1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 # Author: Iwai.masaharu
16 # Author: Mage Whopper
22 # Author: OKANO Takayoshi
34 # Author: Tombi-aburage
35 # Author: Vigorous action
45 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
50 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
51 email_address_not_routable: ルート作成できません
55 changeset_tag: 変更セットのタグ
66 old_node_tag: 古いノードのタグ
67 old_relation: 古いリレーション
68 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
69 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
71 old_way_node: 古いウェイのノード
74 relation_member: リレーションのメンバー
75 relation_tag: リレーションのタグ
120 default: 既定 (現在は %{name})
123 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
126 description: iD (ブラウザー内エディター)
129 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
132 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
136 opened_at_html: '%{when}前に作成'
137 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に作成'
138 commented_at_html: '%{when}前に更新'
139 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に更新'
140 closed_at_html: '%{when}前に解決'
141 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}前に解決'
142 reopened_at_html: '%{when}前に再開'
143 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
145 title: OpenStreetMap メモ
146 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
147 に関する注記で報告済みまたはコメント付きあるいは解決済みの一覧
148 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
149 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
150 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
151 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
152 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
159 created_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>に作成
160 closed_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>にクローズ
161 created_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に作成'
162 deleted_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に削除'
163 edited_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>に編集'
164 closed_by_html: '%{user}さんが<abbr title=''%{title}''>%{time}前</abbr>にクローズ'
170 download_xml: XMLをダウンロード
175 title: '変更セット: %{id}'
178 node_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
180 way_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
181 relation: リレーション (%{count})
182 relation_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
183 comment: コメント (%{count}件)
184 hidden_commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>の非表示のコメント'
185 commented_by: '%{user}さんからの<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
186 changesetxml: 変更セット XML
187 osmchangexml: OSM 差分 XML
190 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
191 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
193 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットが閉じられている必要があります。
195 title: 'ノード: %{name}'
196 history_title: 'ノードの履歴: %{name}'
198 title: 'ウェイ: %{name}'
199 history_title: 'ウェイの履歴: %{name}'
202 other: ウェイ %{related_ways} の一部
204 title: 'リレーション: %{name}'
205 history_title: 'リレーションの履歴: %{name}'
208 entry_role: '%{type} %{name} (%{role} として)'
214 entry: リレーション %{relation_name}
215 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
217 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
225 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
234 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
241 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
247 key: '%{key} タグのウィキでの説明ページ'
248 tag: '%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ'
249 wikidata_link: Wikidataの%{page}項目目
250 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
251 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
256 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
257 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
258 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
259 open_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に作成'
260 open_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に作成
261 commented_by: '%{user}さんによる<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>のコメント'
262 commented_by_anonymous: 誰かによる<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>のコメント
263 closed_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に解決'
264 closed_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に解決
265 reopened_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に再開'
266 reopened_by_anonymous: 誰かが<abbr title='%{exact_time}'>%{when}前</abbr>に再開
267 hidden_by: '%{user}さんが<abbr title=''%{exact_time}''>%{when}前</abbr>に非表示化'
271 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
275 changeset_paging_nav:
276 showing_page: '%{page}ページ'
282 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
291 title_user: '%{user} による変更セット'
292 title_friend: 友達による変更セット
293 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
294 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
295 empty_area: この領域には変更セットはありません。
296 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
297 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
298 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
299 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
302 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
305 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
306 commented_at_by_html: '%{when}前に%{user}さんが更新'
308 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
310 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
311 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
313 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
321 title_nearby: 周辺の利用者の日記
322 user_title: '%{user}さんの日記'
323 in_language_title: '%{language} の日記エントリ'
325 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
326 no_entries: 日記エントリはありません
327 recent_entries: 最近の日記エントリ
328 older_entries: 以前のエントリ
329 newer_entries: 以降のエントリ
340 marker_text: 日記のロケーション
342 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
343 user_title: '%{user}さんの日記'
344 leave_a_comment: コメントを書いてください
345 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
349 title: そのような日記エントリはありません
350 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
351 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
353 posted_by: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})'
354 comment_link: このエントリにコメント
355 reply_link: このエントリに返信
359 other: '%{count} コメント'
365 comment_from: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
375 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
376 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
378 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
379 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
