]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/3377'
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Unomano
15 # Author: ZlyiLev
16 # Author: Дзяніс Тутэйшы
17 # Author: Тест
18 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
19 ---
20 be:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Абраць файл
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Захаваць
30       diary_entry:
31         create: Апублікаваць
32         update: Абнавіць
33       issue_comment:
34         create: Дадаць каментар
35       message:
36         create: Даслаць
37       client_application:
38         create: Зарэгістравацца
39         update: Абнавіць
40       redaction:
41         create: Стварыць рэдакцыю
42         update: Захаваць рэдакцыю
43       trace:
44         create: Зацягнуць
45         update: Запісаць змены
46       user_block:
47         create: Стварыць блакіроўку
48         update: Абнавіць блакіроўку
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
53         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
54     models:
55       acl: Спіс правоў доступу
56       changeset: Пакет правак
57       changeset_tag: Тэг пакета правак
58       country: Краіна
59       diary_comment: Каментар дзённіка
60       diary_entry: Запіс дзённіка
61       friend: Сябар
62       issue: Праблема
63       language: Мова
64       message: Паведамленне
65       node: Пункт
66       node_tag: Тэг пункта
67       notifier: Абвяшчэнне
68       old_node: Стары пункт
69       old_node_tag: Стары тэг пункта
70       old_relation: Старое дачыненне
71       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
72       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
73       old_way: Старая лінія
74       old_way_node: Стары пункт лініі
75       old_way_tag: Стары тэг лініі
76       relation: Дачыненне
77       relation_member: Удзельнік дачынення
78       relation_tag: Тэг дачынення
79       report: Справаздача
80       session: Сеанс
81       trace: След
82       tracepoint: Пункт следу
83       tracetag: Тэг следу
84       user: Карыстальнік
85       user_preference: Налады карыстальніка
86       user_token: Токен карыстальніка
87       way: Лінія
88       way_node: Пункт лініі
89       way_tag: Тэг лініі
90     attributes:
91       client_application:
92         name: Імя (абявязкова)
93         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
94         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
95         support_url: URL-адрас падтрымкі
96       diary_comment:
97         body: Тэкст
98       diary_entry:
99         user: Карыстальнік
100         title: Загаловак
101         latitude: Шырата
102         longitude: Даўгата
103         language: Мова
104       friend:
105         user: Карыстальнік
106         friend: Сябар
107       trace:
108         user: Карыстальнік
109         visible: Бачны
110         name: Назва
111         size: Памер
112         latitude: Шырата
113         longitude: Даўгата
114         public: Агульны
115         description: Апісанне
116         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
117         visibility: 'Бачнасць:'
118         tagstring: 'Тэгі:'
119       message:
120         sender: Ад
121         title: Тэма
122         body: Тэкст
123         recipient: Каму
124       redaction:
125         description: Апісанне
126       report:
127         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
128       user:
129         email: Электронная пошта
130         new_email: 'Новы адрас электроннай пошты:'
131         active: Актыўны
132         display_name: Бачнае імя
133         description: Апісанне
134         home_lat: 'Шырата:'
135         home_lon: 'Даўгата:'
136         languages: Мовы
137         pass_crypt: Пароль
138     help:
139       trace:
140         tagstring: падзеленыя коскамі
141       user_block:
142         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
143           будзе знята?
144       user:
145         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
146   datetime:
147     distance_in_words_ago:
148       about_x_hours:
149         one: прыкладна 1 гадзіну таму
150         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
151         many: прыкладна %{count} гадзін таму
152         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
153       about_x_months:
154         one: прыкладна 1 месяц таму
155         few: прыкладна %{count} месяцы таму
156         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
157         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
158       about_x_years:
159         one: прыкладна 1 год таму
160         few: прыкладна %{count} гады таму
161         many: прыкладна %{count} гадоў таму
162         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
163       almost_x_years:
164         one: амаль 1 год таму
165         few: амаль %{count} гады таму
166         many: амаль %{count} гадоў таму
167         other: амаль %{count} гады(оў) таму
168       half_a_minute: паўхвіліны таму
169       less_than_x_seconds:
170         one: менш за секунду таму
171         few: менш за %{count} секунды таму
172         many: менш за %{count} секунд таму
173         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
174       less_than_x_minutes:
175         one: менш за хвіліну таму
176         few: менш за %{count} хвіліны таму
177         many: менш за %{count} хвілін таму
178         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
179       over_x_years:
180         one: больш за год таму
181         few: больш за %{count} гады таму
182         many: больш за %{count} гадоў таму
183         other: больш за %{count} гады(оў) таму
184       x_seconds:
185         one: 1 секунду таму
186         few: '%{count} секунды таму'
187         many: '%{count} секунд таму'
188         other: '%{count} секунд(ы) таму'
189       x_minutes:
190         one: 1 хвіліну таму
191         few: '%{count} хвіліны таму'
192         many: '%{count} хвілін таму'
193         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
194       x_days:
195         one: 1 дзень таму
196         few: '%{count} дні таму'
197         many: '%{count} дзён таму'
198         other: '%{count} дзён таму'
199       x_months:
200         one: 1 месяц таму
201         few: '%{count} месяцы таму'
202         many: '%{count} месяцаў таму'
203         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
204       x_years:
205         one: 1 год таму
206         few: '%{count} гады таму'
207         many: '%{count} гадоў таму'
208         other: '%{count} гады(оў) таму'
209   editor:
210     default: Тыповы (зараз %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (браўзэрны рэдактар)
214     remote:
215       name: Вонкавы рэдактар
216       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Няма
220       openid: OpenID
221       google: Google
222       facebook: Facebook
223       windowslive: Windows Live
224       github: GitHub
225       wikipedia: Вікіпедыя
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Створана %{when}
230         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
231         commented_at_html: Абноўлена %{when}
232         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
233         closed_at_html: Вырашана %{when}
234         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
235         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
236         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
237       rss:
238         title: Заўвагі OpenStreetMap
239         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
240           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
241         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
242         opened: новая заўвага (каля %{place})
243         commented: новы каментар (каля %{place})
244         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
245         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
246       entry:
247         comment: Каментар
248         full: Тлумачэнне
249   browse:
250     created: Створаны
251     closed: Зачынены
252     created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
253     closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
254     created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
255       %{user}
256     deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам
257       %{user}
258     edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
259     closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> карыстальнікам %{user}
260     version: Версія
261     in_changeset: Пакет правак
262     anonymous: ананімны
263     no_comment: (без каментароў)
264     part_of: Частка
265     download_xml: Сцягнуць XML
266     view_history: Прагляд гісторыі
267     view_details: Прагляд звестак
268     location: 'Месца:'
269     changeset:
270       title: 'Набор змен: %{id}'
271       belongs_to: Аўтар
272       node: Пункты (%{count})
273       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
274       way: Лініі (%{count})
275       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
276       relation: Дачыненні (%{count})
277       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
278       comment: Каментары (%{count})
279       hidden_commented_by_html: Схаваны каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
280       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
281         </abbr>
282       changesetxml: XML пакета правак
283       osmchangexml: osmChange XML
284       feed:
285         title: Набор змен %{id}
286         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
287       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
288       discussion: Абмеркаванне
289       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
290         пакет правак закрыецца.
291     node:
292       title_html: 'Пункт: %{name}'
293       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
294     way:
295       title_html: 'Лінія: %{name}'
296       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
297       nodes: Пункты
298       also_part_of_html:
299         one: частка лініі %{related_ways}
300         other: частка ліній %{related_ways}
301     relation:
302       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
303       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
304       members: Удзельнікі
305     relation_member:
306       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
307       type:
308         node: Пункт
309         way: Лінія
310         relation: Дачыненне
311     containing_relation:
312       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
313       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
314     not_found:
315       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
316       type:
317         node: пункт
318         way: лінія
319         relation: дачыненне
320         changeset: пакет правак
321         note: заўвага
322     timeout:
323       sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
324         для атрымання.
325       type:
326         node: пункт
327         way: лінія
328         relation: дачыненне
329         changeset: набор змен
330         note: заўвага
331     redacted:
332       redaction: Рэдакцыя %{id}
333       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
334         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
335       type:
336         node: пункт
337         way: лінія
338         relation: дачыненне
339     start_rjs:
340       feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб’ектаў, што можа запаволіць
341         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
342       load_data: Сцягнуць дадзеныя
343       loading: Загрузка...
