]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Add a map queue that points at cgimap and direct map calls to it.
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (Português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: BraulioBezerra
5 # Author: Luckas Blade
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nighto
8 # Author: Rodrigo Avila
9 pt-BR: 
10   activerecord: 
11     attributes: 
12       diary_comment: 
13         body: Corpo
14       diary_entry: 
15         language: Língua
16         latitude: Latitude
17         longitude: Longitude
18         title: Título
19         user: Usuário
20       friend: 
21         friend: Amigo
22         user: Usuário
23       message: 
24         body: Corpo
25         recipient: Destinatário
26         sender: Remetente
27         title: Título
28       trace: 
29         description: Descrição
30         latitude: Latitude
31         longitude: Longitude
32         name: Nome
33         public: Público
34         size: Tamanho
35         user: Usuário
36         visible: Visível
37       user: 
38         active: Ativo
39         description: Descrição
40         display_name: Nome para Exibição
41         email: Email
42         languages: Línguas
43         pass_crypt: Senha
44     models: 
45       acl: Lista de Controle de acesso
46       changeset: Alterações
47       changeset_tag: Etiqueta do Conjunto de Alterações
48       country: País
49       diary_comment: Comentário
50       diary_entry: Entrada do Diário
51       friend: Amigo
52       language: Língua
53       message: Mensagem
54       node: Ponto
55       node_tag: Etiqueta do Ponto
56       notifier: Notificador
57       old_node: Ponto Antigo
58       old_node_tag: Etiqueta do Ponto Antigo
59       old_relation: Relação Antiga
60       old_relation_member: Membro da Relação Antiga
61       old_relation_tag: Etiqueta da Relação Antiga
62       old_way: Caminho Antigo
63       old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
64       old_way_tag: Etiqueta do Caminho Antigo
65       relation: Relação
66       relation_member: Membro da Relação
67       relation_tag: Etiqueta da Relação
68       session: Sessão
69       trace: Trilha
70       tracepoint: Ponto da Trilha
71       tracetag: Etiqueta da Trilha
72       user: Usuário
73       user_preference: Preferências do Usuário
74       user_token: Token do Usuário
75       way: Caminho
76       way_node: Ponto do Caminho
77       way_tag: Etiqueta do Caminho
78   application: 
79     require_cookies: 
80       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados - por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
81     setup_user_auth: 
82       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para saber de mais detalhes.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Alterações: {{id}}"
86       changesetxml: XML do conjunto de alterações
87       download: Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
88       feed: 
89         title: Conjunto de mudanças {{id}}
90         title_comment: Conjunto de mudanças {{id}} - {{comment}}
91       osmchangexml: osmChange XML
92       title: Alterações
93     changeset_details: 
94       belongs_to: "Pertence a:"
95       bounding_box: "Limites da área:"
96       box: Área
97       closed_at: "Fechado em:"
98       created_at: "Criado em:"
99       has_nodes: 
100         one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
101         other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
102       has_relations: 
103         one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
104         other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
105       has_ways: 
106         one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
107         other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
108       no_bounding_box: Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações.
109       show_area_box: Área de exibição
110     changeset_navigation: 
111       all: 
112         next_tooltip: Próximo conjunto de alterações
113         prev_tooltip: Conjunto de alterações anterior
114       user: 
115         name_tooltip: Ver edições de {{user}}
116         next_tooltip: Editado posteriormente por {{user}}
117         prev_tooltip: Editado anteriormente por {{user}}
118     common_details: 
119       changeset_comment: "Comentário:"
120       edited_at: "Editado em:"
121       edited_by: "Editado por:"
122       in_changeset: "No conjunto de alterações:"
123       version: "Versão:"
124     containing_relation: 
125       entry: Relação {{relation_name}}
126       entry_role: Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})
127     map: 
128       deleted: Apagado
129       larger: 
130         area: Ver área em um mapa maior
131         node: Ver ponto em um mapa maior
132         relation: Ver relação em um mapa maior
133         way: Ver caminho em um mapa maior
134       loading: Carregando...
135     node: 
136       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
137       download_xml: Baixar XML
138       edit: editar
139       node: Ponto
140       node_title: "Ponto: {{node_name}}"
141       view_history: ver histórico
142     node_details: 
143       coordinates: "Coordenadas:"
144       part_of: "Parte de:"
145     node_history: 
146       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
147       download_xml: Baixar XML
148       node_history: Histórico do ponto
149       node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
150       view_details: ver detalhes
151     not_found: 
152       sorry: Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado.
153       type: 
154         changeset: conjunto de mudanças
155         node: ponto
156         relation: relação
157         way: caminho
158     paging_nav: 
159       of: de
160       showing_page: Exibindo página
161     relation: 
162       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
163       download_xml: Baixar XML
164       relation: Relação
165       relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
166       view_history: ver histórico
167     relation_details: 
168       members: "Membros:"
169       part_of: "Parte de:"
170     relation_history: 
171       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
172       download_xml: Baixar XML
173       relation_history: Histórico de Relação
174       relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
175       view_details: ver detalhes
176     relation_member: 
177       entry: "{{type}} {{name}}"
178       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
179       type: 
180         node: Ponto
181         relation: Relação
182         way: Caminho
183     start: 
184       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
185       view_data: Ver dados para do mapa em visualização atual
186     start_rjs: 
187       data_frame_title: Dados
188       data_layer_name: Dados
189       details: Detalhes
190       drag_a_box: Clique e arraste para selecionar uma área no mapa
191       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] at [[timestamp]]
192       history_for_feature: Histórico para [[feature]]
193       load_data: Carregar dados
194       loaded_an_area_with_num_features: Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo.
195       loading: Carregando...