381 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
382 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
384 has_commented_on: '%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました'
389 newer_comments: 新しいコメント
390 older_comments: 古いコメント
394 latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
395 ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
396 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
398 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
399 osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
402 search_osm_nominatim:
420 holding_position: 停止位置
421 parking_position: 駐機位置
426 animal_shelter: 動物保護施設
427 arts_centre: アート センター
434 bicycle_rental: レンタサイクル
442 car_sharing: カーシェアリング
445 charging_station: 充電ステーション
451 community_centre: コミュニティ センター
457 driving_school: 自動車学校
460 ferry_terminal: フェリー乗り場
469 hunting_stand: ハンティング スタンド
470 ice_cream: アイスクリーム販売店
475 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
480 parking_entrance: 駐車場の入口
483 place_of_worship: 神社仏閣
490 public_building: 公共建築物
493 retirement_home: 老人ホーム
499 social_centre: 社会センター
501 social_facility: 公共施設
503 swimming_pool: 水泳用プール
510 vending_machine: 自動販売機
514 waste_disposal: ごみ集積所
516 youth_centre: 青少年センター
521 protected_area: 保護された領域
543 ambulance_station: 消防署
545 defibrillator: 自動体外式除細動器
553 bus_guideway: 路面バス専用車線
555 construction: 建設中の高速道路
559 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
566 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
594 turning_loop: 環形ターミナル
598 archaeological_site: 考古学サイト
621 wayside_cross: 道路際の十字架
650 recreation_ground: 遊園地
652 reservoir_watershed: 貯水池流域
660 beach_resort: ビーチ リゾート
666 fitness_centre: フィットネスセンター
667 fitness_station: フィットネス ステーション
673 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
674 nature_reserve: 自然保護区
678 recreation_ground: 遊園地
684 sports_centre: スポーツ センター
686 swimming_pool: 水泳用プール
710 monitoring_station: 監視ステーション
718 wastewater_plant: 下水処理場
778 educational_institution: 教育施設
779 employment_agency: 職業紹介
786 telecommunication: 通信
801 isolated_dwelling: 免震住宅
814 unincorporated_area: 国有地
836 subway_entrance: 地下鉄駅入口
859 computer: コンピューターショップ
861 convenience: コンビニエンス ストア
865 department_store: デパート
876 funeral_directors: 葬儀屋
888 interior_decoration: インテリア
897 mobile_phone: 携帯電話販売店
914 supermarket: スーパーマーケット
931 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
934 caravan_site: オートキャンプ場
943 picnic_site: ピクニック サイト
948 building_passage: ビルの通路
980 osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
982 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
988 no_results: 該当するものはありません
993 select_status: ステータスを選択
994 select_type: 種類を選択してください
995 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
996 reported_user: 利用者を通報
997 not_updated: 更新はありません
999 search_guidance: '検索の問題点:'
1000 user_not_found: ユーザーが存在しません
1001 issues_not_found: このような問題点はありません
1005 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}前</abbr>
1006 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{user}さんによる%{time}前の版</abbr>
1008 link_to_reports: レポートを表示
1011 other: '%{count}件のレポート'
1012 reported_item: レポートした項目
1018 new_report: レポートは正常に登録完了しました
1019 successful_update: レポートは正常に更新完了しました
1020 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1022 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1026 other: '%{count}件のレポート'
1027 report_created_at: 最初の通報は%{datetime}です
1028 last_resolved_at: 最近の更新は%{datetime}です
1029 last_updated_at: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1033 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1034 read_reports: レポートを読む
1036 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1037 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1038 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1040 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1042 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1044 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1046 created_at: '%{datetime}に'
1047 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1049 updated_at: '%{datetime}に'
1050 reported_by_html: '%{user}により %{category} として報告済み'
1053 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1054 note: '注記 #%{note_id}'
1057 comment_created: コメントは無事作成されました
1060 title_html: '%{link} を報告'
1061 missing_params: 新規報告を作成できません
1062 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
1063 select: '報告の理由を選択してください:'
1065 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1066 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1067 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1068 resolve_with_user: 当事者であるユーザとすでに問題解決を試みた
1071 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1072 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1073 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1076 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1077 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1078 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1081 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1082 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1083 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1084 vandal_label: このユーザは破壊者である
1087 spam_label: この注記はスパムである
1088 personal_label: この注記は個人情報を含む
1089 abusive_label: この注記は荒らしである
1092 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1093 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1096 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1100 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1102 start_mapping: マッピングを開始
1103 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1109 export_data: データをエクスポート
1111 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1112 user_diaries: 利用者の日記
1113 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1114 edit_with: '%{editor} で編集'
1115 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1116 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1117 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1118 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1119 hosting_partners_html: 'ホスティング支援者: %{ucl}、%{bytemark}及びその他の%{partners}'
1121 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1122 partners_partners: パートナー
1124 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1125 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1126 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1131 community_blogs: コミュニティ ブログ
1132 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1134 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1136 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1141 diary_comment_notification:
1142 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1143 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1144 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1145 footer: '%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。'
1146 message_notification:
1147 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1148 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1149 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1150 friend_notification:
1152 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1153 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1154 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1155 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1158 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1159 with_description: 説明付き
1160 and_the_tags: 'と以下のタグ:'
1163 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1164 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1165 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1166 more_info_2: 'こちらにあります:'
1168 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1169 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1171 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1173 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1174 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1175 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1177 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1178 email_confirm_plain:
1180 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1181 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1184 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1185 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1187 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1188 lost_password_plain:
1190 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1191 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1194 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1195 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1196 note_comment_notification:
1200 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1201 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1202 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1203 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1205 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1206 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1207 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1208 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1210 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1211 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1212 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1213 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1214 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1215 changeset_comment_notification:
1216 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1219 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1220 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1221 your_changeset: '%{commenter}さんがあなたが %{time}で作った変更セットにコメントしました'
1222 commented_changeset: '%{commenter}さんはあなたのウォッチリストにある、%{time}に%{changeset_author}さんが作成した地図の変更セットにコメントしました'
1223 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1224 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1225 details: 変更セットについての詳細は %{url} を参照。
1226 unsubscribe: この変更セットの購読を中止するには%{url}を開いて"購読を中止 Unsubscribe"をクリック。
1232 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1234 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1236 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1240 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1241 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1243 unread_button: 未読にする
1249 send_message_to: '%{name} への新規メッセージ送信'
1253 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1255 message_sent: メッセージを送信しました
1256 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1259 heading: 存在しないメッセージです
1260 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1263 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1267 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1271 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1272 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1274 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1281 unread_button: 未読にする
1285 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1286 sent_message_summary:
1292 destroyed: メッセージを削除しました
1296 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>協力者
1297 used_by: '%{name} は、数多くのウェブ サイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器で利用されています'
1298 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されました。
1299 local_knowledge_title: 地元の情報
1300 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1301 community_driven_title: コミュニティ主導
1302 community_driven_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道主義者などを含みます。コミュニティについて詳しくは、<a
1303 href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap のブログ</a>、<a href='%{diary_path}'>利用者の日記</a>、<a
1304 href='https://blogs.openstreetmap.org/'>コミュニティのブログ</a>と<a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM財団</a>のウェブサイトをご覧ください。
1305 open_data_title: オープン データ
1306 open_data_html: OpenStreetMapは<i>オープンデータ</i>です。あなたはOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的でも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、<a
1307 href='%{copyright_path}'>著作権とライセンス</a>をご覧ください。
1309 legal_html: "このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap財団</a>
1310 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">利用規定</a>ならびに当財団の<a
1311 href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">プライバシーに関する規定</a>の対象となります。\n<br>
1312 \nライセンス、著作権その他法的な質問や問題がある場合は、<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>OpenStreetMap財団までご連絡ください</a>。\n<br>\nOpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState
1313 of the Mapは<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OpenStreetMap財団の登録商標</a>です。"
1314 partners_title: パートナー
1318 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1322 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1324 mapping_link: マッピングを開始
1326 title_html: 著作権とライセンス
1328 OpenStreetMap<a href="#trademarks">®</a> は著作権者である<a
1329 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap財団</a> (OSMF)が<a
1330 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスする<i>オープンデータ</i>です。
1331 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは同じライセンスに従う場合のみ、提供することができます。あなたの権利と責任は、<a
1332 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1334 地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1335 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。