344     tag_details:
345       tags: Тэгі
346       wiki_link:
347         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
348         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
349       wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
350       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
351       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
352       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
353       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
354     note:
355       title: 'Заўвага: %{id}'
356       new_note: Новая заўвага
357       description: Апісанне
358       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
359       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
360       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
361       opened_by_html: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362       opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       commented_by_html: Каментарый ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
364         </abbr>
365       commented_by_anonymous_html: Ананімны каментарый <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
366         </abbr>
367       closed_by_html: Вырашана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       closed_by_anonymous_html: Вырашана ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       reopened_by_html: Паўторна актывавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       reopened_by_anonymous_html: Пераадкрыта ананімным удзельнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       hidden_by_html: Схавана ўдзельнікам %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
373     query:
374       title: Пошук аб’ектаў
375       introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
376       nearby: Аб’екты паблізу
377       enclosing: Навакольныя аб'екты
378   changesets:
379     changeset_paging_nav:
380       showing_page: Старонка %{page}
381       next: Далей »
382       previous: « Назад
383     changeset:
384       anonymous: Ананімны
385       no_edits: (без змен)
386       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
387     changesets:
388       id: ID
389       saved_at: Захаваны
390       user: Карыстальнік
391       comment: Каментар
392       area: Мясцовасць
393     index:
394       title: Пакет правак
395       title_user: Пакет правак ад %{user}
396       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
397       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
398       empty: Пакеты правак не знойдзены.
399       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
400       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
401       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
402       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
403       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
404       load_more: Загрузіць больш
405     timeout:
406       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
407   changeset_comments:
408     comment:
409       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
410       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
411     comments:
412       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
413     index:
414       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
415       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
416     timeout:
417       sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
418   dashboards:
419     contact:
420       km away: '%{count} км ад вас'
421       m away: '%{count} м ад Вас'
422     popup:
423       your location: Ваша месцазнаходжанне
424       nearby mapper: Карыстальнік
425       friend: Сябар
426     show:
427       my friends: Мае сябры
428       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
429       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
430       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
431         паблізу.
432       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
433       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
434       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
435       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
436   diary_entries:
437     new:
438       title: Новы запіс дзённіку
439     form:
440       location: 'Месца:'
441       use_map_link: карыстацца картай
442     index:
443       title: Дзённікі карыстальнікаў
444       title_friends: Дзённікі сяброў
445       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
446       user_title: Дзённік %{user}
447       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
448       new: Новы запіс дзённіку
449       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
450       my_diary: Мой дзённік
451       no_entries: Няма запісаў
452       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
453       older_entries: Даўнейшыя запісы
454       newer_entries: Навейшыя запісы
455     edit:
456       title: Правіць запіс у дзённіку
457       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
458     show:
459       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
460       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
461       leave_a_comment: Пакінуць каментар
462       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
463       login: Увайсці
464     no_such_entry:
465       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
466       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
467       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
468         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
469     diary_entry:
470       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
471       comment_link: Каментаваць гэты запіс
472       reply_link: Адказаць на гэты запіс
473       comment_count:
474         one: 1 каментар
475         zero: Каментароў няма
476         other: 'Каментароў: %{count}'
477       edit_link: Правіць гэты запіс
478       hide_link: Схаваць гэты запіс
479       unhide_link: Паказаць гэты запіс
480       confirm: Пацвердзіць
481       report: Паскардзіцца на гэты запіс
482     diary_comment:
483       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
484       hide_link: Схаваць гэты каментар
485       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
486       confirm: Пацвердзіць
487       report: Паскардзіцца на гэты каментар
488     location:
489       location: 'Месца:'
490       view: Прагляд
491       edit: Правіць
492     feed:
493       user:
494         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
495         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
496       language:
497         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
498         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
499       all:
500         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
501         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
502     comments:
503       has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
504       post: Апублікаваць
505       when: Калі
506       comment: Каментар
507       newer_comments: Навейшыя каментары
508       older_comments: Старэйшыя каментары
509   friendships:
510     make_friend:
511       heading: Пасябраваць з %{user}?
512       button: Пасябраваць
513       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
514       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
515       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
516     remove_friend:
517       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
518       button: Выдаліць з сяброў
519       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
520       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
521   geocoder:
522     search:
523       title:
524         latlon_html: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
525         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
526         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
527           Nominatim</a>
528         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
529         osm_nominatim_reverse_html: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
530           Nominatim</a>
531         geonames_reverse_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
532     search_osm_nominatim:
533       prefix:
534         aerialway:
535           cable_car: Лінная дарога
536           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
537           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
538           gondola: Лінная дарога
539           platter: Бугельны пад'ёмнік
540           pylon: Апора
541           station: Станцыя канатнай дарогі
542           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
543         aeroway:
544           aerodrome: Аэрадром
545           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
546           apron: Перон
547           gate: Вароты
548           hangar: Ангар
549           helipad: Верталётная пляцоўка
550           holding_position: Месца чакання
551           parking_position: Месца паркоўкі
552           runway: Узлётна-пасадачная паласа
553           taxiway: Рулёжныя дарожкі
554           terminal: Тэрмінал
555         amenity:
556           animal_shelter: Прытулак для жывёл
557           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
558           atm: Банкамат
559           bank: Банк
560           bar: Бар
561           bbq: Барбекю
562           bench: Лаўка
563           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
564           bicycle_rental: Пракат ровараў
565           biergarten: Рэстаранны падворак
566           boat_rental: Пракат лодак
567           brothel: Бардэль
568           bureau_de_change: Абмен валют
569           bus_station: Аўтобусны вакзал
570           cafe: Кафэ
571           car_rental: Пракат аўтамабіляў
572           car_sharing: Каршэрынг
573           car_wash: Аўтамыйка
574           casino: Казіно
575           charging_station: Зарадная станцыя
576           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
577           cinema: Кіно
578           clinic: Клініка
579           clock: Гадзіннік
580           college: Каледж
581           community_centre: Грамадскі цэнтр
582           courthouse: Суд
583           crematorium: Крэматорый
584           dentist: Стаматолагія
585           doctors: Лекары
586           drinking_water: Пітная вада
587           driving_school: Аўташкола
588           embassy: Амбасада
589           fast_food: Фаст-Фуд
590           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
591           fire_station: Пажарная станцыя
592           food_court: Фуд-Корт
593           fountain: Фантан
594           fuel: АЗС
595           gambling: Азартныя гульні
596           grave_yard: Могілкі
597           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
598           hospital: Бальніца
599           hunting_stand: Паляўнічая вежа
600           ice_cream: Марозіва
601           kindergarten: Дзіцячы садок
602           library: Бібліятэка
603           marketplace: Рыначная плошча
604           monastery: Кляштар
605           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
606           nightclub: Начны клуб
607           nursing_home: Прыватная лякарня
608           parking: Паркоўка
609           parking_entrance: Заезд на паркоўку
610           parking_space: Паркоўка
611           pharmacy: Аптэка
612           place_of_worship: Культавы будынак
613           police: Паліцыя
614           post_box: Паштовая скрыня
615           post_office: Паштовае аддзяленне
616           prison: Турма
617           pub: Паб
618           public_building: Грамадскі будынак
619           recycling: Пункт перапрацоўкі
620           restaurant: Рэстаран
621           school: Школа
