1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 # Author: Michaelbrabec
14 # Author: Mr. Richard Bolla
18 # Author: Veritaslibero
21 community_driven_html: "Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.\nPokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>."
22 community_driven_title: Řízeno komunitou
23 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
24 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém světě.
25 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM je přesné a aktuální.
26 local_knowledge_title: Místní znalost
27 open_data_html: "OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href='%{copyright_path}'>Autorská práva a licence</a>."
28 open_data_title: Otevřená data
29 partners_title: Partneři
30 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních aplikací a hardwarových zařízení
61 display_name: Zobrazované jméno
66 acl: Seznam přístupových práv
68 changeset_tag: Tag sady změn
70 diary_comment: Komentář k deníčku
71 diary_entry: Deníčkový záznam
79 old_node_tag: Starý tag uzlu
80 old_relation: Stará relace
81 old_relation_member: Starý člen relace
82 old_relation_tag: Starý tag relace
84 old_way_node: Starý uzel cesty
85 old_way_tag: Starý tag cesty
87 relation_member: Člen relace
88 relation_tag: Tag relace
92 tracetag: Značka stopy
94 user_preference: Uživatelské nastavení
95 user_token: Uživatelský token
101 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
103 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
105 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
106 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
111 changesetxml: Soubor změn XML
113 title: Sada změn %{id}
114 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
115 node: Uzly (%{count})
116 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
117 osmchangexml: osmChange XML
118 relation: Relace (%{count})
119 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
120 title: "Sada změn: %{id}"
121 way: Cesty (%{count})
122 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
124 closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
125 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
127 entry: Relace %{relation_name}
128 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
130 created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
131 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
132 deleted_by_html: Smazal <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
133 download_xml: Stáhnout XML
134 edited_by_html: Editoval <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
135 in_changeset: Sada změn
136 no_comment: (bez komentáře)
138 history_title: "Historie uzlu: %{name}"
139 title: "Uzel: %{name}"
141 sorry: "Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt."
148 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
149 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
150 closed_title: "Vyřešená poznámka #%{note_name}"
151 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
152 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval anonym
153 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
154 hidden_title: "Skrytá poznámka #%{note_name}"
155 new_note: Nová poznámka
156 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
157 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
158 open_title: "Nevyřešená poznámka #%{note_name}"
159 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
160 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> anonym
161 title: "Poznámka: %{id}"
164 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
165 redaction: Redakce %{id}
171 history_title: "Historie relace: %{name}"
173 title: "Relace: %{name}"
175 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
181 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
182 load_data: Nahrát data
187 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
188 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
189 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
191 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
198 view_details: Zobrazit detaily
199 view_history: Zobrazit historii
202 one: patří do cesty %{related_ways}
203 other: patří do cest %{related_ways}
204 history_title: "Historie cesty: %{name}"
206 title: "Cesta: %{name}"
210 no_edits: (žádné změny)
211 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
212 changeset_paging_nav:
214 previous: « Předchozí
215 showing_page: Stránka %{page}
224 title_friend: Sady změn vašich přátel
225 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
226 title_user: Sady změn uživatele %{user}
228 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
233 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
234 newer_comments: Novější komentáře
235 older_comments: Starší komentáře
239 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
241 hide_link: Skrýt tento komentář
244 few: "%{count} komentáře"
246 other: "%{count} komentářů"
248 comment_link: Okomentovat tento zápis
250 edit_link: Upravit tento záznam
251 hide_link: Skrýt tento záznam
252 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
253 reply_link: Odpovědět na tento zápis
