1 # Messages for Finnish (suomi)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
24 community_driven_html: "OpenStreetMap-yhteisö on monipuolinen, intohimoinen ja kasvaa joka päivä.\nYhteisöön kuuluu harrastajakartoittajia, GIS-ammattilaisia, järjestelmäylläpitäjiä, humanitaarisa auttajia, jotka kartoittavat katastrofin kärsineitä alueita sekä monia muita.\nVoit oppia lisää yhteisöstämme lukemalla <a href='%{diary_path}'>käyttäjien päiväkirjoja</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>yhteisöblogeja</a> ja\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-säätiön</a> verkkosivua."
25 open_data_title: Avoin data
26 partners_title: Kumppanit
34 longitude: Pituuspiiri
42 recipient: Vastaanottaja
48 longitude: Pituuspiiri
58 email: Sähköpostiosoite
63 changeset: Muutoskokoelma
64 changeset_tag: Muutoskokoelman tagi
66 diary_comment: Päiväkirjan kommentti
67 diary_entry: Päiväkirjamerkintä
72 node_tag: Pisteen tagi
75 old_node_tag: Vanha pisteen tagi
76 old_relation: Vanha relaatio
77 old_relation_member: Vanha relaation jäsen
78 old_relation_tag: Vanha relaation tagi
80 old_way_node: Vanha viiva piste
81 old_way_tag: Vanha viivan tagi
83 relation_member: Relaation jäsen
84 relation_tag: Relaation tagi
87 tracepoint: Jälkipiste
90 user_preference: Käyttäjän asetus
91 user_token: Käyttäjän tunnus
93 way_node: Viivan piste
97 cookies_needed: Selaimen evästeet on otettu pois päältä - salli evästeiden käyttö selaimessasi ennen jatkamista.
99 not_a_moderator: Tämän toiminnon suorittamiseksi sinun on oltava ylläpitäjä.
101 blocked: Pääsysi APIin on estetty. Lisätietoja saat kirjautumalla web-käyttöliittymään.
102 need_to_see_terms: API:n käyttöoikeutesi on tilapäisesti hyllytetty. Kirjaudu sisään verkkokäyttöliittymään nähdäksesi osallistujien ehdot. Niihin ei tarvitse suostua, mutta ne täytyy lukea.
105 changesetxml: Muutoskokoelman XML
107 title: Muutoskokoelma %{id}
108 title_comment: Muutoskokoelma %{id} - %{comment}
109 osmchangexml: osmChange XML
110 relation: Relaatiot (%{count})
111 title: Muutoskokoelma
112 closed_by_html: Suljettu <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr> käyttäjän %{user} toimesta
114 entry: Relaatio %{relation_name}
115 entry_role: Relaatio %{relation_name} (rooli %{relation_role})
117 deleted_by_html: Poistettu <abbr title='%{title}'>%{time} sitten</abbr> käyttäjän %{user} toimesta
118 no_comment: (ei kommenttia)
120 sorry: "%{type} %{id} ei ole olemassa."
122 changeset: muutoskokoelma
127 open_title: "Ratkaisematon karttailmoitus: %{note_name}"
128 title: Karttailmoitus
130 message_html: Tämän %{type}-tyypin versiota ei voi näyttää koska se on laitostettu. Katso lisätietoja %{redaction_link}.
131 redaction: Redaktio %{id}
137 history_title: Relaation %{name} historia
140 entry_role: "%{type} %{name} roolissa %{role}"
146 load_data: Lataa tiedot
147 loading: Ladataan tietoja...
151 key: Wikisivu tietueelle %{key}
152 tag: Wikisivu tietueelle %{key}=%{value}
153 wikipedia_link: Artikkeli %{page} Wikipediassa
155 sorry: Tietojen hakeminen (kohde %{type}:%{id}) kesti liian kauan.
157 changeset: muutoskokoelma
163 anonymous: Tuntematon
164 no_edits: (ei muokkauksia)
165 view_changeset_details: Näytä muutoskokoelman tarkemmat tiedot
166 changeset_paging_nav:
168 previous: ← Edellinen
169 showing_page: Sivu %{page}
174 saved_at: Tallennettu
177 title: Muutoskokoelmat
178 title_friend: Kaverien muutoskokoelmat
179 title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien muutoskokoelmat
180 title_user: Käyttäjän %{user} muutoskokoelmat
182 sorry: Valitettavasti pyytämäsi muutoskokoelmien listan hakeminen kesti liian kauan.
187 has_commented_on: "%{display_name} on kommentoinut seuraavia päiväkirjamerkintöjä"
188 newer_comments: Uudemmat kommentit
189 older_comments: Vanhemmat kommentit
193 comment_from: Kommentti käyttäjältä %{link_user} %{comment_created_at}
195 hide_link: Piilota tämä kommentti
199 other: "%{count} kommenttia"
201 comment_link: Kommentoi tätä kirjoitusta
203 edit_link: Muokkaa päiväkirjamerkintää
204 hide_link: Piilota tämä merkintä
205 posted_by: Käyttäjä %{link_user} kirjoitti tämän %{created} kielellä %{language_link}
206 reply_link: Vastaa tähän kirjoitukseen viestillä
210 latitude: "Leveyspiiri:"
211 location: "Sijainti:"
212 longitude: "Pituuspiiri:"
213 marker_text: Päiväkirjamerkinnän sijainti
214 save_button: Tallenna
216 title: Muokkaa päiväkirjamerkintää
217 use_map_link: valitse kartalta
220 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin käyttäjien päiväkirjamerkinnät
221 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
223 description: Viimeisimmät päiväkirjamerkinnät OpenStreetMapin käyttäjiltä kielellä %{language_name}
224 title: OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät kielellä %{language_name}
226 description: Tuoreimmat OpenStreetMapin päiväkirjamerkinnät käyttäjältä %{user}
227 title: Käyttäjän %{user} OpenStreetMap-päiväkirjamerkinnät
229 in_language_title: Päiväkirjamerkinnät kielellä %{language}
230 new: Lisää päiväkirjamerkintä
231 new_title: Kirjoita uusi päiväkirjamerkintä
232 newer_entries: Uudempia...
233 no_entries: Päiväkirjassa ei ole merkintöjä.
234 older_entries: Vanhempia...
235 recent_entries: Uusimmat päiväkirjamerkinnät
236 title: Käyttäjien päiväkirjamerkinnät
237 title_friends: Kaverien päiväkirjat
238 title_nearby: Lähellä olevien käyttäjien päiväkirjat
239 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
242 location: "Sijainti:"
245 title: Uusi päiväkirjamerkintä
247 body: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää. Joko saamasi linkki oli virheellinen tai kirjoitit sen väärin.
248 heading: Tunnuksella %{id} ei ole päiväkirjamerkintää.
249 title: Päiväkirjamerkintää ei ole
251 leave_a_comment: Kommentoi tätä kirjoitusta
252 login: Kirjaudu sisään
253 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} kommentoidaksesi"
254 save_button: Tallenna
255 title: Käyttäjän %{user} päiväkirja | %{title}
256 user_title: Käyttäjän %{user} päiväkirja
258 default: Oletus (tällä hetkellä %{name})
260 description: iD (selainkäyttöinen muokkain)
263 description: Potlatch 1 (selainkäyttöinen muokkain)
266 description: Potlatch 2 (selainkäyttöinen muokkain)
269 description: Kauko-ohjaus (JOSM tai Merkaartor)
273 add_marker: Lisää vietävään kartaan kohdemerkki
274 area_to_export: Vietävä alue
275 embeddable_html: HTML-koodi
277 export_details: OpenStreetMap-karttatietoja saa käyttää <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) (engl.) ehdoilla.
