armel deknikel
1133           surveillance: Evezh
1134           telescope: Teleskop
1135           tower: Tour
1136           utility_pole: Post tredan
1137           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1138           watermill: Milin-dour
1139           water_tap: Kog dour
1140           water_tower: Kastell-dour
1141           water_well: Puñs
1142           water_works: Reizhiad dre zour
1143           windmill: Milin-avel
1144           works: Labouradeg
1145           "yes": Krouet gant Mab-den
1146         military:
1147           airfield: Nijva milourel
1148           barracks: Kazarn
1149           bunker: Bunker
1150           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1151           trench: Fozell
1152           "yes": Milourel
1153         mountain_pass:
1154           "yes": Ode menez
1155         natural:
1156           atoll: Atoll
1157           bare_rock: Roc'h noazh
1158           bay: Bae
1159           beach: Traezhenn
1160           cape: Kab
1161           cave_entrance: Treuzoù mougev
1162           cliff: Tornaod
1163           coastline: Arvor
1164           crater: Krater
1165           dune: Tevenn
1166           fell: Fell
1167           fjord: Fjord
1168           forest: Koadeg
1169           geyser: Geiser
1170           glacier: Skorneg
1171           grassland: Pradenn
1172           heath: Brug
1173           hill: Torgenn
1174           hot_spring: Eien dour tomm
1175           island: Enez
1176           isthmus: Strizh-mor
1177           land: Douar
1178           marsh: Geun
1179           moor: Lanneier
1180           mud: Fank
1181           peak: Pikern
1182           peninsula: Ledenez
1183           point: Poent
1184           reef: Karreg
1185           ridge: Kribenn
1186           rock: Roc'h
1187           saddle: Dibr
1188           sand: Traezh
1189           scree: Disac'hadur
1190           scrub: Strouezh
1191           shingle: Bili
1192           spring: Lamm-dour
1193           stone: Roc'h
1194           strait: Strizh-mor
1195           tree: Gwezenn
1196           tree_row: Steudad gwez
1197           tundra: Toundra
1198           valley: Traoñienn
1199           volcano: Menez-tan
1200           water: Dour
1201           wetland: Takad gleborek
1202           wood: Koad
1203           "yes": Elfenn naturel
1204         office:
1205           accountant: Kontour
1206           administrative: Melestradur
1207           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1208           architect: Ti-savour
1209           association: Kevredigezh
1210           company: Embregerezh
1211           diplomatic: Burev diplomatel
1212           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1213           employment_agency: Ajañs evit al labour
1214           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1215           estate_agent: Kourater tiez
1216           financial: Burev arc'hant
1217           government: Ajañs c'houarnamantel
1218           insurance: Ajañs asurañsoù
1219           it: Burev urzhiataerezh
1220           lawyer: Alvokad
1221           logistics: Ajañs logistik
1222           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1223           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1224           notary: Noter
1225           religion: Ti relijiel
1226           research: Burev enklask
1227           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1228           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1229           travel_agent: Ajañs-veaj
1230           "yes": Burev
1231         place:
1232           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1233           archipelago: Enezeg
1234           city: Meurgêr
1235           city_block: Bloc'h kêrel
1236           country: Bro
1237           county: Kontelezh
1238           farm: Atant
1239           hamlet: Pennkêr
1240           house: Ti
1241           houses: Tiez
1242           island: Enez
1243           islet: Enezennig
1244           isolated_dwelling: Ti distro
1245           locality: Kêr
1246           municipality: Kumun
1247           neighbourhood: Ardremez
1248           plot: Tachennig
1249           postcode: Kod post
1250           quarter: Karter
1251           region: Rannvro
1252           sea: Mor
1253           square: Plasenn
1254           state: Stad
1255           subdivision: Isrann
1256           suburb: Karter
1257           town: Kêr
1258           village: Kumun
1259           "yes": Lec'h
1260         railway:
1261           abandoned: Hent-houarn dilezet
1262           buffer_stop: Harz penn-linenn
1263           construction: Hent-houarn war sevel
1264           disused: Hent-houarn dilezet
1265           funicular: Hent-houarn fundren
1266           halt: Arsav tren
1267           junction: Kej hent-houarn
1268           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1269           light_rail: Hent-houarn bihan
1270           miniature: Hentig-houarn
1271           monorail: Hent-houarn unroud
1272           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1273           platform: Savenn hent-houarn
1274           preserved: Hent-houarn miret
1275           proposed: Hent-houarn kinniget
1276           rail: Hent-Houarn
1277           spur: Hent-houarn kevreañ
1278           station: Porzh-houarn
1279           stop: Porzh-houarn
1280           subway: Arsav metro
1281           subway_entrance: Antre metro
1282           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1283           tram: Tramgarr
1284           tram_stop: Arsav tramgarr
1285           turntable: Savenn-dro
1286           yard: Gar-dibab
1287         shop:
1288           agrarian: Stal labour-douar
1289           alcohol: Gwezher alkool
1290           antiques: Hendraezoù
1291           appliance: Stal titredanerezh
1292           art: Stal arz
1293           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1294           bag: Marokinerezh
1295           bakery: Baraerezh
1296           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1297           beauty: Stal produioù kened
1298           bed: Dafar gwele
1299           beverages: Stal evajoù
1300           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1301           bookmaker: Burev klaoustreoù
1302           books: Levrdi
1303           boutique: Stal
1304           butcher: Kiger
1305           car: Stal girri
1306           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1307           car_repair: Dresañ kirri
1308           carpet: Stal pallennoù
1309           charity: Stal garitez
1310           cheese: Formajerezh
1311           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1312           chocolate: Chokolader
1313           clothes: Stal dilhad
1314           coffee: Stal-Gafe
1315           computer: Stal urzhiataerioù
1316           confectionery: Koñfizerezh
1317           convenience: Ispiserezh
1318           copyshop: Stal luc'heilañ
1319           cosmetics: Stal produioù kened
1320           craft: Stal dafar evit artisaned
1321           curtain: Stal rideoz
1322           dairy: Diennerezh
1323           deli: Tineller
1324           department_store: Gourstal
1325           discount: Stal discount
1326           doityourself: Stal Bitellat
1327           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1328           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1329           electronics: Stal traoù eletronek
1330           erotic: Stal-erotek
1331           estate_agent: Kourater tiez
1332           fabric: Stal wiadoù
1333           farm: Stal evit al labour-douar
1334           fashion: Stal gizioù
1335           fishing: Stal rikoù pesketa
1336           florist: Bokedour
1337           food: Stal voued
1338           frame: Stal frammoù
1339           funeral_directors: Kañvlidoù
1340           furniture: Stal arrebeuri
1341           garden_centre: Stal liorzhañ
1342           gas: Stal gaz
1343           general: Stal hollek
1344           gift: Stal profoù
1345           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1346           grocery: Ispiserezh
1347           hairdresser: Perukenner
1348           hardware: Stal urzhiataerezh
1349           health_food: Stal-voued organek
1350           hearing_aids: Adskouarnoù
1351           herbalist: Louzaouerezh
1352           hifi: Stal Hi-Fi
1353           houseware: Stal traoù a diegezh
1354           ice_cream: Stal dienn-skorn
1355           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1356           jewelry: Bravigerezh
1357           kiosk: Kiosk
1358           kitchen: Stal-gegin
1359           laundry: Kanndi
1360           locksmith: alc'hwezer
1361           lottery: Lotiri
1362           mall: Palier kenwerzh
1363           massage: Kemennadenn
1364           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1365           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1366           money_lender: Amprestañ arc'hant
1367           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1368           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1369           music: Stal sonerezh