257 latitude: "Zeměpisná šířka:"
259 longitude: "Zeměpisná délka:"
260 marker_text: Místo deníčkového záznamu
263 title: Upravit deníčkový záznam
264 use_map_link: použít mapu
267 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
268 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
270 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
271 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
273 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
274 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
276 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
277 new: Nový záznam do deníčku
278 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
279 newer_entries: Novější záznamy
280 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
281 older_entries: Starší záznamy
282 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
283 title: Deníčky uživatelů
284 title_friends: Deníčky přátel
285 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
286 user_title: Deníček uživatele %{user}
292 title: Nový záznam do deníčku
294 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
295 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
296 title: Deníčkový záznam nenalezen
298 leave_a_comment: Zanechat komentář
300 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
302 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
303 user_title: Deníček uživatele %{user}
305 default: Výchozí (v současné době %{name})
307 description: iD (editor v prohlížeči)
310 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
313 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
316 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
317 name: Dálkové ovládání
320 add_marker: Přidat do mapy značku
321 area_to_export: Oblast k exportu
322 embeddable_html: Vkládatelné HTML
323 export_button: Export
324 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
326 format_to_export: Formát exportu
327 image_size: Velikost obrázku
331 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
332 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
335 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
337 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
340 body: "Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících zdrojů pro stahování velkého množství dat:"
342 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných měst
343 title: Soubory Geofabrik
345 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
346 title: Extrakty Metro
348 description: Další zdroje uvedené ve wiki OpenStreetMap
351 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
357 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
358 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
366 north_east: severovýchod
367 north_west: severozápad
369 south_east: jihovýchod
370 south_west: jihozápad
374 other: asi %{count} km
377 more_results: Další výsledky
378 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
381 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
382 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
384 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
385 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
386 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
387 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
388 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
389 search_osm_nominatim:
391 level10: Hranice čtvrti
392 level2: Státní hranice
393 level4: Hranice státu
394 level5: Hranice regionu
395 level6: Hranice okresu
397 level9: Hranice vesnice
400 chair_lift: Sedačková lanovka
402 station: Stanice lanovky
405 apron: Odbavovací plocha
409 taxiway: Pojezdová dráha
414 arts_centre: Kulturní centrum
415 artwork: Umělecké dílo
417 auditorium: Posluchárna
420 bbq: Místo na grilování
422 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
423 bicycle_rental: Půjčovna kol
424 biergarten: Zahradní hospoda
426 bureau_de_change: Směnárna
427 bus_station: Autobusové nádraží
429 car_rental: Půjčovna aut
430 car_sharing: Sdílení aut
433 charging_station: Nabíjecí stanice
437 college: Vysoká škola
438 community_centre: Komunitní centrum
440 crematorium: Krematorium
444 drinking_water: Pitná voda
445 driving_school: Autoškola
446 embassy: Velvyslanectví
447 emergency_phone: Nouzový telefon
448 fast_food: Rychlé občerstvení
449 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
450 fire_hydrant: Požární hydrant
451 fire_station: Hasičská stanice
452 food_court: Občerstvení
454 fuel: Čerpací stanice
456 gym: Fitness centrum / tělocvična
458 health_centre: Zdravotní středisko
462 ice_cream: Zmrzlinárna
463 kindergarten: Mateřská škola
467 mountain_rescue: Horská služba
468 nightclub: 'Noční klub'
470 nursing_home: Pečovatelský dům
475 place_of_worship: Náboženský objekt
477 post_box: Poštovní schránka
479 preschool: Mateřská škola
482 public_building: Veřejná budova
483 public_market: Veřejný trh
484 reception_area: Recepce
485 recycling: Tříděný odpad
486 restaurant: Restaurace
487 retirement_home: Domov důchodců
492 shopping: Nákupní centrum
494 social_centre: Společenské centrum
495 social_club: Společenský klub
496 social_facility: Zařízení sociálních služeb
498 supermarket: Supermarket