622           shelter: Укрыццё
623           shower: Душ
624           social_centre: Сацыяльны цэнтр
625           social_facility: Сацыяльны аб'ект
626           studio: Студыя
627           swimming_pool: Плавальны басейн
628           taxi: Таксі
629           telephone: Грамадскі тэлефон
630           theatre: Тэатр
631           toilets: Прыбіральні
632           townhall: Ратуша
633           university: Універсітэт
634           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
635           veterinary: Ветэрынарная хірургія
636           village_hall: Вясковая зала
637           waste_basket: Кош для смецця
638           waste_disposal: Смеццевы бак
639           water_point: Вада
640         boundary:
641           administrative: Адміністрацыйная мяжа
642           census: Межы перапісу
643           national_park: Нацыянальны парк
644           protected_area: Абаронены раён
645         bridge:
646           aqueduct: Акведук
647           boardwalk: Тратуар
648           suspension: Падвясны мост
649           swing: Развадны мост
650           viaduct: Віядук
651           "yes": Мост
652         building:
653           "yes": Будынак
654         craft:
655           brewery: Бровар
656           carpenter: Цясляр
657           electrician: Электрык
658           gardener: Садоўнік
659           painter: Мастак
660           photographer: Фатограф
661           plumber: Сантэхнік
662           shoemaker: Шавец
663           tailor: Кравец
664           "yes": Майстэрня
665         emergency:
666           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
667           assembly_point: Месца збору
668           defibrillator: Дэфібрылятар
669           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
670           phone: Тэлефон экстранай сувязі
671           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
672           "yes": Для экстранных службаў
673         highway:
674           abandoned: Занядбаная дарога
675           bridleway: Дарога для коней
676           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
677           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
678           construction: Будаўніцтва дарогі
679           corridor: Праход цераз будынак
680           cycleway: Веласіпедная дарожка
681           elevator: Ліфт
682           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
683           footway: Сцяжынка
684           ford: Брод
685           give_way: Знак "Саступі дарогу"
686           living_street: Жылая вуліца
687           milestone: Веха
688           motorway: Аўтамагістраль
689           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
690           motorway_link: Аўтамагістраль
691           passing_place: Раз'язны шлях
692           path: Сцежка
693           pedestrian: Пешаходная дарожка
694           platform: Платформа
695           primary: Асноўная дарога
696           primary_link: Першасная дарога
697           proposed: Плануемая дарога
698           raceway: Гоначная траса
699           residential: Жылая вуліца
700           rest_area: Зона адпачынку
701           road: Дарога
702           secondary: Другасная дарога
703           secondary_link: Другасная дарога
704           service: Службовая дарога
705           services: Прыдарожны сэрвіс
706           speed_camera: Фотарадар
707           steps: Прыступкі
708           stop: Знак СТОП
709           street_lamp: Вулічны ліхтар
710           tertiary: Троесная дарога
711           tertiary_link: Трэцясная дарога
712           track: Каляя
713           traffic_signals: Святлафор
714           trunk: Шаша
715           trunk_link: Магістраль
716           turning_loop: Разваротнае кальцо
717           unclassified: Некласіфікаваная дарога
718           "yes": Дарога
719         historic:
720           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
721           battlefield: Поле бою
722           boundary_stone: Пагранічны камень
723           building: Гістарычны будынак
724           bunker: Бункер
725           castle: Замак
726           church: Царква
727           city_gate: Гарадская брама
728           citywalls: Гарадскія сцены
729           fort: Форт
730           heritage: Культурная спадчына
731           house: Дом
732           manor: Сядзіба
733           memorial: Мемарыял
734           mine: Шахта
735           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
736           monument: Помнік
737           roman_road: Рымская дарога
738           ruins: Руіны
739           stone: Камень
740           tomb: Магіла
741           tower: Вежа
742           wayside_cross: Прыдарожны крыж
743           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
744           wreck: Месца аварыі
745           "yes": Гістарычнае месца
746         junction:
747           "yes": Перакрыжаванне
748         landuse:
749           allotments: Сады-агароды
750           basin: Вадаём
751           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
752           cemetery: Могілкі
753           commercial: Камерцыйная зона
754           conservation: Запаведнік
755           construction: Будаўніцтва
756           farm: Ферма
757           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
758           farmyard: Двор фермы
759           forest: Лес
760           garages: Гаражы
761           grass: Трава
762           greenfield: Новае месца для забудовы
763           industrial: Прамысловая зона
764           landfill: Звалка
765           meadow: Луг
766           military: Ваенная зона
767           mine: Шахта
768           orchard: Фруктовы сад
769           quarry: Кар'ер
770           railway: Чыгунка
771           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
772           reservoir: Вадасховішча
773           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
774           residential: Жылы раён
775           retail: Рознічны гандаль
776           village_green: Вясковая паляна
777           vineyard: Вінаграднік
778           "yes": Землекарыстанне
779         leisure:
780           beach_resort: Пляжны курорт
781           bird_hide: Засада
782           common: Агульная зямля
783           dog_park: Пляцоўка для сабак
784           firepit: Кастрышча
785           fishing: Раён рыбалоўства
786           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
787           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
788           garden: Сад
789           golf_course: Поле для гольфа
790           horse_riding: Верхавая язда
791           ice_rink: Каток
792           marina: Гавань для катэраў
793           miniature_golf: Міні-Гольф
794           nature_reserve: Запаведнік
795           park: Парк
796           pitch: Спартыўная пляцоўка
797           playground: Дзіцячая пляцоўка
798           recreation_ground: Зона адпачынку
799           resort: Курорт
800           sauna: Сауна
801           slipway: Стапель
802           sports_centre: Спартыўны цэнтр
803           stadium: Стадыён
804           swimming_pool: Плавальны басейн
805           track: Бегавая дарожка
806           water_park: Аквапарк
807           "yes": Забавы
808         man_made:
809           adit: Штольня
810           beacon: Бакен
811           beehive: Борць
812           breakwater: Хвалярэз
813           bridge: Мост
814           bunker_silo: Бункер
815           chimney: Комін
816           crane: Кран
817           dolphin: Прычальная тумба
818           dyke: Прыбярэжны насып
819           embankment: Насып
820           flagpole: Флагшток
821           gasometer: Газгольдэр
822           groyne: Буна
823           kiln: Печ
824           lighthouse: Маяк
825           mast: Мачта
826           mine: Шахта
827           mineshaft: Шахтавы стаўбур
828           monitoring_station: Станцыя назірання
829           petroleum_well: Свідравіна
830           pier: Пірс
831           pipeline: Трубаправод
832           silo: Сілас
833           storage_tank: Крыты рэзервуар
834           surveillance: Камера назірання
835           tower: Вежа
836           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
837           watermill: Вадзяны млын
838           water_tower: Ваданапорная вежа
839           water_well: Студня
840           water_works: Водазабор
841           windmill: Ветраны млын
842           works: Фабрыка
843           "yes": Штучнае
844         military:
845           airfield: Ваенны аэрадром
846           barracks: Казармы
847           bunker: Бункер
848           "yes": Ваенны
849         mountain_pass:
850           "yes": Перавал
851         natural:
852           bay: Заліў
853           beach: Пляж
854           cape: Мыс
855           cave_entrance: Уваход у пячору
856           cliff: Мяжа скалы
857           crater: Кратэр
858           dune: Дзюна
859           fell: Неапрацаваная зямля
860           fjord: Фіёрд
861           forest: Лес
862           geyser: Гейзер
863           glacier: Ляднік
864           grassland: Луг
865           heath: Здароўе
866           hill: Пагорак
867           island: Востраў
868           land: Зямля
869           marsh: Марш
870           moor: Швартоўка
871           mud: Бруд
872           peak: Пік
873           point: Кропка
874           reef: Рыф
875           ridge: Хрыбет
876           rock: Скала
877           saddle: Перавал
878           sand: Пясок
879           scree: Абсып
880           scrub: Кустарнік
881           spring: Крыніца
882           stone: Камень
883           strait: Праліў
884           tree: Дрэва
885           valley: Даліна
886           volcano: Вулкан
887           water: Вада
888           wetland: Забалочаны ўчастак
889           wood: Пушча
890         office:
891           accountant: Бухгалтар
892           administrative: Aдміністрацыя
893           architect: Архітэктар
894           association: Асацыяцыя
895           company: Кампанія
896           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
897           employment_agency: Агенцтва занятасці
898           estate_agent: Агент па нерухомасці
899           government: Дзяржаўная ўстанова
900           insurance: Страхавая кантора
901           it: IT-офіс
902           lawyer: Юрыст
903           ngo: Офіс НДА
904           telecommunication: Аддзяленне сувязі
905           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
906           "yes": Офіс
907         place:
908           allotments: Сады-агароды
909           city: Горад
910           city_block: Гарадскі квартал
911           country: Краіна
912           county: Акруга
913           farm: Ферма
914           hamlet: Паселішча
915           house: Дом
916           houses: Дамы
917           island: Востраў
918           islet: Астравок
919           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
920           locality: Мясцовасць
921           municipality: Муніцыпалітэт
922           neighbourhood: Наваколле
923           postcode: Паштовы індэкс
924           quarter: Раён горада
925           region: Рэгіен
926           sea: Мора
927           square: Плошча
928           state: Дзяржава
929           subdivision: Падраздзяленне
930           suburb: Прыгарад
931           town: Горад
932           village: Вёска
933           "yes": Месца
934         railway:
935           abandoned: Закінутая чыгунка
936           construction: Будаўніцтва чыгункі
937           disused: Закінутая чыгунка
938           funicular: Фунікулер
939           halt: Чыгуначны прыпынак
940           junction: Чыгуначны вузел
941           level_crossing: Чыгуначны пераезд
942           light_rail: Хуткасны трамвай
943           miniature: Мініятурная чыгунка
944           monorail: Манарэйка
945           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
946           platform: Чыгуначная платформа
947           preserved: Закансерваваная чыгунка
948           proposed: Праектуемая чыгунка