1370           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1371           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1372           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1373           optician: Luneder
1374           organic: Stal boued bio
1375           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1376           paint: Palier livadurioù
1377           pastry: Pastezerezh
1378           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1379           perfumery: Porfumerezh
1380           pet: Stal loened
1381           pet_grooming: Perukennerezh loened
1382           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1383           seafood: Boued-mor
1384           second_hand: Stal traoù eildorn
1385           sewing: Merserezh
1386           shoes: Stal voteier
1387           sports: Stal sport
1388           stationery: Paperaerezh
1389           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1390           supermarket: Gourmarc'had
1391           tailor: Kemener
1392           tattoo: Tatouer
1393           tea: Stal-De
1394           ticket: Billederezh
1395           tobacco: Stal-vutun
1396           toys: Stal c'hoarielloù
1397           travel_agency: Ajañs-veaj
1398           tyres: Stal vandennoù-rod
1399           vacant: Stal vak
1400           variety_store: Stal seurtadoù
1401           video: Stal videoioù
1402           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1403           wholesale: Stal a-vras
1404           wine: Kavour
1405           "yes": Stal
1406         tourism:
1407           alpine_hut: Bod menez
1408           apartment: Ranndivakañsoù
1409           artwork: Oberenn arz
1410           attraction: Tra zedennus
1411           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1412           cabin: Kabanenn an Douristed
1413           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1414           camp_site: Tachenn gampiñ
1415           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1416           chalet: Ti-menez
1417           gallery: Palier
1418           guest_house: Ti herberc'h
1419           hostel: Herberc'h
1420           hotel: Leti
1421           information: Titouroù
1422           motel: Motel
1423           museum: Mirdi
1424           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1425           theme_park: Park tematek
1426           viewpoint: Gwelva
1427           wilderness_hut: Bod en natur
1428           zoo: Zoo
1429         tunnel:
1430           building_passage: Tremen savadur
1431           culvert: kan-dour
1432           "yes": Riboul
1433         waterway:
1434           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1435           boatyard: Chanter bigi
1436           canal: Kanol
1437           dam: Chaoser
1438           derelict_canal: Kanol dilezet
1439           ditch: Foz
1440           dock: Dok
1441           drain: Dizourer
1442           lock: Skluz
1443           lock_gate: Skluz
1444           mooring: Fes
1445           rapids: Taranoù
1446           river: Stêr
1447           stream: Gwazh-dour
1448           wadi: Oued
1449           waterfall: Lamm-dour
1450           weir: Stankell
1451           "yes": Hent bageal
1452       admin_levels:
1453         level2: Bevenn ar vro
1454         level3: Harzoù Rannvro
1455         level4: Bevenn ar Stad
1456         level5: Bevenn ar rannvro
1457         level6: Bevenn ar gontelezh
1458         level7: Bevenn kêr
1459         level8: Bevenn kêr
1460         level9: Bevenn ar gumun
1461         level10: Bevenn ar bannlev
1462         level11: Harzoù amezegezh
1463     results:
1464       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1465       more_results: Disoc'hoù all
1466   issues:
1467     index:
1468       title: Kudennoù
1469       select_status: Diuzañ ur statud
1470       select_type: Diuzañ ur seurt
1471       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1472       reported_user: Implijer diskêriet
1473       not_updated: Nann hizvivaet
1474       search: Klask
1475       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1476       states:
1477         ignored: Lezet a-gostez
1478         open: Digor
1479         resolved: Diskoulmet
1480     page:
1481       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1482       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1483       status: Statud
1484       reports: Danevelloù
1485       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1486       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1487       reports_count:
1488         one: 1 danevell
1489         two: 2 zanevell
1490         few: '%{count} danevell'
1491         many: '%{count} danevell'
1492         other: '%{count} danevell'
1493       reported_item: Elfenn disklêriet
1494       states:
1495         ignored: Lezet a-gostez
1496         open: Digor
1497         resolved: Diskoulmet
1498     show:
1499       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1500       reports:
1501         one: 1 danevell
1502         two: 2 zanevell
1503         few: '%{count} danevell'
1504         many: '%{count} danevell'
1505         other: '%{count} danevell'
1506       no_reports: Danevell ebet
1507       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1508       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1509       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1510       resolve: Diskoulmañ
1511       ignore: Lezel a-gostez
1512       reopen: Addigeriñ
1513       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1514       read_reports: Lenn an danevelloù
1515       new_reports: Danevelloù nevez
1516       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1517       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1518       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1519     resolve:
1520       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1521     ignore:
1522       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1523     reopen:
1524       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1525     comments:
1526       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1527       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1528     reports:
1529       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1530     helper:
1531       reportable_title:
1532         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1533         note: 'Notenn #%{note_id}'
1534   issue_comments:
1535     create:
1536       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1537   reports:
1538     new:
1539       title_html: Danevell %{link}
1540       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1541       disclaimer:
1542         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1543         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1544         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1545           izili ho kumuniezh
1546         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1547           zo anv anezhañ dija
1548       categories:
1549         diary_entry:
1550           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1551           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1552           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1553           other_label: All
1554         diary_comment:
1555           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1556           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1557           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1558           other_label: All
1559         user:
1560           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1561           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1562           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1563           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1564           other_label: All
1565         note:
1566           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1567           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1568           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1569           other_label: All
1570     create:
1571       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1572       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1573   layouts:
1574     logo:
1575       alt_text: Logo OpenStreetMap
1576     home: Mont da lec'h ar gêr
1577     logout: Digevreañ
1578     log_in: Kevreañ
1579     sign_up: En em enskrivañ
1580     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1581     edit: Aozañ
1582     history: Istor
1583     export: Ezporzhiañ
1584     issues: Kudennoù
1585     gps_traces: Roudoù GPS
1586     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1587     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1588     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1589     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1590       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1591     partners_fastly: Fastly
1592     partners_partners: Kevelourien
1593     tou: Termenoù implijout
1594     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1595       gant ul labour kempenn bras.
