]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Remove Geonames and geocoder.ca
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: Djbrown
28 # Author: DraconicDark
29 # Author: Drolbr
30 # Author: Elliot
31 # Author: FF-11
32 # Author: FF11
33 # Author: Farad
34 # Author: Felix3qH4
35 # Author: Ferdinand0101
36 # Author: Fujnky
37 # Author: Gebu
38 # Author: Geitost
39 # Author: GerdP
40 # Author: Gravitystorm
41 # Author: Grille chompa
42 # Author: Günther03
43 # Author: HajFunk
44 # Author: Hakuchi
45 # Author: Hendrik-17
46 # Author: Hikemaniac
47 # Author: Holger
48 # Author: HolgerJeromin
49 # Author: Hufkratzer
50 # Author: Inkowik
51 # Author: Jacobbraeutigam
52 # Author: John07
53 # Author: Jupiter
54 # Author: Justman10000
55 # Author: KPFC
56 # Author: Katpatuka
57 # Author: Kerosin
58 # Author: Kghbln
59 # Author: Killarnee
60 # Author: Kjon
61 # Author: Malenki
62 # Author: Manfredbrandl
63 # Author: Markobr
64 # Author: MarkusHD
65 # Author: McDutchie
66 # Author: Mcandri13
67 # Author: Metalhead64
68 # Author: Michi
69 # Author: Milet
70 # Author: Mormegil
71 # Author: Nadjita
72 # Author: Onefloid
73 # Author: P24
74 # Author: Pill
75 # Author: Pittigrilli
76 # Author: Predatorix
77 # Author: Purodha
78 # Author: RacoonyRE
79 # Author: Raymond
80 # Author: Reneman
81 # Author: Schmackes
82 # Author: Sebastian Wallroth
83 # Author: Simon04
84 # Author: SimonPoole
85 # Author: Snocker15
86 # Author: Spixi
87 # Author: Str4nd
88 # Author: Suriyaa Kudo
89 # Author: Sushi
90 # Author: Tehabe
91 # Author: The Evil IP address
92 # Author: ThePiscin
93 # Author: Thomas Bohn
94 # Author: Umherirrender
95 # Author: Unkn0wnCat
96 # Author: Vrifox
97 # Author: Wolfdietmann
98 # Author: Woodpeck
99 # Author: Wuzzy
100 # Author: Zauberzunge2000
101 ---
102 de:
103   time:
104     formats:
105       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
106   helpers:
107     file:
108       prompt: Datei auswählen
109     submit:
110       diary_comment:
111         create: Kommentieren
112       diary_entry:
113         create: Veröffentlichen
114         update: Aktualisieren
115       issue_comment:
116         create: Kommentar hinzufügen
117       message:
118         create: Senden
119       client_application:
120         create: Registrieren
121         update: Aktualisieren
122       oauth2_application:
123         create: Registrieren
124         update: Aktualisieren
125       redaction:
126         create: Schwärzen
127         update: Schwärzung speichern
128       trace:
129         create: Hochladen
130         update: Änderungen speichern
131       user_block:
132         create: Sperren
133         update: Sperre aktualisieren
134   activerecord:
135     errors:
136       messages:
137         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
138         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
139     models:
140       acl: Zugriffssteuerungsliste
141       changeset: Änderungssatz
142       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
143       country: Land
144       diary_comment: Blog-Kommentar
145       diary_entry: Blog-Eintrag
146       friend: Freund
147       issue: Problem
148       language: Sprache
149       message: Nachricht
150       node: Knoten
151       node_tag: Knoten-Tag
152       notifier: Melder
153       old_node: Alter Knoten
154       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
155       old_relation: Alte Relation
156       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
157       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
158       old_way: Alter Weg
159       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
160       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
161       relation: Relation
162       relation_member: Relations-Mitglied
163       relation_tag: Relations-Tag
164       report: Meldung
165       session: Sitzung
166       trace: Spur
167       tracepoint: Spurmarke
168       tracetag: Spur-Attribut
169       user: Benutzer
170       user_preference: Benutzereinstellung
171       user_token: Benutzer-Token
172       way: Weg
173       way_node: Wegmarke
174       way_tag: Weg-Attribut
175     attributes:
176       client_application:
177         name: Name (Erforderlich)
178         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
179         callback_url: Callback-URL
180         support_url: Support-URL
181         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
182         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
183         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
184         allow_write_api: Karte bearbeiten
185         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
186         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
187         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
188       diary_comment:
189         body: Text
190       diary_entry:
191         user: Benutzer
192         title: Betreff
193         latitude: Breitengrad
194         longitude: Längengrad
195         language: Sprache
196       doorkeeper/application:
197         name: Name
198         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
199         confidential: Vertrauliche Anwendung?
200         scopes: Rechte
201       friend:
202         user: Benutzer
203         friend: Freund
204       trace:
205         user: Benutzer
206         visible: Sichtbar
207         name: Dateiname
208         size: Größe
209         latitude: Breitengrad
210         longitude: Längengrad
211         public: Öffentlich
212         description: Beschreibung
213         gpx_file: GPX-Datei hochladen
214         visibility: Sichtbarkeit
215         tagstring: Tags
216       message:
217         sender: Absender
218         title: Betreff
219         body: Inhalt
220         recipient: Empfänger
221       redaction:
222         title: Titel
223         description: Beschreibung
224       report:
225         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
226         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
227       user:
228         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
229         auth_uid: Authentifizierungs-UID
230         email: E-Mail
231         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
232         new_email: Neue E-Mail-Adresse
233         active: Aktiv
234         display_name: Anzeigename
235         description: Profilbeschreibung
236         home_lat: Breitengrad
237         home_lon: Längengrad
238         languages: Bevorzugte Sprachen
239         preferred_editor: Bevorzugter Editor
240         pass_crypt: Passwort
241         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
242     help:
243       doorkeeper/application:
244         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
245           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
246           sind nicht vertraulich)
247         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
248       trace:
249         tagstring: durch Komma getrennt
250       user_block:
251         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
252           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
253           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
254           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
255           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
256         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
257       user:
258         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
259           weitere Informationen konsultiere unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
260           title="OSMF-Datenschutzerklärung inklusive des Abschnitts über E-Mail-Adressen">Datenschutzerklärung</a>.
261         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
262   datetime:
263     distance_in_words_ago:
264       about_x_hours:
265         one: vor etwa einer Stunde
266         other: vor etwa %{count} Stunden
267       about_x_months:
268         one: vor etwa einem Monat
269         other: vor etwa %{count} Monaten
270       about_x_years:
271         one: vor etwa einem Jahr
272         other: vor etwa %{count} Jahren
273       almost_x_years:
274         one: vor beinahe einem Jahr
275         other: vor beinahe %{count} Jahren
276       half_a_minute: vor einer halben Minute
277       less_than_x_seconds:
278         one: vor weniger als einer Sekunde
279         other: vor weniger als %{count} Sekunden
280       less_than_x_minutes:
281         one: vor weniger als einer Minute
282         other: vor weniger als %{count} Minuten
283       over_x_years:
284         one: vor über einem Jahr
285         other: vor über %{count} Jahren
286       x_seconds:
287         one: vor einer Sekunde
288         other: vor %{count} Sekunden
289       x_minutes:
290         one: vor einer Minute
291         other: vor %{count} Minuten
292       x_days:
293         one: vor einem Tag
294         other: vor %{count} Tagen
295       x_months:
296         one: vor einem Monat
297         other: vor %{count} Monaten
298       x_years:
299         one: vor einem Jahr
300         other: vor %{count} Jahren
301   editor:
302     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
303     id:
304       name: iD
305       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
306     remote:
307       name: Fernsteuerung
308       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
309   auth:
310     providers:
311       none: Keine
312       openid: OpenID
313       google: Google
314       facebook: Facebook
315       windowslive: Windows Live
316       github: GitHub
317       wikipedia: Wikipedia
318   api:
319     notes:
320       comment:
321         opened_at_html: '%{when} erstellt'
322         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
323         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
324         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
325         closed_at_html: '%{when} gelöst'
326         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
327         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
328         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
329       rss:
330         title: OpenStreetMap-Hinweise
331         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
332           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
333         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
334         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
335         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
336         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
337         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
338       entry:
339         comment: Kommentar
340         full: Vollständiger Hinweis
341   account:
342     deletions:
343       show:
344         title: Mein Konto löschen
345         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
346           rückgängig gemacht werden.
347         delete_account: Konto löschen
348         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
349           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
350         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
351           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
352         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
353           Konten wiederverwendet werden.
354         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
355           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
356         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
357           erhalten.
358         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
359         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
360           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
361         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
362           sind aber nicht sichtbar.
363         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
364           sofern vorhanden, werden beibehalten.
365         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
366         confirm_delete: Bist du sicher?
367         cancel: Abbrechen
368   accounts:
369     edit:
370       title: Benutzerkonto bearbeiten
371       my settings: Einstellungen
372       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
373       external auth: Externe Authentifikation
374       openid:
375         link text: Was ist das?
376       public editing:
377         heading: Öffentliches Bearbeiten
378         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
379         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
380         enabled link text: Was bedeutet das?
381         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
382           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
383         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
384       public editing note:
385         heading: Karte bearbeiten (public editing)
386         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
387           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
388           dir stammt, und kontaktierbar zu werden, klicke auf die Schaltfläche unten.
389           <b>Seit der Umstellung auf Version 0.6 der API können unangemeldete Benutzer
390           die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
391           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
392           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
393           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
394       contributor terms:
395         heading: Bedingungen für Mitwirkende
396         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
397         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
398           nicht zugestimmt.
399         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
400           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
401         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
402           (unter Public Domain stellst).
403         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
404         link text: Worum handelt es sich?
405       save changes button: Änderungen speichern
406       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
407       delete_account: Konto löschen …
408     update:
409       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
410         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
411       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
412     destroy:
413       success: Konto gelöscht.