949           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
950           station: Чыгуначны вакзал
951           stop: Чыгуначны прыпынак
952           subway: Метро
953           subway_entrance: Уваход у метро
954           switch: Чыгуначная стрэлка
955           tram: Трамвай
956           tram_stop: Трамвайны прыпынак
957           yard: Сартавальная станцыя
958         shop:
959           alcohol: Алкагольная крама
960           antiques: Антыкварыят
961           art: Арт-Крама
962           bakery: Пякарня
963           beauty: Салон прыгажосці
964           beverages: Крама напояў
965           bicycle: Крама ровараў
966           bookmaker: Букмекер
967           books: Кнігарня
968           boutique: Буцік
969           butcher: Мяснік
970           car: Аўтамабільная крама
971           car_parts: Аўтазапчасткі
972           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
973           carpet: Крама дываноў
974           charity: Дабрачынная крама
975           chemist: Аптэкар
976           clothes: Крама вопраткі
977           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
978           confectionery: Кандытарская крама
979           convenience: Крама крокавай даступнасці
980           copyshop: Капіравальны цэнтр
981           cosmetics: Крама касметыкі
982           deli: Гастраном
983           department_store: Універмаг
984           discount: Крама тавараў са зніжкай
985           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
986           dry_cleaning: Хімчыстка
987           electronics: Крама электронікі
988           estate_agent: Агент па нерухомасці
989           farm: Фермерская крама
990           fashion: Крама моднай вопраткі
991           florist: Фларыст
992           food: Прадуктовая крама
993           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
994           furniture: Мэбля
995           garden_centre: Садовы цэнтр
996           general: Універсам
997           gift: Крама падарункаў
998           greengrocer: Садавіна, гародніна
999           grocery: Бакалея
1000           hairdresser: Цырульнік
1001           hardware: Гаспадарчая крама
1002           hifi: Аўдыётэхніка
1003           houseware: Крама посуду
1004           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1005           jewelry: Ювелірная крама
1006           kiosk: Кіёск
1007           kitchen: Крама кухань
1008           laundry: Пральня
1009           lottery: Латарэя
1010           mall: Гандлёвы цэнтр
1011           massage: Паведамленне
1012           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1013           motorcycle: Крама матацыклаў
1014           music: Музычная крама
1015           newsagent: Газетны кіёск
1016           optician: Оптыка
1017           organic: Арганічныя прадукты
1018           outdoor: Турыстычная крама
1019           paint: Крама мастака
1020           pawnbroker: Ламбард
1021           pet: Заалагічная крама
1022           photo: Фота майстэрня
1023           seafood: Морапрадукты
1024           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1025           shoes: Абутковая крама
1026           sports: Спартыўная крама
1027           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1028           supermarket: Супермаркет
1029           tailor: Кравец
1030           ticket: Каса
1031           tobacco: Тытунёвая крама
1032           toys: Крама цацак
1033           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1034           tyres: Крама шын
1035           vacant: Пустуючая крама
1036           variety_store: Крама адной цаны
1037           video: Відэа крама
1038           wine: Алкагольная крама
1039           "yes": Крама
1040         tourism:
1041           alpine_hut: Альпійская хатка
1042           apartment: Кватэра
1043           artwork: Інсталяцыя
1044           attraction: Цікавосць
1045           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1046           cabin: Хаціна
1047           camp_site: Турбаза
1048           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1049           chalet: Шале
1050           gallery: Галерэя
1051           guest_house: Гасцявы дом
1052           hostel: Хостэл
1053           hotel: Гатэль
1054           information: Інфармацыя
1055           motel: Матэль
1056           museum: Музей
1057           picnic_site: Месца для пікніка
1058           theme_park: Тэматычны парк
1059           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1060           zoo: Заапарк
1061         tunnel:
1062           building_passage: Праезд цераз будынак
1063           culvert: Кульверт
1064           "yes": Тунэль
1065         waterway:
1066           artificial: Штучны вадацёк
1067           boatyard: Верфі
1068           canal: Канал
1069           dam: Плаціна
1070           derelict_canal: Перасохлы канал
1071           ditch: Роў
1072           dock: Док
1073           drain: Дрэнажны канал
1074           lock: Шлюз
1075           lock_gate: Вароты шлюза
1076           mooring: Якарная стаянка
1077           rapids: Парогі
1078           river: Рака
1079           stream: Струмень
1080           wadi: Сухое рэчышча
1081           waterfall: Вадаспад
1082           weir: Плаціна
1083           "yes": Водны маршрут
1084       admin_levels:
1085         level2: Мяжа краіны
1086         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1087         level5: Мяжа рэгіёна
1088         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1089         level8: Мяжа горада
1090         level9: Мяжа раёну н/п
1091         level10: Мяжа прыгараду
1092       types:
1093         cities: Гарады
1094         towns: Мястэчкі
1095         places: Месцы
1096     results:
1097       no_results: Нічога не знойдзена
1098       more_results: Больш вынікаў
1099   issues:
1100     index:
1101       title: Праблемы
1102       select_status: Абярыце статус
1103       select_type: Абярыце тып
1104       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1105       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1106       not_updated: Не абнаўлялася
1107       search: Пошук
1108       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1109       user_not_found: Карыстальнік не існуе
1110       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1111       status: Статус
1112       reports: Скаргі
1113       last_updated: Апошняе змяненне
1114       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1115       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам
1116         %{user}
1117       link_to_reports: Глядзець скаргі
1118       reports_count:
1119         one: 1 Скарга
1120         other: '%{count} Скаргі'
1121       reported_item: Скарга
1122       states:
1123         ignored: Праігнаравана
1124         open: Адкрыта
1125         resolved: Вырашана
1126     update:
1127       new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1128       successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
1129       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1130     show:
1131       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1132       reports:
1133         zero: Няма паведамленняў
1134         one: 1 паведамленне
1135         other: '%{count} паведамленняў'
1136       report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
1137       last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
1138       last_updated_at: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1139       resolve: Вырашыць
1140       ignore: Ігнараваць
1141       reopen: Пераадчыніць
1142       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1143       read_reports: Чытаць скаргі
1144       new_reports: Новыя скаргі
1145       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1146       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1147       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1148     resolve:
1149       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1150     ignore:
1151       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1152     reopen:
1153       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1154     comments:
1155       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1156       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1157     reports:
1158       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1159     helper:
1160       reportable_title:
1161         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1162         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1163   issue_comments:
1164     create:
1165       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1166   reports:
1167     new:
1168       title_html: Скарга %{link}
1169       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1170       disclaimer:
1171         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1172           што:'
1173         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1174         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1175           калег членаў супольнасці
1176         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1177       categories:
1178         diary_entry:
1179           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1180           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1181           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1182           other_label: Іншыя
1183         diary_comment:
1184           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1185           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1186           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1187           other_label: Іншае
1188         user:
1189           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1190           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1191           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1192           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1193           other_label: Іншае
1194         note:
1195           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1196           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1197           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1198           other_label: Іншае
1199     create:
1200       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1201       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1202   layouts:
1203     logo:
1204       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1205     home: Дамоў
1206     logout: Выйсці
1207     log_in: Увайсці
1208     log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1209     sign_up: Зарэгістравацца
1210     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1211     sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1212     edit: Правіць
1213     history: Гісторыя
1214     export: Экспарт
1215     issues: Праблемы
1216     data: Даныя
1217     export_data: Экспарт дадзеных
1218     gps_traces: GPS-сляды
1219     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1220     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1221     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1222     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1223     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1224     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1225     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1226       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1227     intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1228     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1229     partners_ucl: UCL
1230     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1231     partners_partners: партнёрамi
1232     tou: Умовы карыстання
1233     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1234       неабходная тэхнічная праца.
