1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Nikola Smolenski
9 # Author: Жељко Тодоровић
10 # Author: Милан Јелисавчић
11 # Author: Обрадовић Горан
19 latitude: Географска ширина
20 longitude: Географска дужина
33 latitude: Географска ширина
34 longitude: Географска дужина
43 display_name: Приказано име
48 acl: Управљање приступом
49 changeset: Скуп измена
50 changeset_tag: Ознака скупа измена
52 diary_comment: Коментар на дневник
53 diary_entry: Унос у дневнику
58 node_tag: Ознака чвора
61 old_node_tag: Ознака старог чвора
62 old_relation: Стари однос
63 old_relation_member: Члан старог односа
64 old_relation_tag: Ознака старог односа
66 old_way_node: Чвор старе путање
67 old_way_tag: Ознака старог пута
69 relation_member: Члан односа
70 relation_tag: Ознака односа
73 tracepoint: Тачка трага
74 tracetag: Ознака трага
76 user_preference: Корисничке поставке
77 user_token: Кориснички жетон
83 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
85 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
87 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
88 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
91 changeset: "Скуп измена: %{id}"
92 changesetxml: XML скуп измена
94 title: Скуп измена %{id}
95 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
96 osmchangexml: osmChange XML
99 belongs_to: "Припада:"
100 bounding_box: "Гранични оквир:"
102 closed_at: "Затворено:"
103 created_at: "Направљено:"
105 few: "Има следећа %{count} чвора:"
106 one: "Има следећи чвор:"
107 other: "Има следећих %{count} чворова:"
109 few: "Има следећа %{count} односа:"
110 one: "Има следећи однос:"
111 other: "Има следећих %{count} односа:"
113 few: "Има следеће %{count} путање:"
114 one: "Има следећу путању:"
115 other: "Има следећих %{count} путања:"
116 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
117 show_area_box: Прикажи оквир подручја
119 changeset_comment: "Коментар:"
120 deleted_at: "Обрисано:"
121 deleted_by: "Обрисао:"
122 edited_at: "Измењено:"
123 edited_by: "Изменио:"
124 in_changeset: "У скупу измена:"
127 entry: Однос %{relation_name}
128 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
134 relation: Уреди однос
137 area: Погледај подручје на већој мапи
138 node: Погледај чвор на већој мапи
139 relation: Погледај однос на већој мапи
140 way: Погледај путању на већој мапи
144 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
145 next_node_tooltip: Следећи чвор
146 next_note_tooltip: Следећа белешка
147 next_relation_tooltip: Следећи однос
148 next_way_tooltip: Следећа путања
149 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
150 prev_node_tooltip: Претходни чвор
151 prev_note_tooltip: Претходна белешка
152 prev_relation_tooltip: Претходни однос
153 prev_way_tooltip: Претходна путања
162 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
163 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
164 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
166 download_xml: Преузми XML
169 node_title: "Чвор: %{node_name}"
170 view_history: Погледај историју
172 coordinates: "Координате:"
175 download_xml: Преузми XML
176 node_history: Историја чвора
177 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
178 view_details: Погледај детаље
180 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
182 changeset: скуп измена
187 at_by_html: пре %{when} од стране %{user}
190 comments: "Коментари:"
192 last_modified: "Последња измена:"
197 showing_page: страница
199 message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
200 redaction: Редакција %{id}
206 download_xml: Преузми XML
208 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
209 view_history: Погледај историју
214 download_xml: Преузми XML
215 relation_history: Историја односа
216 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
217 view_details: Погледај детаље
219 entry: "%{type} %{name}"
220 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
226 data_frame_title: Подаци
227 data_layer_name: Прегледај податке са мапе
229 edited_by_user_at_timestamp: Изменио %{user} у %{timestamp}
230 hide_areas: Сакриј подручја
231 history_for_feature: Историја за %{feature}
232 load_data: Учитај податке
233 loaded_an_area_with_num_features: "Учитали сте подручје које садржи %{num_features} могућности. Неки прегледачи се не могу носити с толиком количином података. Они најбоље раде када приказују мање од %{max_features} могућности истовремено: ако радите још нешто, то може успорити прегледач или га закочити. Ако сте сигурни да желите да прикажете ове податке, можете то урадити кликом на дугме испод."