414   browse:
415     created: Erstellt
416     closed: Geschlossen
417     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
418     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
419     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
420     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
421     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
422     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
423     version: Version
424     in_changeset: Änderungssatz
425     anonymous: anonym
426     no_comment: (kein Kommentar)
427     part_of: Teil von
428     part_of_relations:
429       one: 1 Relation
430       other: '%{count} Relationen'
431     part_of_ways:
432       one: 1 Weg
433       other: '%{count} Wege'
434     download_xml: XML herunterladen
435     view_history: Verlauf anzeigen
436     view_details: Details anzeigen
437     location: 'Standort:'
438     changeset:
439       title: 'Änderungssatz: %{id}'
440       belongs_to: Autor
441       node: Knoten (%{count})
442       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
443       way: Wege (%{count})
444       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
445       relation: Relationen (%{count})
446       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
447       comment: Kommentare (%{count})
448       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
449         %{when}</abbr>
450       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       changesetxml: Änderungssatz-XML
452       osmchangexml: osmChange-XML
453       feed:
454         title: 'Änderungssatz: %{id}'
455         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
456       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
457       discussion: Diskussion
458       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
459         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
460     node:
461       title_html: 'Knoten: %{name}'
462       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
463     way:
464       title_html: 'Weg: %{name}'
465       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
466       nodes: Knoten
467       nodes_count:
468         one: ein Knoten
469         other: '%{count} Knoten'
470       also_part_of_html:
471         one: Teil des Wegs %{related_ways}
472         other: Teile der Wege %{related_ways}
473     relation:
474       title_html: 'Relation: %{name}'
475       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
476       members: Mitglieder
477       members_count:
478         one: 1 Mitglied
479         other: '%{count} Mitglieder'
480     relation_member:
481       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
482       type:
483         node: Knoten
484         way: Weg
485         relation: Relation
486     containing_relation:
487       entry_html: Relation %{relation_name}
488       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
489     not_found:
490       title: Nicht gefunden
491       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
492       type:
493         node: Knoten
494         way: Weg
495         relation: Die Relation
496         changeset: Der Änderungssatz
497         note: Hinweis
498     timeout:
499       title: Zeitüberschreitungsfehler
500       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
501       type:
502         node: Knoten
503         way: Weg
504         relation: die Relation
505         changeset: den Änderungssatz
506         note: Hinweis
507     redacted:
508       redaction: Schwärzung %{id}
509       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
510         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
511       type:
512         node: s Knotens
513         way: s Weges
514         relation: r Relation
515     start_rjs:
516       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
517         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
518       load_data: Daten laden
519       loading: Lade …
520     tag_details:
521       tags: Tags
522       wiki_link:
523         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
524         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
525       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
526       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
527       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
528       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
529       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
530       email_link: E-Mail %{email}
531     note:
532       title: 'Hinweis: %{id}'
533       new_note: Neuer Hinweis
534       description: Beschreibung
535       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
536       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
537       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
538       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
542       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
543       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
544       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
545       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
546       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
547       report: diesen Hinweis melden
548     query:
549       title: Objektabfrage
550       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
551       nearby: Benachbarte Objekte
552       enclosing: Umschließende Objekte
553   changesets:
554     changeset_paging_nav:
555       showing_page: Seite %{page}
556       next: Nächste »
557       previous: « Vorherige
558     changeset:
559       anonymous: Anonym
560       no_edits: (keine Bearbeitungen)
561       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
562     changesets:
563       id: ID
564       saved_at: Gespeichert am
565       user: Benutzer
566       comment: Kommentar
567       area: Bereich
568     index:
569       title: Änderungssätze
570       title_user: Änderungssätze von %{user}
571       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
572       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
573       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
574       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
575       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
576       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
577       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
578       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
579       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
580       load_more: Mehr laden
581     timeout:
582       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
583   changeset_comments:
584     comment:
585       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
586         %{author}
587       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
588     comments:
589       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
590     index:
591       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
592       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
593     timeout:
594       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
595         hast, für den Abruf zu lang.
596   dashboards:
597     contact:
598       km away: '%{count} km entfernt'
599       m away: '%{count} m entfernt'
600     popup:
601       your location: Standort
602       nearby mapper: Mapper in der Nähe
603       friend: Freund
604     show:
605       title: Meine Übersichtsseite
606       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
607         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
608       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
609       my friends: Meine Freunde
610       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
611       nearby users: Mapper in der Nähe
612       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
613         Nähe angegeben haben.
614       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
615       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
616       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
617       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
618   diary_entries:
619     new:
620       title: Neuer Blogeintrag
621     form:
622       location: Ort
623       use_map_link: Karte benutzen
624     index:
625       title: Benutzer-Blogs
626       title_friends: Blogs deiner Freunde
627       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
628       user_title: Blog von %{user}
629       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
630       new: Neuer Blog-Eintrag
631       new_title: Blogeintrag erstellen
632       my_diary: Mein Blog
633       no_entries: Keine Blogeinträge
634       recent_entries: Neueste Einträge
635       older_entries: Ältere
636       newer_entries: Neuere
637     edit:
638       title: Blog-Eintrag bearbeiten
639       marker_text: Ort des Blogeintrags
640     show:
641       title: Blog von %{user} | %{title}
642       user_title: Blog von %{user}
643       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
644       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
645       login: Anmelden
646     no_such_entry:
647       title: Blogeintrag nicht gefunden
648       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
649       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
650         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
651         Link gefolgt.
652     diary_entry:
653       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
654       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
655       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
656       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
657       comment_count:
658         one: '%{count} Kommentar'
659         zero: Keine Kommentare
660         other: '%{count} Kommentare'
661       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
662       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
663       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
664       confirm: Bestätigen
665       report: Diesen Eintrag melden
666     diary_comment:
667       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
668       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
669       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
670       confirm: Bestätigen
671       report: Diesen Kommentar melden
672     location:
673       location: 'Ort:'
674       view: Anzeigen
675       edit: Bearbeiten
676     feed:
677       user:
678         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
679         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
680       language:
681         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
682         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
683       all:
684         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
685         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
686     comments:
687       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
688       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
689       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
690       no_comments: Keine Blog-Kommentare
691       post: Blogeintrag
692       when: Zeitpunkt
693       comment: Kommentar
694       newer_comments: Neuere Kommentare
695       older_comments: Ältere Kommentare
696   doorkeeper:
697     flash:
698       applications:
699         create:
700           notice: Anwendung registriert.
701   friendships:
702     make_friend:
703       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
704       button: Als Freund hinzufügen
705       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
706       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
707       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
708       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
709         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
710     remove_friend:
711       heading: Freund %{user} entfernen?
712       button: Freund entfernen
713       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
714       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
715   geocoder:
716     search:
717       title:
718         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
719         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
720         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
721           Nominatim</a>
722         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
723         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
724           Nominatim</a>
725         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
726     search_osm_nominatim:
727       prefix:
728         aerialway:
729           cable_car: Kabelbahnwagen
730           chair_lift: Sessellift
731           drag_lift: Schlepplift
732           gondola: Gondelbahn
733           magic_carpet: Teppichlift
734           platter: Skilift
735           pylon: Mast
736           station: Gondelstation
737           t-bar: Schlepplift
738           "yes": Seilbahn
739         aeroway:
740           aerodrome: Flugplatz
741           airstrip: Startbahn
742           apron: Flughafenvorfeld
743           gate: Flugsteig
744           hangar: Flugzeughalle