278 format: "Tiedostomuoto:"
279 format_to_export: Vientimuoto
280 image_size: Kuvan koko
284 manually_select: Valitse pienempi alue
285 map_image: Karttakuva (näyttää standarditason)
288 osm_xml_data: OpenStreetMapin XML-muoto
290 paste_html: Kopioi ja liitä tämä HTML-koodi verkkosivullesi
293 body: "Näin suurta aluetta ei voi viedä OpenStreetMap XML-tiedostona. Lähennä karttaa tai valitse pienempi alue, tai vaihtoehtoisesti lataa tiedosto joltakin seuraavista:"
295 description: Säännöllisesti päivitetyt otteet maanosista, maista ja valituista kaupungeista
296 title: Geofabrik-lataukset
298 description: Otteita maailman suurista kaupungeista ja niitä ympäröivistä alueista
301 description: Muut lähteet ovat esillä OpenStreetMap-wikissä
304 description: Säännöllisesti päivitettyjä kopioita täydellisestö OpenStreetMap-tietokannasta
310 geonames: Sijainti palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
311 osm_nominatim: Sijainti <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
319 north_east: koilliseen
320 north_west: luoteeseen
323 south_west: lounaaseen
327 other: noin %{count} km
330 more_results: Lisää tuloksia
331 no_results: Mitään ei löytynyt
334 ca_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
335 geonames: Tulokset palvelusta <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
336 geonames_reverse: Hakutulokset <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesista</a>
337 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisäiset</a> tulokset
338 osm_nominatim: Tulokset <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
339 osm_nominatim_reverse: Hakutulokset <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimista</a>
340 uk_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
341 us_postcode: Tulokset palvelusta <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
342 search_osm_nominatim:
344 level10: Asuinalueen raja
346 level4: Osavaltion raja
353 chair_lift: Tuolihissi
356 aerodrome: Lentokenttä
359 helipad: Helikopterikenttä
364 WLAN: Langaton Internet
366 arts_centre: Taidekeskus
368 atm: Pankkiautomaatti
369 auditorium: Auditorio
374 bicycle_parking: Pyöräparkki
375 bicycle_rental: Pyörävuokraamo
378 bureau_de_change: Rahanvaihto
379 bus_station: Linja-autoasema
381 car_rental: Autovuokraamo
382 car_sharing: Kimppakyyti
385 charging_station: Latausasema
386 cinema: Elokuvateatteri
390 community_centre: Yhteisökeskus
391 courthouse: Oikeustalo
392 crematorium: Krematorio
393 dentist: Hammaslääkäri
396 drinking_water: Juomavesi
397 driving_school: Autokoulu
399 emergency_phone: Hätäpuhelin
401 ferry_terminal: Lauttaterminaali
402 fire_hydrant: Paloposti
403 fire_station: Paloasema
404 food_court: Elintarviketori
407 grave_yard: Hautausmaa
408 gym: Liikuntakeskus / kuntosali
410 health_centre: Terveyskeskus
413 hunting_stand: Metsästyslava
415 kindergarten: Päiväkoti
419 mountain_rescue: Vuoristopelastuspalvelu
422 nursing_home: Hoitokoti
425 parking: Parkkipaikka
427 place_of_worship: Kirkko, temppeli, pyhä paikka
429 post_box: Kirjelaatikko
430 post_office: Postitoimisto
434 public_building: Julkinen rakennus
435 public_market: Torikauppa
436 reception_area: Vastaanottoalue
437 recycling: Kierrätyspaikka
438 restaurant: Ravintola
439 retirement_home: Vanhainkoti
442 shelter: Väestönsuoja
446 social_centre: Sosiaalikeskus
447 social_club: Sosiaalinen kerho
449 supermarket: Supermarketti
450 swimming_pool: Uima-allas
452 telephone: Puhelinkoppi
455 townhall: Kaupungintalo
456 university: Yliopisto
457 vending_machine: Myyntiautomaatti
458 veterinary: Eläinlääkäri
459 village_hall: Kyläkoti
460 waste_basket: Roskakori
461 wifi: Langaton lähiverkko
462 youth_centre: Nuorisokeskus
464 administrative: Hallinnollinen raja
465 census: Väestönlaskenta-alueen raja
466 national_park: Kansallispuisto
467 protected_area: Suojelualue
470 suspension: Riippusilta
477 fire_hydrant: Paloposti
480 bridleway: Ratsastustie
481 bus_guideway: Ohjattu linja-autokaista
482 bus_stop: Bussipysäkki
484 construction: Rakenteilla oleva tie
486 emergency_access_point: Hätätilapaikka
489 living_street: Asuinkatu
490 milestone: Virstanpylväs
492 motorway: Moottoritie
493 motorway_junction: Moottoritien liittymä
494 motorway_link: Moottoritie
496 pedestrian: Jalkakäytävä
497 platform: Asemalaituri
499 primary_link: Kantatie
500 proposed: Suunnitteilla oleva tie
502 residential: Asuinkatu
506 secondary_link: Seututie
508 services: Moottoritiepalvelut
509 speed_camera: Nopeuskamera
512 street_lamp: Katuvalaisin
514 tertiary_link: Yhdystie
519 unclassified: Luokittelematon tie
520 unsurfaced: Päällystämätön tie
522 archaeological_site: Arkeologinen kohde
523 battlefield: Taistelukenttä
524 boundary_stone: Rajakivi
528 citywalls: Kaupunginmuurit
533 memorial: Muistomerkki
535 monument: Muistomerkki
540 wayside_cross: Tieristi
541 wayside_shrine: Tienvarsialttari
544 allotments: Siirtolapuutarha
546 brownfield: Purettujen rakennusten alue
548 commercial: Kaupallinen alue
549 conservation: Suojeltu kohde
550 construction: Rakennustyömaa
552 farmland: Viljelysmaa
553 farmyard: Maatilan piha
557 greenfield: Viheralue
558 industrial: Teollisuusalue
559 landfill: Kaatopaikka
561 military: Sotilasalue
563 nature_reserve: Luonnonsuojelualue
569 recreation_ground: Virkistysalue
571 reservoir_watershed: Tekoaltaan vedenjakaja
572 residential: Asuinalue
573 retail: Vähittäiskauppa
575 village_green: Puisto
580 beach_resort: Rantakohde
581 bird_hide: Linnunpesä
583 fishing: Kalastusalue
584 fitness_station: Kuntosali
586 golf_course: Golf-kenttä
587 ice_rink: Luistelurata
588 marina: Huvivenesatama
589 miniature_golf: Minigolf
590 nature_reserve: Luonnonsuojelualue
593 playground: Leikkikenttä
594 recreation_ground: Virkistysalue
596 slipway: Vesillelaskuramppi
597 sports_centre: Urheilukeskus
599 swimming_pool: Uima-allas
601 water_park: Vesipuisto
603 airfield: Sotilaskenttä
612 cave_entrance: Luolan sisäänkäynti
617 feature: Erikoispiirre
650 accountant: Kirjanpitäjä
651 architect: Arkkitehti
653 employment_agency: Työnvälitystoimisto
654 estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
656 insurance: Vakuutusyhtiö
657 lawyer: Asianajotoimisto
658 ngo: Kansalaisjärjestö
659 telecommunication: Tietoliikenneyritys
660 travel_agent: Matkatoimisto
673 isolated_dwelling: Erakkomaja
674 locality: Paikkakunta
677 neighbourhood: Naapurusto
678 postcode: Postinumero
682 subdivision: Naapurusto
685 unincorporated_area: Ei-liitetty alue
688 abandoned: Hylätty rautatie
689 construction: Rakenteilla oleva rautatie
690 disused: Käyttämätön rautatie
691 disused_station: Käytöstä poistunut rautatieasema
692 funicular: Funikulaari
694 historic_station: Historiallinen juna-asema
695 junction: Rautatien risteys
696 level_crossing: Tasoristeys
697 light_rail: Pikaraitiotie
698 miniature: Pienoisrautatie
699 monorail: Yksikiskoinen raide
700 narrow_gauge: Kapearaiteinen rautatie
701 platform: Asemalaituri
702 preserved: Museorautatie
703 proposed: Suunnitteilla oleva rautatie
705 station: Rautatieasema
706 stop: Rautatieseisake
708 subway_entrance: Metron sisäänkäynti
711 tram_stop: Raitiovaunupysäkki
714 alcohol: Alkoholikauppa
718 beauty: Kosmetiikkakauppa
719 beverages: Juomakauppa
720 bicycle: Polkupyöräkauppa
725 car_parts: Auton osia
726 car_repair: Autokorjaamo
728 charity: Hyväntekeväisyyskauppa
731 computer: Tietokonekauppa
732 confectionery: Makeiskauppa
733 convenience: Lähikauppa
734 copyshop: Kopiointipalvelu
735 cosmetics: Kosmetiikkakauppa
737 department_store: Tavaratalo
738 discount: Alennusmyymälä
739 doityourself: Tee-se-itse
740 dry_cleaning: Kuivapesula
741 electronics: Elektroniikkakauppa
742 estate_agent: Kiinteistönvälittäjä
743 farm: Maatalouskauppa
748 funeral_directors: Hautausurakoitsija
749 furniture: Huonekaluliike
751 garden_centre: Puutarhakeskus
752 general: Sekatavarakauppa
754 greengrocer: Vihanneskauppa
756 hairdresser: Kampaamo
757 hardware: Rautakauppa
758 hifi: Elektroniikkakauppa
765 mobile_phone: Matkapuhelinkauppa
766 motorcycle: Moottoripyöräkauppa
767 music: Musiikkikauppa
768 newsagent: Lehtikioski
771 outdoor: Ulkoiluvälinekauppa
774 photo: Valokuvausliike
776 second_hand: Osto- ja myyntiliike
778 shopping_centre: Ostoskeskus
779 sports: Urheilukauppa
780 stationery: Paperikauppa
781 supermarket: Supermarketti
784 travel_agency: Matkatoimisto
789 alpine_hut: Alppimaja
791 attraction: Nähtävyys
792 bed_and_breakfast: Aamiaismajoitus
794 camp_site: Leirintäalue
795 caravan_site: Leirintäalue
797 guest_house: Vierasmaja
800 information: Infopiste
804 picnic_site: Piknik-paikka
805 theme_park: Teemapuisto
807 viewpoint: Näköalapaikka
818 derelict_canal: Hylätty kanava
823 lock_gate: Sulkuportti
824 mineral_spring: Mineraalivesilähde
825 mooring: Rantautumispaikka
831 water_point: Vedenottopaikka
832 waterfall: Vesiputous
836 edit_help: Siirrä ja lähennä kartta muokattavaan paikkaan ja napsauta sitten tästä.
