1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Admresdeserv.
26 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
29 acl: Piekļuves vadības saraksts
30 changeset: Izmaiņu kopa
31 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
33 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
34 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
39 node_tag: Punkta apzīmējums
41 old_node: Vecais punkts
42 old_node_tag: Vecā punkta birka
43 old_relation: Vecā relācija
44 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
45 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
47 old_way_node: Vecā ceļa punkts
48 old_way_tag: Vecā ceļa birka
50 relation_member: Relācijas loceklis
51 relation_tag: Relācijas birka
54 tracepoint: Trases punkts
55 tracetag: Trases birka
57 user_preference: Lietotāja iestatījums
58 user_token: Lietotāja tiesības
60 way_node: Līnijas punkts
61 way_tag: Līnijas apzīmējums
91 display_name: Rādāmais vārds
96 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
99 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
102 description: iD (pārlūka redaktors)
105 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
107 name: Attālinātā palaišana
108 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
112 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
113 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
114 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
115 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
116 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
117 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
118 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
119 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
121 title: OpenStreetMap Piezīmes
122 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
123 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
124 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
125 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
126 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
127 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
128 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
135 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
136 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
137 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
138 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
139 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
140 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
142 in_changeset: Izmaiņu kopa
144 no_comment: (nav komentāru)
146 download_xml: Lejupielādēt XML
147 view_history: Skatīt vēsturi
148 view_details: Skatīt detaļas
149 location: 'Atrašanās vieta:'
151 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
153 node: Punkti (%{count})
154 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
156 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
157 relation: Relācijas (%{count})
158 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
159 comment: Komentāri (%{count})
160 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
162 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
163 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
164 osmchangexml: osmChange XML
166 title: Izmaiņu kopa %{id}
167 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
168 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
169 discussion: Diskusija
171 title: 'Punkts: %{name}'
172 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
174 title: 'Līnija: %{name}'
175 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
178 one: daļa no ceļa %{related_ways}
179 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
181 title: 'Relācija: %{name}'
182 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
185 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
191 entry: Relācija %{relation_name}
192 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
194 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
199 changeset: izmaiņu kopa
202 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
207 changeset: izmaiņu kopa
210 redaction: Redakcijas %{id}
211 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
212 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
218 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
219 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
220 load_data: Ielādēt datus
225 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
226 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
227 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
228 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
229 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
231 title: 'Piezīme: %{id}'
232 new_note: Jauna piezīme
233 description: Apraksts
234 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
235 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
236 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
237 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
238 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
239 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
240 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
242 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
243 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
245 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
246 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
249 report: Ziņot par šo piezīmi
251 title: Vaicājuma funkcijas
252 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
253 nearby: Tuvējie objekti
254 enclosing: Ietvertās funkcijas
256 changeset_paging_nav:
257 showing_page: '%{page}. lapa'
259 previous: « Iepriekšējā
262 no_edits: (nav labojumu)
263 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
272 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
273 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
274 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
275 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
276 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
277 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
278 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
279 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
280 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
281 load_more: Ielādēt vairāk
283 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
287 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
288 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
290 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
291 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
294 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
295 publish_button: Publicēt
297 title: Lietotāju dienasgrāmatas
298 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
299 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
300 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
301 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
302 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