1235     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1236       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1237     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1238     help: Даведка
1239     about: Пра праект
1240     copyright: Аўтарскае права
1241     community: Супольнасьць
1242     community_blogs: Блогі супольнасці
1243     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1244     foundation: Фонд
1245     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1246     make_a_donation:
1247       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1248       text: Зрабіць ахвяраванне
1249     learn_more: Даведацца больш
1250     more: Больш падрабязна
1251   user_mailer:
1252     diary_comment_notification:
1253       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1254       hi: Вітанні, %{to_user},
1255       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1256         тэмай %{subject}:'
1257       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1258         ці адказаць на %{replyurl}
1259     message_notification:
1260       hi: Прывітанне, %{to_user},
1261       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1262       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1263         адказаць на %{replyurl}
1264     friendship_notification:
1265       hi: Прывітанне, %{to_user},
1266       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1267       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1268       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1269         сябра, у адказ, калі хочаце.
1270       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1271     gpx_failure:
1272       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1273       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1274     gpx_success:
1275       loaded_successfully:
1276         one: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымага 1 пункта).
1277         few: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1278         many: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points} пунктаў).
1279         other: паспяхова загружаны (%{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1280           пунктаў).
1281       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1282     signup_confirm:
1283       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1284       greeting: Прывітанне!
1285       created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1286       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1287         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1288         каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1289       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1290         інфармацыю.
1291     email_confirm:
1292       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1293       greeting: Добры дзень,
1294       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1295         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1296       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1297         каб пацвердзіць змену.
1298     lost_password:
1299       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1300       greeting: Добры дзень,
1301       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1302         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1303       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1304         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1305     note_comment_notification:
1306       anonymous: Ананімны карыстальнік
1307       greeting: Прывітанне,
1308       commented:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1310         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1311           быць вам цікава'
1312         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1313           %{place}.'
1314         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1315           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1316       closed:
1317         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1318         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1319           вам цікава'
1320         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1321         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1322           Заўвага каля %{place}.'
1323       reopened:
1324         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1325         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1326           быць вам цікава'
1327         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1328         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1329           Заўвага каля %{place}.'
1330       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1331     changeset_comment_notification:
1332       hi: Прывітанне, %{to_user},
1333       greeting: Прывітанне,
1334       commented:
1335         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1336           зменаў'
1337         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1338           зменаў'
1339         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1340           змен, створаных %{time}'
1341         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1342           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1343         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1344         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1345       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1346       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1347         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1348   confirmations:
1349     confirm:
1350       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1351       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1352       introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1353         лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1354       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1355       button: Пацвердзіць
1356       success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1357       already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
1358       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1359       reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
1360         <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
1361     confirm_resend:
1362       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1363     confirm_email:
1364       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1365       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1366       button: Пацвердзіць
1367       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1368       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1369       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1370   messages:
1371     inbox:
1372       title: Уваходныя
1373       my_inbox: Мае уваходныя
1374       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1375       new_messages:
1376         one: '%{count} новае паведамленне'
1377         other: '%{count} новых паведамленняў'
1378       old_messages:
1379         one: '%{count} старое паведамленне'
1380         other: '%{count} старых паведамленняў'
1381       from: Ад
1382       subject: Тэма
1383       date: Дата
1384       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1385         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1386       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1387     message_summary:
1388       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1389       read_button: Адзначыць як прачытанае
1390       reply_button: Адказаць
1391       destroy_button: Выдаліць
1392     new:
1393       title: Даслаць паведамленне
1394       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1395       subject: Тэма
1396       body: Тэкст
1397       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1398     create:
1399       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1400       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1401         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1402     no_such_message:
1403       title: Няма такога паведамлення
1404       heading: Няма такога паведамлення
1405       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1406     outbox:
1407       title: Зыходныя
1408       messages:
1409         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1410         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1411       to: Каму
1412       subject: Тэма
1413       date: Дата
1414       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1415         з %{people_mapping_nearby_link}?
1416       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1417     reply:
1418       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1419         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1420         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1421     show:
1422       title: Прачытаць паведамленне
1423       from: Ад
1424       subject: Тэма
1425       date: Дата
1426       reply_button: Адказаць
1427       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1428       destroy_button: Выдаліць
1429       back: Назад
1430       to: Каму
1431       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1432         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1433         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1434     sent_message_summary:
1435       destroy_button: Выдаліць
1436     mark:
1437       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1438       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1439     destroy:
1440       destroyed: Паведамленне выдалена
1441   passwords:
1442     lost_password:
1443       title: згублены пароль
1444       heading: Забылі пароль?
1445       email address: 'Паштовы адрас:'
1446       new password button: Выслаць мне новы пароль
1447       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1448         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1449       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1450         вы хутка зможаце яго скінуць.
1451       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1452     reset_password:
1453       title: скінуць пароль
1454       heading: Скінуць пароль для %{user}
1455       reset: 'Скінуць пароль:'
1456       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1457       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1458   profiles:
1459     edit:
1460       image: 'Выява:'
1461       gravatar:
1462         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1463         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1464         disabled: Граватар быў адключаны.
1465         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1466       new image: Дадаць выяву
1467       keep image: Захаваць бягучую выяву
1468       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1469       replace image: Замяніць бягучую выяву
1470       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1471       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1472       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1473       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1474   sessions:
1475     new:
1476       title: Уваход
1477       heading: Уваход
1478       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1479       password: 'Пароль:'
1480       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1481       remember: Памятаць мяне
1482       lost password link: Згубілі пароль?
1483       login_button: Увайсці
1484       register now: Зарэгістравацца зараз
1485       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1486         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1487       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1488       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1489       to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1490         рахунак.
1491       create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1492       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1493       account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1494         ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1495         актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1496         на электронную пошту</a>.
1497       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1498         актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1499         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1500       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1501       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1502       auth_providers:
1503         openid:
1504           title: Уваход праз OpenID
1505           alt: Уваход праз OpenID URL
1506         google:
1507           title: Уваход праз Google
1508           alt: Уваход праз Google OpenID
1509         facebook:
1510           title: Увайсці праз Facebook
1511           alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1512         windowslive:
1513           title: Увайсці праз Windows live
1514           alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1515         github:
1516           title: Уваход праз GitHub
1517           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1518         wikipedia:
1519           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1520           alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1521         wordpress:
1522           title: Уваход праз Wordpress
1523           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1524         aol:
1525           title: Уваход праз AOL
1526           alt: Уваход праз AOL OpenID
1527     destroy:
1528       title: Выйсці
1529       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1530       logout_button: Выйсці
1531   shared:
1532     markdown_help:
1533       subheading: Падзагаловак
1534       link: Спасылка
1535       text: Тэкст
1536       image: Выява
1537     richtext_field:
1538       edit: Правіць
1539   site:
1540     about:
1541       next: Далей
1542       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1543       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1544         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1545       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1546         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1547         свеце.
1548       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1549       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1550         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1551         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1552         актуальнымі.
1553       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1554       community_driven_html: |-
1555         Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1556         Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1557         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1558       open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1559       open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1560         выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1561         OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў  якасці
1562         асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1563         ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1564         \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1565       legal_title: Прававыя пытанні
1566       legal_1_html: |-
1567         Гэты сайт і многія іншыя звязаныя сэрвісы фармальна кіруюцца <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1568         Выкарыстанне сэрвісаў OSMF рэгулюецца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Умовамі карыстання</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1569         Палітыкай дазволенага карыстання</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Палітыкай прыватнасці</a>.
1570       legal_2_html: |-
1571         Калі ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні.
1572         <br>
1573         OpenStreetMap, лагатып павелічальнага шкла і State of the Map з'яўляюцца <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">зарэгістраванымі гандлёвымі маркамі OSMF</a>.
1574       partners_title: Партнёры
1575     copyright:
1576       foreign:
1577         title: Пра гэты пераклад
1578         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1579           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1580         english_link: англійскім арыгіналам
1581       native:
1582         title: Пра гэтую старонку
1583         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1584           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1585           правы і %{mapping_link}.
1586         native_link: беларуская версія
1587         mapping_link: пачаць маляваць карту
1588       legal_babble:
1589         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1590         intro_1_html: |-
1591           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца  па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1592           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1593         intro_2_html: "Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
1594           нашыя  дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе
1595           ўдзельнікаў. Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце
1596           распаўсюджваць вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1597           ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і абавязкі."