838 title: Karttamerkinnät
839 tooltip: Merkkien selitykset
840 tooltip_disabled: Ei käytettävissä tässä karttanäkymässä
843 cycle_map: Pyöräilykartta
844 hot: Ihmisystävällinen
845 standard: Perinteinen
846 transport_map: Joukkoliikenne
847 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-kartoittajat</a>
849 data: Kartta-aineisto
851 notes: Karttailmoitukset
852 overlays: Nämä karttamerkinnät ovat tarkoitettu karttavirheiden korjaamiseen
855 popup: Sijainti tarkkuudella {distance} {unit} tästä pisteestä
856 title: Näytä oma sijaintini
863 intro: Auta parantamaan karttatietokantaa ilmoittamalla virheistä. Muut kartoittajat näkevät tämän ilmoituksen ja voivat korjata sen, joten valitse sijainti ja kirjoita virheen kuvaus mahdollisimman huolellisesti.
865 anonymous_warning: Tässä karttailmoituksessa on kommentteja tunnistautumattomilta käyttäjiltä, joihin tulisi suhtautua varauksella.
867 comment_and_resolve: Kommentoi + ratkaise
869 reactivate: Avaa uudelleen
873 center_marker: Keskitä kartta karttamerkkiin
874 custom_dimensions: Rajaa alue itse
877 format: "Tiedostomuoto:"
879 image_size: Kuva esitetään perinteisessä karttanäkymässä koossa
880 include_marker: Lisää karttamerkki
881 link: Linkki tai HTML-koodi
883 paste_html: Upota karttaikkuna liittämällä tämä koodi verkkosivulle
885 short_link: Lyhyt linkki
886 short_url: Lyhyt osoite
888 view_larger_map: Näytä isommalla kartalla
890 createnote_disabled_tooltip: Lähennä karttaa ennen karttavirheestä ilmoittamista.
891 createnote_tooltip: Ilmoita karttavirheestä
892 edit_disabled_tooltip: Aloita kartan muokkaaminen suurentamalla karttaa
893 edit_tooltip: Muokkaa karttaa
896 community_blogs: Yhteisöblogit
897 community_blogs_title: OpenStreetMap-yhteisön jäsenten blogit
898 copyright: Tekijänoikeudet ja lisenssit
900 donate: Tue OpenStreetMapia %{link} laitteistopäivitysrahastoon.
902 edit_with: "Muokkaa: %{editor}"
904 export_data: Vie tiedostona
906 foundation_title: OpenStreetMap-säätiö
907 gps_traces: GPS-jäljet
908 gps_traces_tooltip: Hallitse GPS-jälkiä
911 home: Siirry kotipaikkaan
912 intro_2_create_account: luomalla ensin käyttäjätunnuksen
913 log_in: kirjaudu sisään
914 log_in_tooltip: Kirjaudu sisään tunnuksellasi
916 alt_text: OpenStreetMap-logo
917 logout: Kirjaudu ulos
920 title: Tue OpenStreetMapia rahallisella lahjoituksella.
921 osm_offline: OpenStreetMapin tietokanta ei toistaiseksi ole käytettävissä välttämättömien ylläpitotöiden takia.
922 osm_read_only: OpenStreetMapin tietokantaa ei toistaiseksi voi muokata välttämättömien ylläpitotöiden takia.
923 partners_bytemark: Bytemark Hosting
924 partners_html: Palvelinta ylläpitää %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} sekä muut %{partners}.
925 partners_ic: Imperial College London
926 partners_partners: kumppanimme
927 partners_ucl: UCL VR Centre
928 sign_up: rekisteröidy
929 sign_up_tooltip: Muokkaaminen edellyttää käyttäjätunnusta
930 tag_line: Vapaa ja avoin maailmankartta
931 user_diaries: Päiväkirjamerkinnät
932 user_diaries_tooltip: Näytä käyttäjän päiväkirjat
935 english_link: englanninenkielisen alkuperäisversion
936 text: Jos tämän käännetyn sivun ja %{english_original_link} välillä on eroja, englanninkielinen sivu on aina etusijalla.
937 title: Tietoja tästä käännöksestä
940 alt: Esimerkki siitä, miten nimetä OpenStreetMap nettisivulla
941 title: Nimeämisesimerkki
942 contributors_at_html: "<strong>Itävalta</strong>: Sisältää karttatietoja\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wienistä</a> (\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY -lisenssillä</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlbergista</a> ja\nLand Tirolista (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT -lisenssillä tietyin muutoksin</a>)."
943 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sisältää karttatietoja\n GeoBasesta ®, GeoGratisista (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVecista (© Department of Natural\n Resources Canada), ja StatCanista (Geography Division,\n Statistics Canada)."
944 contributors_footer_1_html: "Täydellinen lista OpenStreetMapin tukijoista löytyy OpenStreetMapin wikistä <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Avustajat-sivulta</a>."
945 contributors_footer_2_html: "Tietojen sisältyminen OpenStreetMapiin ei tarkoita, että tietojen antaja\nottaa kantaa OpenStreetMapiin tai vastuuta tietojen oikeellisuudesta."
946 contributors_fr_html: "<strong>Ranska</strong>: Sisältää karttatietoja\n Direction Générale des Impôtsista."
947 contributors_gb_html: "<strong>Iso-Britanna</strong>: Sisältää Ordnance Surveyn\nkeräämiä karttatietoja © Crown Copyright ja tietokantojen käyttöoikeus 2010-12."
948 contributors_intro_html: "Tekijöinämme on tuhansia yksityishenkilöitä. Olemme myös sisällyttäneet\nvapaasti lisensöityä dataa kansallisilta kartoitustoimistoilta\nja muista lähteistä, muun muassa:"
949 contributors_nl_html: "<strong>Alankomaat</strong>: Sisältää © AND-karttatietoja vuodelta 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
950 contributors_nz_html: "<strong>Uusi-Seelanti</strong>: Sisältää karttatietoja Land Information New Zealandista. Crown Copyright."
951 contributors_title_html: Tekijät
952 contributors_za_html: "<strong>Etelä-Afrikka</strong>: Sisältää karttatietoja\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Informationista</a>, kaikki oikeudet pidätetään."
953 credit_1_html: OpenStreetMapin sisältöä levitettäessä on mainittava teksti "© OpenStreetMapin tekijät, CC BY-SA".
954 credit_2_html: "Levittäjän tulee tehdä selväksi, että aineisto on saatavilla Open Database Lisenssillä,\nja kartta-aineiston olevan lisensoitu CC-BY-SA-lisenssillä. Tämä voidaan tehdä sijoittamalla sivulle linkki\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">tälle tekijänoikeussivulle</a>. \nJos linkkien käyttö ei ole mahdollisia (esimerkiksi paperille tulostettu aineisto),\nsuosittelemme ohjaamaan lukijat osoitteisiin www.openstreetmap.org, opendatacommons.org ja tarvittaessa myös creativecommons.org."
955 credit_3_html: "Karttaikkunan tulee sisältää tekijän nimi kartan alaosassa:"
956 credit_title_html: OpenStreetMapin mainitseminen
957 infringement_1_html: "OpenStreetMapin kartoittajia muistutetaan, että kopioiminen tekijänoikeuksien alaisista teoksista\n(esimerkiksi Google Mapsista tai paperikartoista) ilman tekijänoikeuden haltijan nimenomaista lupaa on kielletty."
958 infringement_2_html: Jos kuka tahansa OpenStreetMapin käyttäjä epäilee, että karttatietoja on otettu luvattomasta lähteestä OSM:n karttatietoihin tai sivustolle, siitä tulee tehdä <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">poistopyyntö</a> tai <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">ilmoittaa suoraan</a>.
959 infringement_title_html: Tekijänoikeusloukkaus
960 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avointa dataa</i>, joka on lisensoitu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database Lisenssillä</a> (ODbL)."
961 intro_2_html: "OpenStreetMapin karttoja ja tietoja voi kopioida, levittää, välittää ja mukauttaa, \nkunhan OpenStreetMap ja sen tekijät mainitaan. Jos karttoja tai tietoja muutetaan tai kehitetään, Saa niitä levittää vain samalla lisenssillä.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">Lakitekstissä</a> mainitaan levittäjän oikeudet ja velvollisuudet."
962 intro_3_html: "Kartta-aineisto ja dokumentaatio on lisensoitu <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisenssillä. (CC-BY-SA)."
963 more_1_html: Lue lisää aineiston käyttämisestä <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">lakiasioiden useimmin kysytyimmistä kysymyksistä</a>.
964 more_2_html: "Vaikka OpenStreetMap on avointa dataa, emme voi tarjota maksutonta karttarajapintaa (API) kolmannen osapuolen kehittäjille.\n\nTutustu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API:n käyttöehtoihin</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartta-aineiston käyttöehtoihin</a> ja \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatimin käyttöehtoihin</a>."
965 more_title_html: Lisätietoja
966 title_html: Tekijänoikeus ja lisenssi
968 mapping_link: aloittaa kartoituksen
969 native_link: suomenkielinen versio
970 text: Tällä sivulla on alkuperäinen englanninkielinen versio tekijäoikeuksista. Saatavilla on myös %{native_link}. Voit myös lopettaa tekijänoikeuksien lukemisen ja %{mapping_link}.
971 title: Tietoja sivusta
974 deleted: Viesti on poistettu.
978 messages: Kansiossa on %{new_messages} ja %{old_messages}.
981 one: "%{count} uusi viesti"
982 other: "%{count} uutta viestiä"
983 no_messages_yet: Ei viestejä. %{people_mapping_nearby_link}
985 one: "%{count} vanha viesti"
986 other: "%{count} vanhaa viestiä"
988 people_mapping_nearby: Lähiseudun kartoittajat
992 as_read: Viesti on merkitty luetuksi.