745           helipad: Hubschrauberlandeplatz
746           holding_position: Haltestelle
747           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
748           parking_position: Parkplatz
749           runway: Start- und Landebahn
750           taxilane: Taxispur
751           taxiway: Rollbahn
752           terminal: Flughafen-Terminal
753           windsock: Windsack
754         amenity:
755           animal_boarding: Tierpension
756           animal_shelter: Tierheim
757           arts_centre: Kunstzentrum
758           atm: Geldautomat
759           bank: Bank
760           bar: Bar
761           bbq: Grillplatz
762           bench: Bank
763           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
764           bicycle_rental: Fahrradverleih
765           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
766           biergarten: Biergarten
767           blood_bank: Blutbank
768           boat_rental: Bootsverleih
769           brothel: Bordell
770           bureau_de_change: Wechselstube
771           bus_station: Busbahnhof
772           cafe: Café
773           car_rental: Autovermietung
774           car_sharing: Carsharing
775           car_wash: Autowaschanlage
776           casino: Casino
777           charging_station: Ladestation
778           childcare: Kinderbetreuung
779           cinema: Kino
780           clinic: Ärztehaus
781           clock: Uhr
782           college: Hochschule
783           community_centre: Gemeinschaftszentrum
784           conference_centre: Konferenzzentrum
785           courthouse: Gericht
786           crematorium: Krematorium
787           dentist: Zahnarzt
788           doctors: Arzt
789           drinking_water: Trinkwasser
790           driving_school: Fahrschule
791           embassy: Botschaft
792           events_venue: Veranstaltungszentrum
793           fast_food: Schnellimbiss
794           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
795           fire_station: Feuerwehr
796           food_court: Food-Court
797           fountain: Springbrunnen
798           fuel: Tankstelle
799           gambling: Glücksspiel
800           grave_yard: Friedhof
801           grit_bin: Streugutbehälter
802           hospital: Krankenhaus
803           hunting_stand: Hochstand
804           ice_cream: Eisdiele
805           internet_cafe: Internet Café
806           kindergarten: Kindergarten
807           language_school: Sprachschule
808           library: Bücherei
809           loading_dock: Laderampe
810           love_hotel: Liebeshotel
811           marketplace: Marktplatz
812           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
813           monastery: Kloster
814           money_transfer: Geldtransfer
815           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
816           music_school: Musikschule
817           nightclub: Nachtklub
818           nursing_home: Altersheim
819           parking: Parkplatz
820           parking_entrance: Parkeinfahrt
821           parking_space: Stellplatz
822           payment_terminal: Bezahlterminal
823           pharmacy: Apotheke
824           place_of_worship: Andachtsstätte
825           police: Polizei
826           post_box: Briefkasten
827           post_office: Postamt
828           prison: Gefängnis
829           pub: Kneipe
830           public_bath: Öffentliches Bad
831           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
832           public_building: Öffentliches Gebäude
833           ranger_station: Besucherstation
834           recycling: Recycling-Center
835           restaurant: Restaurant
836           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
837           school: Schule
838           shelter: Unterstand
839           shower: Dusche
840           social_centre: Sozialzentrum
841           social_facility: Soziale Einrichtung
842           studio: Studio
843           swimming_pool: Schwimmbecken
844           taxi: Taxi
845           telephone: Telefonzelle
846           theatre: Theater
847           toilets: WC
848           townhall: Rathaus
849           training: Trainingseinrichtung
850           university: Universität
851           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
852           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
853           veterinary: Tierarzt
854           village_hall: Gemeindezentrum
855           waste_basket: Mülleimer
856           waste_disposal: Abfallentsorgung
857           waste_dump_site: Mülldeponie
858           watering_place: Tränke
859           water_point: Wasseranschluss
860           weighbridge: Fahrzeugwaage
861           "yes": Einrichtung
862         boundary:
863           aboriginal_lands: Reservate
864           administrative: Verwaltungsgrenze
865           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
866           national_park: Nationalpark
867           political: Wahlbezirk
868           protected_area: Schutzgebiet
869           "yes": Grenze
870         bridge:
871           aqueduct: Aquädukt
872           boardwalk: Bohlenweg
873           suspension: Hängebrücke
874           swing: Drehbrücke
875           viaduct: Viadukt
876           "yes": Brücke
877         building:
878           apartment: Wohnung
879           apartments: Mehrfamilienhaus
880           barn: Scheune
881           bungalow: Bungalow
882           cabin: Blockhütte
883           chapel: Kapelle
884           church: Kirchgebäude
885           civic: Öffentliches Gebäude
886           college: Hochschulgebäude
887           commercial: Gewerbegebäude
888           construction: Gebäude im Bau
889           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
890           dormitory: Studentenwohnheim
891           duplex: Doppelhaus
892           farm: Bauernhaus
893           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
894           garage: Garage
895           garages: Garagengebäude
896           greenhouse: Gewächshaus
897           hangar: Hangar
898           hospital: Krankenhausgebäude
899           hotel: Hotelgebäude
900           house: Einfamilienhaus
901           houseboat: Hausboot
902           hut: Hütte
903           industrial: Industriegebäude
904           kindergarten: Kindergartengebäude
905           manufacture: Fabrikgebäude
906           office: Bürogebäude
907           public: Öffentliches Gebäude
908           residential: Wohngebäude
909           retail: Einzelhandelsgebäude
910           roof: Dach
911           ruins: Verfallenes Gebäude
912           school: Schulgebäude
913           semidetached_house: Doppelhaushälfte
914           service: Betriebsgebäude
915           shed: Schuppen
916           stable: Pferdestall
917           static_caravan: Wohnwagen
918           temple: Tempelgebäude
919           terrace: Reihenhaus
920           train_station: Bahnhofsgebäude
921           university: Universitätsgebäude
922           warehouse: Lagerhaus
923           "yes": Gebäude
924         club:
925           scout: Pfadfinderlager
926           sport: Sportverein
927           "yes": Verein
928         craft:
929           beekeeper: Imker
930           blacksmith: Schmied
931           brewery: Brauerei
932           carpenter: Zimmermann
933           caterer: Caterer
934           confectionery: Süßwarengeschäft
935           dressmaker: Damenschneider
936           electrician: Elektriker
937           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
938           gardener: Gärtner
939           glaziery: Glaserei
940           handicraft: Kunstgewerbe
941           hvac: Anlagenbau
942           metal_construction: Metallbau
943           painter: Maler
944           photographer: Fotograf
945           plumber: Klempner
946           roofer: Zimmermann
947           sawmill: Sägemühle
948           shoemaker: Schuhmacher
949           stonemason: Steinmetz
950           tailor: Schneider
951           window_construction: Fensterbauer
952           winery: Weingut
953           "yes": Handwerksgeschäft
954         emergency:
955           access_point: Zugangspunkt
956           ambulance_station: Rettungswache
957           assembly_point: Sammelplatz
958           defibrillator: Defibrillator
959           fire_extinguisher: Feuerlöscher
960           fire_water_pond: Löschwasserteich
961           landing_site: Notlandeplatz
962           life_ring: Rettungsring
963           phone: Notrufsäule
964           siren: Sirene
965           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
966           water_tank: Notwasserbehälter
967         highway:
968           abandoned: Aufgegebene Straße
969           bridleway: Reitweg
970           bus_guideway: Busspur
971           bus_stop: Bushaltestelle
972           construction: Straße im Bau
973           corridor: Flur
974           crossing: Überquerung
975           cycleway: Radweg
976           elevator: Lift
977           emergency_access_point: Notrufpunkt
978           emergency_bay: Nothaltebucht
979           footway: Fußweg
980           ford: Furt
981           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
982           living_street: Spiel-/Wohnstraße
983           milestone: Kilometerstein
984           motorway: Autobahn
985           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
986           motorway_link: Autobahnauffahrt
987           passing_place: Ausweichstelle
988           path: Pfad
989           pedestrian: Fußgängerzone
990           platform: Bahnsteig
991           primary: Bundesstraße
992           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
993           proposed: Geplante Straße
994           raceway: Rennstrecke
995           residential: Wohnstraße
996           rest_area: Rastplatz
997           road: Straße
998           secondary: Landesstraße
999           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1000           service: Zufahrtsstraße
1001           services: Autobahnraststätte
1002           speed_camera: Blitzer
1003           steps: Treppe
1004           stop: Stoppschild
1005           street_lamp: Straßenlaterne
1006           tertiary: Hauptstraße
1007           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1008           track: Feldweg
1009           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1010           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1011           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1012           trunk: Schnellstraße
1013           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1014           turning_circle: Wendestelle
1015           turning_loop: Wendeschleife
1016           unclassified: Straße
1017           "yes": Straße
1018         historic:
1019           aircraft: Historisches Flugzeug
1020           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1021           bomb_crater: Bombentrichter
1022           battlefield: Schlachtfeld
1023           boundary_stone: Grenzstein
1024           building: Historisches Gebäude
1025           bunker: Bunker
1026           cannon: Historische Kanone
1027           castle: Schloss
1028           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1029           church: Kirche
1030           city_gate: Stadttor
1031           citywalls: Stadtmauern
1032           fort: Fort
1033           heritage: Denkmalgeschützt
1034           hollow_way: Hohlweg
1035           house: Historisches Haus
1036           manor: Gutshaus
1037           memorial: Denkmal
1038           milestone: Historischer Meilenstein
1039           mine: Mine
1040           mine_shaft: Grubenschacht
1041           monument: Monument
1042           railway: Historische Zugstrecke
1043           roman_road: Römerstraße
1044           ruins: Ruine
1045           rune_stone: Runenstein
1046           stone: Findling
1047           tomb: Grabstätte
1048           tower: Historischer Turm
1049           wayside_chapel: Wegkapelle
1050           wayside_cross: Wegkreuz
1051           wayside_shrine: Bildstock
1052           wreck: Schiffswrack
1053           "yes": Historischer Ort
1054         junction:
1055           "yes": Kreuzung
1056         landuse:
1057           allotments: Kleingärten
1058           aquaculture: Aquakultur
1059           basin: Becken
1060           brownfield: Brachland
1061           cemetery: Friedhof
1062           commercial: Gewerbegebiet
1063           conservation: Naturschutzgebiet
1064           construction: Baustelle
1065           farmland: Acker
1066           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1067           forest: Wald
1068           garages: Garagen
1069           grass: Gras
1070           greenfield: unerschlossenes Bauland
1071           industrial: Industriegebiet
1072           landfill: Deponie
1073           meadow: Wiese
1074           military: Militärgebiet
1075           mine: Mine
1076           orchard: Obstplantage
1077           plant_nursery: Baumschule
1078           quarry: Steinbruch
1079           railway: Bahngelände
1080           recreation_ground: Erholungsgebiet
1081           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1082           reservoir: Reservoir
1083           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1084           residential: Siedlung
1085           retail: Einzelhandelsbereich
1086           village_green: Dorfwiese (brit.)
