]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Add titles to issue pages
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
33 # Author: Mkyral
34 # Author: Mormegil
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Patriccck
39 # Author: Paxt
40 # Author: Reaperman
41 # Author: Robins7
42 # Author: Spotter
43 # Author: StenSoft
44 # Author: Tchoř
45 # Author: Tomasokol
46 # Author: Urbanecm
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
49 # Author: Want
50 # Author: YjM
51 # Author: Zbycz
52 ---
53 cs:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57       blog: '%-d. %-m. %Y'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Vyberte soubor
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Odeslat
64       diary_entry:
65         create: Publikovat
66         update: Aktualizovat
67       issue_comment:
68         create: Přidat komentář
69       message:
70         create: Odeslat
71       client_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Aktualizovat
74       oauth2_application:
75         create: Zaregistrovat
76         update: Uložit
77       redaction:
78         create: Vytvořit redakci
79         update: Uložit redakci
80       trace:
81         create: Nahrát
82         update: Uložit změny
83       user_block:
84         create: Vytvořit blok
85         update: Aktualizovat blok
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90         email_address_not_routable: není routovatelná
91     models:
92       acl: Seznam přístupových práv
93       changeset: Sada změn
94       changeset_tag: Tag sady změn
95       country: Země
96       diary_comment: Komentář k deníku
97       diary_entry: Deníkový záznam
98       friend: Přítel
99       issue: Problém
100       language: Jazyk
101       message: Zpráva
102       node: Uzel
103       node_tag: Tag uzlu
104       old_node: Starý uzel
105       old_node_tag: Tag starého uzlu
106       old_relation: Stará relace
107       old_relation_member: Člen staré relace
108       old_relation_tag: Tag staré relace
109       old_way: Stará cesta
110       old_way_node: Uzel staré cesty
111       old_way_tag: Starý způsob tagu
112       relation: Relace
113       relation_member: Člen relace
114       relation_tag: Tag relace
115       report: Hlášení
116       session: Relace
117       trace: Stopa
118       tracepoint: Bod stopy
119       tracetag: Tag stopy
120       user: Uživatel
121       user_preference: Uživatelské nastavení
122       user_token: Uživatelský token
123       way: Cesta
124       way_node: Uzel cesty
125       way_tag: Tag cesty
126     attributes:
127       client_application:
128         name: Jméno (vyžadováno)
129         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
130         callback_url: URL pro zpětné volání
131         support_url: URL s podporou
132         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
133         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
134         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
135         allow_write_api: upravovat mapu
136         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
137         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
138         allow_write_notes: měnit poznámky
139       diary_comment:
140         body: Text
141       diary_entry:
142         user: Uživatel
143         title: Nadpis
144         body: Obsah
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         language_code: Jazyk
148       doorkeeper/application:
149         name: Název
150         redirect_uri: URI pro přesměrování
151         confidential: Důvěryhodná aplikace?
152         scopes: Oprávnění
153       friend:
154         user: Uživatel
155         friend: Přítel
156       trace:
157         user: Uživatel
158         visible: Viditelný
159         name: Název souboru
160         size: Velikost
161         latitude: Šířka
162         longitude: Délka
163         public: Veřejná
164         description: Popis
165         gpx_file: Nahrát GPX soubor
166         visibility: Viditelnost
167         tagstring: Značky
168       message:
169         sender: Odesílatel
170         title: Předmět
171         body: Text
172         recipient: Příjemce
173       redaction:
174         title: Název
175         description: Popis
176       report:
177         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
179       user:
180         auth_provider: Poskytovatel autentizace
181         auth_uid: Autentifikační UID
182         email: E-mail
183         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184         new_email: nová emailová adresa
185         active: Aktivní
186         display_name: Zobrazované jméno
187         description: Popis profilu
188         home_lat: Zeměpisná šířka
189         home_lon: Zeměpisná délka
190         languages: Preferované jazyky
191         preferred_editor: Preferovaný editor
192         pass_crypt: Heslo
193         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198           takto důvěryhodné nejsou)
199         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
200       trace:
201         tagstring: oddělené čárkou
202       user_block:
203         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
207           běžným lidem.