501 telephone: Telefonní automat
505 university: Univerzita
506 vending_machine: Prodejní automat
507 veterinary: Veterinární ordinace
508 village_hall: Společenský sál
509 waste_basket: Odpadkový koš
511 youth_centre: Centrum pro mládež
513 administrative: Administrativní hranice
514 census: Hranice pro potřeby sčítání
515 national_park: Národní park
516 protected_area: Chráněná oblast
519 suspension: Visutý most
526 fire_hydrant: Požární hydrant
527 phone: Nouzový telefon
529 bridleway: Koňská stezka
530 bus_guideway: Autobusová dráha
531 bus_stop: Autobusová zastávka
532 byway: Účelová komunikace
533 construction: Silnice ve výstavbě
534 cycleway: Cyklostezka
535 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
538 living_street: Obytná zóna
539 milestone: Kilometrovník
540 minor: Vedlejší silnice
542 motorway_junction: Dálniční křižovatka
543 motorway_link: Dálnice
545 pedestrian: Pěší zóna
547 primary: Silnice první třídy
548 primary_link: Silnice první třídy
549 proposed: Navrhovaná silnice
550 raceway: Závodní dráha
552 rest_area: Odpočívadlo
554 secondary: Silnice druhé třídy
555 secondary_link: Silnice druhé třídy
556 service: Účelová komunikace
557 services: Dálniční odpočívadlo
560 stile: Schůdky přes ohradu
561 street_lamp: Pouliční lampa
562 tertiary: Silnice třetí třídy
563 tertiary_link: Silnice třetí třídy
566 trunk: Významná silnice
567 trunk_link: Významná silnice
568 unclassified: Silnice
569 unsurfaced: Nezpevněná cesta
571 archaeological_site: Archeologické naleziště
573 boundary_stone: Hraniční kámen
577 citywalls: Městské hradby
589 wayside_cross: Boží muka
590 wayside_shrine: Boží muka
593 allotments: Zahrádkářská kolonie
595 brownfield: Brownfield
597 commercial: Komerční zóna
598 conservation: Chráněné území
599 construction: Staveniště
601 farmland: Zemědělská půda
606 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
607 industrial: Průmyslová zóna
610 military: Vojenský prostor
612 nature_reserve: Přírodní rezervace
618 recreation_ground: Rekreační oblast
619 reservoir: Zásobník na vodu
620 reservoir_watershed: Povodí nádrže
621 residential: Rezidenční oblast
627 wood: Neudržovaný les
629 beach_resort: Pobřežní letovisko
630 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
632 fishing: Rybářská oblast
633 fitness_station: Fitness
635 golf_course: Golfové hřiště
638 miniature_golf: Minigolf
639 nature_reserve: Přírodní rezervace
642 playground: Dětské hřiště
643 recreation_ground: Rekreační oblast
646 sports_centre: Sportovní centrum
652 airfield: Vojenské letiště
661 cave_entrance: Vstup do jeskyně
697 wood: Neudržovaný les
702 employment_agency: Pracovní agentura
703 estate_agent: Realitní kancelář
704 government: Vládní úřad
705 insurance: Pojišťovna
706 lawyer: Právnická kancelář
707 ngo: Úřad nevládní organizace
708 telecommunication: Telekomunikační úřad
709 travel_agent: Cestovní kancelář
722 isolated_dwelling: Samota
725 municipality: Obecní úřad
734 unincorporated_area: Nezařazená oblast
737 abandoned: Zrušená železniční trať
738 construction: Železnice ve výstavbě
739 disused: Nepoužívaná železniční trať
740 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
741 funicular: Lanová dráha
742 halt: Železniční zastávka
743 historic_station: Nádraží historické železnice
744 junction: Kolejové rozvětvení
745 level_crossing: Železniční přejezd
746 light_rail: Rychlodráha
747 miniature: Zahradní železnice
749 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
750 platform: Železniční nástupiště
751 preserved: Historická železnice
752 proposed: Navrhovaná železnice
753 spur: Železniční vlečka
754 station: Železniční stanice
755 stop: Železniční zastávka
756 subway: Stanice metra
757 subway_entrance: Vstup do metra
759 tram: Tramvajová trať
760 tram_stop: Tramvajová zastávka
763 alcohol: Prodej alkoholu
764 antiques: Starožitnosti
768 beverages: Prodej nápojů
773 car: Prodej automobilů
774 car_parts: Prodej autodílů
775 car_repair: Autoservis
776 carpet: Obchod s koberci
777 charity: Charitativní obchod
779 clothes: Prodej oděvů
780 computer: Prodej počítačů
781 confectionery: Cukrárna
782 convenience: Smíšené zboží
783 copyshop: Copycentrum
784 cosmetics: Parfumerie
786 department_store: Obchodní dům
787 discount: Diskontní prodejna
788 doityourself: Obchod pro kutily
789 dry_cleaning: Chemická čistírna
790 electronics: Prodej elektroniky
791 estate_agent: Realitní kancelář
792 farm: Prodej zemědělských výrobků
795 florist: Květinářství
797 funeral_directors: Pohřební služba
798 furniture: Prodej nábytku
800 garden_centre: Zahradnictví
801 general: Smíšení zboží
802 gift: Dárkové zboží, suvenýry
803 greengrocer: Ovoce–zelenina
804 grocery: Prodej potravin
805 hairdresser: Kadeřnictví
806 hardware: Železářství
807 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
808 insurance: Pojišťovna
809 jewelry: Klenotnictví
812 mall: Nákupní centrum
814 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
815 motorcycle: Prodej motocyklů
817 newsagent: Novinový stánek
818 optician: Oční optika
819 organic: Prodej biopotravin
820 outdoor: Outdoorový obchod
821 pet: Prodejna pro chovatele
827 shopping_centre: Nákupní centrum
828 sports: Prodejna pro sportovce