1087           vineyard: Weinberg
1088           "yes": Bodennutzung
1089         leisure:
1090           adult_gaming_centre: Automatencasino
1091           amusement_arcade: Spielhalle
1092           bandstand: Musikpavillon
1093           beach_resort: Strandbad
1094           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1095           bleachers: Sitzreihen
1096           bowling_alley: Bowlingbahn
1097           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1098           dance: Tanzsaal
1099           dog_park: Hundepark
1100           firepit: Feuerstelle
1101           fishing: Fischereigrund
1102           fitness_centre: Fitnessstudio
1103           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1104           garden: Garten
1105           golf_course: Golfplatz
1106           horse_riding: Reitanlage
1107           ice_rink: Eislaufplatz
1108           marina: Sporthafen
1109           miniature_golf: Minigolf
1110           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1111           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1112           park: Park
1113           picnic_table: Picknicktisch
1114           pitch: Spielfeld
1115           playground: Spielplatz
1116           recreation_ground: Erholungsgebiet
1117           resort: Ferienort
1118           sauna: Sauna
1119           slipway: Slipanlage
1120           sports_centre: Sportzentrum
1121           stadium: Stadion
1122           swimming_pool: Schwimmbecken
1123           track: Laufbahn
1124           water_park: Wasserpark
1125           "yes": Freizeit
1126         man_made:
1127           adit: Stollen
1128           advertising: Außenwerbung
1129           antenna: Antenne
1130           avalanche_protection: Lawinenschutz
1131           beacon: Leuchtturm
1132           beam: Balken
1133           beehive: Bienenstock
1134           breakwater: Hafendamm
1135           bridge: Brücke
1136           bunker_silo: Bunker
1137           cairn: Steinmännchen
1138           chimney: Schornstein
1139           clearcut: Abholzung
1140           communications_tower: Funkturm
1141           crane: Kran
1142           cross: Kreuz
1143           dolphin: Dalben
1144           dyke: Deich
1145           embankment: Böschung
1146           flagpole: Fahnenmast
1147           gasometer: Gasometer
1148           groyne: Buhne
1149           kiln: Brennofen
1150           lighthouse: Leuchtturm
1151           manhole: Einstiegsöffnung
1152           mast: Mast
1153           mine: Bergwerk
1154           mineshaft: Grubenschacht
1155           monitoring_station: Beobachtungsstation
1156           petroleum_well: Erdölquelle
1157           pier: Pfeiler
1158           pipeline: Rohrleitung
1159           pumping_station: Pumpwerk
1160           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1161           silo: Speicher
1162           snow_cannon: Schneekanone
1163           snow_fence: Schneezaun
1164           storage_tank: Lagertank
1165           street_cabinet: Straßenverteiler
1166           surveillance: Überwachung
1167           telescope: Teleskop
1168           tower: Turm
1169           utility_pole: Leitungsmast
1170           wastewater_plant: Kläranlage
1171           watermill: Wassermühle
1172           water_tap: Wasserhahn
1173           water_tower: Wasserturm
1174           water_well: Brunnen
1175           water_works: Wasserwerk
1176           windmill: Windmühle
1177           works: Fabrik
1178           "yes": menschgemacht
1179         military:
1180           airfield: Militärflugplatz
1181           barracks: Kaserne
1182           bunker: Bunker
1183           checkpoint: Kontrollpunkt
1184           trench: Schützengraben
1185           "yes": Militär
1186         mountain_pass:
1187           "yes": Gebirgspass
1188         natural:
1189           atoll: Atoll
1190           bare_rock: Fels
1191           bay: Bucht
1192           beach: Strand
1193           cape: Kap
1194           cave_entrance: Höhleneingang
1195           cliff: Klippe
1196           coastline: Küstenlinie
1197           crater: Krater
1198           dune: Düne
1199           fell: Fjell
1200           fjord: Fjord
1201           forest: Wald
1202           geyser: Geysir
1203           glacier: Gletscher
1204           grassland: Grasland
1205           heath: Heide
1206           hill: Hügel
1207           hot_spring: Heiße Quelle
1208           island: Insel
1209           isthmus: Isthmus
1210           land: Land
1211           marsh: Marsch
1212           moor: Moor
1213           mud: Schlick
1214           peak: Gipfel
1215           peninsula: Halbinsel
1216           point: Punkt
1217           reef: Riff
1218           ridge: Grat
1219           rock: Steine
1220           saddle: Pass
1221           sand: Sand
1222           scree: Geröll
1223           scrub: Buschland
1224           shingle: Geröll
1225           spring: Quelle
1226           stone: Findling
1227           strait: Meerenge
1228           tree: Baum
1229           tree_row: Baumreihe
1230           tundra: Tundra
1231           valley: Tal
1232           volcano: Vulkan
1233           water: Wasser
1234           wetland: Feuchtgebiet
1235           wood: Wald
1236           "yes": Landschaftsform
1237         office:
1238           accountant: Buchhaltungsbüro
1239           administrative: Verwaltung
1240           advertising_agency: Werbeagentur
1241           architect: Architekt
1242           association: Verband
1243           company: Unternehmen
1244           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1245           educational_institution: Bildungseinrichtung
1246           employment_agency: Arbeitsamt
1247           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1248           estate_agent: Immobilienhändler
1249           financial: Finanzamt
1250           government: Amt
1251           insurance: Versicherungsbüro
1252           it: IT-Büro
1253           lawyer: Rechtsanwalt
1254           logistics: Logistikbüro
1255           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1256           ngo: NGO
1257           notary: Notar
1258           religion: Religiöses Amt
1259           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1260           tax_advisor: Steuerberater
1261           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1262           travel_agent: Reisebüro
1263           "yes": Büro
1264         place:
1265           allotments: Schrebergärten
1266           archipelago: Archipel
1267           city: Stadt
1268           city_block: Häuserblock
1269           country: Staat
1270           county: Bezirk
1271           farm: Bauernhof
1272           hamlet: Weiler
1273           house: Haus
1274           houses: Häuser
1275           island: Insel
1276           islet: Eiland
1277           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1278           locality: Flur
1279           municipality: Gemeinde
1280           neighbourhood: Wohngegend
1281           plot: Grundstück
1282           postcode: Postleitzahl
1283           quarter: Stadtviertel
1284           region: Region
1285           sea: Meer
1286           square: Platz
1287           state: Bundesland/-staat
1288           subdivision: Vorort
1289           suburb: Stadtteil
1290           town: Stadt
1291           village: Dorf
1292           "yes": Ort
1293         railway:
1294           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1295           buffer_stop: Prellbock
1296           construction: Bahnstrecke im Bau
1297           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1298           funicular: Standseilbahn
1299           halt: Haltestelle
1300           junction: Bahnknoten
1301           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1302           light_rail: Stadtbahn
1303           miniature: Miniaturbahn
1304           monorail: Einschienenbahn
1305           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1306           platform: Bahnsteig
1307           preserved: Museumsbahn
1308           proposed: Geplante Bahnstrecke
1309           rail: Bahn
1310           spur: Anschlussgleis
1311           station: Bahnhof
1312           stop: Haltepunkt
1313           subway: U-Bahn
1314           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1315           switch: Weiche
1316           tram: Straßenbahn
1317           tram_stop: Haltestelle
1318           turntable: Drehschreibe
1319           yard: Rangierbahnhof
1320         shop:
1321           agrarian: Agrargeschäft
1322           alcohol: Spirituosenladen
1323           antiques: Antiquitätengeschäft
1324           appliance: Haushaltsgeräteladen
1325           art: Kunstladen
1326           baby_goods: Babywaren
1327           bag: Taschengeschäft
1328           bakery: Bäckerei
1329           bathroom_furnishing: Badstudio
1330           beauty: Schönheitssalon
1331           bed: Bettenstudio
1332           beverages: Getränkemarkt
1333           bicycle: Fahrradgeschäft
1334           bookmaker: Wettbüro
1335           books: Buchhandlung
1336           boutique: Boutique
1337           butcher: Metzgerei
1338           car: Autohaus
1339           car_parts: Autoteilehändler
1340           car_repair: Autowerkstatt
1341           carpet: Teppichladen
1342           charity: Wohltätigkeitsladen
1343           cheese: Käseladen
1344           chemist: Drogerie
1345           chocolate: Schokolade
1346           clothes: Bekleidungsgeschäft
1347           coffee: Kaffeegeschäft
1348           computer: Computergeschäft
1349           confectionery: Süßwarenladen
1350           convenience: Nachbarschaftsladen
1351           copyshop: Copyshop
1352           cosmetics: Parfümerie
1353           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1354           curtain: Geschäft für Vorhänge
1355           dairy: Milchladen
1356           deli: Feinkostladen
1357           department_store: Kaufhaus
1358           discount: Diskontladen
1359           doityourself: Baumarkt
1360           dry_cleaning: Textilreinigung
1361           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1362           electronics: Elektronikgeschäft
1363           erotic: Erotikgeschäft
1364           estate_agent: Immobilienhändler
1365           fabric: Stoffgeschäft
1366           farm: Hofladen
1367           fashion: Modegeschäft
1368           fishing: Angelgeschäft
1369           florist: Blumengeschäft
1370           food: Lebensmittelladen
1371           frame: Bilderrahmengeschäft
1372           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1373           furniture: Möbelgeschäft
1374           garden_centre: Gartenzentrum
1375           gas: Gasflaschenladen
1376           general: Gemischtwarenladen
1377           gift: Geschenkeladen
1378           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1379           grocery: Lebensmittelladen
1380           hairdresser: Frisör
1381           hardware: Eisenwarenhändler
1382           health_food: Naturkostladen
1383           hearing_aids: Hörgeräte
1384           herbalist: Kräuterhandel
1385           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1386           houseware: Hauswarenladen
1387           ice_cream: Eisdiele
1388           interior_decoration: Innenausstattung
1389           jewelry: Juwelier
1390           kiosk: Kiosk
1391           kitchen: Küchengeschäft
1392           laundry: Wäscherei
1393           locksmith: Schlüsseldienst
1394           lottery: Lottoannahmestelle
1395           mall: Einkaufszentrum
1396           massage: Masseur
1397           medical_supply: Sanitätsbedarf
1398           mobile_phone: Handygeschäft
1399           money_lender: Geldleihe
1400           motorcycle: Motorradgeschäft
1401           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1402           music: Musikladen
1403           musical_instrument: Musikinstrumente
1404           newsagent: Zeitungsladen
1405           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1406           optician: Optiker
1407           organic: Bio-Laden
1408           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1409           paint: Lackiererei
1410           pastry: Konditorei
1411           pawnbroker: Pfandleiher
1412           perfumery: Parfümerie
1413           pet: Tierhandlung
1414           pet_grooming: Hundefriseur
1415           photo: Fotoladen
1416           seafood: Meeresfrüchte
1417           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1418           sewing: Nähzubehörgeschäft
1419           shoes: Schuhgeschäft
1420           sports: Sportgeschäft
1421           stationery: Schreibwarenladen
1422           storage_rental: Mietlager
1423           supermarket: Supermarkt
1424           tailor: Schneiderei
1425           tattoo: Tätowierer
1426           tea: Teeladen
1427           ticket: Ticketladen
1428           tobacco: Tabakladen
1429           toys: Spielwarengeschäft
1430           travel_agency: Reisebüro
1431           tyres: Reifenhändler
1432           vacant: Leerstehendes Geschäft
1433           variety_store: Billigladen
1434           video: Videothek
1435           video_games: Videospielladen
1436           wholesale: Großhandel
1437           wine: Vinothek
1438           "yes": Geschäft
1439         tourism:
1440           alpine_hut: Berghütte
1441           apartment: Ferienwohnung
1442           artwork: Kunstwerk
1443           attraction: Sehenswürdigkeit
1444           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1445           cabin: Hütte
1446           camp_pitch: Campingplatz
1447           camp_site: Campingplatz
1448           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1449           chalet: Chalet
1450           gallery: Galerie
1451           guest_house: Pension
1452           hostel: Jugendherberge
1453           hotel: Hotel
1454           information: Information
1455           motel: Motel
1456           museum: Museum
1457           picnic_site: Picknickplatz
1458           theme_park: Freizeitpark
1459           viewpoint: Aussichtspunkt
1460           wilderness_hut: Schutzhütte
1461           zoo: Zoo
1462         tunnel:
1463           building_passage: Gebäudedurchgang
1464           culvert: Durchlass
1465           "yes": Tunnel
1466         waterway:
1467           artificial: Künstliche Wasserstraße
1468           boatyard: Werft
1469           canal: Kanal
1470           dam: Staudamm
1471           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1472           ditch: Wassergraben
1473           dock: Dock
1474           drain: Abwassergraben
1475           lock: Schleuse
1476           lock_gate: Schleusentor
1477           mooring: Anlegeplatz
1478           rapids: Stromschnellen
1479           river: Fluss
1480           stream: Bach
1481           wadi: Trockental
1482           waterfall: Wasserfall
1483           weir: Wehr
1484           "yes": Wasserstraße
1485       admin_levels:
1486         level2: Staatsgrenze
1487         level3: Regionsgrenze
1488         level4: Landesgrenze
1489         level5: Regionsgrenze
1490         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1491         level7: Gemeindegrenze
1492         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1493         level9: Stadtteilgrenze
1494         level10: Nachbarschaftsgrenze
1495         level11: Nachbarschaftsgrenze
1496       types:
1497         cities: Großstädte
1498         towns: Städte
1499         places: Orte
1500     results:
1501       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1502       more_results: Mehr Treffer
1503   issues:
1504     index:
1505       title: Probleme
1506       select_status: Status auswählen
1507       select_type: Typ auswählen
1508       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1509       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1510       not_updated: Nicht aktualisiert
1511       search: Suchen
1512       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1513       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1514       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1515       status: Status
1516       reports: Meldungen
1517       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1518       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1519       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1520       link_to_reports: Meldungen ansehen
1521       reports_count:
1522         one: Eine Meldung
1523         other: '%{count} Meldungen'
1524       reported_item: Gemeldetes Objekt
1525       states:
1526         ignored: Ignoriert
1527         open: Offen
1528         resolved: Erledigt
1529     update:
1530       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1531       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1532       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1533     show:
1534       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1535       reports:
1536         zero: Keine Meldungen
1537         one: Eine Meldung
1538         other: '%{count} Meldungen'
1539       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1540       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1541       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1542       resolve: Erledigen
1543       ignore: Ignorieren
1544       reopen: Erneut öffnen
1545       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1546       read_reports: Meldungen lesen
1547       new_reports: Neue Meldungen
1548       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1549       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1550       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1551     resolve:
1552       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1553     ignore:
1554       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1555     reopen:
1556       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1557     comments:
1558       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1559       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1560     reports:
1561       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1562     helper:
1563       reportable_title:
1564         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1565         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1566   issue_comments:
1567     create:
1568       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1569       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1570   reports:
1571     new:
1572       title_html: '%{link} melden'
1573       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1574       disclaimer:
1575         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1576           bitte sicher, dass:'
1577         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1578           ist.