303 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
304 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
305 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
306 older_entries: Vecāki ieraksti
307 newer_entries: Jaunāki ieraksti
309 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
313 location: 'Atrašanās vieta:'
316 use_map_link: izmantot karti
317 save_button: Saglabāt
318 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
320 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
321 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
322 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
323 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
325 save_button: Saglabāt
327 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
328 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
329 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
330 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
333 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
334 comment_link: Komentēt šo ierakstu
335 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
337 one: '%{count} komentārs'
339 other: '%{count} komentāri'
340 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
341 hide_link: Slēpt šo ierakstu
344 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
345 hide_link: Paslēpt šo komentāru
348 location: 'Atrašanās vieta:'
353 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
354 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
356 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
357 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
360 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
361 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
363 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
367 ago: '%{ago} atpakaļ'
368 newer_comments: Jaunākie komentāri
369 older_comments: Vecāki komentāri
373 latlon: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
374 ca_postcode: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
375 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
377 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 search_osm_nominatim:
384 cable_car: Kabeļu Mašīna
385 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
386 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
387 gondola: Gondola Lifts
388 station: Pacēlāja Stacija
394 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
396 taxiway: Manevrēšanas ceļš
399 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
400 arts_centre: Mākslas centrs
406 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
407 bicycle_rental: Velosipēdu noma
408 biergarten: Alus dārzs
409 boat_rental: Laivu noma
411 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
412 bus_station: Autoosta
415 car_sharing: Auto koplietošana
416 car_wash: Automazgātava
418 charging_station: Uzlādēšanas stacija
419 childcare: Bērnu aprūpe
424 community_centre: Sabiedriskais centrs
426 crematorium: Krematorija
429 drinking_water: Dzeramais ūdens
430 driving_school: Braukšanas skola
433 ferry_terminal: Prāmju termināls
434 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
438 gambling: Azartspēles
441 hunting_stand: Medību tornis
443 kindergarten: Bērnudārzs
447 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
448 nightclub: Naktsklubs
449 nursing_home: Pansionāts
451 parking: Autostāvvieta
452 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
454 place_of_worship: Dievnams
458 preschool: Pirmsskolas apmācība
461 public_building: Sabiedriskā ēka
462 recycling: Pārstrādes punkts
463 restaurant: Restorāns
464 retirement_home: Pansionāts
470 social_centre: Sociālais centrs
471 social_club: Sociālais klubs
472 social_facility: Sociālā ēka
474 swimming_pool: Peldbaseins
476 telephone: Publisks telefons
480 university: Universitāte
481 vending_machine: Tirdzniecības automāts
482 veterinary: Veterinārā ķirurģija
483 village_hall: Pagastmāja
484 waste_basket: Atkritumu grozs
485 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
486 youth_centre: Jauniešu centrs
488 administrative: Administratīvā robeža
489 census: Skaitīšanas robeža
490 national_park: Nacionālais parks
491 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
494 suspension: Piekartitls
495 swing: Grozāmais Tilts
501 brewery: Alus darītava
503 electrician: Elektriķis
506 photographer: Fotogrāfs
512 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
513 defibrillator: Defibrilators
514 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
515 phone: Telefons ārkārtas situācijai
517 abandoned: Pamests lielceļš
518 bridleway: Izjādes taka
519 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
520 bus_stop: Autobusa pietura
521 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
524 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
527 living_street: Dzīvojamā zona
528 milestone: Ceļa stabs
529 motorway: Automaģistrāle
530 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
531 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
533 pedestrian: Gājēju ceļš
535 primary: Galvenais valsts ceļš
536 primary_link: Galvenais valsts ceļš
537 proposed: Ieplānots Ceļš
538 raceway: Sacensību trase
539 residential: Dzīvojamais ceļš
540 rest_area: Atpūtas zona
542 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
543 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
544 service: Servisa Ceļš
545 services: Ceļa Atpūtas Vieta
546 speed_camera: Ātruma kamera
548 street_lamp: Ielas Laterna
549 tertiary: Pašvaldību autoceļi
550 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
552 traffic_signals: Satiksmes regulators
554 trunk: Maģistrālais ceļš
555 trunk_link: Maģistrālais ceļš
556 unclassified: Neklasificēts ceļš
559 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
560 battlefield: Kaujas lauks
561 boundary_stone: Robežstabs
562 building: Vēsturiska ēka
566 city_gate: Pilsētas vārti
567 citywalls: Pilsētas Sienas
569 heritage: Kultūras mantojums
575 monument: Piemineklis
576 roman_road: Romiešu ceļš
581 wayside_cross: Krusts ceļmalā
582 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
587 allotments: Mazdārziņi
589 brownfield: Attīrīts būvlaukums
591 commercial: Tirdzniecības zona
592 conservation: Saglabāšanas zona
593 construction: Būvlaukums
595 farmland: Saimniecības zeme
596 farmyard: Saimniecības pagalms
600 greenfield: Zaļā zona
601 industrial: Rūpniecības zona
602 landfill: Atkritumu izgāztuve
604 military: Militārā zona
609 recreation_ground: Atpūtas Zona
610 reservoir: Ūdenskrātuve
611 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
612 residential: Dzīvojamā zona
613 retail: Mazumtirdzniecība
615 village_green: Ciema Centrālais Parks
617 "yes": Zemes izmantojums
619 beach_resort: Pludmales kūrorts
620 bird_hide: Putnu Slēptuve
621 common: Koplietošanas zeme
622 dog_park: Suņu laukums
623 fishing: Zvejas apgabals
624 fitness_centre: Fitnesa centrs
625 fitness_station: Fitnesa Stacija
627 golf_course: Golfa laukums
628 horse_riding: Zirgu izjādes