1336 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1337 credit_1_html: '“© OpenStreetMap contributors”のクレジットを必ず使用してください。'
1338 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が
1339 CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOpenStreetMapを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、さらに関連がある場合はcreativecommons.orgへ読者を誘導することをお勧めします。
1341 閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。
1343 attribution_example:
1344 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1346 more_title_html: 詳細を見る
1348 データの利用やクレジット方法についての詳細は<a
1349 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF ライセンスページ</a>をお読みください。
1350 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。<a
1351 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API 利用規約</a>、<a
1352 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">タイル利用規約</a>ならびに<a
1353 href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim利用ポリシー</a>をお読みください。
1354 contributors_title_html: 協力者
1355 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1356 contributors_at_html: '<strong>オーストリア</strong>: <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
1357 Wien</a> (ライセンス <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1358 BY</a>)、<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1359 Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1360 BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。'
1361 contributors_au_html: '<strong>オーストラリア</strong>: <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1362 Australia Limited</a>を出典とするデータは<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1363 BY 4.0</a>のもとオーストラリア連邦政府の許諾を得ています。'
1364 contributors_ca_html: '<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (©
1365 Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
1366 Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。'
1367 contributors_fi_html: '<strong>フィンランド</strong>: <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI
1368 License</a>に基づき、National Land Survey of Finland''s Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。'
1369 contributors_fr_html: '<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts
1371 contributors_nl_html: '<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1373 contributors_nz_html: '<strong>ニュージーランド</strong>: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1374 Data Service</a>に提供されたデータを含み、再利用に関する著作権は<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1376 contributors_si_html: '<strong>スロベニア</strong>: <a href="http://www.gu.gov.si/en/">調査地図庁</a>ならびに<a
1377 href="http://www.mkgp.gov.si/en/">農林食料省</a>(スロベニアの公開情報)による。'
1378 contributors_es_html: '<strong>スペイン</strong>: データ典拠[[:w:en:Instituto Geográfico
1379 Nacional (Spain)|スペイン国立地理研究所]] (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ならびに[[:w:es:Centro
1380 Nacional de Información Geográfica|国立地理情報センター]] (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)より<a
1381 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>ライセンスの下で再利用。'
1382 contributors_za_html: '<strong>南アフリカ</strong>: <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1383 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,政府によるデータを含み、著作権を保持します。'
1384 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量\nデータ © クラウン・コピーライト及びデータベース権限
1385 database right \n2010-19 を含みます。"
1386 contributors_footer_1_html: |-
1387 これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a
1388 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1389 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1390 infringement_title_html: 著作権侵害
1391 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
1392 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
1393 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a
1394 href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a
1395 href="http://dmca.openstreetmap.org">オンライン却下のページ</a>から直接申し立てを行ってください。
1396 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>商標
1397 trademarks_1_html: OpenStreetMapならびに拡大鏡のロゴおよびState of the MapはOpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用に関しては、<a
1398 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">商標利用ポリシー</a>を参照ください。
1400 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1401 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1406 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
1407 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
1409 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1410 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1411 user_page_link: ユーザーページ
1412 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1413 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash
1414 Player が必要です。Flash Player は<a href="https://get.adobe.com/flashplayer">Adobe.com</a>
1415 でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1416 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1417 potlatch2_not_configured: 'Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1418 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1419 id_not_configured: iDが設定されていません。
1420 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1423 area_to_export: エクスポートする領域
1424 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
1425 format_to_export: エクスポートするファイル形式
1426 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
1427 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
1428 embeddable_html: 埋め込み HTML
1430 export_details: OpenStreetMap のデータは <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1431 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
1433 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
1434 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
1437 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
1440 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
1442 title: Geofabrik のダウンロード
1443 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
1445 title: Metro Extracts
1446 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
1449 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
1456 add_marker: マーカーを地図に追加
1460 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1461 export_button: エクスポート
1463 title: 問題点の報告 / 地図の修正
1468 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
1470 instructions_html: |-
1471 <a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。
1472 地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。
1473 メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。
1476 explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a>を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な
1477 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング
1481 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1485 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
1487 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1489 description: コミュニティは、初心者向けガイドが整備しています。
1491 url: https://help.openstreetmap.org/
1492 title: help.openstreetmap.org
1493 description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
1496 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
1499 description: 掲示板方式のインタフェイスを好む人を対象とした質問や議論
1502 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
1505 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
1507 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1509 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
1511 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1512 title: wiki.openstreetmap.org
1513 description: 詳細なOSMの説明が書かれたウィキを参照します。
1515 search_results: 検索結果
1519 get_directions: ルートを検索
1520 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
1523 where_am_i: 現在表示中の位置情報
1524 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1526 reverse_directions_text: 反対方向
1535 unclassified: 未分類の道路
1539 cycleway_national: 国立自転車道路
1540 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
1541 cycleway_local: 地域の自転車道路
1593 construction: 建設中の道路
1594 bicycle_shop: 自転車販売店
1595 bicycle_parking: 駐輪場
1601 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html"></a>で構文解析します
1616 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
1619 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの - 数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。
1620 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
1622 title: マッピングのための基本的な用語
1623 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
1624 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
1625 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
1626 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
1627 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
1630 paragraph_1_html: |-
1631 OpenStreetMapには正規の規約がいくつかありますが、すべての利用者とコミュニティの協力と意思疎通をお願いしています。手動で編集する以外をご検討の場合は、<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>インポート</a>ならびに
1632 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>自動的な編集</a>ガイドラインをよく読んで従ってください。
1635 paragraph_1_html: |-
1636 OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、
1637 議論を交わしたり、マッピングに関連する話題を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
1638 <a href='%{help_url}'>ヘルプが必要ならこちらへどうぞ</a>。ご所属の組織でOpenStreetMap導入を検討中ですか? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>ご案内メッセージをご一読ください</a>。
1639 start_mapping: マッピングを開始
1641 title: 編集する時間がないためメモを残します
1642 paragraph_1_html: |-
1643 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
1645 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon
1646 note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
1649 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1650 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1651 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1652 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1654 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
1655 upload_gpx: 'アップロードする GPX ファイル:'
1660 visibility_help: これはどういう意味?
1661 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1662 upload_button: アップロード
1664 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1666 upload_trace: GPSトレースのアップロード
1667 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1668 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
1670 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1672 title: トレース %{name} の編集
1673 heading: トレース %{name} の編集
1676 uploaded_at: 'アップロード日時:'
1678 start_coord: '開始座標:'
1687 visibility_help: これはどういう意味?
1688 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1690 updated: トレースが更新されました
1694 title: トレース %{name} の表示
1695 heading: トレース %{name} の表示
1699 uploaded: 'アップロード日時:'
1701 start_coordinates: '開始座標:'
1708 edit_trace: このトレースを編集
1709 delete_trace: このトレースを削除
1710 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1712 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
1714 showing_page: ページ %{page}
1719 count_points: '%{count} 個の点'
1720 ago: '%{time_in_words_ago}前'
1722 trace_details: トレースの詳細表示
1734 public_traces: 公開GPSトレース
1735 my_traces: 保存したGPS位置情報
1736 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
1737 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
1738 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1739 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a
1740 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキページ</a>でGPSトレースの詳細情報をお読みください。
1741 upload_trace: トレースをアップロード
1742 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1743 see_my_traces: 位置情報を見る
1745 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1747 made_public: トレースを公開しました
1749 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1751 heading: GPX のストレージが利用できません
1752 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1754 title: OpenStreetMap GPSトレース
1756 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
1758 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
1760 permission_denied: その処理をする権限がありません
1762 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
1764 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1766 blocked_zero_hour: OpenStreetMapウィブサイトにて緊急のお知らせがあります。編集を保存するにはお知らせを読んでください。
1767 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
1768 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
1771 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
1772 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
1773 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
1774 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
1775 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1776 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1777 allow_write_api: 地図を変更する。
1778 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
1779 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1780 allow_write_notes: メモを変更する。
1781 grant_access: アクセスを許可
1783 title: 認証リクエストが成功しました
1784 allowed: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
1785 verification: 検証コードは %{code} です。
1787 title: 認証リクエストに失敗しました
1788 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
1789 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
1791 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
1793 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
1796 title: アプリケーションの新規登録
1802 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
1804 secret: 'コンシューマー シークレット:'
1805 url: 'リクエスト トークン URL:'
1806 access_url: 'アクセス トークン URL:'
1807 authorize_url: '承認 URL:'
1808 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1811 confirm: 本当によろしいですか?