1579         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1580           nicht lösen
1581         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1582           Benutzer zu lösen.
1583       categories:
1584         diary_entry:
1585           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1586           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1587           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1588           other_label: Andere
1589         diary_comment:
1590           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1591           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1592           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1593           other_label: Andere
1594         user:
1595           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1596           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1597           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1598           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1599           other_label: Andere
1600         note:
1601           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1602           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1603           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1604           other_label: Andere
1605     create:
1606       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1607       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1608   layouts:
1609     logo:
1610       alt_text: OpenStreetMap Logo
1611     home: Gehe zum Heimatstandort
1612     logout: Abmelden
1613     log_in: Anmelden
1614     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1615     sign_up: Registrieren
1616     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1617     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1618     edit: Bearbeiten
1619     history: Chronik
1620     export: Export
1621     issues: Probleme
1622     data: Daten
1623     export_data: Daten exportieren
1624     gps_traces: GPS-Tracks
1625     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1626     user_diaries: Benutzer-Blogs
1627     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1628     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1629     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1630     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1631     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1632       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1633     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1634     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1635       anderen %{partners} unterstützt.
1636     partners_ucl: UCL
1637     partners_fastly: Fastly
1638     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1639     partners_partners: Partnern
1640     tou: Nutzungsbedingungen
1641     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1642       nicht verfügbar.
1643     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1644       im „Nur-Lesen-Modus“.
1645     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1646       %{link}.
1647     help: Hilfe
1648     about: Über
1649     copyright: Urheberrecht
1650     communities: Gemeinschaften
1651     community: Gemeinschaft
1652     community_blogs: Blogs
1653     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1654     foundation: Stiftung
1655     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1656     make_a_donation:
1657       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1658       text: Spenden
1659     learn_more: Mehr erfahren
1660     more: Mehr
1661   user_mailer:
1662     diary_comment_notification:
1663       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1664       hi: Hallo %{to_user},
1665       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1666         kommentiert:'
1667       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1668         %{subject} kommentiert:'
1669       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1670         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1671       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1672         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1673     message_notification:
1674       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1675       hi: Hallo %{to_user},
1676       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1677         %{subject} gesendet:'
1678       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1679         Betreff %{subject} gesendet:'
1680       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1681         %{replyurl} antworten
1682       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1683         unter %{replyurl} antworten
1684     friendship_notification:
1685       hi: Hallo %{to_user},
1686       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1687       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1688       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1689       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1690       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1691       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1692     gpx_description:
1693       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1694         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1695       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1696         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1697     gpx_failure:
1698       hi: Hallo %{to_user},
1699       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1700       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1701         vermieden werden können finden sich in %{url}
1702       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1703       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1704     gpx_success:
1705       hi: Hallo %{to_user},
1706       loaded_successfully:
1707         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1708         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1709           geladen.
1710       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1711     signup_confirm:
1712       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1713       greeting: Hallo!
1714       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1715       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1716         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1717         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1718       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1719         Informationen, um anzufangen.
1720     email_confirm:
1721       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1722       greeting: Hallo,
1723       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1724         zu „%{new_address}“ ändern.
1725       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1726         Link unten.
1727     lost_password:
1728       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1729       greeting: Hallo,
1730       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1731         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1732       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1733         zurückzusetzen.
1734     note_comment_notification:
1735       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1736       greeting: Hallo,
1737       commented:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1739           kommentiert'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1741           an dem du interessiert bist'
1742         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1743           von %{place} kommentiert.'
1744         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1745           Nähe von %{place} kommentiert.'
1746         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1747           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1748         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1749           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1750           von %{place}.'
1751       closed:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1753           gelöst'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1755           an dem du interessiert bist'
1756         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1757           %{place} gelöst.'
1758         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1759           von %{place} gelöst.'
1760         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1761           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1762         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1763           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1764       reopened:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1767           interessiert bist, reaktiviert'
1768         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1769           reaktiviert.'
1770         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1771           reaktiviert.'
1772         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1773           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1774         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1775           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1776       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1777       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1778     changeset_comment_notification:
1779       hi: Hallo %{to_user},
1780       greeting: Hallo,
1781       commented:
1782         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1783           diskutiert'
1784         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1785           an dem du interessiert bist'
1786         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1787           zu einem deiner Änderungssätze'
1788         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1789           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1790         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1791           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1792         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1793           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1794         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1795         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1796         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1797       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1798         %{url}.
1799       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1800       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1801         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1802       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1803         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1804   confirmations:
1805     confirm:
1806       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1807       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1808       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1809         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1810         mitzuarbeiten.
1811       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1812         auf „Bestätigen“.
1813       button: Bestätigen
1814       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1815       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1816       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1817       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1818         hier</a>.
1819     confirm_resend:
1820       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1821     confirm_email:
1822       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1823       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1824         unten auf „Bestätigen“.
1825       button: Bestätigen
1826       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1827       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1828       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1829     resend_success_flash:
1830       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1831         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1832       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1833         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1834         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1835   messages:
1836     inbox:
1837       title: Posteingang
1838       my_inbox: Posteingang
1839       my_outbox: Mein Postausgang
1840       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1841       new_messages:
1842         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1843         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1844       old_messages:
1845         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1846         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1847       from: Absender
1848       subject: Betreff
1849       date: Datum
1850       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1851         Kontakt aufnehmen?
1852       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1853     message_summary:
1854       unread_button: Als ungelesen markieren
1855       read_button: Als gelesen markieren
1856       reply_button: Antworten
1857       destroy_button: Löschen
1858     new:
1859       title: Nachricht senden
1860       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1861       subject: Betreff
1862       body: Text
1863       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1864     create:
1865       message_sent: Nachricht gesendet
1866       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1867         etwas, bevor du weitere versendest.
1868     no_such_message:
1869       title: Nachricht nicht vorhanden
1870       heading: Nachricht nicht vorhanden
1871       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1872     outbox:
1873       title: Gesendet
1874       my_inbox: Mein Posteingang
1875       my_outbox: Mein Postausgang
1876       messages:
1877         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1878         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1879       to: An
1880       subject: Betreff
1881       date: Datum
1882       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1883         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1884       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1885     reply:
1886       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1887         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1888         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1889     show:
1890       title: Nachricht lesen
1891       from: Absender
1892       subject: Betreff
1893       date: Datum
1894       reply_button: Antworten
1895       unread_button: Als ungelesen markieren
1896       destroy_button: Löschen
1897       back: Zurück
1898       to: An
1899       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1900         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1901         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1902     sent_message_summary:
1903       destroy_button: Löschen
1904     mark:
1905       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1906       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1907     destroy:
1908       destroyed: Nachricht gelöscht
1909   passwords:
1910     lost_password:
1911       title: Passwort vergessen
1912       heading: Passwort vergessen?
1913       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1914       new password button: Passwort zurücksetzen
1915       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1916         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1917         kannst.
1918       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1919         wurde an dich versandt.