196       manually_select: Selecione uma área diferente manualmente
197       object_list: 
198         api: Obter esta área através da API
199         back: Exibir lista de objetos
200         details: Detalhes
201         heading: Lista de Objetos
202         history: 
203           type: 
204             node: Ponto [[id]]
205             way: Caminho [[id]]
206         selected: 
207           type: 
208             node: Ponto [[id]]
209             way: Caminho [[id]]
210         type: 
211           node: Ponto
212           way: Caminho
213       private_user: usuário privado
214       show_history: Exibir histórico
215       unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
216       wait: Aguarde...
217       zoom_or_select: Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar
218     tag_details: 
219       tags: "Etiquetas:"
220     timeout: 
221       sorry: Desculpe, mas os dados para {{type}} com id {{id}} estão demorando muito para chegar.
222       type: 
223         changeset: conjunto de mudanças
224         node: nó
225         relation: relação
226         way: caminho
227     way: 
228       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
229       download_xml: Baixar XML
230       edit: editar
231       view_history: ver histórico
232       way: Caminho
233       way_title: "Caminho: {{way_name}}"
234     way_details: 
235       also_part_of: 
236         one: também parte do caminho {{related_ways}}
237         other: também parte dos caminhos {{related_ways}}
238       nodes: "Pontos:"
239       part_of: "Parte de:"
240     way_history: 
241       download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
242       download_xml: Baixar XML
243       view_details: ver detalhes
244       way_history: Histórico de caminho
245       way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
246   changeset: 
247     changeset: 
248       anonymous: Anônimo
249       big_area: (grande)
250       id: "#{{id}}"
251       no_comment: (nenhum)
252       no_edits: (sem alterações)
253       show_area_box: exibir limite da área
254       still_editing: (ainda editando)
255       view_changeset_details: Ver detalhes das alterações
256     changeset_paging_nav: 
257       next: Seguinte &raquo;
258       previous: "&laquo; Anterior"
259       showing_page: Exibindo página {{page}}
260     changesets: 
261       area: Área
262       comment: Comentário
263       id: ID
264       saved_at: Salvo em
265       user: Usuário
266     list: 
267       description: Alterações recentes
268       description_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
269       description_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
270       description_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
271       heading: Conjuntos de alterações
272       heading_bbox: Conjuntos de alterações
273       heading_user: Conjuntos de alterações
274       heading_user_bbox: Conjuntos de alterações
275       title: Conjuntos de alterações
276       title_bbox: Conjuntos de alterações em {{bbox}}
277       title_user: Conjuntos de alterações de {{user}}
278       title_user_bbox: Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}
279   diary_entry: 
280     diary_comment: 
281       comment_from: Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}
282       confirm: Confirmar
283       hide_link: Ocultar esse comentário
284     diary_entry: 
285       comment_count: 
286         one: 1 comentário
287         other: "{{count}} comentários"
288       comment_link: Comentar nesta entrada
289       confirm: Confirmar
290       edit_link: Editar esta entrada
291       hide_link: Ocultar essa entrada
292       posted_by: Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}
293       reply_link: Responder esta entrada
294     edit: 
295       body: "Texto:"
296       language: "Idioma:"
297       latitude: "Latitude:"
298       location: "Localização:"
299       longitude: "Longitude:"
300       marker_text: Localização da entrada no diário
301       save_button: Salvar
302       subject: "Assunto:"
303       title: Editar entrada do diário
304       use_map_link: usar mapa
305     feed: 
306       all: 
307         description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
308         title: Entradas no diário OpenStreetMap
309       language: 
310         description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em {{language_name}}
311         title: Entradas no diário OpenStreetMap em {{language_name}}
312       user: 
313         description: Entradas recentes no diário OpenStreetMap de {{user}}
314         title: Entradas do diário OpenStreetMap de {{user}}
315     list: 
316       in_language_title: Entradas do Diário em {{language}}
317       new: Nova Entrada no Diário
318       new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
319       newer_entries: Entradas novas
320       no_entries: Sem entradas no Diário
321       older_entries: Entradas antigas
322       recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
323       title: Diários dos Usuários
324       user_title: Diário de {{user}}
325     new: 
326       title: Nova Entrada de Diário
327     no_such_entry: 
328       body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
329       heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
330       title: Entrada de diário inexistente
331     no_such_user: 
332       body: Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
333       heading: O usuário {{user}} não existe
334       title: Usuário inexistente
335     view: 
336       leave_a_comment: Deixe um comentário
337       login: Entrar
338       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
339       save_button: Salvar
340       title: Diários dos usuários | {{user}}
341       user_title: Diário de {{user}}
342   export: 
343     start: 
344       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
345       area_to_export: Área a exportar
346       embeddable_html: HTML para embutir
347       export_button: Exportar
348       export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.