629 ice_rink: Ledus halle
631 miniature_golf: Minigolfs
632 nature_reserve: Dabas rezervāts
634 pitch: Sporta laukums
635 playground: Spēļu laukums
636 recreation_ground: Atpūtas Zona
640 sports_centre: Sporta centrs
642 swimming_pool: Peldbaseins
644 water_park: Ūdens atrakciju parks
651 flagpole: Karoga masts
656 watermill: Ūdens dzirnavas
657 water_tower: Ūdens tornis
659 windmill: Vēja dzirnavas
661 "yes": Cilvēku radīts
663 airfield: Militārais lidlauks
672 cave_entrance: Ieeja alā
676 fell: Skandināvisks Kalns
700 strait: Jūras šaurums
708 accountant: Grāmatvedis
709 administrative: Administrācija
712 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
713 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
714 government: Valsts birojs
715 insurance: Apdrošināšanas birojs
718 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
719 travel_agent: Tūrisma aģentūra
722 allotments: Mazdārziņi
732 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
734 municipality: Pašvaldība
735 neighbourhood: Pilsētas rajons
736 postcode: Pasta indekss
740 subdivision: Subdivīzija
743 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
747 abandoned: Pamests dzelzceļš
748 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
749 disused: Nelietots dzelzceļš
750 funicular: Trošu dzelzceļš
751 halt: Vilciena pietura
752 junction: Dzelzceļa mezgls
753 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
754 light_rail: Tramvaja sliedes
755 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
757 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
758 platform: Dzelzceļa perons
759 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
760 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
761 spur: Dzelzceļa Atradze
762 station: Dzelzceļa stacija
763 stop: Dzelzceļa Pietura
765 subway_entrance: Metro ieeja
766 switch: Dzelzceļa punkti
768 tram_stop: Tramvaja pietura
770 alcohol: Alkohola Veikals
774 beauty: Kosmētiskais salons
775 beverages: Dzērienu veikals
776 bicycle: Velosipēdu veikals
777 books: Grāmatu veikals
778 boutique: Mazs elitārs veikals
781 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
782 car_repair: Auto remonts
783 carpet: Paklāju veikals
784 charity: Labdarības veikals
786 clothes: Apģērbu veikals
787 computer: Datorveikals
788 confectionery: Konditorejas veikals
789 convenience: Stūra Veikals
791 cosmetics: Kosmētikas veikals
792 deli: Delikatešu veikals
793 department_store: Universālveikals
794 discount: Atlaižu Veikals
795 doityourself: Dari-pats
796 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
797 electronics: Elektronikas veikals
798 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
799 farm: Saimniecības Veikals
800 fashion: Modes veikals
803 food: Pārtikas veikals
804 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
807 garden_centre: Dārza centrs
810 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
811 grocery: Pārtikas preču veikals
812 hairdresser: Frizētava
813 hardware: Saimniecības veikals
815 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
817 laundry: Veļas mazgātava
819 mall: Tirdzniecības centrs
822 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
823 motorcycle: Motociklu veikals
824 music: Mūzikas veikals
825 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
826 optician: Optikas veikals
827 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
828 outdoor: Ārtelpu Veikals
829 paint: Krāsas veikals
833 seafood: Jūras veltes
834 second_hand: Lietoto preču veikals
836 sports: Sporta veikals
837 stationery: Kancelejas preču veikals
838 supermarket: Lielveikals
840 toys: Rotaļlietu veikals
841 travel_agency: Tūrisma aģentūra
846 alpine_hut: Kalnu būda
848 artwork: Mākslas darbs
849 attraction: Atrakcija
850 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
852 camp_site: Nometnes vieta
853 caravan_site: Kempings
856 guest_house: Viesu nams
859 information: Informācija
862 picnic_site: Piknika vieta
863 theme_park: Atrakciju parks
864 viewpoint: Skatu punkts
865 zoo: Zooloģiskais dārzs
867 culvert: Drenāžas caurule
870 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
871 boatyard: Jahtu piestātne
874 derelict_canal: Pamests Kanāls
879 lock_gate: Slūžu vārti
884 wadi: Izkaltusi upes gultne
885 waterfall: Ūdenskritums
889 level2: Valsts robeža
891 level5: Rajona robeža
892 level6: Pagasta robeža
893 level8: Pilsētas robeža
895 level10: Priekšpilsētas robeža
898 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
900 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
906 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
907 more_results: Vairāk rezultātu
920 alt_text: OpenStreetMap logo
921 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
924 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
925 sign_up: Piereģistrēties
926 start_mapping: Sākt Kartēt
927 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
932 export_data: Eksportēt datus
933 gps_traces: GPS trases
934 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
935 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
936 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
937 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
938 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
939 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
940 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
941 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
942 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
944 partners_bytemark: Bytemark Hosting
945 partners_partners: partneri
946 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
948 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
949 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
950 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
953 copyright: Autortiesības
955 community_blogs: Kopienas emuāri
956 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
958 foundation_title: OpenStreetMap fonds
960 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
961 text: Ziedot attīstībai
962 learn_more: Uzzināt Vairāk
965 diary_comment_notification:
966 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
967 hi: Sveiks %{to_user},
968 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
969 ar virsrakstu %{subject}:'
970 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
971 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
972 message_notification:
973 hi: Sveiks %{to_user},
974 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
976 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
978 hi: Sveiks, %{to_user}
979 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
980 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
981 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
982 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
984 greeting: Sveicināti,
985 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
986 with_description: ar aprakstu
987 and_the_tags: 'un šīs iezīmes:'
988 and_no_tags: bez birkām.