1920       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1921         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1922     reset_password:
1923       title: Passwort zurücksetzen
1924       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1925       reset: Passwort zurücksetzen
1926       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1927       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1928         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1929   preferences:
1930     show:
1931       title: Benutzereinstellungen
1932       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1933       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1934       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1935     edit:
1936       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1937       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1938       cancel: Abbrechen
1939     update:
1940       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1941     update_success_flash:
1942       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1943   profiles:
1944     edit:
1945       title: Profil bearbeiten
1946       save: Profil aktualisieren
1947       cancel: Abbrechen
1948       image: Bild
1949       gravatar:
1950         gravatar: Gravatar verwenden
1951         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1952         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1953         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1954         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1955       new image: Bild einfügen
1956       keep image: Bild unverändert beibehalten
1957       delete image: Bild löschen
1958       replace image: Bild austauschen
1959       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1960         am besten)
1961       home location: Heimatstandort
1962       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1963       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1964     update:
1965       success: Profil aktualisiert.
1966       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1967   sessions:
1968     new:
1969       title: Anmelden
1970       heading: Anmelden
1971       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1972       password: 'Passwort:'
1973       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1974       remember: Anmeldedaten merken
1975       lost password link: Passwort vergessen?
1976       login_button: Anmelden
1977       register now: Jetzt registrieren
1978       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1979         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1980       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1981       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1982       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1983         Du ein Benutzerkonto haben.
1984       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1985       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1986       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1987         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1988         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1989       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1990       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1991       auth_providers:
1992         openid:
1993           title: Mit OpenID anmelden
1994           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1995         google:
1996           title: Mit Google anmelden
1997           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1998         facebook:
1999           title: Mit Facebook anmelden
2000           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2001         windowslive:
2002           title: Mit Windows Live anmelden
2003           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2004         github:
2005           title: Mit GitHub anmelden
2006           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2007         wikipedia:
2008           title: Mit Wikipedia anmelden
2009           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2010         wordpress:
2011           title: Mit Wordpress anmelden
2012           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2013         aol:
2014           title: Mit AOL anmelden
2015           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2016     destroy:
2017       title: Abmelden
2018       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2019       logout_button: Abmelden
2020     suspended_flash:
2021       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2022       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2023         möchtest.
2024       support: Support
2025   shared:
2026     markdown_help:
2027       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2028       headings: Überschriften
2029       heading: Überschrift
2030       subheading: Zwischenüberschrift
2031       unordered: Unsortierte Liste
2032       ordered: Sortiere Liste
2033       first: Erstes Element
2034       second: Zweites Element
2035       link: Link
2036       text: Text
2037       image: Bild
2038       alt: Alternativer Text
2039       url: URL
2040     richtext_field:
2041       edit: Bearbeiten
2042       preview: Vorschau
2043   site:
2044     about:
2045       next: Nächste
2046       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2047       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2048         andere Geräte zur Verfügung'
2049       lede_text: |-
2050         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2051         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2052       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2053       local_knowledge_html: |-
2054         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2055         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2056         korrekt und aktuell ist.
2057       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2058       community_driven_html: |-
2059         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2060         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2061         betreiben, und viele mehr.
2062         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2063         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2064         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2065         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Webseite der
2066         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Stiftung</a>.
2067       open_data_title: Open Data
2068       open_data_html: |-
2069         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2070         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2071         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2072         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2073         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2074       legal_title: Rechtliche Hinweise
2075       legal_1_html: |-
2076         Diese Webseite und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
2077         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap-Stiftung</a> (OSMF)
2078         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller von OSMF betriebenen Dienste wird durch unsere
2079         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2080         und unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2081       legal_2_html: |-
2082         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2083         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2084         <br>
2085         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2086       partners_title: Partner
2087     copyright:
2088       foreign:
2089         title: Über diese Übersetzung
2090         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2091           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2092         english_link: dem englischsprachigen Original
2093       native:
2094         title: Über diese Seite
2095         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2096           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2097           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2098           beenden und %{mapping_link}.
2099         native_link: deutschen Sprachversion
2100         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2101       legal_babble:
2102         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2103         intro_1_html: |-
2104           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2105           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2106           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2107         intro_2_html: |-
2108           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2109           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2110           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2111           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2112           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2113           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2114           Der vollständige Lizenztext ist unter
2115           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2116           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2117         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2118           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2119           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2120         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2121           ist
2122         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2123           zwei Bedingungen erfüllen:'
2124         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechtshinweis
2125           anzeigst.</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2126           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2127         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2128           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2129           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2130           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2131           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2132           findest du in den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2133           zur Namensnennung</a>.
2134         credit_4_html: |-
2135           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2136           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2137           Ersatzweise kannst du bzw. musst du, falls du OSM in Datenform weitergibst, die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z. B. in gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2138         attribution_example:
2139           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2140           title: Namensnennung-Beispiel
2141         more_title_html: Weitere Informationen
2142         more_1_html: |-
2143           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2144           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2145         more_2_html: |-
2146           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2147           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2148           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2149           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2150           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2151         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2152         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2153           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2154           und anderen Quellen ein, darunter:'
2155         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2156           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2157           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2158           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2159           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2160         contributors_au_html: |-
2161           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2162           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2163           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2164           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2165         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2166           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2167           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2168           Division, Statistics Canada</i>).'
2169         contributors_fi_html: |-
2170           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2171           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2172           und andere Datensätze, unter der
2173           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2174         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2175           Générale des Impôts</i>.'
2176         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2177           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2178         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2179           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2180           BY 4.0</a> lizenziert."
2181         contributors_si_html: |-
2182           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2183           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2184           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2185           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2186         contributors_es_html: |-
2187           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2188           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2189           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2190           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2191         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2192           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2193           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2194         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2195           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2196         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2197           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2198           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2199         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2200           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2201           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2202         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2203         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2204           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2205           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2206           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2207         infringement_2_html: |-
2208           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2209           OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Webseite hinzugefügt wurde, informiere dich
2210           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2211           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2212           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2213         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2214         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2215           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2216           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2217     index:
2218       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2219       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2220       permalink: Permanentlink
2221       shortlink: Shortlink
2222       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2223       license:
2224         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2225       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2226         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2227         ist.
2228     edit:
2229       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2230       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2231         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2232         %{user_page} tun.
2233       user_page_link: Einstellungsseite
2234       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2235       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2236       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2237         die für diese Funktion notwendig sind.
2238     export:
2239       title: Exportieren
2240       area_to_export: Bereich für den Export
2241       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2242       format_to_export: Format für den Export
2243       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2244       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2245       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2246       licence: Lizenz
2247       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2248         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2249         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2250       too_large:
2251         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2252           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2253         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2254           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2255           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2256         planet:
2257           title: Planet OSM
2258           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2259         overpass:
2260           title: Overpass API
2261           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2262             herunterladen
2263         geofabrik:
2264           title: Geofabrik Downloads
2265           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2266             ausgewählten Städten.
2267         metro:
2268           title: Metro Extracts
2269           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2270         other:
2271           title: Andere Quellen
2272           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2273       options: Optionen
2274       format: 'Format:'
2275       scale: Maßstab
2276       max: max.
2277       image_size: 'Bildgröße:'
2278       zoom: Zoom
2279       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2280       latitude: 'Breitengrad:'
2281       longitude: 'Längengrad:'
2282       output: Ausgabe
2283       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2284       export_button: Export
2285     fixthemap:
2286       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2287       how_to_help:
2288         title: So kannst du helfen
2289         join_the_community:
2290           title: Der Gemeinschaft beitreten
2291           explanation_html: |-
2292             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2293             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2294         add_a_note:
2295           instructions_html: |-
2296             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2297             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2298             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2299       other_concerns:
2300         title: Andere Anliegen
2301         explanation_html: |-
2302           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2303           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2304           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2305     help:
2306       title: Hilfe erhalten
2307       introduction: |-
2308         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2309         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2310       welcome:
2311         url: /welcome
2312         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2313         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2314           abdeckt.
2315       beginners_guide:
2316         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2317         title: Anleitung für Anfänger
2318         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2319       help:
2320         title: Hilfe Forum
2321         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2322       mailing_lists:
2323         title: Mailinglisten
2324         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2325           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2326       forums:
2327         title: Foren (veraltet)
2328         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2329           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2330       community:
2331         title: Community-Forum
2332         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2333       irc:
2334         title: IRC
2335         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2336           vielen Themen.
2337       switch2osm:
2338         title: Zu OSM wechseln
2339         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2340           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2341       welcomemat:
2342         title: Für Organisationen
2343         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2344           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2345       wiki:
2346         title: OpenStreetMap Wiki
2347         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2348     potlatch:
2349       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2350         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2351         Nutzung im Browser verfügbar.
2352       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2353         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2354       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2355         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2356         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2357     sidebar:
2358       search_results: Suchergebnisse
2359       close: Schließen
2360     search:
2361       search: Suchen
2362       get_directions: Route berechnen
2363       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2364       from: Von
2365       to: Nach
2366       where_am_i: Wo ist dies?
2367       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2368       submit_text: Los
2369       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2370     key:
2371       table:
2372         entry:
2373           motorway: Autobahn
2374           main_road: Hauptstraße
2375           trunk: Schnellstraße
2376           primary: Bundesstraße
2377           secondary: Landes-, Kreisstraße
2378           unclassified: Straße
2379           track: Wald-, Feldweg
2380           bridleway: Reitweg
2381           cycleway: Radweg
2382           cycleway_national: Nationaler Radweg
2383           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2384           cycleway_local: Lokaler Radweg
2385           footway: Fußweg
2386           rail: Eisenbahn
2387           subway: U-Bahn
2388           tram:
2389           - Stadtbahn
2390           - Straßenbahn
2391           cable:
2392           - Seilbahn
2393           - Sessellift
2394           runway:
2395           - Start- und Landebahn
2396           - Rollbahn
2397           apron:
2398           - Flughafenvorfeld
2399           - Terminal
2400           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2401           forest: Wald
2402           wood: Wald
2403           golf: Golfplatz
2404           park: Park
2405           resident: Wohngebiet
2406           common:
2407           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2408           - Wiese
2409           - Garten
2410           retail: Einkaufszentrum
2411           industrial: Industriegebiet
2412           commercial: Gewerbegebiet
2413           heathland: Heide
2414           lake:
2415           - See
2416           - Stausee
2417           farm: Landwirtschaft
2418           brownfield: Brachfläche
2419           cemetery: Friedhof
2420           allotments: Kleingartenanlage
2421           pitch: Spielfeld
2422           centre: Sportzentrum
2423           reserve: Naturschutzgebiet
2424           military: Militärgebiet
2425           school:
2426           - Schule
2427           - Universität
2428           building: Bedeutendes Gebäude
2429           station: Bahnhof
2430           summit:
2431           - Gipfel
2432           - Bergspitze
2433           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2434           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2435           private: Privater Zugang
2436           destination: Nur für Anrainer
2437           construction: Straßen im Bau
2438           bicycle_shop: Fahrradladen
2439           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2440           toilets: Toiletten
2441     welcome:
2442       title: Willkommen!