1596     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1597       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1598     help: Skoazell
1599     about: Diwar-benn
1600     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1601     communities: Kumuniezhioù
1602     learn_more: Gouzout hiroc'h
1603     more: Muioc'h
1604   user_mailer:
1605     diary_comment_notification:
1606       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1607         en deizlevr'
1608       hi: Demat %{to_user},
1609       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1610         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1611       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1612         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1613       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1614         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1615       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1616         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1617       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1618       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1619         %{unsubscribeurl}
1620     message_notification:
1621       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1622       hi: Demat %{to_user},
1623       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1624         gant an danvez %{subject} :'
1625       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1626         gant an danvez %{subject} :'
1627       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1628       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1629         e %{replyurl}
1630     friendship_notification:
1631       hi: Demat dit %{to_user},
1632       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1633       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1634       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1635       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1636       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1637       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1638     gpx_failure:
1639       hi: Demat %{to_user},
1640       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1641         :'
1642       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1643     gpx_success:
1644       hi: Demat %{to_user},
1645       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1646     signup_confirm:
1647       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1648       greeting: Demat !
1649       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1650       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1651         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1652         a-is da gadarnaat ho kont :'
1653       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1654         deoc'h evit kregiñ ganti.
1655     email_confirm:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1657       greeting: Demat,
1658       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1659         eus %{server_url} da %{new_address}.
1660       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1661         kadarnaat ar c'hemm.
1662     lost_password:
1663       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1664       greeting: Demat,
1665       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1666         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1667       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1668         adderaouekaat ho ker-tremen.
1669     note_comment_notification:
1670       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1671       anonymous: Un implijer dizanv
1672       greeting: Demat,
1673       commented:
1674         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1675           notennoù'
1676         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1677           a sell ouzhoc''h'
1678         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1679           kartenn tost da %{place}.'
1680         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1681           kartenn tost da %{place}.'
1682         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1683           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1684         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1685           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1686       closed:
1687         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1688           notennoù'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1690           a sell ouzhoc''h'
1691         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1692           da %{place}.'
1693         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1694           tost da %{place}.'
1695         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1696           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1697         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1698           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1699       reopened:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1701           notennoù'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1703           a sell ouzhoc''h'
1704         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1705           tost da %{place}.'
1706         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1707           tost da %{place}.'
1708         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1709           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1710         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1711           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1712       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1713       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1714     changeset_comment_notification:
1715       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1716       hi: Demat %{to_user},
1717       commented:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1719           kemmoù'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1721           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1722         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1723           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1724         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1725           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1726         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1727           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1728           krouet gant %{changeset_author}'
1729         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1730           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1731           krouet gant %{changeset_author}'
1732         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1733         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1734         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1735       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1736       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1737       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1738         e %{url}.
1739       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1740         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1741   confirmations:
1742     confirm:
1743       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1744       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1745       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1746         kregiñ da gartennaouiñ.
1747       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1748         ho kont.
1749       button: Kadarnaat
1750       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1751       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1752       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1753       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1754       click_here: Klikit amañ
1755     confirm_resend:
1756       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1757     confirm_email:
1758       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1759       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1760         postel nevez.
1761       button: Kadarnaat
1762       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1763       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1764       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1765   messages:
1766     inbox:
1767       title: Boest resev
1768       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1769       new_messages:
1770         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1771         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1772       old_messages:
1773         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1774         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1775       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1776         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1777       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1778     messages_table:
1779       from: A-berzh
1780       to: Da
1781       subject: Danvez
1782       date: Deiziad
1783       actions: Oberoù
1784     message_summary:
1785       unread_button: Merkañ evel anlennet
1786       read_button: Merkañ evel lennet
1787       destroy_button: Dilemel
1788       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1789     new:
1790       title: Kas ur gemennadenn
1791       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1792       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1793     create:
1794       message_sent: Kemennadenn kaset
1795       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1796         pennadig a-raok klask kas re all.
1797     no_such_message:
1798       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1799       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1800       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1801     outbox:
1802       title: Boest kas
1803       messages:
1804         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1805         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1806       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1807         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1808       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1809     muted:
1810       title: Kemennadennoù kuzhet
1811     reply:
1812       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1813         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1814         evit gellout respont.