1812 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1813 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1814 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1815 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1816 allow_write_api: 地図を変更する。
1817 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1818 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1819 allow_write_notes: メモを変更する。
1821 title: 自分の OAuth の詳細
1822 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1823 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
1824 application: アプリケーション名
1827 my_apps: クライアント アプリケーション
1828 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1829 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
1830 register_new: アプリケーションの登録
1834 url: メイン アプリケーションの URL
1835 callback_url: コールバック URL
1836 support_url: サポート URL
1837 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
1838 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1839 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する。
1840 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1841 allow_write_api: 地図を変更する。
1842 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む。
1843 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
1844 allow_write_notes: メモを変更する。
1846 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1850 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1852 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1857 email or username: 'メール アドレスまたは利用者名:'
1859 openid: '%{logo} OpenID:'
1861 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1864 with username: 'OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分の利用者名とパスワードでログインしてください:'
1865 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1866 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1867 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1868 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1869 no account: アカウントを持っていませんか?
1870 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a
1871 href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1872 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は
1873 <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1874 auth failure: 申し訳ありませんが、入力した情報でログインできませんでした。
1875 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1878 title: OpenID を使用してログイン
1879 alt: OpenID URL を使用してログイン
1881 title: Google を使用してログイン
1882 alt: Google OpenID を使用してログイン
1884 title: Facebook を使用してログイン
1885 alt: Facebook アカウントを使用してログイン
1887 title: Windows Live を使用してログイン
1888 alt: Windows Live アカウントを使用してログイン
1891 alt: GitHubのアカウントでログイン
1894 alt: ウィキペディアのアカウントでログイン
1896 title: Yahoo を使用してログイン
1897 alt: Yahoo OpenID を使用してログイン
1899 title: Wordpress を使用してログイン
1900 alt: Wordpress OpenID を使用してログイン
1902 title: AOL を使用してログイン
1903 alt: AOL OpenID を使用してログイン
1906 heading: OpenStreetMap からログアウト
1907 logout_button: ログアウト
1910 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1911 email address: 'メール アドレス:'
1912 new password button: パスワードを再設定
1913 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1914 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1915 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1918 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1920 confirm password: 'パスワードの確認:'
1922 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1923 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1926 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1927 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="%{webmaster}">webmaster</a>に連絡してください。
1928 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1932 <p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>
1933 <p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>
1934 license_agreement: アカウントを確認するには<a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>を承諾する必要があります。
1935 email address: 'メール アドレス:'
1936 confirm email address: 'メール アドレスの確認:'
1937 not displayed publicly: あなたのアドレスは非公開です。詳細は弊財団の<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1938 title="メール アドレスの節を含む、OSMFのプライバシーポリシー">プライバシーポリシー</a>をご参照ください
1939 display name: '表示名:'
1940 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
1941 external auth: 'サードパーティ認証:'
1943 confirm password: 'パスワードの確認:'
1944 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます
1945 auth no password: サードパーティ認証があるとパスワードは不要ですが、それでもその他のツールやサーバーが必要な場合があります。
1947 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
1948 terms declined: 新しい協力者規約を承諾いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1949 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1954 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1955 consider_pd_why: これは何ですか?