2443       introduction_html: |-
2444         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2445         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2446       whats_on_the_map:
2447         title: Was gehört in die Karte?
2448         on_html: |-
2449           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2450           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2451         off_html: |-
2452           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2453           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2454           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2455       basic_terms:
2456         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2457         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2458           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2459         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2460           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2461         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2462           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2463         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2464           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2465           z.B. ein Gebäude.
2466         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2467           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2468           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2469       rules:
2470         title: Regeln!
2471         paragraph_1_html: |-
2472           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2473           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2474           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2475           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2476           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2477       questions:
2478         title: Fragen?
2479         paragraph_1_html: |-
2480           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2481           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2482           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2483       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2484       add_a_note:
2485         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2486         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2487           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2488           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2489           darum kümmern.
2490         paragraph_2_html: |-
2491           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2492           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2493     communities:
2494       title: Gemeinschaften
2495       lede_text: |-
2496         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2497         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2498         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2499       local_chapters:
2500         title: Lokale Verbände
2501         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2502           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2503           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2504           Sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2505           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2506           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2507           gibt.
2508         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2509       other_groups:
2510         title: Andere Gruppen
2511         about_html: |-
2512           Es ist nicht notwendig, formell eine Gruppe im gleichen Umfang wie lokale Verbände zu gründen.
2513           Tatsächlich existieren viele Gruppen äußerst erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Gemeinschaftsgruppe. Jeder kann solch eine gründen oder einer beitreten. Lies mehr auf der <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Gemeinschafts-Wikiseite</a>
2514   traces:
2515     visibility:
2516       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2517         gezeigt)
2518       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2519         unsortierte Punktfolge)
2520       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2521         mit Zeitstempel angezeigt)
2522       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2523         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2524     new:
2525       upload_trace: GPS-Track hochladen
2526       visibility_help: Was bedeutet das?
2527       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2528       help: Hilfe
2529       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2530     create:
2531       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2532       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2533         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2534         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2535       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2536         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2537       traces_waiting:
2538         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2539           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2540         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2541           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2542     edit:
2543       cancel: Abbrechen
2544       title: Track %{name} bearbeiten
2545       heading: Track %{name} bearbeiten
2546       visibility_help: Was bedeutet das?
2547       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2548     update:
2549       updated: Track aktualisiert
2550     trace_optionals:
2551       tags: Tags
2552     show:
2553       title: Track %{name} ansehen
2554       heading: Track %{name} ansehen
2555       pending: WARTEND
2556       filename: 'Dateiname:'
2557       download: herunterladen
2558       uploaded: 'Hochgeladen:'
2559       points: 'Punkte:'
2560       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2561       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2562       map: Karte
2563       edit: bearbeiten
2564       owner: 'Besitzer:'
2565       description: 'Beschreibung:'
2566       tags: 'Tags:'
2567       none: Keine
2568       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2569       delete_trace: Diesen Track löschen
2570       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2571       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2572       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2573     trace_paging_nav:
2574       showing_page: Seite %{page}
2575       older: Ältere Tracks
2576       newer: Neuere Tracks
2577     trace:
2578       pending: WARTEND
2579       count_points:
2580         one: Ein Punkt
2581         other: '%{count} Punkte'
2582       more: Details
2583       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2584       view_map: Karte anzeigen
2585       edit_map: Karte bearbeiten
2586       public: ÖFFENTLICH
2587       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2588       private: PRIVAT
2589       trackable: VERFOLGBAR
2590       by: von
2591       in: in
2592     index:
2593       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2594       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2595       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2596       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2597       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2598       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2599         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2600         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2601       upload_trace: Lade einen Track hoch
2602       all_traces: Alle Tracks
2603       my_traces: Meine Tracks
2604       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2605       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2606     destroy:
2607       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2608     make_public:
2609       made_public: Track (öffentlich)
2610     offline_warning:
2611       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2612     offline:
2613       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2614       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2615         verfügbar
2616     georss:
2617       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2618     description:
2619       description_with_count:
2620         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2621         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2622       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2623   application:
2624     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2625     require_cookies:
2626       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2627         Cookies, bevor du fortfährst.
2628     require_admin:
2629       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2630     setup_user_auth:
2631       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2632         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2633       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2634         an, um mehr zu erfahren.
2635       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2636         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2637         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2638     settings_menu:
2639       account_settings: Kontoeinstellungen
2640       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2641       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2642       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2643   oauth:
2644     authorize:
2645       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2646       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2647         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2648         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2649         gewähren:'
2650       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2651       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2652       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2653       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2654       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2655       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2656       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2657       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2658       grant_access: Zugriff gewähren
2659     authorize_success:
2660       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2661       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2662         gewährt.
2663       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2664     authorize_failure:
2665       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2666       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2667       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2668     revoke:
2669       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2670     permissions:
2671       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2672     scopes:
2673       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2674       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2675       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2676       write_api: Karte bearbeiten
2677       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2678       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2679       write_notes: Notizen bearbeiten
2680       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2681       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2682   oauth_clients:
2683     new:
2684       title: Eine neue Anwendung registrieren
2685     edit:
2686       title: Anwendung bearbeiten
2687     show:
2688       title: OAuth-Details für %{app_name}
2689       key: 'Schlüssel:'
2690       secret: 'Geheimnis:'
2691       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2692       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2693       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2694       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2695       edit: Details bearbeiten
2696       delete: Client löschen
2697       confirm: Bist du sicher?
2698       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2699     index:
2700       title: Meine OAuth-Details
2701       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2702       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2703       application: Anwendungsname
2704       issued_at: Ausgestellt am
2705       revoke: Widerrufen!
2706       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2707       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2708         musst du sie hier registrieren.
2709       oauth: OAuth
2710       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2711       register_new: Anwendung registrieren
2712     form:
2713       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2714     not_found:
2715       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2716     create:
2717       flash: Daten erfolgreich registriert
2718     update:
2719       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2720     destroy:
2721       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2722   oauth2_applications:
2723     index:
2724       title: Meine Client-Anwendungen
2725       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2726         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2727         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2728         kann.
2729       new: Neue Anwendung registrieren
2730       name: Name
2731       permissions: Berechtigungen
2732     application:
2733       edit: Bearbeiten
2734       delete: Löschen
2735       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2736     new:
2737       title: Eine neue Anwendung registrieren
2738     edit:
2739       title: Anwendung bearbeiten
2740     show:
2741       edit: Bearbeiten
2742       delete: Löschen
2743       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2744       client_id: Client-ID
2745       client_secret: Client-Geheimnis
2746       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2747         mehr zugänglich sein
2748       permissions: Berechtigungen
2749       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2750     not_found:
2751       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2752   oauth2_authorizations:
2753     new:
2754       title: Autorisierung erforderlich
2755       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2756         Berechtigungen?
2757       authorize: Autorisieren
2758       deny: Ablehnen
2759     error:
2760       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2761     show:
2762       title: Autorisierungscode
2763   oauth2_authorized_applications:
2764     index:
2765       title: Meine autorisierten Anwendungen
2766       application: Anwendung
2767       permissions: Berechtigungen
2768       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2769     application:
2770       revoke: Zugriff entziehen
2771       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2772   users:
2773     new:
2774       title: Registrieren
2775       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2776         leider nicht möglich.
2777       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2778         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2779       support: Support
2780       about:
2781         header: Frei und editierbar
2782         html: |-
2783           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2784           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2785           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2786       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2787       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2788       display name: 'Benutzername:'
2789       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2790         später in den Einstellungen geändert werden.
2791       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2792       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2793       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2794         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2795       continue: Registrieren
2796       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2797         hast!
2798     terms:
2799       title: Bedingungen
2800       heading: Bedingungen
2801       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2802       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2803         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2804         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2805       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2806         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2807       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2808         zu
2809       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2810         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2811         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2812       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2813       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2814         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2815       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2816       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2817       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2818         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2819         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2820       continue: Weiter
2821       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2822       decline: Ablehnen
2823       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2824         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2825       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2826       legale_names:
2827         france: Frankreich
2828         italy: Italien
2829         rest_of_world: Rest der Welt
2830     terms_declined_flash:
2831       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2832         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2833         findest du auf %{terms_declined_link}.
2834       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2835       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2836     no_such_user:
2837       title: Benutzer nicht gefunden
2838       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2839       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2840         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2841       deleted: gelöscht
2842     show:
2843       my diary: Mein Blog
2844       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2845       my edits: Meine Änderungen
2846       my traces: Meine Tracks
2847       my notes: Meine Hinweise
2848       my messages: Nachrichten
2849       my profile: Profil
2850       my settings: Einstellungen
2851       my comments: Meine Kommentare
2852       my_preferences: Benutzereinstellungen
2853       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2854       blocks on me: Erhaltene Sperren
2855       blocks by me: Vergebene Sperren
2856       edit_profile: Profil bearbeiten
2857       send message: Nachricht senden
2858       diary: Blog
2859       edits: Bearbeitungen
2860       traces: Tracks
2861       notes: Fehler-Hinweise
2862       remove as friend: Freund entfernen
2863       add as friend: Freund hinzufügen
2864       mapper since: 'Mapper seit:'
2865       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2866       ct undecided: Unentschlossen
2867       ct declined: Abgelehnt
2868       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2869       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2870       created from: 'erstellt aus:'
2871       status: 'Status:'
2872       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2873       description: Beschreibung
2874       user location: Standort des Benutzers
2875       role:
2876         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2877         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2878         grant:
2879           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2880           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2881         revoke:
2882           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2883           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2884       block_history: Aktive Sperren
2885       moderator_history: Vergebene Sperren
2886       comments: Kommentare
2887       create_block: Benutzer sperren
2888       activate_user: Benutzer aktivieren
2889       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2890       confirm_user: Benutzer bestätigen
2891       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2892       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2893       hide_user: Benutzer verstecken
2894       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2895       delete_user: Benutzer löschen
2896       confirm: Bestätigen
2897       report: Diesen Benutzer melden
2898     set_home:
2899       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2900     go_public:
2901       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2902         die Kartendaten bearbeiten.