829 stationery: Papírnictví
830 supermarket: Supermarket
833 travel_agency: Cestovní kancelář
834 video: Videopůjčovna, prodej DVD
838 alpine_hut: Vysokohorská chata
839 artwork: Umělecké dílo
840 attraction: Turistická atrakce
841 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
843 camp_site: Tábořiště, kemp
844 caravan_site: Autokemping
849 information: Turistické informace
853 picnic_site: Piknikové místo
854 theme_park: Zábavní park
856 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
862 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
865 connector: Propojení vodních cest
867 derelict_canal: Opuštěný kanál
868 ditch: Meliorační kanál
870 drain: Odvodňovací kanál
872 lock_gate: Vrata plavební komory
873 mineral_spring: Minerální pramen
880 water_point: Vodní bod
885 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí týkajících se OSM.
886 title: help.openstreetmap.org
887 url: https://help.openstreetmap.org/
888 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
890 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
894 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
895 title: wiki.openstreetmap.org
896 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
899 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte zde.
903 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
908 mapquest: MapQuest Open
910 transport_map: Dopravní mapa
911 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
914 header: Mapové vrstvy
915 notes: Poznámky k mapě
916 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
919 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
920 title: Ukázat moji polohu
927 intro: Abychom vylepšili mapu, zobrazí se vámi zadané informace ostatním tvůrcům, takže buďte při umisťování značky a zadávání poznámky co nejvíce podrobní a přesní.
929 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které by se měly nezávisle ověřit.
931 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
933 reactivate: Reaktivovat
937 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
938 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
943 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
944 include_marker: Vložit značku
945 link: Odkaz nebo HTML
947 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
949 short_link: Krátký odkaz
950 short_url: Krátké URL
952 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
954 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
955 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
956 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
957 edit_tooltip: Upravit mapu
961 community_blogs: Komunitní blogy
962 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
965 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
967 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
969 export_data: Export dat
971 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
972 gps_traces: GPS stopy
973 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
977 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
978 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
979 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná pod otevřenou licencí.
980 learn_more: Více informací
982 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
984 alt_text: Logo OpenStreetMap
987 text: Pošlete příspěvek
988 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
989 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
990 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
991 partners_bytemark: Bytemark Hosting
992 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
993 partners_ic: Imperial College London
994 partners_partners: partneři
995 partners_ucl: středisko VR UCL
996 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
997 sign_up: Zaregistrovat se
998 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
999 start_mapping: Začít mapovat
1000 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1001 user_diaries: Deníčky
1002 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
1005 english_link: anglickým originálem
1006 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1007 title: O tomto překladu
1009 attribution_example:
1010 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1011 title: Příklad uvedení autorství
1012 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1013 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1014 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1015 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1016 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1017 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12."
1018 contributors_intro_html: "Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších zdrojů, mimo jiné:"
1019 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1020 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1021 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1022 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1023 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1024 credit_2_html: "Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tuto stránku</a>.\n\nNebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org."