235 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
237 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
238 back: Назад на списак предмета
240 heading: Списак предмета
252 private_user: приватни корисник
253 show_areas: Прикажи подручја
254 show_history: Прикажи историју
255 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира %{bbox_size} је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
256 view_data: Прикажи податке за тренутни приказ мапе
258 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
262 key: Страница с описом за ознаку %{key}
263 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
264 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
266 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
268 changeset: скуп измена
273 download_xml: Преузми XML
275 view_history: Погледај историју
277 way_title: "Путања: %{way_name}"
280 one: такође део путање %{related_ways}
281 other: такође део путања %{related_ways}
285 download_xml: Преузми XML
286 view_details: Погледај детаље
287 way_history: Историја путање
288 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
293 no_comment: (нема коментара)
294 no_edits: (нема измена)
295 show_area_box: погледај оквир подручја
296 still_editing: (још увек уређује)
297 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
298 changeset_paging_nav:
300 previous: « Претходна
301 showing_page: Страница %{page}
309 description: Скорашње измене
310 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
311 description_friend: Измене ваших пријатеља
312 description_nearby: Измене од околних корисника
313 description_user: Скупови измена корисника %{user}
314 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
315 empty_anon_html: Још нема измена
316 empty_user_html: Изгледа да нисте направили ниједну измену досад. Да бисте почели, прво погледајте <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>упутство за почетнике</a>.
317 heading: Скупови измена
318 heading_bbox: Скупови измена
319 heading_friend: Измене
320 heading_nearby: Измене
321 heading_user: Скупови измена
322 heading_user_bbox: Скупови измена
323 title: Скупови измена
324 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
325 title_friend: Измене ваших пријатеља
326 title_nearby: Измене од околних корисника
327 title_user: Скупови измена корисника %{user}
328 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
330 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
335 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
336 newer_comments: Новији коментари
337 older_comments: Старији коментари
341 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
343 hide_link: Сакриј овај коментар
347 other: "%{count} коментара"
348 comment_link: Прокоментариши овај унос
350 edit_link: Уреди овај унос
351 hide_link: Сакриј овај унос
352 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
353 reply_link: Одговори на овај унос
357 latitude: "Географска ширина:"
358 location: "Локација:"
359 longitude: "Географска дужина:"
360 marker_text: Локација уноса у дневнику
363 title: Уреди унос у дневнику
364 use_map_link: користи мапу
367 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
368 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap
370 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
371 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
373 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
374 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
376 in_language_title: Дневници на %{language}
377 new: Нови унос у дневнику
378 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
379 newer_entries: Новији уноси
380 no_entries: Нема уноса у дневнику
381 older_entries: Старији уноси
382 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
383 title: Кориснички дневници
384 title_friends: Дневници пријатеља
385 title_nearby: Дневници околних корисника
386 user_title: Дневник корисника %{user}
389 location: "Локација:"
392 title: Нови унос у дневнику
394 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
395 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
396 title: Нема таквог уноса у дневнику
398 leave_a_comment: Оставите коментар
400 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
402 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
403 user_title: Дневник корисника %{user}
405 default: Подразумевано (тренутно %{name})
407 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
410 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
413 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
414 name: Даљинско управљање
417 add_marker: Додај маркер на мапу
418 area_to_export: Подручје за извоз
419 embeddable_html: Уградиви HTML код
420 export_button: Извези
421 export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
423 format_to_export: Формат за извоз
424 image_size: Величина слике
428 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