990 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
991 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
992 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
993 more_info_2: 'atrodams šeit:'
995 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
996 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
997 %{possible_points} punktiem.
999 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1000 greeting: Sveicināti!
1001 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1002 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1003 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1005 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1006 lai tu varētu sākt kartēt.
1008 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1009 email_confirm_plain:
1010 greeting: Sveicināti,
1011 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1013 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1014 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1016 greeting: Sveicināti,
1017 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1019 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1020 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1022 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1023 lost_password_plain:
1024 greeting: Sveicināti,
1025 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1026 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1027 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1028 atiestatītu savu paroli.
1030 greeting: Sveicināti,
1031 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1032 adreses openstreetmap.org kontam.
1033 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1034 atiestatītu savu paroli.
1035 note_comment_notification:
1036 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1039 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1040 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1042 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1043 netālu no %{place}.'
1044 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1045 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1047 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1048 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1050 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1051 netālu no %{place}.'
1052 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1053 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1055 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1057 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1059 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1060 piezīmēm netālu no %{place}.'
1061 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1062 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1063 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1064 changeset_comment_notification:
1065 hi: Sveiks, %{to_user},
1066 greeting: Sveicināti,
1068 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1069 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1071 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1073 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1074 %{time} un, kura jūs interesē'
1075 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1076 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1077 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1078 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1079 spied "Atrakstīties".
1083 my_inbox: Mana iesūtne
1085 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1087 one: '%{count} jauna ziņa'
1088 other: '%{count} jaunas ziņas'
1090 one: '%{count} veca ziņa'
1091 other: '%{count} vecas ziņas'
1095 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1096 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1098 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1099 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1100 reply_button: Atbildēt
1101 destroy_button: Dzēst
1104 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1108 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1110 message_sent: Ziņa nosūtīta
1111 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1115 heading: Neesoša ziņa
1116 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1119 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1123 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1124 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1128 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1129 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1131 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1132 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1139 reply_button: Atbilde
1140 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1141 destroy_button: Dzēst
1144 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1145 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1147 sent_message_summary:
1148 destroy_button: Dzēst
1150 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1151 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1153 destroyed: Ziņa izdzēsta
1157 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1158 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1159 un aparatūras ierīcēs'
1160 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1161 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1163 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1164 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1165 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1166 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1167 community_driven_title: Kopienas virzīts
1168 community_driven_html: |-
1169 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1170 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1171 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1172 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1173 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1174 open_data_title: Atvērti dati
1175 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1176 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1177 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1178 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1179 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1180 legal_title: Juridiskie jautājumi
1181 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1182 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1183 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1184 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1186 partners_title: Partneri
1189 title: Par šo tulkojumu
1190 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1191 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1192 english_link: angliskais oriģināls
1195 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1196 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1197 native_link: latviskā versija
1198 mapping_link: sākt kartēt
1200 title_html: Autortiesības un Licence
1202 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1203 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1205 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1206 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1207 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1208 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1209 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1211 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1212 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1213 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1215 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1217 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1218 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1219 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1220 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1221 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1222 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1223 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1224 kartes stūrī. Piemēram:'
1225 attribution_example:
1226 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1227 title: Atsauces piemērs
1228 more_title_html: Uzzināt vairāk
1230 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1231 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1234 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1235 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1236 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1237 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1238 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1239 contributors_intro_html: |-
1240 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1241 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1242 un citiem avotiem, to skaitā:
1243 contributors_at_html: |-
1244 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1245 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1246 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1247 contributors_au_html: |-
1248 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1249 Australian Bureau of Statistics data.