993 as_unread: Viesti on merkitty lukemattomaksi.
995 delete_button: Poista
996 read_button: Merkitse luetuksi
998 unread_button: Merkitse lukemattomaksi
1000 back_to_inbox: Takaisin saapuneisiin
1002 limit_exceeded: Olet lähettänyt runsaasti viestejä lyhyessä ajassa. Odota hetki ennen kuin yrität lähettää lisää.
1003 message_sent: Viesti on lähetetty.
1005 send_message_to: Lähetä viesti käyttäjälle %{name}
1007 title: Lähetä viesti
1009 body: Valitettavasti tällä ID-tunnuksella ei ole viestiä.
1010 heading: Ei sellaista viestiä
1011 title: Ei sellaista viestiä
1016 one: Kansiossa on %{count} lähetetty viesti.
1017 other: Kansiossa on %{count} lähetettyä viestiä.
1018 my_inbox: "%{inbox_link}"
1019 no_sent_messages: Et ole lähettänyt vielä viestejä. Miksi et ottaisi yhteyttä joihinkin %{people_mapping_nearby_link}?
1021 people_mapping_nearby: lähellä kartoittaviin käyttäjiin
1029 reply_button: Vastaa
1032 to: "Vastaanottaja:"
1033 unread_button: Merkitse lukemattomaksi
1034 wrong_user: Olet kirjautunut sisään tunnuksella `%{user}' mutta viestiä, jonka tahdot lukea, ei ole lähetetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja kirjaudu sisään oikealla käyttäjätunnukselle lukeaksesi sen.
1036 wrong_user: Olet kirjautunut sisään tunnuksella `%{user}' mutta viestiä, johon tahdot vastata, ei ole lähetetty kyseiselle käyttäjälle. Ole hyvä ja kirjaudu sisään oikealla käyttäjätunnuksella vastataksesi.
1037 sent_message_summary:
1038 delete_button: Poista
1041 closed_at_by_html: "%{user} ratkaissut %{when} sitten"
1042 closed_at_html: Ratkaistu %{when} sitten
1043 commented_at_by_html: "%{user} päivittänyt %{when} sitten"
1044 commented_at_html: Päivitetty %{when} sitten
1045 opened_at_by_html: "%{user} luonut %{when} sitten"
1046 opened_at_html: Luotu %{when} sitten
1047 reopened_at_by_html: "%{user} aktivoinut uudelleen %{when} sitten"
1048 reopened_at_html: Avattu uudelleen %{when} sitten
1051 full: Koko karttailmoitus
1053 ago_html: "%{when} sitten"
1057 heading: Käyttäjän %{user} karttailmoitukset
1059 last_changed: Viimeksi muutettu
1060 subheading: Käyttäjän %{user} kommentoimat ja luomat karttailmoitukset
1061 title: Käyttäjän %{user} kommentoimat ja luomat huomautukset
1063 closed: suljettu karttailmoitus (lähellä paikkaa %{place})
1064 commented: uusi kommentti (lähellä kohdetta %{place})
1065 description_area: Luettelo raportoiduista, kommentoiduista tai suljetuista huomautuksista omalla alueellasi [( %{min_lat}|%{min_lon})--( %{max_lat}|%{max_lon})]
1066 description_item: Karttailmoituksen %{id} RSS-syöte
1067 opened: uusi huomautus (lähellä kohdetta %{place})
1068 reopened: uudelleenavattu karttailmoitus (lähellä paikka %{place})
1069 title: OpenStreetMapin karttailmoitukset
1071 diary_comment_notification:
1072 footer: Lue kommentti sivulla %{readurl}. Jatkokommentin voi lähettää sivulla %{commenturl} tai vastausviestin sivulla %{replyurl}.
1073 header: "%{from_user} kommentoi kirjoittamaasi päiväkirjamerkintää OpenStreetMapissa otsikolla %{subject}:"
1075 subject: "[OpenStreetMap] %{user} on lisännyt kommentin päiväkirjamerkintääsi"
1077 subject: "[OpenStreetMap] Vahvista sähköpostiosoitteesi"
1079 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
1081 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) tahtoo muuttaa sähköpostiosoitteensa sivulla %{server_url} osoitteeksi %{new_address}.
1082 email_confirm_plain:
1083 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla vahvistaaksesi muutoksen.
1085 hopefully_you: Joku (toivottavasti sinä) haluaa vaihtaa sähköpostiosoitteen palvelimella %{server_url} osoitteeksi %{new_address}
1086 friend_notification:
1087 befriend_them: Voit myös lisätä lähettäjän kaveriksi osoitteessa %{befriendurl}.
1088 had_added_you: Käyttäjä %{user} lisäsi sinut kaverikseen OpenStreetMapissa.
1089 see_their_profile: Voit tutustua hänen profiiliinsa osoitteessa %{userurl}.
1090 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisäsi sinut kaverikseen"
1092 and_no_tags: ja jolla ei tageja.
1093 and_the_tags: "ja seuraavat avainsanat:"
1095 failed_to_import: "epäonnistui tuoda. Tässä virhe:"
1096 more_info_1: Lisätietoja GPX-tuontiongelmista ja miten niitä voi välttää
1097 more_info_2: "ne löytyvät osoitteesta:"
1098 subject: "[OpenStreetMap] GPX-tuonti epäonnistui"
1101 loaded_successfully: "%{trace_points} pistettä ladattu onnistuneesti mahdollisista %{possible_points} pisteestä."
1102 subject: "[OpenStreetMap] GPX-tuonti onnistui"
1103 with_description: ", jonka kuvaus on"
1104 your_gpx_file: Lähettämäsi GPX-tiedosto
1106 subject: "[OpenStreetMap] Salasanan vaihtopyyntö"
1108 click_the_link: Jos olet pyytänyt uutta salasanaa, palauta salasanasi napsauttamalla alapuolella olevaa linkkiä.
1110 hopefully_you: Tähän sähköpostiosoitteeseen linkitetyn OpenStreetMap.org-käyttäjätilin salasanaa on pyydetty vaihdettavan.
1111 lost_password_plain:
1112 click_the_link: Jos tämä olet sinä, napsauta linkkiä alla nollataksesi salasanasi.
1114 hopefully_you: Joku (mahdollisesti sinä) on pyytänyt tähän sähköpostiosoitteeseen rekisteröidyn openstreetmap.org-tunnuksen salasanan vaihtoa.
1115 message_notification:
1116 footer_html: Lue viesti osoitteessa %{readurl} ja vastaa siihen osoitteessa %{replyurl}.
1117 header: "%{from_user} on lähettänyt sinulle viestin OpenStreetMapissa otsikkolla %{subject}:"
1119 note_comment_notification:
1120 anonymous: Tuntematon käyttäjä
1122 commented_note: "%{commenter} on selvittänyt merkinnän jota olet kommentoinut. Merkintä on lähellä paikkaa %{place}."
1123 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on selvittänyt merkinnän josta olet kiinnostunut"
1124 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on selvittänyt yhden merkintäsi"
1125 your_note: "%{commenter} on selvittänyt yhden merkintäsi lähellä paikkaa %{place}"
1127 commented_note: "%{commenter} on kommentoinut yhtä kommentoimaasi merkintää. Merkintä on lähellä paikkaa %{place}."
1128 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommentoinut merkintää josta olet kiinnostunut"
1129 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on kommentoinut yhtä merkinnöistäsi"
1130 your_note: "%{commenter} on kommentoinut yhtä merkinnöistäsi lähellä paikkaa %{place}."
1131 details: Lisää tietoja merkinnästä löytyy osoitteesta %{url}.
1134 commented_note: "%{commenter} on aktivoinut karttailmoituksen uudelleen. Tämä viesti lähetetään siksi, että olet kommentoinut tätä karttailmoitusta, joka on lähellä paikkaa %{place}."
1135 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} on avannut karttailmoituksen uudelleen"
1136 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} on avannut karttamerkintäsi uudelleen"
1137 your_note: "%{commenter} on avannut karttamerkinnän uudelleen lähellä paikkaa %{place}."
1139 confirm: "Jos olet luonut tämän käyttäjätilin, vahvista se napsauttamalla tätä linkkiä:"
1140 created: Joku (toivottavasti sinä) on luonut käyttäjätunnuksen osoitteessa %{site_url}.
1142 subject: "[OpenStreetMap] Tervetuloa OpenStreetMap-sovellukseen"
1143 welcome: Käyttäjätilin vahvistamisen jälkeen haluaisimme kertoa joitain hyödyllisiä asioita, jotta pääset alkuun.
1146 allow_read_gpx: lukea yksityisiä GPS-jälkiäsi
1147 allow_read_prefs: lukea käyttäjäsi asetuksia
1148 allow_to: "Salli asiakassovelluksen:"
1149 allow_write_api: muokata karttaa
1150 allow_write_diary: kirjoita päiväkirjamerkintöjä, kommentoi ja löydä ystäviä.
1151 allow_write_gpx: tallenna GPS-jälkiä.
1152 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1153 allow_write_prefs: muokata käyttäjäsi asetuksia
1154 request_access: Sovellus %{app_name} pyytää pääsyä käyttäjätiliisi %{user}. Tarkasta oikeudet, jotka tahdot antaa sovellukselle. Voit valita mielestäsi sopivat oikeudet.