429 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
432 osm_xml_data: OpenStreetMap XML подаци
434 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
438 add_marker: Додај маркер на мапу
439 change_marker: Промени положај маркера
440 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
441 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
443 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
447 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
448 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
456 north_east: североисточно
457 north_west: северозападно
459 south_east: југоисточно
460 south_west: југозападно
463 one: око једног километра
464 other: око %{count} километра
465 zero: мање од једног километра
467 more_results: Више резултата
468 no_results: Нема резултата
471 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
472 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
473 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
474 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
475 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
476 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
477 search_osm_nominatim:
479 level10: Приградска граница
480 level2: Државна граница
481 level4: Савезна граница
482 level5: Регионална граница
483 level6: Окружна граница
484 level8: Градска граница
485 level9: Сеоска граница
496 WLAN: Бежични интернет
498 arts_centre: Уметнички центар
499 artwork: Уметничко дело
506 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
507 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
508 biergarten: Пивска башта
510 bureau_de_change: Мењачница
511 bus_station: Аутобуска станица
513 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
514 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
515 car_wash: Ауто-перионица
517 charging_station: Напојна станица
522 community_centre: Друштвени центар
524 crematorium: Крематоријум
527 dormitory: Студентски дом
528 drinking_water: Пијаћа вода
529 driving_school: Ауто-школа
531 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
532 fast_food: Брза храна
533 ferry_terminal: Скела
534 fire_hydrant: Хидрант
535 fire_station: Ватрогасна станица
536 food_court: Штандови за брзу храну
538 fuel: Бензинска пумпа
542 health_centre: Дом здравља
545 hunting_stand: Ловачки дом
546 ice_cream: Продавница сладоледа
547 kindergarten: Обданиште
551 mountain_rescue: Горска служба
552 nightclub: Ноћни клуб
554 nursing_home: Старачки дом
559 place_of_worship: Место богослужења
561 post_box: Поштанско сандуче
563 preschool: Предшколска установа
566 public_building: Установа
567 public_market: Пијаца
568 reception_area: Пријемно подручје
569 recycling: Место за рециклажу
571 retirement_home: Старачки дом
576 shopping: Трговачки центар
578 social_centre: Социјални центар
579 social_club: Друштвени клуб
581 supermarket: Супермаркет
584 telephone: Телефонска говорница
587 townhall: Градска скупштина
588 university: Универзитет
589 vending_machine: Аутомат
590 veterinary: Ветеринарска хирургија
591 village_hall: Сеоски дом
592 waste_basket: Корпа за отпатке
593 wifi: Бежични интернет
594 youth_centre: Дом омладине
596 administrative: Административна граница
597 census: Пописна граница
598 national_park: Национални парк
599 protected_area: Заштићено подручје
602 suspension: Висећи мост
609 bridleway: Коњичка стаза
610 bus_guideway: Аутобуска трака
611 bus_stop: Аутобуска станица
613 construction: Ауто-пут у изградњи
614 cycleway: Бициклистичка стаза
615 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
616 footway: Пешачка стаза
618 living_street: Улица смиреног промета
620 minor: Другоразредни пут
622 motorway_junction: Петља
623 motorway_link: Мото-пут
625 pedestrian: Пешачка стаза
628 primary_link: Главни пут
629 raceway: Тркачка стаза
631 rest_area: Одмаралиште
633 secondary: Споредни пут
634 secondary_link: Споредни пут
635 service: Сервисни пут
636 services: Услуге на ауто-путу
637 speed_camera: Фото-радар
639 stile: Прелаз преко ограде
640 tertiary: Локални пут
641 tertiary_link: Локални пут
644 trunk: Магистрални пут
645 trunk_link: Магистрални пут
646 unclassified: Некатегорисани пут
647 unsurfaced: Неасфалтирани пут
649 archaeological_site: Археолошко налазиште
651 boundary_stone: Гранични камен
658 manor: Племићко имање
665 wayside_cross: Крајпуташ
666 wayside_shrine: Успутно светиште
671 brownfield: Земљиште за пренамену
673 commercial: Пословно подручје
674 conservation: Заштићено подручје
675 construction: Градилиште
682 greenfield: Зелено поље
683 industrial: Индустријско подручје
686 military: Војно подручје
688 nature_reserve: Резерват природе
691 piste: Скијашка стаза
693 railway: Железничка пруга
694 recreation_ground: Рекреацијско подручје
696 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
697 residential: Стамбено подручје
700 village_green: Сеоско поље