1250 contributors_ca_html: |-
1251 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1252 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1253 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1254 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1256 contributors_fi_html: |-
1257 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1258 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1259 un citām datu kopām zem
1260 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1261 contributors_fr_html: |-
1262 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1263 Direction Générale des Impôts.
1264 contributors_nl_html: |-
1265 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1266 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1267 contributors_nz_html: |-
1268 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1269 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1270 contributors_si_html: |-
1271 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1272 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1273 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1274 (Slovēnijas publiskā informācija).
1275 contributors_za_html: |-
1276 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1277 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1278 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1279 contributors_gb_html: |-
1280 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1281 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1283 contributors_footer_1_html: |-
1284 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1285 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1286 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1287 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1288 contributors_footer_2_html: |2-
1289 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1290 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1291 pieņem jebkādu atbildību.
1292 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1293 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1294 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1295 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1297 infringement_2_html: |-
1298 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1299 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1300 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1301 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1302 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1303 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1304 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1305 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1306 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1309 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1310 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1311 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1312 permalink: Pastāvīgā saite
1313 shortlink: Īsā saite
1314 createnote: Pievienot piezīmi
1316 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1317 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1318 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1320 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1321 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1322 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1323 user_page_link: dalībnieka lapa
1324 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1325 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1326 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1327 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1328 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1330 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1331 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1332 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1333 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1334 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1335 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1336 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1337 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1341 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1342 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1343 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1344 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1345 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1346 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1348 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1349 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1351 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1352 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1353 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1354 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1357 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1360 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1362 title: Geofabrik Lejupielādes
1363 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1366 title: Metro Izgriezumi
1367 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1370 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1375 image_size: Attēla izmērs
1377 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1378 latitude: 'Platums:'
1379 longitude: 'Garums:'
1381 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1382 export_button: Eksportēt
1384 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1388 title: Pievienojies kopienai
1389 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1390 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1391 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1393 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1394 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1395 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1396 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1399 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1400 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1401 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1404 title: Palīdzības saņemšana
1405 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1406 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1409 title: Laipni lūgti iekš OSM
1410 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1412 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1413 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1414 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1416 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1417 title: help.openstreetmap.org
1418 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1421 title: Adresātu Saraksti
1422 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1423 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1426 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1430 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1433 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1434 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1436 title: Organizācijām
1438 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1439 title: wiki.openstreetmap.org
1440 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1442 search_results: Meklēšanas rezultāti
1446 get_directions: Iegūt norādījumus
1447 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1450 where_am_i: Kur tas ir?
1451 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1456 motorway: Automaģistrāle
1457 main_road: Galvenais ceļš
1458 trunk: Maģistrālais ceļš
1459 primary: Galvenais valsts ceļš
1460 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1461 unclassified: Neklasificēts ceļš
1463 bridleway: Izjādes taka
1464 cycleway: Veloceliņš
1465 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1466 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1467 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1468 footway: Gājēju ceļš
1478 - Lidostas skrejceļš
1483 admin: Administratīvā robeža
1485 wood: Pirmatnējs mežs
1488 resident: Dzīvojamā zona
1490 - Koplietošanas zeme
1492 retail: Mazumtirdzniecības zona
1493 industrial: Rūpniecības zona
1494 commercial: Tirdzniecības zona
1500 brownfield: Nekopta vieta
1502 allotments: Mazdārziņi
1503 pitch: Sporta laukums
1504 centre: Sporta centrs
1505 reserve: Dabas rezervāts
1506 military: Militārā zona
1511 station: Dzelzceļa stacija
1517 private: Privāta pieeja
1518 destination: Galamērķa pieeja
1519 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1520 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1521 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1525 preview: Priekšskatījums
1527 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1528 headings: Virsraksti
1530 subheading: Apakšvirsraksts
1531 unordered: Nesakārtots saraksts
1532 ordered: Sakārtots saraksts
1533 first: Pirmais vienums
1534 second: Otrais vienums
1541 title: Laipni lūdzam!
1542 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1543 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1544 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1546 title: Kas ir uz kartes
1547 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1548 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1549 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1550 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1551 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1552 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1554 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1555 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1556 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1557 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1558 izmantot, lai labotu karti.