349       format: Formato
350       format_to_export: Formato a Exportar
351       image_size: Tamanho da Imagem
352       latitude: "Lat:"
353       licence: Licença
354       longitude: "Lon:"
355       manually_select: Selecior área diferente manualmente
356       mapnik_image: Imagem Mapnik
357       max: max
358       options: Opções
359       osm_xml_data: Dados XML OpenStreetMap
360       osmarender_image: Imagem Osmarender
361       output: Saída
362       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
363       scale: Escala
364       zoom: Zoom
365     start_rjs: 
366       add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
367       change_marker: Mudar posição do marcador
368       click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um marcador
369       drag_a_box: Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área
370       export: Exportar
371       manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
372       view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
373   geocoder: 
374     description: 
375       title: 
376         geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
378         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
379       types: 
380         cities: Cidades
381         places: Lugares
382         towns: Cidades
383     description_osm_namefinder: 
384       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
385     direction: 
386       east: leste
387       north: norte
388       north_east: nordeste
389       north_west: noroeste
390       south: sul
391       south_east: sudeste
392       south_west: sudoeste
393       west: oeste
394     distance: 
395       one: a cerca de 1km
396       other: a cerca de {{count}}km
397       zero: a menos de 1km
398     results: 
399       more_results: Mais resultados
400       no_results: Nenhum resultado encontrado
401     search: 
402       title: 
403         ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
404         geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
406         osm_namefinder: Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
407         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
408         uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
409         us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
410     search_osm_namefinder: 
411       prefix: "{{type}}"
412       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
413       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
414       suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
415     search_osm_nominatim: 
416       prefix: 
417         amenity: 
418           airport: Aeroporto
419           arts_centre: Centro de Arte
420           atm: Caixa automático
421           auditorium: Auditório
422           bank: Banco
423           bar: Bar
424           bench: Banco (de praça)
425           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
426           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
427           brothel: Bordel
428           bureau_de_change: Casa de câmbio
429           bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
430           cafe: Café
431           car_rental: Aluguel de veículos
432           car_sharing: Aluguel de Carro
433           car_wash: Lava-Carros
434           casino: Cassino
435           cinema: Cinema
436           clinic: Clínica
437           club: Clube
438           college: Faculdade
439           community_centre: Centro comunitário
440           courthouse: Fórum
441           crematorium: Crematório
442           dentist: Dentista
443           doctors: Consultórios
444           dormitory: Dormitório
445           drinking_water: Água potável
446           driving_school: Autoescola
447           embassy: Embaixada
448           emergency_phone: Telefone de emergência
449           fast_food: Fast Food
450           ferry_terminal: Terminal de barca
451           fire_hydrant: Hidrante
452           fire_station: Corpo de bombeiros
453           fountain: Fonte
454           fuel: Combustível
455           grave_yard: Cemitério
456           gym: Ginásio
457           health_centre: Centro de saúde
458           hospital: Hospital
459           hotel: Hotel
460           hunting_stand: Stand de caça
461           ice_cream: Sorveteria
462           kindergarten: Jardim de infância
463           library: Biblioteca
464           market: Mercado
465           marketplace: Mercado público / feira
466           mountain_rescue: Abrigo de montanha
467           nightclub: Casa noturna/Boate
468           office: Escritório
469           park: Parque
470           parking: Estacionamento
471           pharmacy: Farmácia
472           place_of_worship: Lugar de Adoração
473           police: Polícia
474           post_box: Caixa de correio
475           post_office: Agência de Correios
476           preschool: Pré-escola/Jardim de Infância
477           prison: Prisão
478           pub: Pub
479           public_building: Edifício público
480           public_market: Mercado público
481           recycling: Posto de Reciclagem
482           restaurant: Restaurante
483           retirement_home: Asilo
484           sauna: Sauna
485           school: Escola
486           shelter: Refúgio
487           shop: Loja
488           shopping: Shopping
489           social_club: Clube social
490           studio: Estúdio
491           supermarket: Supermercado
492           taxi: Táxi
493           telephone: Telefone público
494           theatre: Teatro
495           toilets: Banheiros
496           townhall: Prefeitura
497           university: Universidade
498           vending_machine: Máquina de venda automática
499           veterinary: Clínica veterinária
500           waste_basket: Lata de lixo
501           wifi: Ponto de Acesso WiFi
502           youth_centre: Centro juvenil
503         boundary: 
504           administrative: Limite Administrativo
505         building: 
506           apartments: Bloco de apartamentos
507           bunker: Bunker
508           chapel: Capela
509           church: Igreja
510           city_hall: Prefeitura
511           commercial: Edifício comercial
512           dormitory: Dormitório
513           entrance: Entrada de edifício
514           garage: Garagem
515           hospital: Hospital
516           hotel: Hotel
517           house: Casa
518           industrial: Edifício industrial
519           office: Edifício de escritórios
520           public: Edifício público
521           residential: Edifício residencial
522           school: Edifício escolar
523           shop: Loja
524           stadium: Estádio
525           store: Loja
526           terrace: Terraço
527           tower: Torre
528           train_station: Estação de Trem
529           university: Edifício Universitário
530           "yes": Edifício
531         highway: 
532           bridleway: Pista para cavalos
533           bus_stop: Ponto de ônibus
534           construction: Estrada em construção
535           cycleway: Ciclovia
536           distance_marker: Marcador de quilometragem
537           emergency_access_point: Acesso de emergência
538           gate: Portão
539           living_street: Rua residencial
540           motorway: Rodovia expressa
541           path: Caminho
542           pedestrian: Rua de pedestres
543           primary: Via Primária
544           primary_link: Via Primária
545           raceway: Pista de corrida
546           residential: Residencial
547           road: Estrada
548           secondary: Via Secundária
549           secondary_link: Via Secundária
550           service: Rua de serviço
551           steps: Degraus
552           tertiary: Via terciária
553           track: Trilha
554           trail: Trilha
555           trunk: Via de entroncamento
556           unclassified: Via não classificada
557           unsurfaced: Rua não pavimentada
558         historic: 
559           archaeological_site: Sítio arqueológico
560           battlefield: Campo de batalha
561           building: Edifício
562           castle: Castelo
563           church: Igreja