1025 credit_3_html: "U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.\nPříklad:"
1026 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1027 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1028 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line formuláře</a>.
1029 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1030 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1031 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1032 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1033 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1034 more_2_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\nVizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1035 more_title_html: Další informace
1036 title_html: Autorská práva a licence
1038 mapping_link: začít mapovat
1039 native_link: českou verzi
1040 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1041 title: O této stránce
1044 deleted: Zpráva smazána
1048 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1049 my_inbox: Má doručená pošta
1051 few: "%{count} nové zprávy"
1052 one: "%{count} novou zprávu"
1053 other: "%{count} nových zpráv"
1054 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1056 few: "%{count} staré zprávy"
1057 one: "%{count} starou zprávu"
1058 other: "%{count} starých zpráv"
1059 outbox: odeslaná pošta
1060 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1062 title: Doručená pošta
1064 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1065 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1067 delete_button: Smazat
1068 read_button: Označit jako přečtené
1069 reply_button: Odpovědět
1070 unread_button: Označit jako nepřečtené
1072 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1074 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1075 message_sent: Zpráva odeslána
1076 send_button: Odeslat
1077 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1079 title: Odeslat zprávu
1081 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1082 heading: Zpráva neexistuje
1083 title: Zpráva neexistuje
1086 inbox: doručená pošta
1088 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1089 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1090 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1091 my_inbox: Má %{inbox_link}
1092 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1093 outbox: odeslaná pošta
1094 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1096 title: Odeslaná pošta
1102 reply_button: Odpovědět
1106 unread_button: Označit jako nepřečtené
1107 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1109 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1110 sent_message_summary:
1111 delete_button: Smazat
1114 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
1115 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
1116 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
1117 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
1118 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
1119 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
1120 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
1121 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
1126 ago_html: před %{when}
1127 created_at: Vytvořeno
1130 heading: Poznámky uživatele %{user}
1132 last_changed: Poslední změna
1133 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1134 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
1136 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
1137 commented: nový komentář (poblíž %{place})
1138 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1139 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
1140 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
1141 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
1142 title: Poznámky OpenStreetMap
1144 diary_comment_notification:
1145 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1146 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1147 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1148 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1150 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1152 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1154 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1155 email_confirm_plain:
1156 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1158 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1159 friend_notification:
1160 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1161 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1162 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1163 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1165 and_no_tags: a bez štítků
1166 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1168 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1169 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1170 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1171 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1172 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1175 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1176 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1177 with_description: s popisem
1178 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1180 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1182 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1184 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1185 lost_password_plain:
1186 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1188 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1189 message_notification:
1190 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete na %{replyurl}
1191 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1192 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1193 note_comment_notification:
1194 anonymous: Anonymní uživatel
1196 commented_note: "%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1197 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která vás zajímá"
1198 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek"
1199 your_note: "%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1201 commented_note: "%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1202 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1203 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek"
1204 your_note: "%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1205 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1208 commented_note: "%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}."
1209 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek, která vás zajímá"
1210 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek"
1211 your_note: "%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}."
1213 confirm: "Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste svůj účet potvrdili:"
1214 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1216 subject: "[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap"
1217 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších informací.
1220 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1221 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1222 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1223 allow_write_api: upravovat mapu.
1224 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1225 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1226 allow_write_notes: měnit poznámky.
1227 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1228 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1230 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1233 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1235 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1238 title: Upravit aplikaci
1240 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1241 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1242 allow_write_api: upravovat mapu.
1243 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1244 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1245 allow_write_notes: měnit poznámky.
1246 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1247 callback_url: URL pro zpětné volání
1249 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1250 required: Vyžadováno
1251 support_url: URL s podporou
1252 url: Hlavní URL aplikace
1254 application: Název aplikace
1256 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1257 my_apps: Mé klientské aplikace
1258 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1259 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1260 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1261 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1263 title: Moje nastavení OAuth
1265 submit: Zaregistrovat
1266 title: Registrace nové aplikace
1268 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1270 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1271 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1272 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1273 allow_write_api: upravovat mapu.