1559 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1561 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1563 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1564 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1567 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1568 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1569 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1570 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1571 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1574 title: Kādi jautājumi?
1575 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1576 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1578 start_mapping: Sākt Kartēt
1580 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1581 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1582 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1583 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1584 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1585 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1586 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1589 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1590 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1591 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1592 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1593 punkti ar laika nospiedumiem)
1595 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1596 description: 'Apraksts:'
1598 tags_help: atdalīts ar komatiem
1599 visibility: 'Redzamība:'
1600 visibility_help: ko tas nozīmē?
1601 upload_button: Augšupielādēt
1604 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1605 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1606 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1607 šis uzdevums būs pabeigts.
1609 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1610 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1611 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1612 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1613 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1614 rindu citiem lietotājiem.
1616 title: Rediģē trasi %{name}
1617 heading: Rediģē trasi %{name}
1618 filename: 'Faila nosaukums:'
1619 download: lejupielādēt
1620 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1622 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1626 description: 'Apraksts:'
1628 tags_help: atdalīts ar komatiem
1629 save_button: Saglabāt izmaiņas
1630 visibility: 'Redzamība:'
1631 visibility_help: ko tas nozīmē?
1635 title: Trase %{name}
1636 heading: Trase %{name}
1638 filename: 'Faila nosaukums:'
1639 download: lejupielādēt
1640 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1642 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1646 description: 'Apraksts:'
1649 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1650 delete_trace: Dzēst šo trasi
1651 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1652 visibility: 'Redzamība:'
1654 showing_page: Rāda lapu %{page}
1655 older: Vecākas trases
1656 newer: Jaunākas Trases
1659 count_points: '%{count} punkti'
1660 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1662 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1663 view_map: Skatīt karti
1665 edit_map: Rediģēt karti
1667 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1669 trackable: ATSEKOJAMS
1674 public_traces: Publiskās GPS trases
1675 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1676 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1677 tagged_with: ar birkām %{tags}
1678 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1679 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1681 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1682 see_all_traces: Skatīt visas trases
1684 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1686 made_public: Trase padarīta publiska
1688 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1690 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1691 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1693 title: OpenStreetMap GPS Trases
1695 description_with_count:
1696 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1697 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1698 description_without_count: GPX fails no %{user}
1701 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1702 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1704 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1705 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1706 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1707 lai uzzinātu vairāk.
1708 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1709 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1710 bet tev tie ir jāapskata.
1713 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1714 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1715 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1716 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1717 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1718 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1719 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1720 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1722 allow_write_api: mainīt karti.
1723 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1724 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1725 allow_write_notes: labot piezīmes.
1726 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1728 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1729 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1730 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1732 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1733 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1734 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1736 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1739 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1740 submit: Reģistrēties
1742 title: Rediģē savu pieteikumu
1745 title: OAuth detaļas %{app_name}
1746 key: 'Patērētāja atslēga:'
1747 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1748 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1749 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1750 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1751 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1753 delete: Dzēst klientu
1754 confirm: Vai esat pārliecināts?
1755 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1756 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1757 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1758 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1759 allow_write_api: labot karti.
1760 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1761 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1762 allow_write_notes: labot piezīmes.
1764 title: Manas OAuth detaļas
1765 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1766 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1767 application: Programmas nosaukums
1770 my_apps: Manas klienta programmas
1771 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1772 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1773 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1774 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1775 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1779 url: Galvenais Aplikācijas URL
1780 callback_url: Atzvanīšanas URL
1781 support_url: Atbalsta URL
1782 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1783 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1784 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1785 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1786 allow_write_api: labot karti.
1787 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1788 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1789 allow_write_notes: labot piezīmes.
1791 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1793 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1795 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1797 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1801 heading: Pieslēgties
1802 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1804 openid: '%{logo} OpenID:'
1805 remember: 'Atcerēties mani:'
1806 lost password link: Aizmirsi paroli?
1807 login_button: Pieslēgties
1808 register now: Reģistrēties
1809 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1811 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1812 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1813 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1814 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1815 no account: Nav lietotāja?
1816 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1817 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1818 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1819 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1820 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1821 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1822 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1823 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1826 title: Pieslēgties ar OpenID
1827 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1829 title: Pieslēgties ar Google
1830 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1832 title: Pieslēgties ar Facebook
1833 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1835 title: Pieslēgties ar Windows Live
1836 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1838 title: Pieslēgties ar GitHub
1839 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1841 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1842 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1844 title: Pieslēgties ar Yahoo
1845 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1847 title: Pieslēgties ar WordPress
1848 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1850 title: Pieslēgties ar AOL
1851 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1854 heading: Iziet no OpenStreetMap
1855 logout_button: Iziet
1857 title: Aizmirsāt paroli
1858 heading: Aizmirsi paroli?