1156 flash: Olet poistanut sovelluksen %{application} avaimen
1159 flash: Tiedot on lähetetty hyväksyttäväksi.
1161 flash: Sovelluksen käyttöoikeus on poistettu.
1164 title: Muokkaa sovellustasi
1166 allow_read_gpx: yksityisten GPS-jälkien näkeminen.
1167 allow_read_prefs: käyttäjäasetusten näkeminen.
1168 allow_write_api: kartan muokkaaminen.
1169 allow_write_diary: päiväkirjamerkintöjen luominen ja kommentointi sekä kaveripyynnöt.
1170 allow_write_gpx: GPS-jälkien tallentaminen.
1171 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1172 allow_write_prefs: käyttäjäasetusten muuttaminen.
1173 callback_url: Takaisinsoiton verkko-osoite
1175 requests: "Sovellus pyytää käyttäjältä seuraavia tietoja:"
1177 support_url: Tuen osoite (URL)
1178 url: Sovelluksen osoite (URL)
1180 application: Sovelluksen nimi
1181 issued_at: Käytetty viimeksi
1182 list_tokens: "Seuraavat sovellukset ovat käyttäneet tätä käyttäjätunnusta:"
1183 my_apps: Itse kehittämäni sovellukset
1184 my_tokens: Valtuutetut sovellukset
1185 no_apps: Oletko kehittänyt sovelluksen, jonka haluaisit käyttävän %{oauth}-kirjautumismenetelmää? Sovellus on rekisteröitävä, ennen kuin se voi lähettää kirjautumispyyntöjä tähän palveluun.
1186 register_new: Rekisteröi sovelluksesi
1187 registered_apps: "Seuraavat sovellukset käyttävät käyttäjätunnustasi:"
1189 title: Omat OAuth-tietoni
1192 title: Rekisteröi uusi sovellus
1194 sorry: Valitettavasti tyyppiä %{type} ei löydy.
1196 access_url: "Pääsyavaimen URRL-osoite:"
1197 allow_read_gpx: lukea heidän yksityisiä GPS-jälkiään
1198 allow_read_prefs: lukea heidän käyttäjäasetuksiaan
1199 allow_write_api: muokata karttaa
1200 allow_write_diary: kirjoita päiväkirjamerkintöjä, kommentoi ja löydä ystäviä.
1201 allow_write_gpx: tallentaa GPS-jälkiä
1202 allow_write_notes: Muokkaa muistiinpanoja.
1203 allow_write_prefs: muokata heidän käyttäjäasetuksiaan
1204 authorize_url: "Valtuuta URL-osoite:"
1205 confirm: Oletko varma?
1206 delete: Poista asiakas
1207 edit: Muokkaa yksityiskohtia
1208 key: "Kuluttajan avain:"
1209 requests: "Pyydetään seuraavia oikeuksia käyttäjältä:"
1210 secret: "Kuluttajan salaisuus:"
1211 support_notice: Tuemme HMAC-SHA1 (suositeltu) ja RSA-SHA1 allekirjoituksia.
1212 title: OAuth-tiedot sovellukselle %{app_name}
1213 url: "Pyynnön URL-avain:"
1215 flash: Sovelluksen tiedot on päivitetty.
1218 flash: Redaktio luotu.
1220 error: Laitosta tuhottaessa tapahtui virhe.
1221 flash: Redaktio tuhottu.
1222 not_empty: Redaktio ei ole tyhjä. Poista redaktiotiedot kaikista tähän redaktioon liittyvistä versioista ennen sen tuhoamista.
1225 heading: Muokkaa laitosta
1226 submit: Tallenna redaktio
1227 title: Muokkaa laitosta
1229 empty: Ei ole näytettävää laitosta
1230 heading: Laitosten luettelo
1231 title: Laitosten luettelo
1234 heading: Kirjoita tietoja uudesta laitoksesta
1235 submit: Luo redaktio
1236 title: Luodaan uusi redaktio
1238 confirm: Oletko varma?
1239 description: "Kuvaus:"
1240 destroy: Poista tämä redaktio
1241 edit: Muokkaa tätä laitosta
1242 heading: Näytetään redaktio ”%{title}”
1243 title: Näytetään redaktio
1246 flash: Muutokset on tallennettu.
1249 anon_edits_link_text: Perustelut (englanniksi) julkisuusvaatimukselle.
1250 flash_player_required: Potlatch-karttamuokkausohjelman käyttö edellyttää Flash Player -lisäosan asentamista. Lataa Flash Player sitä ylläpitävän <a href="http://get.adobe.com/flashplayer/">Adoben verkkosivuilta</a>. Karttaa voi muokata myös <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Editing">muilla ohjelmistoilla</a>.
1251 id_not_configured: iD-ohjelmaa ei ole asetettu
1252 no_iframe_support: Käytössä oleva selain ei tue HTML-kehyksiä, joka vaaditaan tämän toiminnon käyttämiseen.
1253 not_public: Muokkauksesi eivät ole julkisia.
1254 not_public_description: Et voi enää muokata karttaa ennen kuin vaihdat muokkauksesi julkisiksi. Voit vaihtaa asetuksen %{user_page}-sivulta.
1255 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ei ole määritetty - Katso lisätietoja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1256 potlatch2_unsaved_changes: Karttaan on tehty tallentamattomia muutoksia. Tallenna muokkaukset Potlatch 2:ssa napsauttamalla Tallenna-painiketta.
1257 potlatch_unsaved_changes: Tallentamattomia muutoksia. Tallenna muutokset Potlatchissa poistamalla valinta nykyiseltä karttakohteelta tai napsauta Tallenna-painiketta, jos sellainen on käytössä.
1258 user_page_link: käyttäjätiedot
1260 createnote: Ilmoita karttavirheestä
1261 js_1: Selain ei tue JavaScriptiä tai sen suorittaminen on estetty.
1262 js_2: OpenStreetMap tarvitsee JavaScriptin liikuteltavaan karttaan.
1264 copyright: "Tekijänoikeus: OpenStreetMapin tekijät, avoimella lisenssillä"
1265 permalink: Ikilinkki
1266 remote_failed: Muokkaus epäonnistui - varmista, että JOSM tai Merkaartor on ladattu ja etähallinta-asetus on käytössä
1267 shortlink: Lyhytosoite
1271 admin: Hallinnollinen raja
1272 allotments: Siirtolapuutarha
1274 - Lentokentän asemataso
1276 bridge: Musta kehys = silta
1277 bridleway: Ratsastustie
1278 brownfield: Purettujen rakennusten alue
1279 building: Merkittävä rakennus
1284 cemetery: Hautausmaa
1285 centre: Urheilukeskus
1286 commercial: Toimistoalue
1290 construction: Rakenteilla olevia teitä
1292 destination: Ei läpikulkua
1294 footway: Jalankulkutie
1297 heathland: Kanervikko
1298 industrial: Teollisuusalue
1302 military: Sotilasalue
1303 motorway: Moottoritie
1305 permissive: Luvanvarainen pääsy
1306 pitch: Urheilukenttä
1310 reserve: Luonnonsuojelualue
1312 retail: Kaupallinen alue
1314 - Lentokentän kiitotie
1320 station: Rautatieasema
1325 tourist: Turistikohde
1331 tunnel: Katkoviivallinen kehys = tunneli
1332 unclassified: Luokittelematon tie
1333 unsurfaced: Päällystämätön tie
1336 alt: Vaihtoehtoinen teksti
1337 first: Ensimmäinen kohta
1342 ordered: Numeroitu lista
1343 second: Toinen kohta
1344 subheading: Alaotsikko
1346 title_html: Jäsennä <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Wikitekstinä</a>
1347 unordered: Numeroimaton lista
1355 where_am_i: Nykyinen sijainti?
1356 where_am_i_title: Määrittää nykyisen sijainnin hakukoneella
1359 search_results: Hakutulokset
1362 friendly: "%e. %Bta %Y kello %H:%M"
1365 trace_uploaded: GPX-tiedosto on tallennettu palvelimelle ja on jonossa tietokantaan syötettäväksi. Yleensä tämä kestää noin puoli tuntia. Saat vielä sähköposti-ilmoituksen asiasta.
1366 upload_trace: Lähetä GPS-jälki
1368 scheduled_for_deletion: Jälki on poistojonossa.
1370 description_with_count:
1371 one: GPX-tiedosto, jossa on %{count} piste käyttäjältä %{user}
1372 other: GPX-tiedosto, jossa on %{count} pistettä käyttäjältä %{user}
1373 description_without_count: GPX-tiedosto käyttäjältä %{user}
1375 description: "Kuvaus:"
1378 filename: "Tiedostonimi:"
1379 heading: Jäljen %{name} muokkaus
1383 save_button: Tallenna muutokset
1384 start_coord: "Alun koordinaatit:"
1386 tags_help: pilkuilla erotettu lista
1387 title: Muokataan jälkeä %{name}
1388 uploaded_at: "Lähetetty:"
1389 visibility: "Näkyvyys:"
1390 visibility_help: mitä tämä tarkoittaa?
1392 title: OpenStreetMapin GPS-jäljet
1394 description: Selaa juuri lähetettyjä GPS-jälkiä
1395 empty_html: Sivu on tyhjä. <a href='%{upload_link}'>Lähetä uusi GPS-jälki</a> tai lue lisätietoja GPS-jälkien keräämisestä <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:Beginners_Guide_1.2'>wikisivulta</a>.