1815     show:
1816       title: Lenn ar gemennadenn
1817       reply_button: Respont
1818       unread_button: Merkañ evel anlennet
1819       destroy_button: Diverkañ
1820       back: Distreiñ
1821       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1822         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1823         reizh evit gellout lenn anezhi.
1824     sent_message_summary:
1825       destroy_button: Dilemel
1826     heading:
1827       my_inbox: Ma boest resev
1828       my_outbox: Ma boest kas
1829       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1830     mark:
1831       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1832       as_unread: Merkañ evel anlennet
1833     unmute:
1834       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1835       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1836     destroy:
1837       destroyed: Kemennadenn dilamet
1838   passwords:
1839     new:
1840       title: Ger-tremen kollet
1841       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1842       email address: Chomlec'h postel
1843       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1844       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1845         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1846     edit:
1847       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1848       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1849       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1850       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1851     update:
1852       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1853       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1854   preferences:
1855     show:
1856       title: Ma fenndibaboù
1857       preferred_editor: Aozer karetañ
1858       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1859       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1860     edit:
1861       title: Kemmañ ar penndibaboù
1862       save: Hizivaat ar penndibaboù
1863       cancel: Nullañ
1864     update:
1865       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1866     update_success_flash:
1867       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1868   profiles:
1869     edit:
1870       title: Aozañ ar profil
1871       save: Hizivaat ar profil
1872       cancel: Nullañ
1873       image: Skeudenn
1874       gravatar:
1875         gravatar: Implijout Gravatar
1876         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1877         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1878         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1879       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1880       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1881       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1882       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1883       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1884         ar re wellañ)
1885       home location: Lec'hiadur ar gêr
1886       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1887       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1888         ?
1889       show: Diskouez
1890       delete: Dilemel
1891       undelete: Dizober al lamidigezh
1892     update:
1893       success: Profil hizivaet.
1894       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1895   sessions:
1896     new:
1897       tab_title: Kevreañ
1898       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1899       password: Ger-tremen
1900       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1901       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1902       login_button: Kevreañ
1903       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1904       or: pe
1905       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1906         pourchaset.
1907     destroy:
1908       title: Digevreañ
1909       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1910       logout_button: Digevreañ
1911     suspended_flash:
1912       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1913       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1914       support: skor
1915   shared:
1916     markdown_help:
1917       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1918       headings: Titloù
1919       heading: Titl
1920       subheading: Istitl
1921       unordered: Roll en dizurzh
1922       ordered: Roll urzhiet
1923       first: Elfenn gentañ
1924       second: Eil elfenn
1925       link: Liamm
1926       text: Testenn
1927       image: Skeudenn
1928       alt: Testenn all
1929       url: URL
1930       codeblock: Bloc'had kod
1931     richtext_field:
1932       edit: Aozañ
1933       preview: Rakwelet
1934       help: Skoazell
1935     pagination:
1936       diary_comments:
1937         older: Evezhiadennoù koshañ
1938         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1939       diary_entries:
1940         older: Enmont koshañ
1941         newer: Enmont nevesañ
1942       issues:
1943         older: Kudennoù koshoc'h
1944         newer: Kudennoù nevesoc'h
1945       traces:
1946         older: ↓Roudoù kozh
1947         newer: ↓Roudoù nevez
1948       user_blocks:
1949         older: Stankadurioù koshoc'h
1950         newer: Stankadurioù nevesañ
1951       users:
1952         older: Implijerien goshoc'h
1953         newer: Implijerien nevesoc'h
1954   site:
1955     about:
1956       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1957       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1958         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1959       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1960         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1961         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1962       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1963       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1964         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1965         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1966       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1967       community_driven_1_html: |-
1968         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1969         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1970       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1971       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1972       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1973       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1974       open_data_title: Roadennoù digor
1975       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1976         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1977         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1978         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1979         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1980       open_data_open_data: roadennoù digor
1981       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1982       legal_title: Titouroù gwirel
1983       legal_1_1_html: |-
1984         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1985         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1986       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1987       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1988       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1989       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1990       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
1991         a zo %{registered_trademarks_link}.
1992       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
1993       partners_title: Kevelerien
1994     copyright:
1995       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1996       foreign:
1997         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1998         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1999           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2000         english_link: orin e Saozneg
2001       native:
2002         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2003         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2004           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2005         native_link: Stumm brezhonek
2006         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2007       legal_babble:
2008         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2009           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2010           (OSMF).
2011         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2012         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2013         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2014         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2015           2.0
2016         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2017         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2018         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2019         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2020         attribution_example:
2021           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2022           title: Skouer deverkadur
2023         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2024         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2025         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2026         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2027         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2028         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2029           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2030           en o zouez :'
2031         contributors_at_austria: Aostralia
2032         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2033         contributors_at_cc_by: CC-BY
2034         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2035         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2036         contributors_au_australia: Aostralia
2037         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2038         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2039           licence (CC BY 4.0)
2040         contributors_ca_credit_html: |-
2041           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2042           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2043           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2044           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2045           Statistics Canada).
2046         contributors_ca_canada: Kanada
2047         contributors_cz_czechia: Tchekia
2048         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2049           4.0 (CC BY 4.0)
2050         contributors_fi_finland: Finland
2051         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2052         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2053           an Tailhoù.'
2054         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2055         contributors_hr_croatia: Kroatia
2056         contributors_hr_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2057         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2058         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2059         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2060         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2061         contributors_rs_serbia: Serbia
2062         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2063         contributors_rs_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2064         contributors_si_slovenia: Slovenia
2065         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2066         contributors_es_spain: Spagn
2067         contributors_es_ign: IGN
2068         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2069         contributors_za_south_africa: Suafrika
2070         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2071         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2072         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2073           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2074           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2075         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2076         infringement_1_html: |-
2077           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2078           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2079           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2080         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2081         trademarks_title: Merkoù marilhet
2082         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2083     index:
2084       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2085         eus diweredekaet JavaScript.