1598         intro_3_1_html: "Наша дакументацыя распаўсюджваюцца на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцэнзіі
1599           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
1600         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1601         credit_1_html: |-
1602           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1603           contributors&rdquo;.
1604         credit_2_1_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя
1605           даступныя на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся
1606           графічнымі картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA.
1607           Вы можаце зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1608           старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці  для выканання
1609           нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1610           назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1611           дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1612           матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1613           пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1614           а калі трэба, і на creativecommons.org.
1615         credit_4_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1616           знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1617         attribution_example:
1618           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1619           title: Прыклад спасылкі
1620         more_title_html: Даведацца больш
1621         more_1_html: |-
1622           Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1623           href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1624         more_2_html: Хоць даныя OpenStreetMap з’яўляюцца адкрытымі данымі, мы не ў
1625           стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1626           Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1627           выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1628           выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1629           выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1630         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1631         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1632           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1633           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1634         contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1635           Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1636           BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1637           Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1638           BY AT з дадаткамі</a>)."
1639         contributors_au_html: |-
1640           <strong>Аўстралія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1641           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1642           ліцэнзаваныя Commonwealth of Australia пад
1643           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1644         contributors_ca_html: |-
1645           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1646           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1647           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1648           Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1649         contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1650           базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1651           на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1652         contributors_fr_html: |-
1653           <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1654           Direction Générale des Impôts.
1655         contributors_nl_html: |-
1656           <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя &copy; AND, 2007
1657           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1658         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1659           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1660           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1661         contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1662           управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1663           гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1664         contributors_es_html: |-
1665           <strong>Іспанія</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1666           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) і
1667           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1668           ліцэнзаваныя для паўторнага выкарыстання пад <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1669         contributors_za_html: |-
1670           <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1671           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1672         contributors_gb_html: |-
1673           <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1674           Survey &copy; Crown copyright and database right
1675           2010-19.
1676         contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1677           якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1678           на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1679           </a> на Вікі OpenStreetMap.
1680         contributors_footer_2_html: |-
1681           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1682           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1683           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1684         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1685         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1686           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1687           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1688         infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1689           быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1690           азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1691           выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1692           для онлайн зваротаў</a>.
1693         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1694         trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1695           таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1696           знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1697           групе па ліцэнзіі</a>.
1698     index:
1699       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1700       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1701       permalink: Спасылка сюды
1702       shortlink: Кароткая
1703       createnote: Дадаць заўвагу
1704       license:
1705         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1706           адкрытай ліцэнзіі.
1707       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1708         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1709     edit:
1710       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1711       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1712         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1713       user_page_link: старонка карыстальніка
1714       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1715       id_not_configured: iD не быў настроены
1716       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1717         для гэтай функцыі.
1718     export:
1719       title: Экспарт
1720       area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1721       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1722       format_to_export: Фармат для экспарту
1723       osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1724       map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1725       embeddable_html: HTML-код
1726       licence: Ліцэнзія
1727       export_details_html: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1728         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1729         Open Database License</a> (ODbL).
1730       too_large:
1731         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1732           адной з наступных крыніц:'
1733         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1734           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1735           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1736         planet:
1737           title: Планета OSM
1738           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1739         overpass:
1740           title: Overpass API
1741           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1742             базы дадзеных OpenStreetMap
1743         geofabrik:
1744           title: Загрузкі Geofabrik
1745           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1746             гарадоў
1747         metro:
1748           title: Выбаркі Metro
1749           description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1750             тэрыторый
1751         other:
1752           title: Іншыя крыніцы
1753           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1754       options: Настройкі
1755       format: Фармат
1756       scale: Маштаб
1757       max: макс
1758       image_size: Памер выявы
1759       zoom: Павелічэнне
1760       add_marker: Дадаць маркер на карту
1761       latitude: 'Шыр:'
1762       longitude: 'Даў:'
1763       output: Вывад
1764       paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1765       export_button: Экспарт
1766     fixthemap:
1767       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1768       how_to_help:
1769         title: Як дапамагчы
1770         join_the_community:
1771           title: Далучыцца да супольнасці
1772           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1773             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1774             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1775             дадзеныя самастойна.
1776         add_a_note:
1777           instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1778             значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1779             шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1780             і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1781       other_concerns:
1782         title: Іншыя перасцярогі
1783         explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1784           або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1785           правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1786           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1787           OSMF</a>."
1788     help:
1789       title: Атрыманне дапамогі
1790       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1791         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1792         дакументацыі па картаграфаванні.
1793       welcome:
1794         url: /welcome
1795         title: Вітаем у OpenStreetMap
1796         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1797           OpenStreetMap.
1798       beginners_guide:
1799         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1800         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1801         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1802       help:
1803         url: https://help.openstreetmap.org/
1804         title: Пытанні і адказы
1805         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1806           OSM.
1807       mailing_lists:
1808         title: Рассылкі
1809         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1810           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1811       forums:
1812         title: Форумы
1813         description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1814           ў стылі дошкі аб'яў.
1815       irc:
1816         title: IRC
1817         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1818       switch2osm:
1819         title: switch2osm
1820         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1821           і іншыя паслугі.
1822       welcomemat:
1823         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1824         title: Для арганізацый
1825         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1826           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1827       wiki:
1828         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1829         title: Вікі OpenStreetMap
1830         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1831     sidebar:
1832       search_results: Вынікі пошуку
1833       close: Закрыць
1834     search:
1835       search: Пошук
1836       get_directions: Пракласці маршрут
1837       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1838       from: Старт
1839       to: Фініш
1840       where_am_i: Дзе гэта?
1841       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1842       submit_text: Знайсці
1843       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1844     key:
1845       table:
1846         entry:
1847           motorway: Аўтамагістраль
1848           main_road: Галоўная дарога
1849           trunk: Шаша
1850           primary: Асноўная дарога
1851           secondary: Другасная дарога
1852           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1853           track: Палявая дарога
1854           bridleway: Дарога для коней
1855           cycleway: Веласіпедная дарожка
1856           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1857           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1858           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1859           footway: Пешаходная дарожка
1860           rail: Чыгунка
1861           subway: Метро
1862           tram:
1863           - Хуткасны трамвай
1864           - трамвай
1865           cable:
1866           - Канатная дарога
1867           - Крэсельны пад'ёмнік
1868           runway:
1869           - Узлетна-пасадачная паласа
1870           - рулёжная дарожка
1871           apron:
1872           - Перон аэрапорта
1873           - тэрмінал
1874           admin: Адміністрацыйная мяжа
1875           forest: Лес
1876           wood: Пушча
1877           golf: Поле для гольфа
1878           park: Парк
1879           resident: Жылы раён
1880           common:
1881           - Агульныя
1882           - луг
1883           retail: Гандлевая плошча
1884           industrial: Прамысловая зона
1885           commercial: Камерцыйная зона
1886           heathland: Пустка
1887           lake:
1888           - Возера
1889           - вадасховішча
1890           farm: Ферма
1891           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1892           cemetery: Могілкі
1893           allotments: Сады-агароды
1894           pitch: Спартыўная пляцоўка
1895           centre: Спартыўны цэнтр
1896           reserve: Запаведнік
1897           military: Ваенная зона
1898           school:
1899           - Школа
1900           - універсітэт
1901           building: Значны будынак
1902           station: Чыгуначны вакзал
1903           summit:
1904           - Вяршыня
1905           - пік
1906           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1907           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1908           private: Прыватны доступ
1909           destination: Мэтавы доступ
1910           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1911           bicycle_shop: Крама ровараў
1912           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1913           toilets: Прыбіральні
1914     welcome:
1915       title: Вітаем!
1916       introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1917         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1918         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1919       whats_on_the_map:
1920         title: Што змяшчае карта
1921         on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1922           момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1923           Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1924           вас.
1925         off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1926           гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1927           аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1928           карт або карт у Інтэрнэце.
1929       basic_terms:
1930         title: Невялікі слоўнік картографа
1931         paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1932           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1933         editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1934           можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1935         node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1936           рэстаран ці дрэва.
1937         way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1938           дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1939         tag_html: |-
1940           <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1941           назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1942       rules:
1943         title: Правілы!
1944         paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1945           мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1946           Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1947           прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1948           і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1949           Праўках</a>.
1950       questions:
1951         title: Ёсць пытанні?