564           house: Casa histórica
565           icon: Ícone
566           memorial: Memorial
567           mine: Mina histórica
568           monument: Monumento
569           museum: Museu
570           ruins: Ruínas
571           tower: Torre histórica
572         landuse: 
573           cemetery: Cemitério
574           commercial: Área comercial
575           construction: Construção
576           farm: Fazenda
577           forest: Floresta
578           grass: Gramado
579           industrial: Área industrial
580           landfill: Aterro sanitário
581           military: Área militar
582           mine: Mina
583           mountain: Montanha
584           nature_reserve: Reserva Natural
585           park: Parque
586           plaza: Praça
587           quarry: Pedreira
588           railway: Terreno de ferrovia
589           reservoir: Represa ou Reservatório de Água
590           residential: Área residencial
591           vineyard: Vinhedo
592           wetland: Pântano / Mangue
593         leisure: 
594           fishing: Área de pesca
595           garden: Jardim
596           golf_course: Campo de Golf
597           ice_rink: Rinque de patinação no gelo
598           marina: Marina
599           miniature_golf: Mini Golfe
600           nature_reserve: Reserva Ambiental
601           park: Parque
602           sports_centre: Centro Esportivo
603           stadium: Estádio
604           swimming_pool: Piscina
605           water_park: Parque aquático
606         natural: 
607           bay: Baía
608           beach: Praia
609           cape: Cabo
610           cave_entrance: Entrada de Gruta
611           channel: Canal
612           cliff: Penhasco
613           coastline: Litoral
614           crater: Cratera
615           fjord: Fiorde
616           geyser: Gêiser
617           glacier: Geleira
618           heath: Charneca
619           hill: Colina/Morro
620           island: Ilha
621           marsh: Pântano
622           mud: Lama
623           peak: Pico
624           reef: Recife
625           ridge: Cordilheira
626           river: Rio
627           rock: Rocha
628           shoal: Barra
629           strait: Estreito
630           tree: Árvore
631           valley: Vale
632           volcano: Vulcão
633           water: Água
634           wetland: Pântano / Mangue
635           wood: Madeira
636         place: 
637           airport: Aeroporto
638           city: Cidade
639           country: País
640           farm: Fazenda
641           hamlet: Aldeia
642           house: Casa
643           houses: Casas
644           island: Ilha
645           islet: Ilhota
646           locality: Localidade
647           municipality: Municipalidade
648           postcode: CEP
649           region: Região
650           sea: Mar
651           state: Estado
652           subdivision: Subdivisão
653           suburb: Subúrbio
654           village: Vila
655         railway: 
656           abandoned: Trilhos abandonados
657           disused: Ferrovia em desuso
658           historic_station: Estação de trem histórica
659           level_crossing: Passagem em nível
660           monorail: Monotrilho
661           preserved: Ferrovia preservada
662           station: Estação de Trem
663           subway: Estação de metrô
664           subway_entrance: Entrada do metrô
665           tram: Rota de bonde
666           tram_stop: Parada de bonde
667         shop: 
668           alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
669           art: Loja de artigos de arte
670           bakery: Padaria
671           beauty: Salão de Beleza
672           beverages: Loja/depósito de bebidas
673           bicycle: Loja de bicicletas
674           books: Livraria
675           butcher: Açougue
676           car: Loja de carros
677           car_dealer: Concessionária de automóveis
678           car_parts: Autopeças
679           car_repair: Oficina mecânica
680           carpet: Loja de tapetes
681           clothes: Loja de roupas
682           computer: Loja de computação
683           convenience: Loja de conveniência
684           copyshop: Gráfica/copiadora
685           cosmetics: Loja de cosméticos
686           department_store: Loja de departamentos
687           doityourself: Faça você mesmo
688           drugstore: Drogaria
689           dry_cleaning: Lavagem a seco
690           electronics: Loja de Eletrônicos
691           fish: Peixaria
692           florist: Florista
693           food: Loja de alimentação
694           furniture: Móveis
695           gallery: Galeria
696           general: Loja de artigos gerais
697           gift: Loja de presentes
698           greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
699           grocery: Loja de alimentos
700           hairdresser: Cabelereiro
701           hardware: Material/Equipamentos de construção
702           insurance: Seguradora
703           jewelry: Joalheria
704           laundry: Lavanderia
705           mall: Shopping Center
706           market: Mercado
707           mobile_phone: Loja de celulares
708           motorcycle: Loja de motocicletas
709           music: Loja de música
710           optician: Ótica / Oculista
711           organic: Loja de alimentos orgânicos
712           pet: Pet Shop
713           photo: Loja fotográfica
714           salon: Salão de beleza
715           shoes: Sapataria
716           shopping_centre: Shopping Center
717           sports: Loja de artigos esportivos
718           stationery: Papelaria
719           supermarket: Supermercado
720           toys: Loja de brinquedos
721           travel_agency: Agência de viagens
722           wine: Loja de vinhos
723         tourism: 
724           artwork: Ilustração
725           attraction: Atração
726           bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
727           camp_site: Acampamento
728           chalet: Chalé
729           guest_house: Albergue
730           hostel: Abrigo
731           hotel: Hotel
732           information: Informações
733           motel: Motel
734           museum: Museu
735           picnic_site: Área de Piquenique
736           theme_park: Parque temático
737           valley: Vale
738           viewpoint: Mirador
739           zoo: Zoológico
740         waterway: 
741           canal: Canal
742           dam: Represa
743           dock: Doca
744           mineral_spring: Fonte mineral
745           river: Rio
746           riverbank: Margem de rio
747           stream: Córrego
748           wadi: Uádi
749           waterfall: Queda de água
750   javascripts: 
751     map: 
752       base: 
753         cycle_map: Cycle Map
754         mapnik: Mapnik
755         noname: Sem nomes
756         osmarender: Osmarender
757       overlays: 
758         maplint: Maplint
759     site: 
760       edit_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para editar o mapa
761       history_zoom_alert: Você deve aumentar o zoom para ver o histórico de edição
762   layouts: 
763     donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
764     donate_link_text: doando
765     edit: Editar
766     edit_tooltip: Editar mapas
767     export: Exportar
768     export_tooltip: Exportar dados do mapa
769     gps_traces: Trilhas GPS
770     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas
771     help_wiki: Ajuda & Wiki
772     help_wiki_tooltip: Ajuda &amp; Wiki do projeto
773     help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?uselang=pt-br
774     history: Histórico
775     history_tooltip: Histórico de alterações
776     home: início
777     home_tooltip: Ir para a sua localização
778     inbox: caixa de entrada ({{count}})
779     inbox_tooltip: 
780       one: 1 Nova mensagem na sua caixa de entrada
781       other: Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas
782       zero: Sem novas mensagens na sua caixa de entrada
783     intro_1: OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo. Ele é feito por pessoas como você.
784     intro_2: OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo.
785     intro_3: A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}.