1274 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1275 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1276 allow_write_notes: měnit poznámky.
1277 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1278 authorize_url: "Autorizační URL:"
1280 delete: Smazat klienta
1281 edit: Upravit podrobnosti
1282 key: "Uživatelský klíč:"
1283 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1284 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1285 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1286 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1287 url: "URL tokenu požadavku:"
1289 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1292 flash: Redakce vytvořena.
1294 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
1295 flash: Redakce zničena.
1296 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech verzí patřících do této redakce.
1299 heading: Upravit redakci
1300 submit: Uložit redakci
1301 title: Upravit redakci
1303 empty: Žádné opravy k ukázání.
1304 heading: Seznam oprav
1308 heading: Zadejte informace k nové redakci
1309 submit: Vytvořit redakci
1310 title: Tvorba nové redakce
1313 description: "Popis:"
1314 destroy: Odstranit tuto redakci
1315 edit: Upravit tuto redakci
1316 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
1317 title: Zobrazení redakce
1320 flash: Změny uloženy.
1323 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1324 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1325 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1326 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1327 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1328 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1329 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1330 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1331 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1332 user_page_link: uživatelské stránce
1334 createnote: Přidat poznámku
1335 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1336 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1338 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1339 permalink: Trvalý odkaz
1340 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1341 shortlink: Krátký odkaz
1345 admin: Administrativní hranice
1346 allotments: Zahrádkářská kolonie
1348 - Letištní odbavovací plocha
1350 bridge: Černé obrysy = most
1351 bridleway: Koňská stezka
1352 brownfield: Zbořeniště
1353 building: Významná budova
1359 centre: Sportovní centrum
1360 commercial: Kancelářská oblast
1364 construction: Cesta ve výstavbě
1365 cycleway: Cyklostezka
1366 destination: Průjezd zakázán
1370 golf: Golfové hřiště
1371 heathland: Vřesoviště
1372 industrial: Průmyslová oblast
1376 military: Vojenský prostor
1379 permissive: Přístup tolerován
1380 pitch: Sportovní hřiště
1381 primary: Silnice první třídy
1382 private: Soukromý pozemek
1384 reserve: Přírodní rezervace
1385 resident: Obytná oblast
1386 retail: Nákupní oblast
1388 - Vzletová a přistávací dráha
1393 secondary: Silnice druhé třídy
1399 tourist: Turistická atrakce
1400 track: Lesní a polní cesta
1404 trunk: Významná silnice
1405 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1406 unclassified: Silnice
1407 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1410 alt: Alternativní text
1411 first: První položka
1416 ordered: Číslovaný seznam
1417 second: Druhá položka
1418 subheading: Podnadpis
1420 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1421 unordered: Neseřazený seznam
1429 where_am_i: Kde se nacházím?
1430 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1433 search_results: Výsledky vyhledávání
1437 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1440 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1441 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1443 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1445 description_with_count:
1446 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1447 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1448 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1450 description: "Popis:"
1453 filename: "Název souboru:"
1454 heading: Úprava stopy %{name}
1458 save_button: Uložit změny
1459 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1461 tags_help: oddělené čárkou
1462 title: Úprava stopy %{name}
1463 uploaded_at: "Nahráno v:"
1464 visibility: "Viditelnost:"
1465 visibility_help: co tohle znamená?
1466 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1468 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1470 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1471 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1472 public_traces: Veřejné GPS stopy
1473 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1474 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1475 your_traces: Vaše GPS stopy
1477 made_public: Stopa zveřejněna
1479 heading: GPX úložiště offline
1480 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1482 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1484 ago: před %{time_in_words_ago}
1486 count_points: "%{count} bodů"
1488 edit_map: Upravit mapu
1489 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1493 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1496 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1497 trackable: STOPOVATELNÁ
1498 view_map: Zobrazit mapu
1500 description: "Popis:"
1502 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1504 tags_help: oddělené čárkou
1505 upload_button: Nahrát
1506 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1507 visibility: "Viditelnost:"
1508 visibility_help: co tohle znamená?