1952         paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1953           аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1954           і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1955           дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1956           то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1957       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1958       add_a_note:
1959         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1960         paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1961           марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1962           дадаць заўвагу на карту.
1963         paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1964           пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1965           дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1966           націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1967           будуць унесены змены ў карту."
1968   traces:
1969     visibility:
1970       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1971       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1972       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1973       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1974         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1975     new:
1976       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1977       visibility_help: што гэта значыць?
1978       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1979       help: Даведка
1980       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1981     create:
1982       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1983       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1984         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1985         працэсу па электроннай пошце.
1986       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1987         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1988       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1989         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1990     edit:
1991       title: Рэдагаванне следу %{name}
1992       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1993       visibility_help: што гэта значыць?
1994     update:
1995       updated: След абноўлены
1996     trace_optionals:
1997       tags: Тэгі
1998     show:
1999       title: Прагляд следу %{name}
2000       heading: Прагляд следу %{name}
2001       pending: У ЧАРЗЕ
2002       filename: 'Назва файла:'
2003       download: сцягнуць
2004       uploaded: 'Прысланы:'
2005       points: 'Пункты:'
2006       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2007       map: карта
2008       edit: правіць
2009       owner: 'Уладальнік:'
2010       description: 'Апісанне:'
2011       tags: 'Тэгі:'
2012       none: Няма
2013       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2014       delete_trace: Выдаліць гэты след
2015       trace_not_found: След не знойдзены!
2016       visibility: 'Бачнасць:'
2017       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2018     trace_paging_nav:
2019       showing_page: Старонка %{page}
2020       older: Даўнейшыя сляды
2021       newer: Свежыя сляды
2022     trace:
2023       pending: У ЧАРЗЕ
2024       count_points:
2025         one: 1 пункт
2026         few: '%{count} пункты'
2027         many: '%{count} пунктаў'
2028         other: '%{count} пункты(аў)'
2029       more: яшчэ
2030       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2031       view_map: Прагледзець карту
2032       edit_map: Правіць карту
2033       public: ПУБЛІЧНЫ
2034       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2035       private: ПРЫВАТНЫ
2036       trackable: TRACKABLE
2037       by: карыстальнікам
2038       in: у
2039     index:
2040       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2041       my_traces: Мае GPS-сляды
2042       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2043       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2044       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2045       empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
2046         след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
2047         a>.
2048       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2049     destroy:
2050       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2051     make_public:
2052       made_public: След апублікаваны
2053     offline_warning:
2054       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2055     offline:
2056       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2057       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2058     georss:
2059       title: GPS-сляды OpenStreetMap
2060     description:
2061       description_with_count:
2062         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2063         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2064       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2065   application:
2066     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2067     require_cookies:
2068       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2069         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2070     require_admin:
2071       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
2072     setup_user_auth:
2073       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2074         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2075       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2076         каб даведацца больш.
2077       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2078         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2079         вам варта праглядзець іх.
2080   oauth:
2081     authorize:
2082       title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
2083       request_access_html: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
2084         %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
2085         магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
2086       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
2087       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
2088       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
2089       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
2090       allow_write_api: змяняць карту.
2091       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
2092       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
2093       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
2094       grant_access: Прадастаўленне Доступу
2095     authorize_success:
2096       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
2097       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2098       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
2099     authorize_failure:
2100       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
2101       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
2102       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
2103     revoke:
2104       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
2105     permissions:
2106       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2107   oauth_clients:
2108     new:
2109       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
2110     edit:
2111       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
2112     show:
2113       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
2114       key: 'Ключ спажыўца:'
2115       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
2116       url: 'URL-адрас токена запыта:'
2117       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
2118       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
2119       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
2120       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
2121       delete: Выдаліць кліента
2122       confirm: Вы ўпэўненыя?
2123       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
2124     index:
2125       title: Мае падрабязнасці OAuth
2126       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
2127       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
2128       application: Назва дастасаваньня
2129       issued_at: 'Выпісаны:'
2130       revoke: Адазваны!
2131       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
2132       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
2133         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
2134         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
2135       oauth: OAuth
2136       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
2137       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
2138     form:
2139       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
2140     not_found:
2141       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
2142     create:
2143       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
2144     update:
2145       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
2146     destroy:
2147       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
2148   users:
2149     new:
2150       title: Стварыць рахунак
2151       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2152       contact_support_html: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{support}">вэм-майстрам</a>
2153         каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2154       about:
2155         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2156         html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2157           такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2158           і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой ​​уклад. Мы вышлем
2159           вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2160       email address: 'Паштовы адрас:'
2161       confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2162       display name: 'Бачнае імя:'
2163       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2164         яго потым ў Вашых настройках.
2165       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2166       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2167       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2168         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2169       continue: Зарэгістравацца
2170       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2171     terms:
2172       title: Умовы
2173       heading: Умовы
2174       heading_ct: Умовы ўдзелу
2175       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
2176         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
2177         "Працягнуць".
2178       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
2179         ўкладу.
2180       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
2181       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
2182         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
2183       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
2184       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2185         знаходзіцца ў грамадскім набытку
2186       consider_pd_why: што гэта?
2187       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2188       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2189         апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2190       continue: Працягнуць
2191       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2192       decline: Адхіліць
2193       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2194         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2195       legale_select: 'Краіна пражывання:'
2196       legale_names:
2197         france: Францыя
2198         italy: Італія
2199         rest_of_world: Астатні свет
2200     terms_declined_flash:
2201       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2202     no_such_user:
2203       title: Няма такога карыстальніка
2204       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2205       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2206         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2207       deleted: выдалены
2208     show:
2209       my diary: Мой дзённік
2210       new diary entry: новы запіс у дзённіку
2211       my edits: Мае змены
2212       my traces: Мае сляды
2213       my notes: Мае заўвагі
2214       my messages: Паведамленні
2215       my profile: Мой профіль
2216       my settings: Мае настройкі
2217       my comments: Мае каментары
2218       blocks on me: Мае блакіроўкі
2219       blocks by me: Заблакавана мною
2220       send message: Адаслаць паведамленне
2221       diary: Дзённік
2222       edits: Змены
2223       traces: Сляды
2224       notes: Заўвагі на карце
2225       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2226       add as friend: Пасябраваць
2227       mapper since: 'Малюе карту з:'
2228       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2229       ct undecided: Нявырашана
2230       ct declined: Адхіленыя
2231       latest edit: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
2232       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2233       created from: 'Створана з:'
2234       status: 'Статус:'
2235       spam score: 'Адзнака спаму:'
2236       description: Апісанне
2237       user location: Месцазнаходжанне
2238       role:
2239         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2240         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2241         grant:
2242           administrator: Надаць правы адміністратара
2243           moderator: Надаць правы мадэратара
2244         revoke:
2245           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2246           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2247       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2248       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2249       comments: Каментары
2250       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2251       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2252       deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2253       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2254       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2255       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2256       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2257       confirm: Пацвердзіць
2258       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2259     account:
2260       title: Правіць рахунак
2261       my settings: Мае настройкі
2262       current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2263       external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2264       openid:
2265         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2266         link text: што гэта?
2267       public editing:
2268         heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2269         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2270         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2271         enabled link text: што гэта?
2272         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2273           ананімныя.
2274         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2275       public editing note:
2276         heading: Агульнае рэдагаванне
2277         html: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2278           могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2279           бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2280           кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2281           сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2282           чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2283           цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2284       contributor terms:
2285         heading: 'Умовы ўдзелу:'
2286         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2287         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2288         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2289           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2290         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2291           ў агульнай уласнасці.
2292         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2293         link text: што гэта?
2294       save changes button: Запісаць змены
2295       make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2296       flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2297         Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2298         адраса.
2299       flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2300     set_home:
2301       flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2302     go_public:
2303       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2304     index:
2305       title: Удзельнікі
2306       heading: Удзельнікі
2307       showing:
2308         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2309         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2310       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2311       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2312       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2313       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2314       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2315     suspended:
2316       title: Рахунак замарожаны
2317       heading: Рахунак замарожаны
2318       body_html: |-
2319         <p>
2320           Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2321         </p>
2322         <p>
2323           Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2324         </p>
2325     auth_failure:
2326       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2327       invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2328       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2329       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2330       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2331     auth_association:
2332       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2333       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2334         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2335       option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2336         свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2337         карыстальніка.