786     license: 
787       alt: CC by-sa 2.0
788       title: Os dados do OpenStreetMaps estão licenciados na Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0 Genérica
789     log_in: entrar
790     log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
791     logo: 
792       alt_text: OpenStreetMap logo
793     logout: sair
794     logout_tooltip: Sair
795     make_a_donation: 
796       text: Faça uma doação
797       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
798     news_blog: Blog de notícias
799     news_blog_tooltip: Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc.
800     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção.
801     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção.
802     project_name: 
803       h1: OpenStreetMap
804       title: OpenStreetMap
805     shop: Produtos
806     shop_tooltip: Compre produtos com a marca OpenStreetMap
807     shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=pt-br
808     sign_up: registrar
809     sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
810     sotm: Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!
811     tag_line: O Wiki de Mapas Livres
812     user_diaries: Diários de Usuário
813     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
814     view: Ver
815     view_tooltip: Ver mapas
816     welcome_user: Bem vindo, {{user_link}}
817     welcome_user_link_tooltip: Sua Página de usuário
818   map: 
819     coordinates: "Coordenadas:"
820     edit: Editar
821     view: Ver
822   message: 
823     delete: 
824       deleted: Mensagem apagada
825     inbox: 
826       date: Data
827       from: De
828       my_inbox: Minha caixa de entrada
829       no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
830       outbox: caixa de saída
831       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
832       subject: Assunto
833       title: Caixa de Entrada
834       you_have: Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas
835     mark: 
836       as_read: Mensagem marcada como lida
837       as_unread: Mensagem marcada como não lida
838     message_summary: 
839       delete_button: Apagar
840       read_button: Marcar como lida
841       reply_button: Responder
842       unread_button: Marcar como não lida
843     new: 
844       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
845       body: Mensagem
846       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere um momento antes de tentar enviar mais.
847       message_sent: Mensage enviada
848       send_button: Enviar
849       send_message_to: Enviar uma nova mensagem para {{name}}
850       subject: Assunto
851       title: Enviar mensagem
852     no_such_user: 
853       body: Me desculpe, não há nenhum usuário ou mensagem com esse nome ou id
854       heading: Não há tal usuário ou mensagem
855       title: Não existe usuário ou mensagem
856     outbox: 
857       date: Data
858       inbox: caixa de entrada
859       my_inbox: Minha {{inbox_link}}
860       no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?
861       outbox: caixa de saída
862       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
863       subject: Assunto
864       title: Caixa de Saída
865       to: Para
866       you_have_sent_messages: Você tem {{count}} mensagens enviadas
867     read: 
868       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
869       back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
870       date: Data
871       from: De
872       reading_your_messages: Lendo suas mensagens
873       reading_your_sent_messages: Lendo suas mensagens enviadas
874       reply_button: Responder
875       subject: Assunto
876       title: Ler Mensagem
877       to: Para
878       unread_button: Marcar como não lida
879     sent_message_summary: 
880       delete_button: Apagar
881   notifier: 
882     diary_comment_notification: 
883       footer: Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}
884       header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
885       hi: Olá {{to_user}},
886       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
887     email_confirm: 
888       subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
889     email_confirm_html: 
890       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
891       greeting: Olá,
892       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}.
893     email_confirm_plain: 
894       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração.
895       greeting: Olá,
896       hopefully_you_1: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de
897       hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
898     friend_notification: 
899       had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
900       see_their_profile: Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar.
901       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
902     gpx_notification: 
903       and_no_tags: e sem etiquetas.
904       and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
905       failure: 
906         failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
907         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
908         more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los
909         more_info_2: "podem ser encontradas em:"
910         subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
911       greeting: Olá,
912       success: 
913         loaded_successfully: "carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos\n{{possible_points}} pontos possíveis.\""
914         subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
915       with_description: com a descrição
916       your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
917     lost_password: 
918       subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
919     lost_password_html: 
920       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
921       greeting: Olá,
922       hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
923     lost_password_plain: 
924       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha.
925       greeting: Olá,
926       hopefully_you_1: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha
927       hopefully_you_2: para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
928     message_notification: 
929       footer1: Você pode ser a mensagem em {{readurl}}
930       footer2: e pode respondê-la em {{replyurl}}
931       header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
932       hi: Olá {{to_user}},
933       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
934     signup_confirm: 
935       subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
936     signup_confirm_html: 
937       click_the_link: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
938       current_user: A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
939       get_reading: Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide">no wiki</a>, mantenha-se informado via o <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a><sup>(em inglês)</sup> ou pelo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a><sup>(em inglês)</sup>, ou então navegue pelo <a href="http://www.opengeodata.org/">blog do fundador do OSM</a><sup>(em inglês)</sup>, Steve Coast, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts</a><sup>(em inglês)</sup>.
940       greeting: Olá!
941       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
942       introductory_video: Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}.
943       more_videos: Há também {{more_videos_link}}.
944       more_videos_here: mais vídeos aqui
945       user_wiki_page: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.
946       video_to_openstreetmap: vídeo introdutório ao OpenStreetMap
947       wiki_signup: Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.
948     signup_confirm_plain: 
949       blog_and_twitter: "Mantenha-se informado via o blog do OpenStreetMap or pelo Twitter:"
950       click_the_link_1: Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua
951       click_the_link_2: conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap.
952       current_user_1: Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles
953       current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
954       greeting: Olá!
955       hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em
956       introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
957       more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
958       opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do fundador do OpenStreetMap, Steve Coast, que também dispõe de podcasts (em inglês):"
959       the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
960       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Pt-br:Beginners_Guide&uselang=pt-br
961       user_wiki_1: É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de
962       user_wiki_2: categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]].
963       wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
964       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Main_Page&uselang=pt-br
965   oauth: 
966     oauthorize: 
967       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
968       allow_read_prefs: ler suas preferências
969       allow_to: "Permitir a aplicação cliente:"
970       allow_write_api: modificar o mapa.