208         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
209           vymazán?
210       user:
211         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: asi před hodinou
216         few: asi před %{count} hodinami
217         many: asi před %{count} hodiny
218         other: asi před %{count} hodinami
219       about_x_months:
220         one: asi před měsícem
221         few: asi před %{count} měsíci
222         many: asi před %{count} měsíce
223         other: asi před %{count} měsíci
224       about_x_years:
225         one: asi před rokem
226         few: asi před %{count} lety
227         many: asi před %{count} roku
228         other: asi před %{count} lety
229       almost_x_years:
230         one: skoro před rokem
231         few: skoro před %{count} lety
232         many: skoro před %{count} roku
233         other: skoro před %{count} lety
234       half_a_minute: před půl minutou
235       less_than_x_seconds:
236         one: před méně než sekundou
237         few: před méně než %{count} sekundami
238         many: před méně než %{count} sekundy
239         other: před méně než %{count} sekundami
240       less_than_x_minutes:
241         one: před méně než minutou
242         few: před méně než %{count} minutami
243         many: před méně než %{count} minuty
244         other: před méně než %{count} minutami
245       over_x_years:
246         one: před více než před rokem
247         few: před více než %{count} lety
248         many: před více než %{count} roku
249         other: před více než %{count} lety
250       x_seconds:
251         one: před sekundou
252         few: před %{count} sekundami
253         many: před %{count} sekundy
254         other: před %{count} sekundami
255       x_minutes:
256         one: před minutou
257         few: před %{count} minutami
258         many: před %{count} minuty
259         other: před %{count} minutami
260       x_days:
261         one: před %{count} dnem
262         few: před %{count} dny
263         many: před %{count} dne
264         other: před %{count} dny
265       x_months:
266         one: před měsícem
267         few: před %{count} měsíci
268         many: před %{count} měsíce
269         other: před %{count} měsíci
270       x_years:
271         one: před rokem
272         few: před %{count} lety
273         many: před %{count} roku
274         other: před %{count} lety
275   editor:
276     default: Výchozí (aktuálně %{name})
277     id:
278       name: iD
279       description: iD (editor v prohlížeči)
280     remote:
281       name: Dálkové ovládání
282       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
283   auth:
284     providers:
285       none: Žádná
286       openid: OpenID
287       google: Google
288       facebook: Facebook
289       github: GitHub
290       wikipedia: Wikipedie
291   api:
292     notes:
293       comment:
294         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
295         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
296         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
297         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
298         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
299         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
300         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
301         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
302       rss:
303         title: Poznámky OpenStreetMap
304         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
305           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
306         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
307         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
308         commented: nový komentář (poblíž %{place})
309         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
310         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
311       entry:
312         comment: Komentář
313         full: Celá poznámka
314   account:
315     deletions:
316       show:
317         title: Smazat můj účet
318         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
319         delete_account: Smazat účet
320         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
321           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
322         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
323           polohy budou odstraněny.
324         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
325           použito jinými účty.
326         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
327           i po smazání vašeho účtu:'
328         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
329         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
330         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
331           zachovány, ale nebudou viditelné.
332         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
333           zachovány, ale nebudou viditelné.
334         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
335         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
336         confirm_delete: Jste si jisti?
337         cancel: Storno
338   accounts:
339     edit:
340       title: Upravit účet
341       my settings: Moje nastavení
342       current email address: Stávající e-mailová adresa
343       external auth: Externí autentizace
344       openid:
345         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
346         link text: co to znamená?
347       public editing:
348         heading: Veřejné editace
349         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
350         enabled link text: co to znamená?
351         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
352           anonymní.
353         disabled link text: proč nemůžu editovat?
354       contributor terms:
355         heading: Podmínky pro přispěvatele
356         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
357         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
358         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
359           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
360         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
361         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
362         link text: co to znamená?