1859 email address: 'E-pasta adrese:'
1860 new password button: Atiestatīt paroli
1861 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1862 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1863 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1864 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1865 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1867 title: Atiestatīt paroli
1868 heading: Atcelt %{user} paroli
1870 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1871 reset: Atcelt paroli
1872 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1873 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1876 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1877 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1878 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1879 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1881 header: Brīvs un rediģējams
1883 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1884 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1885 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1886 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1888 email address: 'E-pasta adrese:'
1889 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1890 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1891 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1893 display name: 'Rādāmais vārds:'
1894 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1895 izmainīt iestatījumos.
1896 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1898 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1899 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1900 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1901 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1902 continue: Reģistrēties
1903 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1904 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1905 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1907 title: Dalībnieka noteikumi
1908 heading: Dalībnieka noteikumi
1909 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1910 būšanu Publiskajā Domēnā
1911 consider_pd_why: kas tas ir?
1912 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1913 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1915 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1916 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1917 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1921 rest_of_world: Pārējā pasaule
1923 title: Neesošs lietotājs
1924 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1925 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1926 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1929 my diary: Mana dienasgrāmata
1930 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1931 my edits: Mani labojumi
1932 my traces: Manas pēdas
1933 my notes: Manas piezīmes
1934 my messages: Manas ziņas
1935 my profile: Mans profils
1936 my settings: Mani iestatījumi
1937 my comments: Mani komentāri
1938 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1939 blocks on me: Bloki uz mani
1940 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1941 send message: Nosūtīt ziņojumu
1942 diary: Dienasgrāmata
1945 notes: Kartes piezīmes
1946 remove as friend: Atcelt draudzību
1947 add as friend: Pievienot kā draugu
1948 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1949 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1950 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1951 ct undecided: Nav izlēmis
1952 ct declined: Noraidīti
1953 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1954 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1955 email address: 'E-pasta adrese:'
1956 created from: 'Izveidota no:'
1958 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1959 description: Apraksts
1960 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1961 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1962 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1963 settings_link_text: iestatījumi
1964 my friends: Mani draugi
1965 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1966 km away: '%{count} km attālumā'
1967 m away: '%{count} m attālumā'
1968 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1969 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1971 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1972 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1974 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1975 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1977 administrator: Atņemt administratora tiesības
1978 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1979 block_history: Aktīvie bloki
1980 moderator_history: dotie bloķējumi
1982 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1983 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1984 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1985 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1986 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1987 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1988 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1989 confirm: Apstiprināt
1990 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1991 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1992 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1993 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1994 report: Ziņot par šo lietotāju
1996 your location: Jūsu atrašanās vieta
1997 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
2000 title: Rediģēt kontu
2001 my settings: Mani iestatījumi
2002 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2003 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
2004 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
2005 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2007 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2008 link text: Kas tas ir?
2010 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2011 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2012 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2013 enabled link text: Kas tas ir?
2014 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2015 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2016 public editing note:
2017 heading: Publiska rediģēšana
2018 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2019 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2020 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2021 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2022 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2023 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2025 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2026 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2027 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2028 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2029 Veidotāju Noteikumus.
2030 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2032 link text: kas tas ir?
2033 profile description: 'Profila apraksts:'
2034 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2035 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2038 gravatar: Izmantot Gravatar
2039 link text: kas šis ir?
2040 disabled: Gravatar ir atspējots.
2041 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2042 new image: Pievienot attēlu
2043 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2044 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2045 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2046 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2047 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2048 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2049 latitude: 'Platums:'
2050 longitude: 'Garums:'
2051 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2053 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2054 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2055 return to profile: Atgriezties pie profila
2056 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2057 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2058 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2060 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2061 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2062 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2064 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2066 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2067 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2068 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2069 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2070 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2072 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2073 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2074 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2075 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2076 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2078 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2079 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2080 savu jauno e-pasta adresi.
2082 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2083 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2084 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2087 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2089 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2091 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2092 button: Pievienot kā draugu
2093 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2094 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2095 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2097 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2098 button: Atcelt draudzību
2099 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2100 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2105 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2106 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2107 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2108 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2109 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2110 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2111 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2113 title: Konta darbība apturēta
2114 heading: Konta darbība apturēta
2115 webmaster: webmaster
2118 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2119 aizdomīgām darbībām.