2086       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2087       license:
2088         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2089           aotre-implijout digor
2090       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2091         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2092     edit:
2093       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2094       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2095         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2096         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2097       user_page_link: pajenn implijer
2098       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2099       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2100     export:
2101       title: Ezporzhiañ
2102       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2103       licence: Aotre-implijout
2104       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2105         %{odbl_link} (ODbL).
2106       too_large:
2107         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2108           amañ dindan :'
2109         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2110           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2111           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2112         planet:
2113           title: Planedenn OSM
2114           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2115         overpass:
2116           title: API Treuzell
2117           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2118             roadennoù OpenStreetMap
2119         geofabrik:
2120           title: Pellgargañ Geofabrik
2121           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2122             a gêrioù diuzet
2123         other:
2124           title: Tarzhioù all
2125           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2126       export_button: Ezporzhiañ
2127     fixthemap:
2128       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2129       how_to_help:
2130         title: Penaos sikour
2131         join_the_community:
2132           title: Mont er gumuniezh-mañ
2133           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2134             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2135             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2136       other_concerns:
2137         title: Prederioù all
2138         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2139         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2140     help:
2141       title: Tapout sikour
2142       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2143         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2144         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2145       welcome:
2146         url: /welcome
2147         title: Degemer mat e OSM
2148         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2149       beginners_guide:
2150         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2151         title: Sturlevr evit deraouidi
2152         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2153       community:
2154         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2155         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2156       mailing_lists:
2157         title: Roll skignañ
2158         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2159           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2160       irc:
2161         title: IRC
2162         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2163           a bep seurt.
2164       switch2osm:
2165         title: switch2osm
2166         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2167           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2168       welcomemat:
2169         title: Evit an aozadurioù
2170         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2171           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2172       wiki:
2173         title: Wiki OpenStreetMap
2174         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2175     potlatch:
2176       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2177       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2178       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2179     any_questions:
2180       title: Traoù da c'houlenn ?
2181       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2182       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2183     sidebar:
2184       search_results: Disoc'hoù enklask
2185     search:
2186       search: Klask
2187       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2188       from: Eus
2189       to: Da
2190       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2191       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2192         enklask
2193       submit_text: Kas
2194       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2195     key:
2196       table:
2197         entry:
2198           motorway: Gourhent
2199           main_road: Hent pennañ
2200           trunk: Hent broadel
2201           primary: Hent bras
2202           secondary: Hent bihan
2203           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2204           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2205           track: Roudenn
2206           bridleway: Hent evit kezeg
2207           cycleway: Roudenn divrodegoù
2208           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2209           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2210           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2211           cycleway_mtb: Hent MTB
2212           footway: Hent evit an dud war droad
2213           rail: Hent-houarn
2214           train: Tren
2215           subway: Linenn vetro
2216           ferry: Karrlistri
2217           light_rail: Metro skañv
2218           tram: Tramgarr
2219           trolleybus: Trollebus
2220           bus: Karr-boutin
2221           cable_car: Teleferik
2222           chair_lift: Fungador
2223           runway: Roudenn evit an taksioù
2224           taxiway: Hent evit an taksioù
2225           apron: Roudenn aerborzh
2226           admin: Bevenn velestradurel
2227           capital: Kêr-benn
2228           city: Kêr
2229           orchard: Gwerje
2230           vineyard: Gwinieg
2231           forest: Koad
2232           wood: Koad
2233           farmland: Tachenn labour-douar
2234           grass: Geot
2235           meadow: Prad
2236           bare_rock: Roc'h noazh
2237           sand: Traezh
2238           golf: Tachenn golf
2239           park: Park
2240           common: prad
2241           built_up: Takad savet
2242           resident: Takad annez
2243           retail: Takad kenwerzh
2244           industrial: Takad greantel
2245           commercial: Takad kenwerzhel
2246           heathland: Lanneier
2247           scrubland: Strouezheg
2248           lake: Lenn
2249           reservoir: Mirlenn
2250           glacier: Skorneg
2251           reef: Karreg
2252           wetland: Takad gleborek
2253           farm: Ti-feurm
2254           brownfield: Takad greanterezh
2255           cemetery: Bered
2256           allotments: Lodennaouegoù
2257           pitch: Tachenn sport
2258           centre: Kreizenn sport
2259           beach: Traezhenn
2260           reserve: Gwarezva natur
2261           military: Takad milourel
2262           school: Skol
2263           university: Skol-veur
2264           hospital: Ospital
2265           building: Savadur pouezus
2266           station: Porzh-houarn
2267           railway_halt: Porzh-houarn
2268           subway_station: Arsav metro
2269           tram_stop: Arsav tramgarr
2270           summit: Lein
2271           peak: Pikern
2272           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2273           bridge: Bord du = pont
2274           private: Moned prevez
2275           destination: Moned d'ar pal
2276           construction: Hentoù war ar stern
2277           bus_stop: Arsav karr-boutin
2278           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2279           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2280           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2281           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2282           toilets: Privezioù
2283     welcome:
2284       title: Deuet-mat oc'h !
2285       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2286         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2287         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2288       whats_on_the_map:
2289         title: Petra zo war ar gartenn
2290         on_the_map_html: |-
2291           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2292           -
2293           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2294         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2295         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2296           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2297           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2298           enlinenn pe war baper.
2299         doesnt: na gaver ket
2300       basic_terms:
2301         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2302         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2303           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2304         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2305           implijout da aozañ ar gartenn.
2306         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2307         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2308           pe ur savadur.
2309         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2310           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2311         editor: aozer
2312         node: skoulm
2313         way: roudenn
2314         tag: tikedenn
2315       rules:
2316         title: Reolennoù !