1396 public_traces: Julkiset GPS-jäljet
1397 public_traces_from: Käyttäjän %{user} julkiset GPS-jäljet
1398 tagged_with: ", joilla on tagi %{tags}"
1399 your_traces: Omat GPS-jäljet
1401 made_public: Jäljestä tehtiin julkinen
1403 heading: GPX-jälkien tallennus ei ole käytettävissä
1404 message: GPX-jälkien tallennusjärjestelmä ei ole tällä hetkellä käytettävissä
1406 message: GPX-tiedostojen tallennus ei ole tällä hetkellä käytettävissä
1408 ago: "%{time_in_words_ago} sitten"
1411 one: "%{count} piste"
1412 other: "%{count} pistettä"
1414 edit_map: Muokkaa karttaa
1415 identifiable: TUNNISTETTAVA
1417 map: sijainti kartalla
1422 trace_details: Näytä jäljen tiedot
1423 trackable: SEURATTAVA
1424 view_map: Selaa karttaa
1426 description: "Kuvaus:"
1429 tags_help: pilkuilla erotettu lista
1430 upload_button: Tallenna
1431 upload_gpx: "Tallenna GPX-tiedosto:"
1432 visibility: "Näkyvyys:"
1433 visibility_help: mitä tämä tarkoittaa?
1435 see_all_traces: Näytä kaikki jäljet
1436 see_your_traces: Näytä kaikki omat jäljet
1438 one: Sinulla on %{count} jälki käsittelyjonossa odottamassa tallennusta tietokantaan. Olisi huomaavaista jos odottaisit näiden valmistuvan ennen kuin lähetät lisää jälkiä. Näin muidenkin käyttäjien lähettämät jäljet pääsevät aiemmin tietokantaan.
1439 other: Sinulla on %{count} jälkeä käsittelyjonossa odottamassa tallennusta tietokantaan. Olisi huomaavaista jos odottaisit näiden valmistuvan ennen kuin lähetät lisää jälkiä. Näin muidenkin käyttäjien lähettämät jäljet pääsevät aiemmin tietokantaan.
1440 upload_trace: Lisää GPS-jälki
1445 older: Vanhat jäljet
1446 showing_page: Sivu %{page}
1448 delete_track: Poista tämä jälki
1449 description: "Kuvaus:"
1452 edit_track: Muokkaa jäljen tietoja
1453 filename: "Tiedostonimi:"
1454 heading: Näytetään jälkeä %{name}
1458 pending: ODOTTAA KÄSITTELYÄ
1460 start_coordinates: "Alkupisteen koordinaatit:"
1462 title: Näytetään jälkeä %{name}
1463 trace_not_found: Jälkeä ei löydy!
1464 uploaded: "Lähetetty:"
1465 visibility: "Näkyvyys:"
1467 identifiable: Tunnistettavissa (näytetään jälkiluettelossa ja pisteet tunnistettavasti järjestettynä aikaleimoineen)
1468 private: Yksityinen (vain pisteet ilman nimeä ja aikaleimoja)
1469 public: Julkinen (näytetään jälkiluettelossa, mutta pisteet ilman nimeä ja aikaleimoja)
1470 trackable: Jäljitettävissä (pisteet jaetaan järjestettynä aikaleimoineen, mutta nimettömänä)
1474 agreed: Olet hyväksynyt Kartoittajan ehdot.
1475 agreed_with_pd: Olet myös ilmaissut muokkaustesi olevan tekijänoikeudesta vapaita (Public Domain).
1476 heading: "Kartoittajan ehdot:"
1477 link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1478 not yet agreed: Et ole vielä hyväksynyt Kartoittajan ehtoja.
1479 review link text: Lue ja hyväksy uudistuneet Kartoittajan ehdot napsauttamalla tätä linkkiä.
1480 current email address: "Nykyinen sähköpostiosoite:"
1481 delete image: Poista nykyinen kuva
1482 email never displayed publicly: (ei näy muille)
1483 flash update success: Käyttäjätietojen muutokset on tallennettu.
1484 flash update success confirm needed: Käyttäjätietojen muutokset on tallennettu. Vahvista uusi sähköpostiosoite siihen lähetettyjen ohjeiden mukaisesti.
1486 gravatar: Käytä Gravataria
1487 link text: mikä tämä on?
1488 home location: "Kotipaikka:"
1490 image size hint: (parhaat kuvat ovat neliönmuotoisia, joiden koko on vähintään 100x100)
1491 keep image: Säilytä nykyinen kuva
1492 latitude: "Leveyspiiri:"
1493 longitude: "Pituuspiiri:"
1494 make edits public button: Tee muokkauksistani julkisia
1495 my settings: Käyttäjäasetukset
1496 new email address: "Uusi sähköpostiosoite:"
1497 new image: Lisää kuva
1498 no home location: Kotipaikkaa ei ole vielä määritetty.
1500 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fi:OpenID
1501 link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1503 preferred editor: "Ensisijainen muokkausohjelma:"
1504 preferred languages: "Kielivalinnat:"
1505 profile description: "Henkilökuvaus:"
1507 disabled: Ei. Karttatietojen muokkaus estetty. Aiemmat karttamuutokset anonyymejä.
1508 disabled link text: Miksen voi enää muokata karttaa?
1509 enabled: Kyllä. Karttatietojen muokkaus sallittu.
1510 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1511 enabled link text: Mitä tämä tarkoittaa?
1512 heading: "Muokkaukset julkisia:"
1513 public editing note:
1514 heading: Julkinen muokkaus
1515 replace image: Korvaa nykyinen kuva
1516 return to profile: Palaa profiilisivulle
1517 save changes button: Tallenna muutokset
1518 title: Asetusten muokkaus
1519 update home location on click: Päivitä kotipaikka karttaa napsauttaessa
1521 already active: Tämä tunnus on jo vahvistettu.
1523 heading: Tarkista sähköpostisi!
1524 introduction_1: Vahvistusviesti lähetetty.
1525 introduction_2: Vahvista tilisi klikkaamalla sähköpostissa olevaa linkkiä ja voit aloittaa kartoituksen.
1526 press confirm button: Aktivoi uusi käyttäjätunnuksesi valitsemalla Vahvista.
1527 reconfirm_html: Tarvittaessa voimme lähettää vahvistuksen sähköpostitse, <a href="%{reconfirm}">klikkaa tästä</a>.
1528 unknown token: Vahvistuskoodi on vanhentunut tai sitä ei ole.
1531 failure: Tällä tunnisteella on jo vahvistettu sähköpostiosoite.
1532 heading: Vahvista sähköpostiosoitteen muutos
1533 press confirm button: Varmenna sähköpostiosoitteesi valitsemalla Vahvista.
1534 success: Sähköpostiosoite on vahvistettu. Kiitos liittymisestä!
1536 failure: Käyttäjää %{name} ei löytynyt.
1537 success: Olemme lähettäneet vahvistusviestin osoitteeseen %{email}. Vahvistettuasi käyttäjätunnuksesi voit aloittaa kartoittamisen.<br /><br />Jos käytät roskapostit suodattavaa ohjelmaa, joka lähettää vahvistusviestejä, laita webmaster@openstreetmap.org sallittujen osoitteiden listalle, sillä emme voi vastata vahvistusviesteihin.
1539 not_an_administrator: Tähän toimintoon tarvitaan ylläpitäjän oikeudet.
1541 flash success: Kaikki tekemäsi muokkaukset ovat nyt julkisia.
1543 confirm: Vahvista valitut käyttäjät
1544 empty: Käyttäjiä ei löytynyt.
1546 hide: Piilota valitut käyttäjät
1548 one: Näytetään sivu %{page} (%{first_item}/%{items})
1549 other: Näytetään sivu %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1550 summary: "%{name} luotu %{date} osoitteesta %{ip_address}"
1551 summary_no_ip: "%{name} luotu %{date}"
1554 account is suspended: Valitettavasti käyttäjätilisi on jäädytetty epäilyttävän toiminnan seurauksena.<br />Ole hyvä ja ota yhteyttä <a href="%{webmaster}">webmasteriin</a> jos haluat keskustella tästä.
1555 account not active: Käyttäjätunnustasi ei ole vielä aktivoitu.<br />Aktivoi käyttäjätunnuksesi napsauttamalla sähköpostitse saamaasi vahvistuslinkkiä, tai <a href="%{reconfirm}">pyydä uusi varmistusviesti</a>.
1556 auth failure: Kirjautuminen epäonnistui.
1557 create account minute: Luo käyttäjätunnus. Se kestää vain hetken.
1558 email or username: "Sähköpostiosoite tai käyttäjätunnus:"
1560 login_button: Kirjaudu sisään
1561 lost password link: Unohditko salasanasi?
1562 new to osm: Oletko uusi OpenStreetMapin käyttäjä?
1563 no account: Eikö sinulla vielä ole käyttäjätunnusta?
1564 openid: "%{logo} OpenID:"
1565 openid invalid: Valitettavasti OpenID-tunnuksesi vaikuttaa olevan virheellinen.