2903     index:
2904       title: Benutzer
2905       heading: Benutzer
2906       showing:
2907         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2908         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2909       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2910       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2911       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2912       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2913       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2914     suspended:
2915       title: Benutzerkonto gesperrt
2916       heading: Benutzerkonto gesperrt
2917       support: Support
2918       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2919         Aktivität automatisch gesperrt.
2920       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2921         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2922         möchtest.
2923     auth_failure:
2924       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2925       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2926       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2927       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2928       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2929       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2930     auth_association:
2931       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2932       option_1: |-
2933         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2934         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2935       option_2: |-
2936         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2937         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2938         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2939   user_role:
2940     filter:
2941       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2942       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2943       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2944       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2945         Benutzer entzogen werden.
2946     grant:
2947       title: Bestätige Rollenzuordnung
2948       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2949       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2950         möchtest?
2951       confirm: Bestätigen
2952       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2953         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2954         handelt.
2955     revoke:
2956       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2957       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2958       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2959         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2960       confirm: Bestätigen
2961       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2962         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2963         handelt.
2964   user_blocks:
2965     model:
2966       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2967         zu ändern.
2968       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2969     not_found:
2970       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2971       back: Zurück zur Übersicht
2972     new:
2973       title: Sperre für %{name} einrichten
2974       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2975       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2976         wird.
2977       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2978       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2979         diese Nachrichten zu antworten.
2980       back: Alle Sperren anzeigen
2981     edit:
2982       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2983       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2984       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2985         wird.
2986       show: Diese Sperre anzeigen
2987       back: Alle Sperren anzeigen
2988     filter:
2989       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2990         abgelaufen ist.
2991       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2992     create:
2993       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2994         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2995       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2996         bevor du ihn sperrst.
2997       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2998     update:
2999       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3000         sie ändern.
3001       success: Sperre aktualisiert.
3002     index:
3003       title: Benutzersperren
3004       heading: Liste der Benutzersperren
3005       empty: Noch nie gesperrt.
3006     revoke:
3007       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3008       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3009       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3010       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3011       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3012       revoke: Aufheben
3013       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3014     helper:
3015       time_future_html: Endet in %{time}.
3016       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3017       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3018         angemeldet hat.
3019       time_past_html: Endete %{time}.
3020       block_duration:
3021         hours:
3022           one: 1 Stunde
3023           other: '%{count} Stunden'
3024         days:
3025           one: 1 Tag
3026           other: '%{count} Tage'
3027         weeks:
3028           one: 1 Woche
3029           other: '%{count} Wochen'
3030         months:
3031           one: 1 Monat
3032           other: '%{count} Monate'
3033         years:
3034           one: 1 Jahr
3035           other: '%{count} Jahre'
3036     blocks_on:
3037       title: Sperren für %{name}
3038       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3039       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3040     blocks_by:
3041       title: Sperre durch %{name}
3042       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3043       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3044     show:
3045       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3046       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3047       created: 'Erstellt:'
3048       duration: 'Dauer:'
3049       status: 'Status:'
3050       show: anzeigen
3051       edit: Bearbeiten
3052       revoke: Aufheben!
3053       confirm: Bist du sicher?
3054       reason: 'Grund der Sperre:'
3055       back: Alle Sperren anzeigen
3056       revoker: 'Aufgehoben von:'
3057       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3058         wird.
3059     block:
3060       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3061       show: Anzeigen
3062       edit: Bearbeiten
3063       revoke: Aufheben!
3064     blocks:
3065       display_name: Gesperrter Benutzer
3066       creator_name: Urheber
3067       reason: Grund der Sperre
3068       status: Status
3069       revoker_name: Aufgehoben von
3070       showing_page: Seite %{page}
3071       next: Nächste »
3072       previous: « Vorige
3073   notes:
3074     index:
3075       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3076       heading: Hinweise von %{user}
3077       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3078       no_notes: Keine Hinweise
3079       id: ID
3080       creator: Ersteller
3081       description: Hinweis
3082       created_at: Erstellt am
3083       last_changed: Zuletzt geändert
3084   javascripts:
3085     close: Schließen
3086     share:
3087       title: Teilen
3088       cancel: Abbrechen
3089       image: Bild
3090       link: Link oder HTML
3091       long_link: Link
3092       short_link: Kurz-URL
3093       geo_uri: Geo-URI
3094       embed: HTML
3095       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3096       format: 'Format:'
3097       scale: 'Maßstab:'
3098       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3099       download: Herunterladen
3100       short_url: Kurz-URL
3101       include_marker: Kartenmarker setzen
3102       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3103       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3104       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3105       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3106     embed:
3107       report_problem: Ein Problem melden
3108     key:
3109       title: Legende
3110       tooltip: Legende
3111       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3112     map:
3113       zoom:
3114         in: Vergrößern
3115         out: Verkleinern
3116       locate:
3117         title: Aktuellen Standort anzeigen
3118         metersPopup:
3119           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3120           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3121         feetPopup:
3122           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3123           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3124       base:
3125         standard: Standard
3126         cyclosm: CyclOSM
3127         cycle_map: Radfahrerkarte
3128         transport_map: Verkehrskarte
3129         hot: Humanitär
3130         opnvkarte: ÖPNVKarte
3131       layers:
3132         header: Kartenebenen
3133         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3134         data: Kartendaten
3135         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3136         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3137         title: Ebenen
3138       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3139       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3140       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen von Webseite
3141         und API</a>
3142       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3143         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3144         Frankreich</a>
3145       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3146         target='_blank'>Andy Allan</a>
3147       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3148         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3149       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3150         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3151         Frankreich</a>
3152     site:
3153       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3154       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3155       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3156       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3157         gewählt werden
3158       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3159       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3160       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3161       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3162     changesets:
3163       show:
3164         comment: Kommentieren
3165         subscribe: Abonnieren
3166         unsubscribe: Abbestellen
3167         hide_comment: verstecken
3168         unhide_comment: einblenden
3169     notes:
3170       new:
3171         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3172           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3173           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3174         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3175           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3176           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3177         add: Hinweis/Fehler melden
3178       show:
3179         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3180           die unabhängig geprüft werden sollten.
3181         hide: Verstecken
3182         resolve: Erledigt
3183         reactivate: Reaktivieren
3184         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3185         comment: Kommentieren
3186         report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3187           werden müssen, kannst du %{link}.
3188         other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3189           ihn bitte sebst mit einem Kommentar.
3190         other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis
3191           zu erledigen.
3192         disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von
3193           der Karte verschwinden.
3194     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3195       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3196     directions:
3197       ascend: Aufsteigend
3198       engines:
3199         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3200         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3201         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3202         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3203         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3204         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3205       descend: Absteigend
3206       directions: 'Routenanweisungen:'
3207       distance: Distanz
3208       errors:
3209         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3210         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3211       instructions:
3212         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3213         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3214         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3215         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3216         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3217         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3218           nehmen
3219         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3220           Richtung %{directions} nehmen
3221         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3222         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3223           nehmen
3224         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3225           %{directions} nehmen
3226         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3227         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3228           abbiegen
3229         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3230           %{directions} abbiegen
3231         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3232         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3233         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3234         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3235         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3236         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3237         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3238         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3239         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3240         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3241         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3242         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3243         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3244         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3245           nehmen
3246         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3247           Richtung %{directions} nehmen
3248         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3249         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3250         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3251           %{directions} nehmen
3252         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3253         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3254           abbiegen
3255         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3256           %{directions} abbiegen
3257         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3258         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3259         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3260         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3261         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3262         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3263         via_point_without_exit: (über Punkt)
3264         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3265         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3266         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3267         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3268         start_without_exit: Starten bei %{name}
3269         destination_without_exit: Ziel erreicht
3270         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3271         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3272         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3273         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3274           nehmen
3275         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3276         unnamed: unbekannt
3277         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3278         exit_counts:
3279           first: erste
3280           second: zweite
3281           third: dritte
3282           fourth: vierte
3283           fifth: fünfte
3284           sixth: sechste
3285           seventh: siebte
3286           eighth: achte
3287           ninth: neunte
3288           tenth: zehnte
3289       time: Zeit
3290     query:
3291       node: Knoten
3292       way: Linie
3293       relation: Relation
3294       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3295       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3296       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3297     context:
3298       directions_from: Route von hier
3299       directions_to: Route nach hier
3300       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3301       show_address: Adresse anzeigen
3302       query_features: Objektabfrage
3303       centre_map: Karte hier zentrieren
3304   redactions:
3305     edit:
3306       heading: Redaction bearbeiten
3307       title: Redaction bearbeiten
3308     index:
3309       empty: Keine Redactions.
3310       heading: Liste der Redactions
3311       title: Liste der Redaktionen
3312     new:
3313       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3314       title: Neue Redaction erstellen
3315     show:
3316       description: 'Beschreibung:'
3317       heading: Redaction „%{title}“
3318       title: Redaction
3319       user: 'Urheber:'
3320       edit: Diese Redaction bearbeiten
3321       destroy: Diese Redaction löschen
3322       confirm: Bist du sicher?
3323     create:
3324       flash: Redaction wurde erstellt.
3325     update:
3326       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3327     destroy:
3328       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3329         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3330       flash: Redaction wurde gelöscht.
3331       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3332   validations:
3333     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3334     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3335     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3336     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3337 ...