2317         imports: Enporzhiadurioù
2318         automated_edits: Kemmoù emgefre
2319       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2320       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2321       add_a_note:
2322         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2323         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2324           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2325         para_2_html: |-
2326           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2327           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2328           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2329         the_map: ar gartenn
2330     communities:
2331       title: Kumuniezhioù
2332       local_chapters:
2333         title: Kevrennoù lec'hel
2334       other_groups:
2335         title: Strolladoù all
2336         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2337   traces:
2338     visibility:
2339       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2340       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2341       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2342         deiziadoù)
2343       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2344         urzhiet gant an deiziadoù)
2345     new:
2346       upload_trace: Kas roudoù GPS
2347       visibility_help: Petra a dalvez ?
2348       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2349       help: Skoazell
2350       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2351     create:
2352       upload_trace: Kas ar roud GPS
2353       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2354         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2355         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2356       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2357         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2358       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2359         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2360         implijerien all.
2361     edit:
2362       cancel: Nullañ
2363       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2364       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2365       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2366     update:
2367       updated: Roudennoù hizivaet
2368     show:
2369       title: O welet ar roud %{name}
2370       heading: O welet ar roud %{name}
2371       pending: WAR C'HORTOZ
2372       filename: 'Anv ar restr :'
2373       download: pellgargañ
2374       uploaded: 'Karget da :'
2375       points: 'Poentoù :'
2376       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2377       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2378       map: kartenn
2379       edit: aozañ
2380       owner: 'Perc''henn :'
2381       description: 'Deskrivadur :'
2382       tags: 'Tikedennoù :'
2383       none: Hini ebet
2384       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2385       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2386       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2387       visibility: 'Gwelusted :'
2388       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2389     trace:
2390       pending: WAR C'HORTOZ
2391       count_points:
2392         one: '%{count} poent'
2393         two: 2 boent
2394         few: '%{count} poent'
2395         many: '%{count} poent'
2396         other: '%{count} poent'
2397       more: muioc'h
2398       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2399       view_map: Gwelet ar gartenn
2400       edit_map: Aozañ ar gartenn
2401       public: FORAN
2402       identifiable: ANAVEZADUS
2403       private: PREVEZ
2404       trackable: HEULIADUS
2405       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2406       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2407     index:
2408       public_traces: Roudoù GPS foran
2409       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2410       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2411       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2412       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2413       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2414       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2415         war %{wiki_link}.'
2416       upload_new: Kas ur roud nevez
2417       wiki_page: pajenn wiki
2418       upload_trace: Kas ur roud
2419       all_traces: An holl roudoù
2420       my_traces: Ma roudoù
2421       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2422       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2423     destroy:
2424       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2425     offline_warning:
2426       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2427     offline:
2428       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2429       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2430     georss:
2431       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2432     description:
2433       description_with_count:
2434         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2435         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2436       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2437   application:
2438     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2439     require_cookies:
2440       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2441         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2442     setup_user_auth:
2443       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2444         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2445       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2446         gouzout hiroc'h.
2447       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2448         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2449         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2450     settings_menu:
2451       account_settings: Arventennoù ar gont
2452       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2453       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2454       muted_users: Implijerien kuzhet
2455     auth_providers:
2456       openid_url: URL OpenID
2457       openid_login_button: Kenderc'hel
2458       openid:
2459         title: Kevreañ gant OpenID
2460         alt: Logo OpenID
2461       google:
2462         title: Kevreañ gant Google
2463         alt: Logo Google
2464       facebook:
2465         title: Kevreañ gant Facebook
2466         alt: Logo Facebook
2467       microsoft:
2468         title: Kevreañ gant Microsoft
2469         alt: Logo Microsoft
2470       github:
2471         title: Kevreañ gant GitHub
2472         alt: Logo GitHub
2473       wikipedia:
2474         title: Kevreañ gant Wikipedia
2475         alt: Logo Wikipedia
2476   oauth:
2477     permissions:
2478       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2479     scopes:
2480       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2481       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2482       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2483       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2484       write_api: Kemmañ ar gartenn
2485       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2486       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2487       write_notes: Kemmañ an notennoù
2488       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2489   oauth2_applications:
2490     index:
2491       new: Marilhañ un arload nevez
2492       name: Anv
2493       permissions: Aotreoù
2494     application:
2495       edit: Aozañ
2496       delete: Dilemel
2497       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2498     new:
2499       title: Enrollañ un arload nevez
2500     edit:
2501       title: Aozañ hoc'h arload
2502     show:
2503       edit: Aozañ
2504       delete: Dilemel
2505       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2506       client_id: Anaouder an arval
2507       client_secret: Sekred an arval
2508       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2509         e vo sellet outañ en-dro
2510       permissions: Aotreoù
2511       redirect_uris: Adkas an URIoù
2512     not_found:
2513       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2514   oauth2_authorizations:
2515     new:
2516       title: Rekis eo bezañ aotreet
2517       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2518       authorize: Aotren
2519       deny: Nac'hañ
2520     error:
2521       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2522     show:
2523       title: Kod aotre
2524   oauth2_authorized_applications:
2525     index:
2526       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2527       application: Sevenidigezh
2528       permissions: Aotreoù
2529       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2530       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2531     application:
2532       revoke: Nullañ ar moned
2533       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2534   users:
2535     new:
2536       title: Kevreañ
2537       tab_title: En em enskrivañ
2538       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2539       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2540         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2541         ha ma vo tu.
2542       support: skor
2543       about:
2544         header: Digoust hag aozadus.
2545         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2546           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2547           implijout e gartennoù.
2548         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2549         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2550       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2551         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2552       by_signing_up:
2553         privacy_policy: reolennoù prevezded
2554         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2555       continue: En em enskrivañ
2556       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2557         c'henlabourer !
2558       email_help:
2559         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2560         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2561           evit gouzout hiroc'h.
2562       consider_pd: domani foran
2563       or: pe
2564       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2565     terms:
2566       title: Termenoù
2567       heading: Termenoù
2568       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2569       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2570       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2571       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2572         domani foran
2573       consider_pd_why: petra eo se ?