1956 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1957 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a>
1960 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1962 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
1963 legale_select: 'お住まいの国:'
1967 rest_of_world: それ以外の国
1970 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
1971 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1975 new diary entry: 新しい日記エントリ
1979 my messages: 自分のメッセージ
1980 my profile: 自分のプロフィール
1982 my comments: 自分のコメント
1983 oauth settings: OAuth 設定
1984 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1985 blocks by me: 自分が実行したブロック
1986 send message: メッセージを送信
1991 remove as friend: 友達を解除
1992 add as friend: 友達として追加
1993 mapper since: 'マッパー歴:'
1994 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1998 ct accepted: '%{ago}前に承認'
1999 latest edit: '最終編集 %{ago}:'
2000 email address: 'メール アドレス:'
2001 created from: '作成日:'
2003 spam score: 'スパム評価:'
2005 user location: 利用者の位置
2006 if set location: '%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動している利用者を見つけることができます。'
2007 settings_link_text: 設定
2009 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
2010 km away: 距離 %{count} km
2011 m away: 距離 %{count} m
2012 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
2013 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
2015 administrator: このユーザーは管理者です
2016 moderator: このユーザーはモデレーターです
2018 administrator: 管理者権限を許可
2019 moderator: モデレーター権限を許可
2021 administrator: 管理者権限を剥奪
2022 moderator: モデレーター権限を剥奪
2023 block_history: 有効なブロック
2024 moderator_history: 実行したブロック
2026 create_block: この利用者をブロック
2027 activate_user: このユーザーを有効化
2028 deactivate_user: この利用者を無効化
2029 confirm_user: このユーザーを確認
2030 hide_user: この利用者を表示しない
2031 unhide_user: このユーザーを再表示
2032 delete_user: この利用者を削除
2034 friends_changesets: 友達による変更セット
2035 friends_diaries: 友達の日記エントリ
2036 nearby_changesets: 周辺の利用者のメモ
2037 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
2040 your location: 自分の位置
2041 nearby mapper: 周辺のマッパー
2046 current email address: '現在のメール アドレス:'
2047 new email address: '新しいメール アドレス:'
2048 email never displayed publicly: (非公開)
2049 external auth: '外部認証:'
2051 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
2055 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
2056 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
2057 enabled link text: これは何ですか?
2058 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
2059 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
2060 public editing note:
2062 text: 現在、あなたの編集作業はIP利用者扱いであるため、他の人々からメッセージを受信したり、あなたの場所を見つけてもらったりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。<b>0.6
2063 API 更新より地図データの編集は公開利用者以外、できなくなりました</b>。 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由はこちらで</a>)。<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール
2064 アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しい利用者は、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
2067 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
2068 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
2069 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してしてください。
2070 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
2071 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2073 profile description: 'プロフィールの説明:'
2074 preferred languages: '優先言語:'
2075 preferred editor: '優先エディター:'
2078 gravatar: Gravatar を使用
2079 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2081 disabled: Gravatarは無効です。
2082 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
2084 keep image: 現在の画像を保持
2085 delete image: 現在の画像を削除
2086 replace image: 現在の画像を置換
2087 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
2088 home location: 'ホーム地点:'
2089 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
2092 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
2093 save changes button: 変更を保存
2094 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
2095 return to profile: プロフィールに戻る
2096 flash update success confirm needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
2097 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
2099 heading: メールを確認してください
2100 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
2101 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
2102 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
2104 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
2105 already active: このアカウントは確認済みです。
2106 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
2107 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
2109 success: '%{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br
2110 />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は %{sender}
2111 からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。'
2112 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
2114 heading: メール アドレスの変更を確認
2115 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
2117 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
2118 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
2119 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
2121 flash success: ホーム地点を保存しました。
2123 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2125 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
2127 success: '%{name} と友達になりました!'