705 beach_resort: Морско одмаралиште
706 bird_hide: Склониште за птице
707 common: Општинско земљиште
708 fishing: Риболовно подручје
709 fitness_station: Технички преглед
711 golf_course: Голф терен
714 miniature_golf: Мини голф
715 nature_reserve: Резерват природе
717 pitch: Спортско игралиште
718 playground: Игралиште
719 recreation_ground: Рекреацијско подручје
722 sports_centre: Спортски центар
725 track: Стаза за трчање
726 water_park: Водени парк
728 airfield: Војни аеродром
732 "yes": Планински прелаз
737 cave_entrance: Улаз у пећину
775 accountant: Рачуновођа
778 employment_agency: Агенција за запошљавање
779 estate_agent: Агенција за некретнине
780 government: Владина служба
781 insurance: Служба за осигуравање
784 telecommunication: Телекомуникациона служба
785 travel_agent: Туристичка агенција
798 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
801 municipality: Општина
802 postcode: Поштански број
805 state: Савезна држава
806 subdivision: Подгрупа
809 unincorporated_area: Слободна земља
812 abandoned: Напуштена железница
813 construction: Железничка пруга у изградњи
814 disused: Напуштена железница
815 disused_station: Напуштена железничка станица
816 funicular: Жичана железница
817 halt: Железничко стајалиште
818 historic_station: Историјска железничка станица
819 junction: Железнички чвор
820 level_crossing: Пружни прелаз
821 light_rail: Лака железница
822 miniature: Минијатурна железница
823 monorail: Једнотрачна пруга
824 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
825 platform: Железничка платформа
826 preserved: Очувана железница
828 station: Железничка станица
829 subway: Метро станица
830 subway_entrance: Улаз у метро
833 tram_stop: Трамвајско стајалиште
834 yard: Ранжирна станица
836 alcohol: Трговина пићем
837 antiques: Антикварница
841 beverages: Продавница пића
842 bicycle: Продавница бицикала
846 car_parts: Ауто-делови
847 car_repair: Ауто-сервис
848 carpet: Продавница тепиха
849 charity: Добротворна продавница
852 computer: Рачунарска опрема
853 confectionery: Посластичарница
854 convenience: Потрепштине
856 cosmetics: Козметичарска радња
857 department_store: Робна кућа
859 doityourself: Уради сам
860 dry_cleaning: Хемијско чишћење
861 electronics: Електронска опрема
862 estate_agent: Агент за некретнине
863 farm: Пољопривредна апотека
864 fashion: Модна продавница
868 funeral_directors: Погребно предузеће
871 garden_centre: Вртни центар
872 general: Продавница мешовите робе
874 greengrocer: Пиљарница
876 hairdresser: Фризерски салон
882 laundry: Перионица рубља
885 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
886 motorcycle: Продавница мотоцикала
887 music: Музичка продавница
890 organic: Продавница здраве хране
892 pet: Продавница кућних љубимаца
893 photo: Фотографска радња
895 shoes: Продавница обуће
896 shopping_centre: Тржни центар
897 sports: Спортска опрема
898 stationery: Папирница
899 supermarket: Супермаркет
900 toys: Продавница играчака
901 travel_agency: Туристичка агенција
905 alpine_hut: Планинарски дом
907 attraction: Атракција
908 bed_and_breakfast: Полупансион
911 caravan_site: Камп-приколице
912 chalet: Планинска колиба
913 guest_house: Гостинска кућа
920 picnic_site: Место за пикник
921 theme_park: Тематски парк
928 artificial: Вештачки водени пут
929 boatyard: Бродоградилиште
931 connector: Спој водних путева
933 derelict_canal: Одбачени канал
938 lock_gate: Врата бране
939 mineral_spring: Минерални извор
943 riverbank: Речна обала
945 wadi: Суво корито реке
946 water_point: Тачка водотока
949 prefix_format: "%{name}"
955 cycle_map: Бициклистичка мапа
956 mapquest: Мапквест опен
958 transport_map: Саобраћајна мапа
962 comment_and_resolve: Коментариши и реши
966 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
967 edit_tooltip: Уредите мапу
968 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
969 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
972 community_blogs: Блогови заједнице
973 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
974 copyright: Ауторска права и лиценца
975 documentation: Документација
976 documentation_title: Документација пројекта
977 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
978 donate_link_text: приложити новац
980 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
981 foundation: Задужбина
982 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
983 gps_traces: ГПС трагови
984 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
986 help_centre: Центар за помоћ
987 help_title: Страница помоћи за пројекат
988 help_url: http://help.openstreetmap.org/
991 intro_1: OpenStreetMap је слободна мапа целог света. Креирана од корисника као што сте ви.
992 intro_2_create_account: Отворите налог
993 intro_2_download: преузимање
994 intro_2_html: Подаци су слободни за %{download} и %{use} под условима лиценце %{license}. %{create_account} да побољшате мапу.