363       save changes button: Uložit změny
364       delete_account: Smazat účet…
365     go_public:
366       heading: Veřejné editace
367       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
368         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
369         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
370         níže.
371       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
372         veřejní uživatelé.
373       find_out_why: zjistěte proč
374       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
375       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
376         ve výchozím nastavení veřejní.
377       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
378     update:
379       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
380         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
381       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
382     destroy:
383       success: Účet smazán.
384   browse:
385     created: Vytvořeno
386     closed: Uzavřeno
387     created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
388     closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
389     created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
390     closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
391     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
392     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
393     version: Verze
394     in_changeset: Sada změn
395     anonymous: anonym
396     no_comment: (bez komentáře)
397     part_of: Součást
398     part_of_relations:
399       one: '%{count} relace'
400       few: '%{count} relace'
401       many: '%{count} relace'
402       other: '%{count} relací'
403     part_of_ways:
404       one: '%{count} cesta'
405       few: '%{count} cesty'
406       many: '%{count} cesty'
407       other: '%{count} cest'
408     download_xml: Stáhnout XML
409     view_history: Zobrazit historii
410     view_details: Zobrazit detaily
411     location: 'Pozice:'
412     changeset:
413       title: 'Sada změn: %{id}'
414       belongs_to: Autor
415       node: Uzly (%{count})
416       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
417       way: Cesty (%{count})
418       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
419       relation: Relace (%{count})
420       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
421       comment: Komentáře (%{count})
422       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
423       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
424       changesetxml: Sada změn XML
425       osmchangexml: osmChange XML
426       feed:
427         title: Sada změn %{id}
428         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
429       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
430       discussion: Diskuse
431       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
432         sada změn uzavřena.
433     node:
434       title_html: 'Uzel: %{name}'
435       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
436     way:
437       title_html: 'Cesta: %{name}'
438       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
439       nodes: Uzly
440       nodes_count:
441         one: 1 uzel
442         few: '%{count} uzly'
443         many: '%{count} uzlů'
444         other: '%{count} uzlů'
445       also_part_of_html:
446         one: patří do cesty %{related_ways}
447         other: patří do cest %{related_ways}
448     relation:
449       title_html: 'Relace: %{name}'
450       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
451       members: Prvky
452       members_count:
453         one: '%{count} prvek'
454         few: '%{count} prvky'
455         many: '%{count} prvku'
456         other: '%{count} prvků'
457     relation_member:
458       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
459       type:
460         node: Uzel
461         way: Cesta
462         relation: Relace
463     containing_relation:
464       entry_html: Relace %{relation_name}
465       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
466     not_found:
467       title: Nenalezeno
468       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
469       type:
470         node: uzel
471         way: cesta
472         relation: relace
473         changeset: sada změn
474         note: poznámka
475     timeout:
476       title: Vypršel časový limit
477       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
478       type:
479         node: uzlu
480         way: cesty
481         relation: relace
482         changeset: sady změn
483         note: poznámka
484     redacted:
485       redaction: Redakce %{id}
486       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
487         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
488       type:
489         node: uzel
490         way: cesta
491         relation: relace
492     start_rjs:
493       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
494         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
495       load_data: Nahrát data
496       loading: Načítá se…
497     tag_details:
498       tags: Tagy
499       wiki_link:
500         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
501         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
502       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
503       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
504       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
505       telephone_link: Volat %{phone_number}
506       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
507       email_link: Poslat e-mail na %{email}
508     query:
509       title: Průzkum prvků
510       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
511       nearby: Okolní prvky
512       enclosing: Umístění prvku
513   changesets:
514     changeset_paging_nav:
515       showing_page: Stránka %{page}
516       next: Následující »
517       previous: « Předchozí
518     changeset:
519       anonymous: Anonymní
520       no_edits: (žádné změny)
521       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
522     changesets:
523       id: ID
524       saved_at: Uloženo v
525       user: Uživatel
526       comment: Komentář
527       area: Oblast
528     index:
529       title: Sady změn
530       title_user: Sady změn uživatele %{user}
531       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
532       title_friend: Sady změn mých přátel
533       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
534       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
535       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
536       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
537       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
538       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
539       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
540       load_more: Načíst další
541     timeout:
542       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
543   changeset_comments:
544     comment:
545       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
546       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
547     comments:
548       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
549     index:
550       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
551       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
552     timeout:
553       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
554         dlouho.