1566 openid missing provider: Yhteyden muodostaminen OpenID-palvelimeen epäonnistui
1567 openid_logo_alt: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella
1570 alt: Kirjaudu sisään AOL:n OpenID-tunnuksella
1571 title: Kirjaudu sisään AOL-tunnuksella
1573 alt: Kirjaudu sisään Googlen OpenID-tunnuksella
1574 title: Kirjaudu sisään Google-tunnuksella
1576 alt: Kirjaudu sisään myOpenID:n OpenID-tunnuksella
1577 title: Kirjaudu sisään myOpenID-tunnuksella
1579 alt: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksen URL-osoitteella
1580 title: Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella
1582 alt: Kirjaudu sisään Wordpressin OpenID-tunnuksella
1583 title: Kirjaudu sisään Wordpress-tunnuksella
1585 alt: Kirjaudu sisään Yahoon OpenID-tunnuksella
1586 title: Kirjaudu sisään Yahoo-tunnuksella
1587 password: "Salasana:"
1588 register now: Rekisteröidy
1589 remember: Muista minut
1590 title: Kirjautumissivu
1591 to make changes: OpenStreetMapin karttatietojen muuttaminen vaatii käyttäjätunnuksen.
1592 with openid: "Kirjaudu OpenID-tunnuksella:"
1593 with username: "Onko sinulla jo OpenStreetMap-tunnus? Kirjaudu sillä sisään:"
1595 heading: Kirjaudu ulos OpenStreetMapista
1596 logout_button: Kirjaudu ulos
1597 title: Kirjaudu ulos
1599 email address: "Sähköpostiosoite:"
1600 heading: Unohditko salasanasi?
1601 help_text: Kirjoita alapuolelle kirjautumissähköpostiosoitteesi. Osoitteeseen lähetetään salasanan palautusohjeet.
1602 new password button: Lähetä salasanan palautusohjeet
1603 notice email cannot find: Annettu sähköpostiosoite ei ole käytössä.
1604 notice email on way: Salasanan palautusohjeet on lähetetty annettuun sähköpostiosoitteeseen.
1605 title: Unohtunut salasana
1607 already_a_friend: "%{name} on jo kaverisi."
1608 button: Lisää kaveriksi
1609 failed: Käyttäjää %{name} ei voitu lisätä kaverilistaasi.
1610 heading: Lisätäänkö %{user} kaveriksi?
1611 success: "%{name} on nyt kaverisi."
1614 header: Muokkaa vapaasti
1615 html: "<p>Toisin kuin muut karttapalvelut, OpenStreetMap on täysin yhteisön eli vapaaehtoisten ihmisten luoma. Palvelun käyttö, muokkaaminen ja lataaminen on täysin ilmaista ja vapaata.</p>\n<p>Aloita kartan kehittäminen rekisteröitymällä. Tämän jälkeen vahvista käyttäjätunnus napsauttamalla linkkiä sähköpostilla lähetettävän aktivointiviestissä.</p>"
1616 confirm email address: "Sähköpostiosoite uudelleen:"
1617 confirm password: "Salasana uudelleen:"
1618 contact_webmaster: Voit ottaa yhteyttä <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>iin (englanniksi) saadaksesi oman käyttäjätunnuksen. Pyrimme vastaamaan pyyntöihin mahdollisimman pikaisesti.
1619 continue: Rekisteröidy
1620 display name: "Käyttäjätunnus:"
1621 display name description: Julkisesti näkyvä käyttäjänimi. Tätä voi myöhemmin muuttaa asetuksista.
1622 email address: "Sähköpostiosoite:"
1623 license_agreement: Kun vahvistat tilisi sinun on sitouduttava <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">osallistujan ehtoihin</a>.
1624 no_auto_account_create: Automaattinen käyttäjätunnuksen luonti ei ole juuri nyt käytössä.
1625 not displayed publicly: Ei näytetä julkisesti. Lisätietoja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="tietosuojakäytäntö wikisivulla, ml. osio sähköpostiosoitteiden käsittelystä">tietosuojakäytännöstä</a> on saatavilla englanniksi.
1626 openid: "%{logo} OpenID:"
1627 openid association: "<p>OpenID-tunnustasi ei ole vielä yhdistetty OpenStreetMap-käyttäjätiliin.</p>\n<ul>\n <li>Jos olet uusi OpenStreetMapin käyttäjä, luo uusi tunnus käyttäen lomaketta, joka näkyy alla.</li>\n <li>\n Jos sinulla on jo käyttäjätunnus, voit kirjautua sisään\n käyttäen käyttäjätunnustasi ja salasanaasi, jonka \n jälkeen voit liittää OpenID-tunnuksesi käyttäjätiliin\n käyttäjäasetuksistasi. \n </li>\n</ul>"
1628 openid no password: OpenID:iä käytettäessä salasana ei ole pakollinen, mutta jotkut erikoistyökalut ja -palvelimet saattavat vaatia sen.
1629 password: "Salasana:"
1630 terms accepted: Kiitos uusien osallistujaehtojen hyväksymisestä!
1631 terms declined: Olemme pahoillamme, ettet hyväksynyt uusia osallistujaehtoja. Katso lisätietoja <a href="%{url}">tältä wikisivulta</a>.
1633 use openid: Rekisteröidy %{logo} OpenID-tunnuksella
1635 body: Käyttäjää %{user} ei löytynyt. Tarkista oikeikirjoitus.
1636 heading: Käyttäjää %{user} ei ole olemassa
1637 title: Haettua käyttäjää ei ole olemassa
1640 nearby mapper: Lähellä oleva kartoittaja
1641 your location: Oma sijaintisi
1643 button: Poista kaveri
1644 heading: Poistetaanko kaveri %{user}?
1645 not_a_friend: "%{name} ei ole enää kaverisi."
1646 success: "%{name} poistettiin kaverilistastasi."
1648 confirm password: "Vahvista salasana:"
1649 flash changed: Salasanasi on vaihdettu.
1650 flash token bad: Tuntematon tunniste. Tarkista että URL on sama kuin postissasi.
1651 heading: Vaihda käyttäjän %{user} salasana
1652 password: "Salasana:"
1653 reset: Vaihda salasana
1654 title: Salasanan vaihto
1656 flash success: Kodin sijainnin tallennus onnistui
1658 heading: Käyttäjätili jäädytetty
1659 title: Käyttäjätili jäädytetty
1660 webmaster: webmaster
1663 consider_pd: Edellisen sopimuksen lisäksi katson lisäyksieni olevan Public Domainissa
1664 consider_pd_why: mikä tämä on?
1666 guidance: "Tietoa, joka auttaa ymmärtämään nämä käsitteet: a <a href=\"%{summary}\">ihmisluettava yhteenveto</a> ja joitain <a href=\"%{translations}\">epävirallisia käännöksiä</a>"
1667 heading: Osallistujaehdot
1671 rest_of_world: Muu maailma
1672 legale_select: "Ole hyvä ja valitse asuinmaasi:"
1673 read and accept: Lue alla oleva sopimus ja varmista, että hyväksyt sopimuksen ehdot nykyisille ja tuleville muokkauksillesi valitsemalla »Hyväksyn».
1674 title: Osallistujaehdot
1675 you need to accept or decline: Ennen jatkamista lue läpi Kartoittajan ehdot ja hyväksy tai hylkää se.
1677 activate_user: aktivoi tämä käyttäjä
1678 add as friend: Lisää kaveriksi
1679 ago: (%{time_in_words_ago} sitten)
1680 block_history: saadut estot
1681 blocks by me: Tekemäni estot
1682 blocks on me: Saadut estot
1685 confirm_user: vahvista tämä käyttäjä
1686 create_block: estä tämä käyttäjä
1687 created from: "Tekijä:"
1688 ct accepted: Hyväksytty %{ago} sitten
1689 ct declined: Hylätty
1690 ct status: "Kartoittajan ehdot:"
1691 ct undecided: Ei valittu
1692 deactivate_user: poista tämän käyttäjän aktivointi
1693 delete_user: poista käyttäjä
1697 email address: "Sähköpostiosoite:"
1698 friends_changesets: kaverien muutoskokoelmat
1699 friends_diaries: kaverien päiväkirjamerkinnät
1700 hide_user: piilota käyttäjä
1701 if set location: Määrittelet sijaintisi sivulla %{settings_link} nähdäksesi lähialueen käyttäjiä.
1702 km away: "%{count} kilometrin päässä"
1703 latest edit: "Viimeisin muutos %{ago}:"
1704 m away: "%{count} metrin päässä"
1705 mapper since: "Liittyi palveluun:"
1706 moderator_history: tehdyt estot
1707 my comments: Omat kommentit
1708 my diary: Oma päiväkirja
1709 my edits: Omat muokkaukset
1710 my notes: Omat karttailmoitukset
1711 my profile: Profiili
1712 my settings: Asetukset
1713 my traces: Omat jäljet
1714 nearby users: Muut lähialueen käyttäjät
1715 nearby_changesets: lähialueen käyttäjien muutoskokoelmat
1716 nearby_diaries: lähialueen käyttäjien päiväkirjamerkinnät
1717 new diary entry: uusi päiväkirjamerkintä
1718 no friends: Sinulla ei ole vielä kavereita.
1719 no nearby users: Valitun sijainnin lähellä ei ole tiedossa muita käyttäjiä.
1720 notes: Karttailmoitukset
1721 oauth settings: oauth-asetukset
1722 remove as friend: Poista kavereista
1724 administrator: Tämä käyttäjä on ylläpitäjä.
1726 administrator: Myönnä ylläpitäjän oikeudet
1727 moderator: Myönnä moderaattorin oikeudet
1728 moderator: Tämä käyttäjä on moderaattori.