995 intro_2_license: отворена лиценца
996 intro_2_use: употреба
998 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
1000 alt_text: Логотип Опенстритмапа
1003 text: Приложите новац
1004 title: Подржите OpenStreetMap новчаним прилогом
1005 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
1006 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
1007 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
1008 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
1009 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
1010 partners_partners: партнери
1011 partners_ucl: VR центар UCL-а
1014 title: OpenStreetMap
1015 sign_up: отвори налог
1016 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
1017 tag_line: Слободна вики мапа света
1018 user_diaries: Дневници
1019 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
1021 view_tooltip: Погледајте мапу
1023 wiki_title: Вики странице пројекта
1024 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1027 english_link: енглеског оригинала
1028 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
1031 attribution_example:
1032 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1033 title: Пример за навођење
1034 contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
1035 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде)."
1036 contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
1037 contributors_footer_2_html: " Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност."
1038 contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање."
1039 contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке\nКартографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и\nправа базе 2010-12."
1040 contributors_intro_html: "У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и\nподатке с отвореном лиценцом од државних картографских установа\nи других извора, међу којима су:"
1041 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1042 contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
1043 contributors_title_html: Наши сарадници
1044 contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
1045 credit_1_html: " Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”."
1046 credit_2_html: " Где је могуће, OpenStreetMap би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org."
1047 credit_3_html: "Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.\nНа пример:"
1048 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1049 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1050 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1051 intro_2_html: " Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
1052 intro_3_html: "Картографија у нашим пољима мапа и документацији\nнуди се под лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1053 more_1_html: "Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правним ЧПП</a>."
1054 more_2_html: "Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо\nпонудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.\nПогледајте <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правила о употреби АПИ-ја</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правила о употреби поља</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Номинатим</a>."
1055 more_title_html: Сазнајте више
1056 title_html: Ауторска права и лиценца
1058 mapping_link: почните с мапирањем
1059 native_link: српско издање
1060 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
1064 deleted: Порука је обрисана
1068 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1071 one: "%{count} нова порука"
1072 other: "%{count} нове поруке"
1073 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1075 one: "%{count} стара порука"
1076 other: "%{count} старе поруке"
1078 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1082 as_read: Порука је означена као прочитана
1083 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1085 delete_button: Обриши
1086 read_button: Означи као прочитано
1087 reply_button: Одговори
1088 unread_button: Означи као непрочитано
1090 back_to_inbox: Назад на примљене
1092 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
1093 message_sent: Порука је послата.
1095 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1097 title: Пошаљи поруку
1099 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1100 heading: Нема такве поруке
1101 title: Нема такве поруке
1106 one: Имате %{count} послату поруку
1107 other: Имате %{count} послате поруке
1108 my_inbox: "%{inbox_link}"
1109 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1111 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1118 reply_button: Одговори
1120 title: Прочитај поруку
1122 unread_button: Означи као непрочитано
1123 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1125 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1126 sent_message_summary:
1127 delete_button: Обриши
1130 opened_at_html: Направљено пре %{when}
1133 full: Потпуна белешка
1135 created_at: Направљено
1139 last_changed: Последња измена
1141 diary_comment_notification:
1142 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1143 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1144 hi: Поздрав, %{to_user},
1145 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1147 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1149 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1151 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1152 email_confirm_plain:
1153 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1155 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1156 friend_notification:
1157 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1158 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
1159 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1160 subject: "[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља"
1162 and_no_tags: и без ознака.
1163 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1165 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1166 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1167 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1168 more_info_2: "може се наћи на:"
1169 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1172 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1173 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1174 with_description: с описом
1175 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1177 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1179 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1181 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1182 lost_password_plain:
1183 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1185 message_notification:
1186 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1187 hi: Поздрав, %{to_user},
1188 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1189 note_comment_notification:
1190 anonymous: Анонимни корисник
1193 created: Неко (надамо се ви) управо је отворио налог на %{site_url}.
1195 subject: "[OpenStreetMap] Добро дошли на OpenStreetMap"
1198 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1199 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1200 allow_to: "Дозволи програму да:"
1201 allow_write_api: мења мапу.