555   dashboards:
556     contact:
557       km away: '%{count} km'
558       m away: '%{count} m'
559     popup:
560       your location: Vaše poloha
561       nearby mapper: Nedaleký uživatel
562       friend: Přítel
563     show:
564       title: Moje nástěnka
565       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
566         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
567       edit_your_profile: Upravte si profil
568       my friends: Moji přátelé
569       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
570       nearby users: Další uživatelé poblíž
571       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
572         vás.
573       friends_changesets: sady změn přátel
574       friends_diaries: záznamy v denících přátel
575       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
576       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
577   diary_entries:
578     new:
579       title: Nový záznam do deníku
580     form:
581       location: Místo
582       use_map_link: Použít mapu
583     index:
584       title: Deníky uživatelů
585       title_friends: Deníky přátel
586       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
587       user_title: Deník uživatele %{user}
588       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
589       new: Nový záznam do deníku
590       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
591       my_diary: Můj deník
592       no_entries: Žádné záznamy v deníku
593       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
594       older_entries: Starší záznamy
595       newer_entries: Novější záznamy
596     edit:
597       title: Upravit zápis do deníku
598       marker_text: Místo deníkového záznamu
599     show:
600       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
601       user_title: Deník uživatele %{user}
602       leave_a_comment: Zanechat komentář
603       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
604       login: Přihlaste se
605     no_such_entry:
606       title: Deníkový záznam nenalezen
607       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
608       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
609         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
610     diary_entry:
611       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
612       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
613       comment_link: Okomentovat tento záznam
614       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
615       comment_count:
616         few: '%{count} komentáře'
617         one: 1 komentář
618         zero: Bez komentářů
619         other: '%{count} komentářů'
620       edit_link: Upravit tento záznam
621       hide_link: Skrýt tento záznam
622       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
623       confirm: Potvrdit
624       report: Nahlásit tento záznam
625     diary_comment:
626       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
627       hide_link: Skrýt tento komentář
628       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
629       confirm: Potvrdit
630       report: Nahlásit tento komentář
631     location:
632       location: 'Místo:'
633       view: Zobrazit
634       edit: Upravit
635     feed:
636       user:
637         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
638         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
639       language:
640         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
641         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
642       all:
643         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
644         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
645     comments:
646       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
647       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
648       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
649       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
650       post: Záznam
651       when: Kdy
652       comment: Komentář
653       newer_comments: Novější komentáře
654       older_comments: Starší komentáře
655   doorkeeper:
656     flash:
657       applications:
658         create:
659           notice: Aplikace zaregistrována.
660   errors:
661     contact:
662       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
663       contact: kontaktovat
664       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
665         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
666         vašeho požadavku.
667     forbidden:
668       title: Zakázáno
669       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
670         pouze administrátorům (HTTP 403)
671     internal_server_error:
672       title: Chyba aplikace
673       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
674         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
675     not_found:
676       title: Soubor nenalezen
677       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
678         API s tímto názvem (HTTP 404)
679   friendships:
680     make_friend:
681       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
682       button: Přidat jako přítele
683       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
684       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
685       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
686       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
687         přátel chvíli počkejte.