971       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
972       allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
973       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
974       request_access: A aplicação {{app_name}} está pedindo acesso à sua conta. Por favor cheque se você gostaria que a aplicação tenha as seguintes capacidades. Você pode escolher quaisquer que quiser.
975     revoke: 
976       flash: Você cancelou o token para {{application}}
977   oauth_clients: 
978     create: 
979       flash: A informação foi resgistrada com sucesso
980     destroy: 
981       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
982     edit: 
983       submit: Editar
984       title: Editar sua aplicação
985     form: 
986       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
987       allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
988       allow_write_api: modificar o mapa.
989       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
990       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
991       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
992       callback_url: URL de callback
993       name: Nome
994       requests: "Pedir as seguintes permissões do usuário:"
995       required: Obrigatório
996       support_url: URL de suporte
997       url: URL principal da aplicação
998     index: 
999       application: Nome da Aplicação
1000       issued_at: Distribuido em
1001       list_tokens: "Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu nome:"
1002       my_apps: Minhas Aplicações Cliente
1003       my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
1004       no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco usando o padrão {{oauth}}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
1005       register_new: Registre sua aplicação
1006       registered_apps: "Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:"
1007       revoke: Cancelar!
1008       title: Meus detalhes OAuth
1009     new: 
1010       submit: Registrar
1011       title: Registrar uma nova aplicação
1012     not_found: 
1013       sorry: Me desculpe, esse {{type}} não pôde ser encontrado.
1014     show: 
1015       access_url: "URL do token de acesso:"
1016       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
1017       allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
1018       allow_write_api: modificar o mapa
1019       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
1020       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
1021       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
1022       authorize_url: "URL de autorização:"
1023       edit: Editar detalhes
1024       key: Chave de Consumidor
1025       requests: "Pedindo as seguintes permissões ao usuário:"
1026       secret: Segredo do Consumidor
1027       support_notice: Nós suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto simples em modo SSL.
1028       title: Detalhes OAuth de {{app_name}}
1029       url: URL do token de requisição
1030     update: 
1031       flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
1032   printable_name: 
1033     with_id: "{{id}}"
1034     with_name: "{{name}} ({{id}})"
1035     with_version: "{{id}}, v{{version}}"
1036   site: 
1037     edit: 
1038       anon_edits: ({{link}})
1039       anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1040       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
1041       flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
1042       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
1043       not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}.
1044       potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
1045       user_page_link: página de usuário
1046     index: 
1047       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o JavaScript desativado.
1048       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
1049       js_3: Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o JavaScript.
1050       license: 
1051         license_name: Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0
1052         license_url: http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
1053         notice: Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores.
1054         project_name: Projeto OpenStreetMap
1055         project_url: http://openstreetmap.org
1056       permalink: Link Permanente
1057       shortlink: Atalho
1058     key: 
1059       map_key: Legenda
1060       map_key_tooltip: Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom
1061       table: 
1062         entry: 
1063           admin: Limite Administrativo
1064           allotments: Terra Arrendada
1065           apron: 
1066             - Pista de estacionamento de aviões
1067             - Aeroporto
1068           bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
1069           bridleway: Trilha de Montaria
1070           brownfield: Área Livre Pós Demolição
1071           building: Edificação
1072           byway: Trilha Larga
1073           cable: 
1074             - Veículo de cabos
1075             - Elevador de Cadeiras
1076           cemetery: Cemitério
1077           centre: Centro de Esportes/Ginásio
1078           commercial: Área Commercial (Escritórios)
1079           common: 
1080             - Área pública
1081             - Vegetação rasteira
1082           construction: Vias em Construção
1083           cycleway: Ciclovia
1084           destination: Acesso Local Apenas
1085           farm: Fazenda
1086           footway: Passagem para Pedestres
1087           forest: Floresta
1088           golf: Campo de Golf
1089           heathland: Área Sem Vegetação
1090           industrial: Área Industrial
1091           lake: 
1092             - Lago
1093             - Represa ou Reservatório de Água
1094           military: Área Militar
1095           motorway: Rodovia expressa
1096           park: Parque
1097           permissive: Acesso por permissão
1098           pitch: Campo para Prática de Esportes
1099           primary: Via Primária
1100           private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
1101           rail: Trilhos
1102           reserve: Reserva Natural
1103           resident: Área Residencial
1104           retail: Área Comercial (Lojas)
1105           runway: 
1106             - Pista de aterrissagem
1107             - Pista de manobras
1108           school: 
1109             - Escola
1110             - universidade
1111           secondary: Via Secundária
1112           station: Estação de Trem/Metrô
1113           subway: Trilhos Subterrâneos
1114           summit: 
1115             - Monte
1116             - Pico
1117           tourist: Atração Turística
1118           track: Trilha
1119           tram: 
1120             - Trem metropolitano
1121             - Trem de superfície (bonde)
1122           trunk: Via Expressa
1123           tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
1124           unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
1125           unsurfaced: Via Não Pavimentada
1126           wood: Reserva Florestal
1127         heading: Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}
1128     search: 
1129       search: Buscar
1130       search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
1131       submit_text: Ir
1132       where_am_i: Onde estou?
1133       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
1134     sidebar: 
1135       close: Fechar
1136       search_results: Resultados da Busca
1137   trace: 
1138     create: 
1139       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer.
1140       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
1141     delete: 
1142       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
1143     edit: 
1144       description: "Descrição:"
1145       download: baixar
1146       edit: editar
1147       filename: "Nome do arquivo:"
1148       heading: Editando trilha {{name}}
1149       map: mapa
1150       owner: "Dono:"
1151       points: "Pontos:"
1152       save_button: Salvar Mudanças
1153       start_coord: "Coordenada de início:"
1154       tags: "Tags:"
1155       tags_help: separados por vírgulas
1156       title: Editando trilha {{name}}
1157       uploaded_at: "Enviado em:"
1158       visibility: "Visibilidade:"
1159       visibility_help: o que isso significa?