1202 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1203 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1204 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1205 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1207 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1210 flash: Подаци су успешно уписани
1212 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1215 title: Уреди програм
1217 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1218 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1219 allow_write_api: мењање мапе.
1220 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1221 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1222 allow_write_notes: измени белешке.
1223 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1224 callback_url: Повратна адреса
1226 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1228 support_url: Адреса подршке
1229 url: Адреса главног програма
1231 application: Назив програма
1233 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1235 my_tokens: Одобрени програми
1236 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1237 register_new: Упиши програм
1238 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1242 submit: Отвори налог
1243 title: Упиши нови програм
1245 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1247 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1248 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1249 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1250 allow_write_api: мења мапу.
1251 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1252 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1253 allow_write_notes: измени белешке.
1254 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1255 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1256 confirm: Јесте ли сигурни?
1257 delete: Обриши клијент
1259 key: "Кључ потрошача:"
1260 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1261 secret: "Тајна потрошача:"
1262 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1263 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1264 url: "Адреса захтевног новчића:"
1266 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1268 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1271 flash: Редакција је направљена.
1273 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1274 flash: Редакција је уклоњена.
1275 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1278 heading: Уреди редакцију
1279 submit: Сачувај редакцију
1280 title: Уређивање редакције
1282 empty: Нема редакција.
1283 heading: Списак редакција
1284 title: Списак редакција
1287 heading: Унесите податке за нову редакцију
1288 submit: Направи редакцију
1289 title: Прављење нове редакције
1291 confirm: Јесте ли сигурни?
1292 description: "Опис:"
1293 destroy: Уклони ову редакцију
1294 edit: Уреди ову редакцију
1295 heading: Приказ редакције „%{title}“
1296 title: Приказ редакције
1299 flash: Измене су сачуване.
1302 anon_edits: (%{link})
1303 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1304 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1305 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1306 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1307 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1308 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1309 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1310 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1311 user_page_link: корисничке странице
1313 createnote: Додај белешку
1314 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1315 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1317 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1318 permalink: Трајна веза
1319 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1320 shortlink: Кратка веза
1324 admin: Административна граница
1329 bridge: Црни оквир – мост
1330 bridleway: Коњичка стаза
1331 brownfield: Грађевинско земљиште
1332 building: Значајна зграда
1338 centre: Спортски центар
1339 commercial: Пословно подручје
1343 construction: Путеви у изградњи
1344 cycleway: Бициклистичка стаза
1345 destination: Приступ одредишту
1347 footway: Пешачка стаза
1351 industrial: Индустријско подручје
1355 military: Војно подручје
1358 permissive: Приступ уз дозволу
1359 pitch: Спортско игралиште
1361 private: Приватни посед
1362 rail: Железничка пруга
1363 reserve: Резерват природе
1364 resident: Стамбено подручје
1365 retail: Малопродајно подручје
1372 secondary: Споредни пут
1373 station: Железничка станица
1374 subway: Подземна железница
1378 tourist: Туристичка атракција
1383 trunk: Магистрални пут
1384 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1385 unclassified: Некатегорисани пут
1386 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1395 ordered: Сврстан списак
1396 second: Друга ставка
1397 subheading: Поднаслов
1399 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1400 unordered: Несврстан списак
1407 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1409 where_am_i: Где сам?
1410 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1413 search_results: Резултати претраге
1416 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1419 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1420 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1422 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1424 description: "Опис:"
1427 filename: "Назив датотеке:"
1428 heading: Уређивање трага %{name}
1432 save_button: Сачувај измене
1433 start_coord: "Почетна координата:"
1435 tags_help: раздвојено запетама
1436 title: Уређивање трага %{name}
1437 uploaded_at: "Отпремљено:"
1438 visibility: "Видљивост:"
1439 visibility_help: шта ово значи?
1440 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1442 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1443 public_traces: Јавни ГПС трагови
1444 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1445 tagged_with: " означени са %{tags}"
1446 your_traces: Ваши ГПС трагови
1448 made_public: Јавни траг
1450 heading: GPX остава је ван мреже
1451 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1453 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1455 ago: пре %{time_in_words_ago}
1457 count_points: "%{count} тачака"
1459 edit_map: Уреди мапу
1460 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1467 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1468 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1469 view_map: Погледај карту
1471 description: "Опис:"
1473 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1475 tags_help: раздвојено запетама
1476 upload_button: Отпреми
1477 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1478 visibility: "Видљивост:"
1479 visibility_help: шта ово значи?