2574       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2575       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2576       continue: Kenderc'hel
2577       cancel: Nullañ
2578       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2579         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2580       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2581       legale_names:
2582         france: Bro-C'hall
2583         italy: Italia
2584         rest_of_world: Peurrest ar bed
2585     terms_declined_flash:
2586       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2587     no_such_user:
2588       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2589       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2590       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2591         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2592       deleted: dilamet
2593     show:
2594       my diary: Ma deizlevr
2595       my edits: Ma c'hemmoù
2596       my traces: Ma roudoù
2597       my notes: Ma notennoù
2598       my messages: Ma c'hemennadennoù
2599       my profile: Ma frofil
2600       my settings: Ma arventennoù
2601       my comments: Ma evezhiadennoù
2602       my_preferences: Ma fenndibaboù
2603       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2604       blocks on me: Stankadurioù evidon
2605       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2606       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2607       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2608       edit_profile: Aozañ ar profil
2609       send message: Kas ur gemennadenn
2610       diary: deizlevr
2611       edits: Kemmoù
2612       traces: roudoù
2613       notes: Notennoù kartenn
2614       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2615       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2616       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2617       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2618       no activity yet: Obererezh ebet c'hoazh
2619       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2620       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2621       ct undecided: En entremar
2622       ct declined: Nac'het
2623       email address: 'Chomlec''h postel :'
2624       created from: 'Krouet diwar :'
2625       status: 'Statud :'
2626       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2627       role:
2628         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2629         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2630         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2631         grant:
2632           administrator: Reiñ ar moned merour
2633           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2634           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2635         revoke:
2636           administrator: Disteurel ar moned merour
2637           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2638           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2639       block_history: stankadurioù oberiant
2640       moderator_history: Stankadurioù roet
2641       revoke_all_blocks: Dilemel an holl stankadennoù
2642       comments: evezhiadennoù
2643       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2644       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2645       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2646       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2647       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2648       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2649       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2650       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2651       confirm: Kadarnaat
2652       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2653     go_public:
2654       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2655         da aozañ.
2656     index:
2657       title: Implijerien
2658       heading: Implijerien
2659       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2660       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2661       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2662     page:
2663       found_users:
2664         one: '%{count} implijer kavet'
2665         two: '%{count} implijer kavet'
2666         few: '%{count} implijer kavet'
2667         many: '%{count} implijer kavet'
2668         other: '%{count} implijer'
2669       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2670       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2671     suspended:
2672       title: Kont arsavet
2673       heading: Kont arsavet
2674       support: Skor
2675       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2676         obererezh arvarus.
2677     auth_failure:
2678       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2679       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2680       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2681       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2682       invalid_scope: Astenn dianav
2683       unknown_error: Dilesadur sac'het
2684     auth_association:
2685       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2686       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2687         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2688       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2689         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2690         en ho tibaboù implijer.
2691   user_role:
2692     filter:
2693       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2694       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2695       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2696       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2697         an implijer bremañ.
2698     grant:
2699       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2700         "%{name}" ?
2701     revoke:
2702       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2703         an implijer "%{name}" ?
2704   user_blocks:
2705     model:
2706       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2707         ur stankadur.
2708       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2709     not_found:
2710       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2711       back: Distreiñ d'ar meneger
2712     new:
2713       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2714       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2715       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2716     edit:
2717       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2718       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2719       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2720       revoke: Distankañ
2721     filter:
2722       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2723         dibab ar roll disac'hañ.
2724     create:
2725       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2726     update:
2727       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2728         a c'hall e aozañ.
2729       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2730     index:
2731       title: Stankadurioù an implijer
2732       heading: Roll stankadurioù an implijer
2733       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2734     revoke_all:
2735       title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2736       heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2737       revoke: Disteuler!
2738     helper:
2739       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2740       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2741       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2742         an implijer.
2743       time_past_html: Echuet da %{time}.
2744       block_duration:
2745         hours:
2746           one: '%{count} eurvezh'
2747           two: 2 eurvezh
2748           few: '%{count} eurvezh'
2749           many: '%{count} eurvezh'
2750           other: '%{count} eurvezh'
2751         days:
2752           one: '%{count} deiz'
2753           two: '%{count} zeiz'
2754           few: '%{count} deiz'
2755           many: '%{count} deiz'
2756           other: '%{count} deiz'
2757         weeks:
2758           one: '%{count} sizhun'
2759           two: '%{count} sizhun'
2760           few: '%{count} sizhun'
2761           many: '%{count} sizhun'
2762           other: '%{count} sizhun'
2763         months:
2764           one: '%{count} miz'
2765           two: '%{count} viz'
2766           few: '%{count} miz'
2767           many: '%{count} miz'
2768           other: '%{count} miz'
2769         years:
2770           one: '%{count} bloaz'
2771           two: '%{count} vloaz'
2772           few: '%{count} bloaz'
2773           many: '%{count} bloaz'
2774           other: '%{count} bloaz'
2775     blocks_on:
2776       title: Stankadurioù evit %{name}
2777       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2778       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2779     blocks_by:
2780       title: Stankadurioù gant %{name}
2781       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2782       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2783     show:
2784       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2785       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2786       created: 'Krouet:'
2787       duration: 'Padelezh :'
2788       status: 'Statud:'
2789       edit: Aozañ
2790       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2791       revoker: 'Torrer :'
2792     block:
2793       not_revoked: (n'eo ket torret)
2794       show: Diskouez
2795       edit: Aozañ
2796     page:
2797       display_name: Implijer stanket
2798       creator_name: Krouer
2799       reason: Abeg evit stankañ
2800       status: Statud
2801       revoker_name: Torret gant
2802     navigation:
2803       all_blocks: An holl stankadurioù
2804       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2805       blocks_on_user: Stankadurioù evit %{user}
2806       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2807       blocks_by_user: Stankadurioù gant %{user}
2808       block: 'Stankadur #%{id}'
2809       new_block: Stankadenn nevez
2810   user_mutes:
2811     index:
2812       title: Implijerien kuzhet
2813       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2814       you_have_muted_n_users:
2815         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2816         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2817         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2818         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2819         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2820       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2821         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2822       table:
2823         thead:
2824           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2825           actions: Oberoù
2826         tbody:
2827           unmute: Adlakaat ar son
2828           send_message: Kas ur gemennadenn
2829     create:
2830       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2831       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2832     destroy:
2833       notice: Adlakaet hoc'h eus son %{name}/
2834       error: N'eus ket bet gallet adlakaat ar son evit an implijer. Klaskit en-dro.