1509 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1511 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1512 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1514 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1515 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1516 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1517 upload_trace: Nahrát stopu
1521 newer: Novější stopy
1523 showing_page: Stránka %{page}
1525 delete_track: Smazat tuto stopu
1526 description: "Popis:"
1529 edit_track: Upravit tuto stopu
1530 filename: "Název souboru:"
1531 heading: Zobrazení stopy %{name}
1535 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1537 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1539 title: Zobrazení stopy %{name}
1540 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1541 uploaded: "Nahráno v:"
1542 visibility: "Viditelnost:"
1544 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1545 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1546 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1547 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1551 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1552 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1553 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1554 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1555 link text: co to znamená?
1556 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1557 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1558 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1559 delete image: Odstranit stávající obrázek
1560 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1561 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1562 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1564 gravatar: Používat Gravatar
1565 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1566 link text: co to znamená?
1567 home location: "Poloha domova:"
1569 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1570 keep image: Zachovat stávající obrázek
1573 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1574 my settings: Moje nastavení
1575 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1576 new image: Přidat obrázek
1577 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1579 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1580 link text: co to znamená?
1582 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1583 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1584 profile description: "Popis profilu:"
1586 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1587 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1588 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1589 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1590 enabled link text: co to znamená?
1591 heading: "Veřejné editace:"
1592 public editing note:
1593 heading: Veřejné editace
1594 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1595 replace image: Nahradit stávající obrázek
1596 return to profile: Zpět na profil
1597 save changes button: Uložit změny
1599 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1601 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1603 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1604 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1605 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci začít mapovat.
1606 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1607 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu, <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1608 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1611 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1612 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1613 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1614 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1616 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1617 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1619 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1621 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1623 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1624 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1626 hide: Skrýt vybrané uživatele
1628 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1629 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1630 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1631 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1634 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1635 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1636 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1637 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1638 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1640 login_button: Přihlásit
1641 lost password link: Ztratili jste heslo?
1642 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1643 no account: Nemáte účet?
1644 openid: "%{logo} OpenID:"
1645 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1646 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1647 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1650 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1651 title: Přihlášení pomocí AOL
1653 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1654 title: Přihlášení pomocí Google
1656 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1657 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1659 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1660 title: Přihlášení pomocí OpenID
1662 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1663 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1665 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1666 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1668 register now: Zaregistrujte se
1669 remember: Zapamatuj si mě
1671 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1672 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1673 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1675 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1676 logout_button: Odhlásit se
1679 email address: "E-mailová adresa:"
1680 heading: Zapomněli jste heslo?
1681 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1682 new password button: Znovu nastavit heslo
1683 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1684 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1685 title: Ztracené heslo
1687 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1688 button: Přidat jako přítele
1689 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1690 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1691 success: "%{name} je nyní váš přítel!"
1694 header: Svobodná a editovatelná
1695 html: "<p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>\n<p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>"
1696 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1697 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1698 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1699 continue: Zaregistrovat se
1700 display name: "Zobrazované jméno:"
1701 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1702 email address: "E-mailová adresa:"
1703 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1704 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1705 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1706 openid: "%{logo} OpenID:"
1707 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1708 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1710 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1711 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1712 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1713 title: Zaregistrovat se
1714 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1716 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1717 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1718 title: Uživatel nenalezen
1721 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1722 your location: Vaše poloha
1724 button: Odebrat z přátel
1725 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1726 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1727 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1729 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1730 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1731 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1732 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1734 reset: Vyresetovat heslo
1735 title: Vyresetovat heslo
1737 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1739 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1740 heading: Účet pozastaven
1741 title: Účet pozastaven
1742 webmaster: webmastera
1745 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1746 consider_pd_why: co to znamená?