1480 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1482 see_all_traces: Погледај све трагове
1483 see_your_traces: Погледај своје трагове
1484 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1485 upload_trace: Отпреми траг
1489 newer: Новији трагови
1490 older: Старији трагови
1491 showing_page: Приказ странице %{page}
1493 delete_track: Обриши овај траг
1494 description: "Опис:"
1497 edit_track: Уреди овај траг
1498 filename: "Назив датотеке:"
1499 heading: Преглед трага %{name}
1505 start_coordinates: "Почетна координата:"
1507 title: Преглед трага %{name}
1508 trace_not_found: Траг није пронађен.
1509 uploaded: "Отпремљено:"
1510 visibility: "Видљивост:"
1512 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1513 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1514 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1515 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1519 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1520 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1521 heading: "Услови уређивања:"
1522 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1523 link text: шта је ово?
1524 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1525 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1526 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1527 delete image: Уклони тренутну слику
1528 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1529 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1530 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1532 gravatar: Користи Граватар
1533 link text: шта је ово?
1534 home location: "Место становања:"
1536 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1537 keep image: Задржи тренутну слику
1538 latitude: "Географска ширина:"
1539 longitude: "Географска дужина:"
1540 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1541 my settings: Поставке
1542 new email address: "Нова е-адреса:"
1543 new image: Додај слику
1544 no home location: Нисте унели место становања.
1546 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1547 link text: шта је ово?
1549 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1550 preferred languages: "Жељени језици:"
1551 profile description: "Опис профила:"
1553 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1554 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1555 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1556 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1557 enabled link text: шта је ово?
1558 heading: "Јавно уређивање:"
1559 public editing note:
1560 heading: Јавно уређивање
1561 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1562 replace image: Замени тренутну слику
1563 return to profile: Назад на профил
1564 save changes button: Сачувај измене
1566 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1568 already active: Овај налог је већ потврђен.
1570 heading: Потврда корисничког налога
1571 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1572 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1575 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1576 heading: Потврда промене е-адресе
1577 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1578 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1580 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1581 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1583 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1585 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1587 confirm: Потврди изабране кориснике
1588 empty: Није пронађен ниједан корисник
1590 hide: Сакриј изабране кориснике
1592 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1593 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1594 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1595 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1598 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1599 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1600 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1601 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1602 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1604 login_button: Пријави ме
1605 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1606 new to osm: Нови сте на сајту?
1607 no account: Немате налог?
1608 openid: "%{logo} OpenID:"
1609 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1610 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1611 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1614 alt: Пријавите се преко AOL-а
1615 title: Пријава путем AOL-а
1617 alt: Пријавите се преко Гугла
1618 title: Пријава путем Гугла
1620 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1621 title: Пријава путем myOpenID-ја
1623 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1624 title: Пријава путем OpenID-ја
1626 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1627 title: Пријава путем Вордпреса
1629 alt: Пријавите се преко Јахуа
1630 title: Пријава путем Јахуа
1631 password: "Лозинка:"
1632 register now: Отворите налог
1633 remember: Запамти ме
1635 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1636 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1637 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1640 logout_button: Одјави ме
1643 email address: "Е-адреса:"
1644 heading: Заборавили сте лозинку?
1645 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1646 new password button: Поништи лозинку
1647 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1648 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1649 title: Повратак лозинке
1651 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1652 button: Додај као пријатеља
1653 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1654 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1655 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1657 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1658 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1659 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1661 display name: "Име приказа:"
1662 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1663 email address: "Е-адреса:"
1664 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1665 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1666 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1667 openid: "%{logo} OpenID:"
1668 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1669 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1670 password: "Лозинка:"
1671 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1672 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1673 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1674 title: Отварање налога
1675 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1677 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1678 heading: Корисник %{user} не постоји
1679 title: Нема таквог корисника
1682 nearby mapper: Оближњи картограф
1683 your location: Ваша локација
1685 button: Уклони из пријатеља
1686 heading: Уклонити корисника %{user} из пријатеља?