2835   notes:
2836     index:
2837       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2838       heading: notennoù %{user}
2839       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2840       subheading_submitted: kaset
2841       subheading_commented: skrivet war
2842       no_notes: Notenn ebet
2843       id: Id
2844       creator: Krouer
2845       description: Deskrivadur
2846       created_at: Krouet e
2847       last_changed: Kemm diwezhañ
2848     show:
2849       title: 'Notenn: %{id}'
2850       description: Deskrivadur
2851       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2852       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2853       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2854       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2855       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2856       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2857       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2858         %{time_ago}
2859       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2860       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2861       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2862       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2863       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2864       report: danevelliñ an notenn-mañ
2865       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2866         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2867       hide: Kuzhat
2868       resolve: Diskoulmañ
2869       reactivate: Adweredekaat
2870       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2871       comment: Evezhiadenn
2872       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2873       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2874     new:
2875       title: Notenn nevez
2876       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2877         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2878         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2879       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2880       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2881       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2882         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2883         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2884       add: Ouzhpennañ un notenn
2885     notes_paging_nav:
2886       showing_page: Pajenn %{page}
2887       next: War-lerc'h
2888       previous: Kent
2889   javascripts:
2890     close: Serriñ
2891     share:
2892       title: Rannañ
2893       cancel: Nullañ
2894       image: Skeudenn
2895       link: Liamm pe HTML
2896       long_link: Liamm
2897       short_link: Liamm berr
2898       geo_uri: Geo URI
2899       embed: HTML
2900       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2901       format: 'Furmad :'
2902       scale: 'Skeuliad :'
2903       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2904       download: Pellgargañ
2905       short_url: URL berr
2906       include_marker: Lakaat ur merker
2907       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2908       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2909       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2910       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2911         ur skeudenn.
2912     embed:
2913       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2914     key:
2915       title: Alc'hwez ar gartenn
2916       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2917       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2918         stantart
2919     map:
2920       zoom:
2921         in: Zoumañ
2922         out: Dizoumañ
2923       locate:
2924         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2925         metersPopup:
2926           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2927           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2928           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2929           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2930           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2931         feetPopup:
2932           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2933           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2934           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2935           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2936           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2937       base:
2938         standard: Standard
2939         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2940         transport_map: Kartenn treuzdougen
2941         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2942         hot: Denegour
2943       layers:
2944         header: Gwiskadoù kartenn
2945         notes: Notennoù kartenn
2946         data: Roadennoù ar gartenn
2947         gps: Roudoù GPS foran
2948         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2949         title: Gwiskadoù
2950       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2951       make_a_donation: Ober un donezon
2952       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2953       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2954       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
2955       andy_allan: Andy Allan
2956       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
2957     site:
2958       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2959       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2960       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2961       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2962       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2963       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2964       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2965       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2966     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2967       neuze klikit amañ.
2968     directions:
2969       ascend: Pignat
2970       engines:
2971         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2972         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2973         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2974         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2975         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2976         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2977         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2978         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2979         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2980       descend: Diskenn
2981       directions: Durc'hadurioù
2982       distance: Hed
2983       distance_m: '%{distance}m'
2984       distance_km: '%{distance}km'
2985       errors:
2986         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2987         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2988       instructions:
2989         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2990         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2991         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2992         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2993         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2994         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2995           %{directions}
2996         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2997           %{name}, war-zu %{directions}
2998         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2999         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3000         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3001           %{directions}
3002         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3003         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3004         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3005           war-zu %{directions}
3006         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3007         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3008         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3009         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3010         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3011         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3012         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3013         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3014         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3015         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3016         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3017         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3018         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3019         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3020           %{directions}
3021         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3022           %{name}, war-zu %{directions}
3023         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3024         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3025         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3026           war-zu %{directions}
3027         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3028         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3029         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3030           war-zu %{directions}
3031         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3032         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3033         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3034         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3035         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3036         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3037         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3038         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3039         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3040         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3041         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3042         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3043         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3044         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3045         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3046         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3047         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3048           war %{name}
3049         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3050         unnamed: hep anv
3051         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3052         exit_counts:
3053           first: 1añ
3054           second: 2l
3055           third: 3e
3056           fourth: 4e
3057           fifth: 5vet
3058           sixth: 6vet
3059           seventh: 7vet
3060           eighth: 8vet
3061           ninth: 9vet
3062           tenth: 10vet
3063       time: Eur
3064     query:
3065       node: Skoulm
3066       way: Hent
3067       relation: Darempred
3068       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3069       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3070       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3071     context:
3072       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3073       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3074       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3075       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3076       query_features: Perzhioù enklask
3077       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3078   redactions:
3079     edit:
3080       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3081       title: Aozañ ar skridaozadenn
3082     index:
3083       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3084       heading: Roll ar skridaozadennoù
3085       title: Roll skridaozadennoù
3086       new: Skridaozadenn nevez
3087     new:
3088       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3089       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3090     show:
3091       description: 'Deskrivadur :'
3092       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3093       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3094       user: 'Krouer :'
3095       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3096       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3097       confirm: Ha sur oc'h ?
3098     create:
3099       flash: Skridaozadenn krouet.
3100     update:
3101       flash: Kemmoù enrollet.
3102     destroy:
3103       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3104         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3105       flash: Skridaozadenn foeltret.
3106       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3107   validations:
3108     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3109     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3110     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3111     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3112 ...