1747 decline: Nesouhlasím
1748 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1749 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1750 heading: Podmínky pro přispěvatele
1754 rest_of_world: Zbytek světa
1755 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1756 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1757 title: Podmínky pro přispěvatele
1758 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1760 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1761 add as friend: Přidat do přátel
1762 ago: (před %{time_in_words_ago})
1763 block_history: zablokování
1764 blocks by me: Zablokování mnou
1765 blocks on me: Moje zablokování
1768 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1769 create_block: blokovat tohoto uživatele
1770 created from: "Vytvořeno od:"
1771 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1772 ct declined: Odmítnuty
1773 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1774 ct undecided: Nerozhodnuto
1775 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1776 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1780 email address: "E-mailová adresa:"
1781 friends_changesets: sady změn přátel
1782 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1783 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1784 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce %{settings_link} domácí souřadnice.
1785 km away: "%{count} km"
1786 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1787 m away: "%{count} m"
1788 mapper since: "Účastník projektu od:"
1789 moderator_history: udělená zablokování
1790 my comments: Moje komentáře
1791 my diary: Můj deníček
1792 my edits: Moje editace
1793 my notes: Moje poznámky k mapě
1794 my profile: Můj profil
1795 my settings: Moje nastavení
1796 my traces: Moje stopy
1797 nearby users: Další uživatelé poblíž
1798 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1799 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1800 new diary entry: nový záznam do deníčku
1801 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1802 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1803 notes: Poznámky k mapě
1804 oauth settings: nastavení oauth
1805 remove as friend: Odebrat z přátel
1807 administrator: Tento uživatel je správce
1809 administrator: Přidělit práva správce
1810 moderator: Přidělit práva moderátora
1811 moderator: Tento uživatel je moderátor
1813 administrator: Odebrat práva správce
1814 moderator: Odebrat práva moderátora
1815 send message: Poslat zprávu
1816 settings_link_text: nastavení
1817 spam score: "Spam skóre:"
1820 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1821 user location: Pozice uživatele
1822 your friends: Vaši přátelé
1825 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1826 heading: Seznam bloků od %{name}
1827 title: Bloky od %{name}
1829 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1830 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1831 title: Zablokování uživatele %{name}
1833 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1834 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1835 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1837 back: Zobrazit všechny bloky
1838 heading: Úprava bloku na %{name}
1839 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1840 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1841 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1842 show: Zobrazit tento blok
1843 submit: Aktualizovat blok
1844 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1846 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1847 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1849 time_future: Končí v %{time}.
1850 time_past: Ukončeno před %{time}.
1851 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1853 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1854 heading: Seznam bloků uživatele
1855 title: Bloky uživatele
1857 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1858 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1860 back: Zobrazit všechny bloky
1861 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1862 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1863 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1864 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1865 submit: Vytvořit blok
1866 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1867 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1868 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1870 back: Zpět na seznam
1871 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1873 confirm: Jste si jistý?
1875 display_name: Zablokovaný uživatel
1878 not_revoked: (nezrušeno)
1879 previous: « Předchozí
1880 reason: Důvod pro blok
1882 revoker_name: Zrušno
1884 showing_page: Stránka %{page}
1888 other: "%{count} hodiny"
1890 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1891 flash: Tento blok byl zrušen.
1892 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1893 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1895 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1896 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1898 back: Zobrazit všechny bloky
1899 confirm: Jste si jistý?
1901 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1902 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1903 reason: "Důvod bloku:"
1908 time_future: Končí v %{time}.
1909 time_past: Ukončeno před %{time}
1910 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1912 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1913 success: Blok aktualizován.
1916 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1917 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1918 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1919 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1921 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1923 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1924 heading: Potvrdit přidělení role
1925 title: Potvrdit přidělení role
1927 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1929 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1930 heading: Potvrdit odebrání role
1931 title: Potvrdit odebrání role
1934 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1935 paragraph_2_html: "Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:\n<span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.\nNapište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají."
1936 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1938 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí které editujete mapu.
1939 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace či strom.
1940 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1941 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1942 title: Základní pojmy pro mapování
1943 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok, jezero nebo budova.
1944 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1946 paragraph_1_html: "OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.\n<a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>"
1947 title: Nějaké dotazy?
1948 start_mapping: Začít mapovat
1951 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1952 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1953 title: Co patří do mapy