1160       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1161     list: 
1162       public_traces: Trilhas Públicas de GPS
1163       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de {{user}}
1164       tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
1165       your_traces: Suas Trilhas de GPS
1166     make_public: 
1167       made_public: Trilha publicada
1168     no_such_user: 
1169       body: Perdão, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, cheque sua ortografia, ou talvez o link que você clicou está errado.
1170       heading: O usuário {{user}} não existe
1171       title: Usuário não encontrado
1172     offline: 
1173       heading: O armazenamento de GPX está offline
1174       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente indisponível.
1175     offline_warning: 
1176       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
1177     trace: 
1178       ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
1179       by: por
1180       count_points: "{{count}} pontos"
1181       edit: editar
1182       edit_map: Editar Mapa
1183       identifiable: IDENTIFICÁVEL
1184       in: em
1185       map: mapa
1186       more: mais
1187       pending: PENDENTE
1188       private: PRIVADO
1189       public: PUBLICO
1190       trace_details: Ver detalhes da trilha
1191       trackable: RASTREÁVEL
1192       view_map: Ver Mapa
1193     trace_form: 
1194       description: Descrição
1195       help: Ajuda
1196       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
1197       tags: Etiquetas
1198       tags_help: separados por vírgulas
1199       upload_button: Enviar
1200       upload_gpx: Enviar Arquivo GPX
1201       visibility: Visibilidade
1202       visibility_help: o que isso significa?
1203       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
1204     trace_header: 
1205       see_all_traces: Ver todas as trilhas
1206       see_just_your_traces: Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha
1207       see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
1208       traces_waiting: Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários.
1209     trace_optionals: 
1210       tags: Etiquetas
1211     trace_paging_nav: 
1212       next: Seguinte »
1213       previous: « Anterior
1214       showing_page: Mostrando página {{page}}
1215     view: 
1216       delete_track: Apague esta trilha
1217       description: "Descrição:"
1218       download: baixar
1219       edit: editar
1220       edit_track: Edite esta trilha
1221       filename: "Nome do arquivo:"
1222       heading: Visualizando trilha {{name}}
1223       map: mapa
1224       none: Nenhum
1225       owner: "Dono:"
1226       pending: PENDENTE
1227       points: "Pontos:"
1228       start_coordinates: "Coordenada de início:"
1229       tags: Etiquetas
1230       title: Visualizando trilha {{name}}
1231       trace_not_found: Trilha não encontrada!
1232       uploaded: "Enviado em:"
1233       visibility: "Vsibilidade:"
1234     visibility: 
1235       identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados e com informação de tempo)
1236       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
1237       public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e desordenados)
1238       trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com informação de tempo)
1239   user: 
1240     account: 
1241       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
1242       flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
1243       flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
1244       home location: "Localização:"
1245       latitude: "Latitude:"
1246       longitude: "Longitude:"
1247       make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
1248       my settings: Minhas configurações
1249       no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
1250       preferred languages: "Preferência de Idioma:"
1251       profile description: "Descrição do Perfil:"
1252       public editing: 
1253         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas.
1254         disabled link text: porque não posso editar?
1255         enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
1256         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits
1257         enabled link text: o que é isso?
1258         heading: "Edição pública:"
1259       public editing note: 
1260         heading: Edição pública
1261         text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
1262       return to profile: Retornar para o perfil
1263       save changes button: Salvar Mudanças
1264       title: Editar conta
1265       update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
1266     confirm: 
1267       button: Confirmar
1268       failure: A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente.
1269       heading: Confirmar uma conta de usuário
1270       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta.
1271       success: Conta ativada, obrigado!
1272     confirm_email: 
1273       button: Confirmar
1274       failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
1275       heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
1276       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email.
1277       success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
1278     filter: 
1279       not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
1280     friend_map: 
1281       nearby mapper: "Mapeador próximo: [[nearby_user]]"
1282       your location: Sua localização
1283     go_public: 
1284       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição.
1285     login: 
1286       account not active: Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta.
1287       auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
1288       create_account: crie uma nova conta
1289       email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
1290       heading: Entrar
1291       login_button: Entrar
1292       lost password link: Esqueceu sua senha?
1293       password: "Senha:"
1294       please login: Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}.
1295       title: Entrar
1296     lost_password: 
1297       email address: "Endereço de Email:"
1298       heading: Esqueceu sua senha?
1299       help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
1300       new password button: Me envie uma nova senha
1301       notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email.
1302       notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha.
1303       title: Senha esquecida
1304     make_friend: 
1305       already_a_friend: Você já é amigo de {{name}}.
1306       failed: Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo.
1307       success: "{{name}} agora é seu amigo."
1308     new: 
1309       confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
1310       confirm password: "Confirme a Senha:"
1311       contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.
1312       display name: "Nome a ser exibido:"
1313       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
1314       email address: "Endereço de Email:"
1315       fill_form: Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta.
1316       flash create success message: Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação.
1317       heading: Criar uma nova conta de usuário
1318       license_agreement: Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">licença Creative Commons de Atribuição e Compartilhamento pela mesma Licença</a>.
1319       no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente.
1320       not displayed publicly: Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)
1321       password: "Senha:"
1322       signup: Registrar
1323       title: Criar Conta
1324     no_such_user: 
1325       body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado.
1326       heading: O usuário {{user}} não existe
1327       title: Usuário não existe
1328     remove_friend: 
1329       not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
1330       success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
1331     reset_password: 
1332       confirm password: "Confirmar senha:"
1333       flash changed: Sua senha foi alterada.