1730 administrator: Poista ylläpitäjän oikeudet
1731 moderator: Poista moderaattorin oikeudet
1732 send message: Lähetä viesti
1733 settings_link_text: asetussivulla
1736 unhide_user: piilota tämä käyttäjä
1737 user location: Käyttäjän sijainti
1738 your friends: Kaverit
1741 empty: "%{name} ei ole vielä tehnyt yhtään estoa."
1742 heading: Listaa käyttäjän %{name} tekemät estot
1743 title: Käyttäjän %{name} tekemät estot
1745 empty: Käyttäjää %{name} ei ole estetty.
1746 heading: Käyttäjän %{name} estot
1747 title: Käyttäjän %{name} estot
1749 flash: Estettiin käyttäjä %{name}
1750 try_contacting: Yritä ottaa yhteyttä käyttäjään ennen kuin estät hänet ja anna heille tarpeeksi aikaa vastata.
1751 try_waiting: Anna käyttäjälle riittävästi aikaa vastata ennen kuin estät hänet.
1753 back: Näytä kaikki estot
1754 heading: Käyttäjän %{name} esto
1755 needs_view: Pitääkö tämän käyttäjän kirjautua sisään ennen kuin esto poistetaan?
1756 period: Kuinka pitkäksi aikaa käyttäjää estetään käyttämästä APIa, laskettuna tästä hetkestä.
1757 reason: Syy käyttäjän %{name} estoon. Ole mahdollisimman rauhallinen ja järkevä, anna tilanteesta mahdollisimman paljon yksityiskohtia. Muista, että kaikki käyttäjät eivät ymmärrä yhteisön erikoissanastoa, joten yritä käyttää yleisesti ymmärrettäviä sanoja.
1758 show: Näytä tämä esto
1759 submit: Päivitä esto
1760 title: Käyttäjän %{name} esto
1762 block_expired: Esto on jo vanhentunut, eikä sitä voi muokata.
1763 block_period: Eston ajanjakson täytyy olla yksi pudotusvalikossa olevista arvoista.
1765 time_future: Päättyy %{time} kuluttua.
1766 time_past: Päättyi %{time} sitten.
1767 until_login: Aktiivinen kunnes käyttäjä kirjautuu sisään.
1770 heading: Luettelo käyttäjän estoista
1771 title: Estetyt käyttäjät
1773 non_moderator_revoke: Sinun on oltava moderaattori poistaaksesi eston.
1774 non_moderator_update: Sinun on oltava moderaattori luodaksesi tai muokataksesi estoa.
1776 back: Näytä kaikki estot
1777 heading: Luodaan esto käyttäjälle %{name}
1778 needs_view: Käyttäjän tulee kirjautua sisään ennen tämän eston poistumista
1779 period: Kuinka kauan käyttäjä on estetty käyttämästä APIa. Esto alkaa heti.
1780 reason: Syy käyttäjän %{name} estoon. Ole mahdollisimman rauhallinen ja järkevä. Anna niin paljon yksityiskohtia tilanteesta kuin voit. Muista, että viesti tulee olemaan esillä julkisesti. Muista myös, että kaikki käyttäjät eivät ymmärrä yhteisön slangia. Käytä siis maallikkojen termejä.
1782 title: Luodaan esto käyttäjälle %{name}
1783 tried_contacting: Olen ottanut yhteyttä käyttäjään ja pyytänyt heitä lopettamaan.
1784 tried_waiting: Olen antanut käyttäjälle kohtuullisen ajan vastata näihin viesteihin.
1786 back: Takaisin hakemistoon
1787 sorry: Estotunnusta %{id} ei löytynyt.
1789 confirm: Oletko varma?
1790 creator_name: Tekijä
1791 display_name: Estetty käyttäjä
1794 not_revoked: (ei kumottu)
1795 previous: « Edellinen
1798 revoker_name: Eston tehnyt
1800 showing_page: Sivu %{page}
1804 other: "%{count} tuntia"
1806 confirm: Oletko varma, että haluat poistaa tämän eston?
1807 flash: Tämä esto on poistettu
1808 heading: Poistetaan käyttäjän %{block_on} esto, jonka oli tehnyt %{block_by}
1809 past: Tämä esto päättyi %{time} sitten ja sitä ei voida poistaa.
1811 time_future: Tämä esto päättyy %{time} kuluttua.
1812 title: Esto %{block_on} poistetaan
1814 back: Näytä kaikki estot
1815 confirm: Oletko varma?
1817 heading: "%{block_on} estetty käyttäjän %{block_by} toimesta"
1818 needs_view: Käyttäjän täytyy kirjautua sisään ennen kuin esto poistuu.
1819 reason: "Syy estoon:"
1824 time_future: Päättymiseen aikaa %{time}
1825 time_past: Loppui %{time} sitten
1826 title: "%{block_on} estetty käyttäjän %{block_by} toimesta"
1828 only_creator_can_edit: Vain tämän eston luonut moderaattori voi muokata sitä.
1829 success: Esto päivitetty.
1832 already_has_role: Käyttäjällä on jo rooli %{role}.
1833 doesnt_have_role: Käyttäjällä ei ole roolia %{role}.
1834 not_a_role: Merkkijono '%{role}' ei ole kelvollinen rooli.
1835 not_an_administrator: Vain ylläpitäjät voivat hallita käyttäjärooleja, etkä ole ylläpitäjä.
1837 are_you_sure: Haluatko varmasti lisätä käyttäjän ”%{name}” ryhmään ”%{role}”?
1839 fail: Roolin ”%{role}” myöntäminen käyttäjälle ”%{name}” epäonnistui. Tarkista että käyttäjä ja rooli ovat molemmat kelvollisia.
1840 heading: Vahvista roolin myöntäminen
1841 title: Vahvista roolin myöntäminen
1843 are_you_sure: Haluatko varmasti poistaa käyttäjän ”%{name}” ryhmästä ”%{role}”?
1845 fail: Ryhmän ”%{role}” poistaminen käyttäjältä ”%{name}” epäonnistui. Tarkista että käyttäjä ja ryhmä ovat molemmat kelvollisia.
1846 heading: Vahvista roolin poistaminen
1847 title: Vahvista roolin poistaminen
1850 paragraph_1_html: Jos huomaat kartalla virheen, muttet halua korjata sitä itse, tee siitä karttavirheilmoitus.
1851 paragraph_2_html: Se on helppoa! Siirry <a href='%{map_url}'>kartalle</a> ja napsauta <span class='icon note'></span>-kuvaketta. Siirrä kartalle ilmestyvä karttamerkki virheen kohdalle. Kirjoita virheestä lisätietoja Suomessa olevista virheistä suomeksi ja muualla olevista virheistä paikallisella kielellä tai englanniksi. Lopuksi tallenna ilmoitus, jolloin muut kartoittajat voivat korjata virheen.
1852 title: Eikö muokkaaminen innosta? Ilmoita karttavirheistä!
1854 editor_html: <strong>Muokkausohjelma</strong> tai <strong>kartanmuokkain</strong> (engl. editor) on ohjelmisto tai verkkosivusto, jolla voi muokata karttaa.
1855 node_html: <strong>Piste</strong> (engl. node) on pistemäinen kohde kartalla, kuten ravintola tai puu. Näitä kutsutaan paikkapisteiksi. Lisäksi osaa pisteistä kutsutaan viivapisteiksi.
1856 paragraph_1_html: OpenStreetMapissa käytetään lukuisia, vain siinä esiintyviä termejä. Kun nämä termit ovat hallinnassa, olet jo voiton puolella!
1857 tag_html: <strong>Tagi</strong> sisältää tietoja, joilla kerrotaan pisteen, viivan tai alueen käyttötarkoitus. Tällaisia tietoja on esimerkiksi ravintolan nimi tai kadun nopeusrajoitus.
1858 title: Käsitteitä ja termistöä
1859 way_html: Avoin <strong>viiva</strong> (engl. way) on viivamainen kohde, kuten katu tai joki. Suljettu viiva eli <strong>alue</strong> (engl. area) kuvaa aluetta, kuten järveä tai rakennusta.
1860 introduction_html: Tervetuloa OpenStreetMapiin, ilmaiseen ja vapaasti muokattavaan maailmankarttaan. Rekisteröityminen on nyt tehty, joten olet valmis aloittamaan kartan muokkaamisen. Tutustu ensin kuitenkin näihin perusasioihin.
1862 paragraph_1_html: Tarvitsetko apua OpenStreetMapin käytössä tai muokkaamisessa? Tutustu OpenStreetMapin <a href='http://help.openstreetmap.org/'>ohjekeskukseen</a>.
1864 start_mapping: Aloita kartan muokkaaminen
1867 off_html: Se <em>ei</em> sisällä mielipiteitä, kuten arvioita, historiallisia tai hypoteettisia ominaisuuksia, eikä tietoja tekijänoikeuksin suojatuista lähteistä. Ellei sinulla ole erityistä lupaa, älä kopioi verkko- tai paperikarttoja.
1868 on_html: OpenStreetMapissä voi kartoittaa asioita, jotka ovat sekä <em>todellisia että nykyisiä</em> - se sisältää miljoonia rakennuksia, teitä ja muita yksityiskohtia paikoista. Voit kartoittaa mitä tahansa reaalimaailman piirteitä, jotka sinua kiinnostavat.
1869 title: Mitä on kartalla