688     remove_friend:
689       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
690       button: Odebrat z přátel
691       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
692       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
693   geocoder:
694     search:
695       title:
696         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
697         latlon: Interní
698         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
699         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
700     search_osm_nominatim:
701       prefix:
702         aerialway:
703           cable_car: Kabinová lanovka
704           chair_lift: Sedačková lanovka
705           drag_lift: Vlek
706           gondola: Kabinková lanovka
707           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
708           platter: Talířový vlek
709           pylon: Sloup
710           station: Stanice lanovky
711           t-bar: Kotva
712           "yes": Lanovka
713         aeroway:
714           aerodrome: Letiště
715           airstrip: Startovací a přistávací dráha
716           apron: Odbavovací plocha
717           gate: Letištní brána
718           hangar: Hangár
719           helipad: Heliport
720           holding_position: Vyčkávací místo
721           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
722           parking_position: Parkovací stání
723           runway: Dráha
724           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
725           taxiway: Pojezdová dráha
726           terminal: Letištní terminál
727           windsock: Větrný rukáv
728         amenity:
729           animal_boarding: Nakládání zvířat
730           animal_shelter: Zvířecí útulek
731           arts_centre: Kulturní centrum
732           atm: Bankomat
733           bank: Banka
734           bar: Bar
735           bbq: Místo na grilování
736           bench: Lavička
737           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
738           bicycle_rental: Půjčovna kol
739           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
740           biergarten: Zahradní hospoda
741           blood_bank: Krevní banka
742           boat_rental: Půjčovna lodí
743           brothel: Nevěstinec
744           bureau_de_change: Směnárna
745           bus_station: Autobusové nádraží
746           cafe: Kavárna
747           car_rental: Půjčovna aut
748           car_sharing: Sdílení aut
749           car_wash: Automyčka
750           casino: Kasino
751           charging_station: Nabíjecí stanice
752           childcare: Péče o děti
753           cinema: Kino
754           clinic: Klinika
755           clock: Hodiny
756           college: Univerzita
757           community_centre: Komunitní centrum
758           conference_centre: Konferenční centrum
759           courthouse: Soud
760           crematorium: Krematorium
761           dentist: Zubař
762           doctors: Lékař
763           drinking_water: Pitná voda
764           driving_school: Autoškola
765           embassy: Velvyslanectví
766           events_venue: Místo konání událostí
767           fast_food: Rychlé občerstvení
768           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
769           fire_station: Hasičská stanice
770           food_court: Občerstvení
771           fountain: Fontána
772           fuel: Čerpací stanice
773           gambling: Hazardní hry
774           grave_yard: Hřbitov
775           grit_bin: Koš na štěrk
776           hospital: Nemocnice
777           hunting_stand: Posed
778           ice_cream: Zmrzlina
779           internet_cafe: Internetová kavárna
780           kindergarten: Mateřská škola
781           language_school: Jazyková škola
782           library: Knihovna
783           loading_dock: Nakládaci dok
784           love_hotel: Hotel pro zamilované
785           marketplace: Tržnice
786           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
787           monastery: Klášter
788           money_transfer: Převod peněz
789           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
790           music_school: Hudební škola
791           nightclub: Noční klub
792           nursing_home: Pečovatelský dům
793           parking: Parkoviště
794           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
795           parking_space: Parkoviště
796           payment_terminal: Platební terminál
797           pharmacy: Lékárna
798           place_of_worship: Náboženský objekt
799           police: Policie
800           post_box: Poštovní schránka
801           post_office: Pošta
802           prison: Věznice
803           pub: Hospoda
804           public_bath: Veřejné lázně
805           public_bookcase: Veřejná knihovnička
806           public_building: Veřejná budova
807           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
808           recycling: Tříděný odpad
809           restaurant: Restaurace
810           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