1334       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1335       heading: Resetar senha de {{user}}
1336       password: "Senha:"
1337       reset: Resetar senha
1338       title: Redefinir Senha
1339     set_home: 
1340       flash success: Localização salva com sucesso
1341     view: 
1342       activate_user: ativar este usuário
1343       add as friend: adicionar como amigos
1344       add image: Adicionar Imagem
1345       ago: ({{time_in_words_ago}} atrás)
1346       block_history: ver bloqueios recebidos
1347       blocks by me: bloqueios em mim
1348       blocks on me: bloqueios sobre mim
1349       change your settings: mudar suas configurações
1350       confirm: Confirmar
1351       create_block: bloquear este usuário
1352       created from: "Criado de:"
1353       deactivate_user: desativar este usuário
1354       delete image: Apagar Imagem
1355       delete_user: excluir este usuário
1356       description: Descrição
1357       diary: diário
1358       edits: edições
1359       email address: "Endereço de email:"
1360       hide_user: esconder esse usuário
1361       if set location: Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}.
1362       km away: "{{count}}km de distância"
1363       m away: "{{count}}m de distância"
1364       mapper since: "Mapeador desde:"
1365       moderator_history: ver bloqueios aplicados
1366       my diary: meu diário
1367       my edits: minhas edições
1368       my settings: minhas configurações
1369       my traces: minhas trilhas
1370       my_oauth_details: Ver meus detalhes OAuth
1371       nearby users: "Usuários próximos:"
1372       new diary entry: nova entrada de diário
1373       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
1374       no home location: Nenhuma localização foi definida.
1375       no nearby users: Não existem usuários mapeando por perto.
1376       remove as friend: remover da lista de amigos
1377       role: 
1378         administrator: Este usuário é um administrador
1379         grant: 
1380           administrator: Conceder acesso de administrador
1381           moderator: Conceder acesso de moderador
1382         moderator: Este usuário é um moderador
1383         revoke: 
1384           administrator: Revogar acesso de administrador
1385           moderator: Revogar acesso de moderador
1386       send message: enviar mensagem
1387       settings_link_text: configurações
1388       traces: trilhas
1389       unhide_user: mostrar esse usuário
1390       upload an image: Enviar uma Imagem
1391       user image heading: Imagem do usuário
1392       user location: Local do usuário
1393       your friends: Seus amigos
1394   user_block: 
1395     blocks_by: 
1396       empty: "{{name}} ainda não criou nenhum bloqueio."
1397       heading: Lista de bloqueios por {{name}}
1398       title: Bloqueios por {{name}}
1399     blocks_on: 
1400       empty: "{{name}} ainda não foi bloqueado."
1401       heading: Lista de bloqueios em {{name}}
1402       title: Bloqueios em {{name}}
1403     create: 
1404       flash: Bloquear o usuário {{name}}.
1405       try_contacting: Por favor, tente contactar o usuário e dê a ele um tempo razoável antes de bloqueá-lo
1406       try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder antes de bloqueá-lo.
1407     edit: 
1408       back: Ver todos bloqueios
1409       heading: Editando bloqueio em {{name}}
1410       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
1411       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1412       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade, então tente usar termos gerais.
1413       show: Ver esse bloqueio
1414       submit: Atualizar bloqueio
1415       title: Editando bloqueio em {{name}}
1416     filter: 
1417       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
1418       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na lista.
1419       not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para tomar essa ação.
1420     helper: 
1421       time_future: Termina em {{time}}.
1422       time_past: Terminou há {{time}}
1423       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
1424     index: 
1425       empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
1426       heading: Lista de bloqueios do usuário.
1427       title: Bloqueios do usuário
1428     model: 
1429       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
1430       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
1431     new: 
1432       back: Ver todos bloqueios
1433       heading: Criando bloqueio em {{name}}
1434       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
1435       period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da API.
1436       reason: A razão pela qual {{name}} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
1437       submit: Criar bloqueio
1438       title: Criando bloqueio em {{name}}
1439       tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
1440       tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
1441     not_found: 
1442       back: Voltar para o índice
1443       sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID {{id}} não pôde ser encontrado.
1444     partial: 
1445       confirm: Você tem certeza disso?
1446       creator_name: Criador
1447       display_name: Usuário bloqueado
1448       edit: Editar
1449       not_revoked: (não retirado)
1450       reason: Razão para o bloqueio
1451       revoke: Cancelar!
1452       revoker_name: Retirado por
1453       show: Mostrar
1454       status: Status
1455     period: 
1456       one: uma hora
1457       other: "{{count}} horas"
1458     revoke: 
1459       confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
1460       flash: Esse bloqueio foi retirado.
1461       heading: Retirando bloqueio em {{block_on}} por {{block_by}}
1462       past: Esse bloqueio terminou há {{time}} e não pode ser retirado agora.
1463       revoke: Cancelar!
1464       time_future: Esse bloqueio terminará em {{time}}.
1465       title: Retirando bloqueio de {{block_on}}
1466     show: 
1467       back: Ver todos os bloqueios
1468       confirm: Você tem certeza disso?
1469       edit: Editar
1470       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1471       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
1472       reason: "Razão do bloqueio:"
1473       revoke: Cancelar!
1474       revoker: "Quem retirou:"
1475       show: Mostrar
1476       status: Status
1477       time_future: Termina em {{time}}
1478       time_past: Terminou há {{time}}
1479       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1480     update: 
1481       only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
1482       success: Bloqueio atualizado.
1483   user_role: 
1484     filter: 
1485       already_has_role: O usuário já tem o papel {{role}}.
1486       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel {{role}}.
1487       not_a_role: A string "{{role}}}" não é um papel válido.
1488       not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários, mas você não é um administrador.
1489     grant: 
1490       are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "{{role}}" para o usuário "{{name}}"?
1491       confirm: Confirmar
1492       fail: Não foi possível adicionar o papel "{{role}}" ao usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1493       heading: Confirmar adição de papel
1494       title: Confirmar adição de papel
1495     revoke: 
1496       are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}"?
1497       confirm: Confirmar
1498       fail: Não foi possível retirar o papel "{{role}}" do usuário "{{name}}". Por favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
1499       heading: Confirmar remoção de papel
1500       title: Confirmar remoção de papel