2122 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2123 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2126 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2127 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2128 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2129 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2130 invalid_scope: Nederīgs lauks
2132 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2133 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2134 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2135 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2136 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2139 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2140 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2141 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2143 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2144 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2145 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2147 confirm: Apstiprināt
2148 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2149 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2151 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2152 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2153 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2155 confirm: Apstiprināt
2156 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2157 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2160 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2161 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2163 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2164 back: Atpakaļ uz saturu
2166 title: Veidoju bloku uz %{name}
2167 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2168 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2169 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2170 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2171 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2172 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2173 submit: Veidot liegumu
2174 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2175 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2177 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2178 back: Skatīt visus liegumus
2180 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2181 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2182 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2183 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2184 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2185 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2186 submit: Atjaunot bloku
2187 show: Apskatīt šo bloku
2188 back: Skatīt visus blokus
2189 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2191 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2192 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2195 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2196 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2197 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2199 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2201 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2202 success: Liegums atjaunots.
2204 title: Lietotāja liegumi
2205 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2206 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2208 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2209 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2210 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2211 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2212 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2214 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2217 other: '%{count} stundas'
2219 time_future: Beidzas %{time}.
2220 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2221 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2223 title: Liegumi uz %{name}
2224 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2225 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2227 title: Liegumi no %{name}
2228 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2229 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2231 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2232 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2233 time_future: Beidzas %{time}
2234 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2236 ago: '%{time} atpakaļ'
2241 confirm: Vai esat pārliecināts?
2242 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2243 back: Skatīt visus bloķējumus
2244 revoker: 'Atsaucējs:'
2245 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2247 not_revoked: (nav atsaukts)
2252 display_name: Bloķēts lietotājs
2253 creator_name: Autors
2254 reason: Iemesls liegumam
2256 revoker_name: Atsaucis
2257 showing_page: Rāda lapu %{page}
2259 previous: « Iepriekšējais
2262 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2263 heading: '%{user} piezīmes'
2264 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2267 description: Apraksts
2268 created_at: Izveidots
2269 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2270 ago_html: '%{when} pirms'
2277 link: Saite vai HTML
2279 short_link: Īsā saite
2282 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2285 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2286 download: Lejupielādēt
2287 short_url: Īsais URL
2288 include_marker: Iekļaut marķieri
2289 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2290 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2291 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2292 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2294 report_problem: Ziņot par problēmu
2298 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2304 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2305 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2308 cycle_map: Velokarte
2309 transport_map: Transporta karte
2312 header: Kartes slāņi
2313 notes: Kartes piezīmes
2315 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2317 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2318 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2320 edit_tooltip: Rediģēt karti
2321 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2322 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2323 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2324 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2325 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2326 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2327 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2332 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2333 hide_comment: paslēpt
2334 unhide_comment: parādīt
2337 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2338 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2339 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2340 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2341 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2342 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2343 add: Pievienot piezīmi
2345 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2346 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2349 reactivate: Atkal aktivizēt
2350 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2352 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2355 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2356 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2357 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2361 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2362 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2364 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2365 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2366 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2367 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2368 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2369 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2370 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2371 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2372 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2373 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2374 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2375 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2376 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2377 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2378 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2379 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2380 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2381 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2382 via_point_without_exit: (caur punktu)
2383 follow_without_exit: Sekot %{name}
2384 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2385 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2386 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2387 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2388 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2389 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2390 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2391 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2392 unnamed: nenosaukts ceļš
2393 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2399 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2400 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2401 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2403 directions_from: Norādes no šejienes
2404 directions_to: Norādes uz šejieni
2405 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2406 show_address: Rādīt adresi
2409 description: Apraksts
2410 heading: Labot redakciju
2411 submit: Saglabāt redakciju
2412 title: Labot redakciju
2414 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2415 heading: Redakciju saraksts
2416 title: Redakciju saraksts
2418 description: Apraksts
2419 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2420 submit: Izveidot redakciju
2421 title: Jaunas redakcijas veidošana
2423 description: 'Apraksts:'
2424 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2425 title: Rāda redakciju
2427 edit: Labot šo redakciju
2428 destroy: Noņemt šo redakciju
2429 confirm: Vai esat pārliecināts?
2431 flash: Redakcija izveidota.
2433 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2435 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2436 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2437 flash: Redakcija iznīcināta.
2438 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.