1687 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1688 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1690 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1691 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1692 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1693 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1694 password: "Лозинка:"
1695 reset: Поништи лозинку
1696 title: Поништи лозинку
1698 flash success: Место становања је успешно сачувано
1700 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1701 heading: Суспендован налог
1702 title: Суспендован налог
1703 webmaster: администратор
1706 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1707 consider_pd_why: шта је ово?
1708 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1710 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1711 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1712 heading: Услови уређивања
1716 rest_of_world: Остатак света
1717 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1718 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1719 title: Услови уређивања
1720 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1722 activate_user: активирај овог корисника
1723 add as friend: додај као пријатеља
1724 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1725 block_history: добијене блокаде
1726 blocks by me: моја блокирања
1727 blocks on me: блокирања на мене
1730 confirm_user: потврди овог корисника
1731 create_block: блокирај овог корисника
1732 created from: "Направљено из:"
1733 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1734 ct declined: Одбијено
1735 ct status: "Услови за учешће:"
1736 ct undecided: Неодлучено
1737 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1738 delete_user: обриши овог корисника
1742 email address: "Е-адреса:"
1743 friends_changesets: Све измене пријатеља
1744 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1745 hide_user: сакриј овог корисника
1746 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1747 km away: удаљено %{count} км
1748 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1749 m away: удаљено %{count} м
1750 mapper since: "Картограф од:"
1751 moderator_history: дате блокаде
1752 my comments: моји коментари
1753 my diary: мој дневник
1754 my edits: моје измене
1755 my settings: моје поставке
1756 my traces: моји трагови
1757 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1758 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1759 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1760 new diary entry: нови унос у дневнику
1761 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1762 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1763 oauth settings: oAuth поставке
1764 remove as friend: уклони као пријатеља
1766 administrator: Овај корисник је администратор
1768 administrator: Додели овлашћења администратора
1769 moderator: Додели овлашћења уредника
1770 moderator: Овај корисник је уредник
1772 administrator: Опозови овлашћења администратора
1773 moderator: Опозови овлашћења уредника
1774 send message: пошаљи поруку
1775 settings_link_text: поставкама
1776 spam score: "Оцена спама:"
1779 unhide_user: откриј овог корисника
1780 user location: Боравиште корисника
1781 your friends: Ваши пријатељи
1784 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1785 heading: Списак блокада од %{name}
1786 title: Блокаде од %{name}
1788 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1789 heading: Списак блокада за %{name}
1790 title: Блокаде за %{name}
1792 flash: Блокирај корисника %{name}.
1793 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1794 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1796 back: Погледај све блокаде
1797 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1798 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1799 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1800 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1801 show: Погледај ову блокаду
1802 submit: Ажурирај блокаду
1803 title: Уређивање блокаде за %{name}
1805 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1806 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1808 time_future: Завршава се у %{time}.
1809 time_past: Завршено пре %{time}.
1810 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1812 empty: Није направљена ниједна блокада.
1813 heading: Списак корисничких блокада
1814 title: Корисничке блокаде
1816 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1817 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1819 back: Погледај све блокаде
1820 heading: Блокирање %{name}
1821 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1822 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1823 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1824 submit: Направи блокаду
1825 title: Блокирање %{name}
1826 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1827 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1829 back: Назад на индекс
1830 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1832 confirm: Јесте ли сигурни?
1833 creator_name: Творац
1834 display_name: Блокирани корисник
1837 not_revoked: (није опозвано)
1838 previous: « Претходно
1839 reason: Разлози за блокирање
1841 revoker_name: Опозвао
1843 showing_page: Приказ странице %{page}
1847 other: "%{count} сата"
1849 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1850 flash: Ова блокада је опозвана.
1851 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1852 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1854 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1855 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1857 back: Погледај све блокаде
1858 confirm: Јесте ли сигурни?
1860 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1861 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1862 reason: "Разлог за блокирање:"
1864 revoker: "Опозивалац:"
1867 time_future: Завршава се у %{time}
1868 time_past: Завршено пре %{time}
1869 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1871 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1872 success: Блокада је ажурирана.
1875 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1876 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1877 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1878 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1880 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1882 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1883 heading: Потврда доделе улоге
1884 title: Потврда доделе улоге
1886 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1888 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1889 heading: Потврда одузимања улоге
1890 title: Потврда одузимања улоге