811           school: Škola
812           shelter: Přístřeší
813           shower: Sprchy
814           social_centre: Společenské centrum
815           social_facility: Zařízení sociálních služeb
816           studio: Studio
817           swimming_pool: Bazén
818           taxi: Taxi
819           telephone: Telefonní automat
820           theatre: Divadlo
821           toilets: WC
822           townhall: Radnice
823           training: Školicí zařízení
824           university: Univerzita
825           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
826           vending_machine: Prodejní automat
827           veterinary: Veterinární ordinace
828           village_hall: Společenský sál
829           waste_basket: Odpadkový koš
830           waste_disposal: Popelnice
831           waste_dump_site: Skládka odpadků
832           watering_place: Lázně
833           water_point: Vodní zdroj
834           weighbridge: Vážící most
835           "yes": Vybavení
836         boundary:
837           aboriginal_lands: Půda domorodců
838           administrative: Administrativní hranice
839           census: Hranice pro potřeby sčítání
840           national_park: Národní park
841           political: Volební hranice
842           protected_area: Chráněné území
843           "yes": Hranice
844         bridge:
845           aqueduct: Akvadukt
846           boardwalk: Dřevěný chodník
847           suspension: Visutý most
848           swing: Otočný most
849           viaduct: Viadukt
850           "yes": Most
851         building:
852           apartment: Apartmán
853           apartments: Apartmány
854           barn: Stodola
855           bungalow: Bungalov
856           cabin: Chatka
857           chapel: Kaple
858           church: Kostel
859           civic: Budova občanské vybavenosti
860           college: Budova školy
861           commercial: Komerční budova
862           construction: Budova ve výstavbě
863           detached: Rodinný dům
864           dormitory: Kolej
865           duplex: Dvojdomek
866           farm: Hospodářská budova
867           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
868           garage: Garáž
869           garages: Garáže
870           greenhouse: Skleník
871           hangar: Hangár
872           hospital: Nemocniční budova
873           hotel: Hotel
874           house: Dům
875           houseboat: Hausbot
876           hut: Chata
877           industrial: Průmyslová budova
878           kindergarten: Budova mateřské školy
879           manufacture: Výrobní budova
880           office: Kancelářská budova
881           public: Veřejná budova
882           residential: Obytná budova
883           retail: Maloobchodní budova
884           roof: Střecha
885           ruins: Zničená budova
886           school: Školní budova
887           semidetached_house: Částečně oddělený dům
888           service: Servisní budova
889           shed: Kůlna
890           stable: Stáj
891           static_caravan: Karavan
892           temple: Budova chrámu
893           terrace: Terasovitá budova
894           train_station: Železniční stanice
895           university: Univerzitní budova
896           warehouse: Sklad
897           "yes": Budova
898         club:
899           scout: Základna Skautů
900           sport: Sportovní klub
901           "yes": Klub
902         craft:
903           beekeeper: Včelař
904           blacksmith: Kovář
905           brewery: Pivovar
906           carpenter: Tesařství
907           caterer: Kuchař
908           confectionery: Cukrovinky
909           dressmaker: Švadlena
910           electrician: Elektrikář
911           electronics_repair: Opravy elektroniky
912           gardener: Zahradník
913           glaziery: Sklenářství
914           handicraft: Řemeslo
915           hvac: Výrobce klimatizace
916           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
917           painter: Malíř
918           photographer: Fotograf
919           plumber: Instalatérství
920           roofer: Pokrývač
921           sawmill: Pila
922           shoemaker: Ševcovství
923           stonemason: Kameník
924           tailor: Krejčovství
925           window_construction: Konstrukce oken
926           winery: Vinařství
927           "yes": Řemeslná dílna
928         emergency:
929           access_point: Přístupový bod
930           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
931           assembly_point: Shromažďovací místo
932           defibrillator: Defibrilátor
933           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
934           fire_water_pond: Požární nádrž
935           landing_site: Přistávací plocha záchranky
936           life_ring: Záchranný kruh
937           phone: Nouzový telefon
938           siren: Nouzová siréna
939           suction_point: Nouzové sací místo
940           water_tank: Nouzová vodní nádrž
941         highway:
942           abandoned: Zrušená silnice
943           bridleway: Koňská stezka