2338   user_role:
2339     filter:
2340       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2341       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2342       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2343       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2344         карыстальніка.
2345     grant:
2346       title: Пацвердзіць наданне ролі
2347       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2348       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2349       confirm: Пацвердзіць
2350       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2351         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2352     revoke:
2353       title: Пацвердзіць адмену ролі
2354       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2355       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2356       confirm: Пацвердзіць
2357       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2358         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2359   user_blocks:
2360     model:
2361       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2362       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2363     not_found:
2364       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2365       back: Вярнуцца да пераліку
2366     new:
2367       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2368       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2369       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2370         доступ да API.
2371       tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2372       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2373       back: Паказаць усе блакіроўкі
2374     edit:
2375       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2376       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2377       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2378         доступ да API.
2379       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2380       back: Паказаць усе блакіроўкі
2381     filter:
2382       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2383       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2384         спісу.
2385     create:
2386       try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2387         яму дастаткова часу для адказу.
2388       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2389         яго блакіроўкай.
2390       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2391     update:
2392       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2393       success: Блакіроўка абноўлена.
2394     index:
2395       title: Блакіроўкі карыстальніка
2396       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2397       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2398     revoke:
2399       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2400       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2401       time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2402       past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2403       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2404       revoke: Адазваць!
2405       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2406     helper:
2407       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2408       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2409       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2410         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2411       time_past_html: Скончылася %{time}.
2412       block_duration:
2413         hours:
2414           one: 1 гадзіна
2415           other: '%{count} гадзін'
2416         days:
2417           one: 1 дзень
2418           few: '%{count} дні'
2419           other: '%{count} дзён'
2420         weeks:
2421           one: 1 тыдзень
2422           few: '%{count} тыдні'
2423           other: '%{count} тыдняў'
2424         months:
2425           one: 1 месяц
2426           few: '%{count} месяцы'
2427           other: '%{count} месяцаў'
2428         years:
2429           one: 1 год
2430           few: '%{count} гады'
2431           other: '%{count} гадоў'
2432     blocks_on:
2433       title: Блакіроўкі для %{name}
2434       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2435       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2436     blocks_by:
2437       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2438       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2439       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2440     show:
2441       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2442       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2443       created: Створаны
2444       status: Статус
2445       show: Паказаць
2446       edit: Рэдагаваць
2447       revoke: Адазваць!
2448       confirm: Вы ўпэўненыя?
2449       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2450       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2451       revoker: 'Адклікаўшы:'
2452       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2453         будзе знята.
2454     block:
2455       not_revoked: (не адкліканы)
2456       show: Паказаць
2457       edit: Рэдагаваць
2458       revoke: Адазваць!
2459     blocks:
2460       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2461       creator_name: Стваральнік
2462       reason: Прычына блакіроўкі
2463       status: Статус
2464       revoker_name: Адкліканы
2465       showing_page: Старонка %{page}
2466       next: Далей »
2467       previous: « Назад
2468   notes:
2469     index:
2470       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2471       heading: Заўвагі %{user}'а
2472       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2473       id: Id
2474       creator: Стваральнік
2475       description: Апісанне
2476       created_at: Створаны ў
2477       last_changed: Апошнія змены
2478   javascripts:
2479     close: Закрыць
2480     share:
2481       title: Падзяліцца
2482       cancel: Скасаваць
2483       image: Выява
2484       link: Спасылка ці HTML
2485       long_link: Спасылка
2486       short_link: Кароткая спасылка
2487       geo_uri: Геа URI
2488       embed: HTML
2489       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2490       format: 'Фармат:'
2491       scale: 'Маштаб:'
2492       download: Сцягнуць
2493       short_url: Кароткі URL-адрас
2494       include_marker: Дадаць маркер
2495       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2496       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2497       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2498       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2499         выявы
2500     embed:
2501       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2502     key:
2503       title: Умоўныя абазначэнні
2504       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2505       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2506     map:
2507       zoom:
2508         in: Павялічыць
2509         out: Паменшыць
2510       locate:
2511         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2512         metersPopup:
2513           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2514           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2515           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2516           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2517         feetPopup:
2518           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2519           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2520           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2521           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2522       base:
2523         standard: Звычайная карта
2524         cycle_map: Веласіпедная карта
2525         transport_map: Транспартная карта
2526         hot: Гуманітарная карта
2527         opnvkarte: ÖPNVKarte
2528       layers:
2529         header: Слаі карты
2530         notes: Заўвагі на карце
2531         data: Картаграфічныя дадзеныя
2532         gps: Агульныя GPS-сляды
2533         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2534         title: Слаі
2535       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2536       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2537       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умовы выкарыстання сайта і API</a>
2538       thunderforest: Тайлы прадастаўлены <a href="%{thunderforest_url}">Andy Allan</a>
2539       hotosm: Афармленне тайлаў <a href="%{hotosm_url}">Humanitarian OpenStreetMap
2540         Team</a>, хостынг ад <a href="%{osmfrance_url}">OpenStreetMap France</a>
2541     site:
2542       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2543       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2544       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2545       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2546       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2547       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2548       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2549       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2550     changesets:
2551       show:
2552         comment: Каментаваць
2553         subscribe: Падпісацца
2554         unsubscribe: Адпісацца
2555         hide_comment: схаваць
2556         unhide_comment: паказаць
2557     notes:
2558       new:
2559         intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2560           даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2561           патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2562         advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2563           карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2564           аўтарскім правам карт або рэестраў.
2565         add: Дадаць заўвагу
2566       show:
2567         anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2568           што павінны быць незалежна правераны.
2569         hide: Схаваць
2570         resolve: Вырашыць
2571         reactivate: Актываваць паўторна
2572         comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2573         comment: Каментаваць
2574     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2575       націсніце тут.
2576     directions:
2577       ascend: Угору
2578       engines:
2579         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2580         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2581         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2582         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2583         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2584         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2585       descend: Уніз
2586       directions: Маршрут
2587       distance: Адлегласць
2588       errors:
2589         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2590         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2591       instructions:
2592         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2593         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2594         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2595         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2596         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2597         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2598           %{directions}
2599         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2600           на %{name} у кірунку %{directions}
2601         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2602         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2603         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2604           кірунку %{directions}
2605         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2606         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2607         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2608           %{directions}
2609         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2610         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2611         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2612         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2613         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2614         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2615         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2616         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2617         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2618         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2619         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2620         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2621         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2622         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2623           %{directions}
2624         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2625           %{name} у кірунку %{directions}
2626         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2627         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2628         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2629           %{directions}
2630         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2631         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2632         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2633           %{directions}
2634         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2635         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2636         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2637         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2638         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2639         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2640         via_point_without_exit: (праз кропку)
2641         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2642         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2643         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2644         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2645         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2646         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2647         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2648         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2649         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2650         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2651           на %{name}
2652         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2653         unnamed: без назвы
2654         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2655         exit_counts:
2656           first: 1-ы
2657           second: 2-і
2658           third: 3-і
2659           fourth: 4-ы
2660           fifth: 5-ы
2661           sixth: 6-ы
2662           seventh: 7-ы
2663           eighth: 8-ы
2664           ninth: 9-ы
2665           tenth: 10-ы
2666       time: Час
2667     query:
2668       node: Пункт
2669       way: Лінія
2670       relation: Дачыненне
2671       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2672       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2673       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2674     context:
2675       directions_from: Маршрут адсюль
2676       directions_to: Маршрут сюды
2677       add_note: Дадаць заўвагу тут
2678       show_address: Паказаць адрас
2679       query_features: Пошук аб’ектаў
2680       centre_map: Цэнтраваць карту
2681   redactions:
2682     edit:
2683       heading: Праўка рэдакцыі
2684       title: Праўка рэдакцыі
2685     index:
2686       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2687       heading: Спіс рэдакцый
2688       title: Спіс рэдакцый
2689     new:
2690       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2691       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2692     show:
2693       description: 'Апісанне:'
2694       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2695       title: Паказваецца рэдакцыя
2696       user: 'Стваральнік:'
2697       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2698       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2699       confirm: Вы ўпэўненыя?
2700     create:
2701       flash: Рэдакцыя створана.
2702     update:
2703       flash: Змены былі захаваныя.
2704     destroy:
2705       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2706         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2707       flash: Рэдакцыя знішчана.
2708       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2709   validations:
2710     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2711     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2712     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2713     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2714 ...