2128 failed: '%{name} を友達と登録できませんでした。'
2129 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
2131 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
2133 success: '%{name} との友達を解除しました。'
2134 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
2139 one: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item} 件目)'
2140 other: '%{page} ページ (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)'
2141 summary: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2142 summary_no_ip: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2145 empty: 該当する利用者が見つかりません
2152 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。
2155 この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。
2158 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2159 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2160 no_authorization_code: 認証コードがありません
2161 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2162 invalid_scope: 無効な範囲
2164 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2165 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2166 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2169 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2170 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2171 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2172 not_revoke_admin_current_user: 現在のユーザに管理者権限がありません。
2176 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2178 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2182 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2184 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2187 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2188 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2190 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2193 title: '%{name} のブロックの作成'
2194 heading: '%{name} のブロックの作成'
2195 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2196 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2198 tried_contacting: 利用者に連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
2199 tried_waiting: 私は利用者との対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
2200 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
2203 title: '%{name} のブロックの編集'
2204 heading: '%{name} のブロックの編集'
2205 reason: '%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。'
2206 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2210 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
2212 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
2213 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2215 try_contacting: ブロックする前に利用者が対処するための十分な時間を確保するよう利用者に連絡してしてください。
2216 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
2217 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2219 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2220 success: ブロックを更新しました。
2224 empty: ブロックはまだ行われていません。
2226 title: '%{block_on} のブロックの取り消し'
2227 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
2228 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
2229 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
2230 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
2232 flash: このブロックは取り消されました。
2233 period: '%{count} 時間'
2235 time_future: '%{time} に終了します。'
2236 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2237 time_future_and_until_login: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2238 time_past: '%{time}前に終了しました。'
2240 title: '%{name} がされたブロック'
2241 heading: '%{name} のブロックのリスト'
2242 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2244 title: '%{name} が行ったブロック'
2245 heading: '%{name} によるブロックの一覧'
2246 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2248 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2249 heading: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2250 time_future: '%{time} に終了'
2251 time_past: '%{time}前に終了しました'
2258 confirm: 本当によろしいですか?
2262 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2264 not_revoked: (取り消されていません)
2269 display_name: ブロックされている利用者
2274 showing_page: ページ %{page}
2279 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2280 heading: '%{user}さんのメモ'
2281 subheading_html: '%{user}さんが投稿またはコメントしたメモ'
2287 ago_html: '%{when}前'
2299 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2302 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
2305 include_marker: マーカーを含める
2306 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2307 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2308 view_larger_map: 大きな地図を表示
2309 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2311 report_problem: 問題を報告
2315 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2322 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
2325 cycle_map: サイクリングマップ
2326 transport_map: 交通マップ
2333 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2335 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap 協力者</a>
2336 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
2339 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2340 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
2341 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2342 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2343 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2344 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2345 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2352 unhide_comment: 非表示を解除
2355 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2356 advice: 投稿した地図メモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2359 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2363 comment_and_resolve: コメント & 解決
2365 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2369 fossgis_osrm_bike: 自転車
2370 fossgis_osrm_car: 自動車
2371 fossgis_osrm_foot: 歩行
2372 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2373 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2374 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2379 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2380 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2382 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2383 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2384 offramp_right: ランプで右車線へ
2385 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2386 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2387 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2388 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2389 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2390 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2391 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2392 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2393 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2394 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2395 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2396 onramp_right: ランプを右折
2397 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2398 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2399 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2400 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2401 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2402 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2403 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2404 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2405 offramp_left: ランプで左車線へ
2406 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2407 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2408 offramp_left_with_exit_directions: |-
2410 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2411 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2412 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2413 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2414 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2415 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2416 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2417 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2418 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2420 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2421 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2422 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2423 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2424 via_point_without_exit: (経由)
2425 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2426 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2427 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2428 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2429 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2430 destination_without_exit: 目的地に到着
2431 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2432 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2433 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2434 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2435 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2437 courtesy: 道順は%{link}による
2454 nothing_found: 地物が見つかりませんでした
2455 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2456 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2458 directions_from: ここから出発する道順
2459 directions_to: ここへの道順
2461 show_address: アドレスを表示
2462 query_features: 地物を検索
2463 centre_map: ここで地図を中央に置く
2471 empty: 表示できる改訂はありません。
2476 heading: 新しい改訂の情報の入力
2481 heading: 改訂「%{title}」の表示
2486 confirm: 本当によろしいですか?
2492 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2494 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2496 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2497 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2498 invalid_characters: 無効な文字列があります
2499 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})