944           bus_guideway: Autobusová dráha
945           bus_stop: Autobusová zastávka
946           construction: Silnice ve výstavbě
947           corridor: Koridor
948           crossing: Přechod
949           cycleway: Cyklostezka
950           elevator: Výtah
951           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
952           emergency_bay: Nouzová zátoka
953           footway: Chodník
954           ford: Brod
955           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
956           living_street: Obytná zóna
957           milestone: Kilometrovník
958           motorway: Dálnice
959           motorway_junction: Dálniční křižovatka
960           motorway_link: Dálnice
961           passing_place: Výhybna
962           path: Stezka
963           pedestrian: Pěší zóna
964           platform: Nástupiště
965           primary: Silnice první třídy
966           primary_link: Silnice první třídy
967           proposed: Navrhovaná silnice
968           raceway: Závodní dráha
969           residential: Ulice
970           rest_area: Odpočívadlo
971           road: Silnice
972           secondary: Silnice druhé třídy
973           secondary_link: Silnice druhé třídy
974           service: Účelová komunikace
975           services: Dálniční odpočívadlo
976           speed_camera: Radar
977           steps: Schody
978           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
979           street_lamp: Pouliční lampa
980           tertiary: Silnice třetí třídy
981           tertiary_link: Silnice třetí třídy
982           track: Cesta
983           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
984           traffic_signals: Světelná signalizace
985           trailhead: Začátek stezky
986           trunk: Významná silnice
987           trunk_link: Významná silnice
988           turning_circle: Místo na otočení
989           turning_loop: Otočná smyčka
990           unclassified: Silnice
991           "yes": Cesta
992         historic:
993           aircraft: Historické letadlo
994           archaeological_site: Archeologické naleziště
995           bomb_crater: Historický kráter od bomby
996           battlefield: Bojiště
997           boundary_stone: Hraniční kámen
998           building: Historická budova
999           bunker: Bunkr
1000           cannon: Historické dělo
1001           castle: Hrad
1002           charcoal_pile: Historický milíř
1003           church: Kostel
1004           city_gate: Městská brána
1005           citywalls: Městské hradby
1006           fort: Pevnost
1007           heritage: Památka
1008           hollow_way: Zatopená cesta
1009           house: Dům
1010           manor: Panství
1011           memorial: Památník
1012           milestone: Historický milník
1013           mine: Důl
1014           mine_shaft: Důlní šachta
1015           monument: Pomník
1016           railway: Historická železnice
1017           roman_road: Římská cesta
1018           ruins: Zřícenina
1019           rune_stone: Runový kámen
1020           stone: Kámen
1021           tomb: Náhrobek
1022           tower: Věž
1023           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1024           wayside_cross: Boží muka
1025           wayside_shrine: Boží muka
1026           wreck: Vrak
1027           "yes": Historické místo
1028         junction:
1029           "yes": Křižovatka
1030         landuse:
1031           allotments: Zahrádkářská kolonie
1032           aquaculture: Akvakultura
1033           basin: Vodní nádrž
1034           brownfield: Brownfield
1035           cemetery: Hřbitov
1036           commercial: Komerční zóna
1037           conservation: Chráněné území
1038           construction: Staveniště
1039           farmland: Zemědělská půda
1040           farmyard: Dvůr
1041           forest: Les
1042           garages: Garáže
1043           grass: Trávník
1044           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1045           industrial: Průmyslová zóna
1046           landfill: Skládka
1047           meadow: Louka
1048           military: Vojenský prostor
1049           mine: Důl
1050           orchard: Ovocný sad
1051           plant_nursery: Lesní školka
1052           quarry: Lom
1053           railway: Železnice
1054           recreation_ground: Rekreační oblast
1055           religious: Posvátná půda
1056           reservoir: Zásobník na vodu
1057           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1058           residential: Rezidenční oblast
1059           retail: Maloobchodní zóna
1060           village_green: Náves
1061           vineyard: Vinice
1062           "yes": Využití krajiny
1063         leisure:
1064           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1065           amusement_arcade: Hrací automat
1066           bandstand: hudební podium
1067           beach_resort: Pláž
1068           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1069           bleachers: Bělidlo
1070           bowling_alley: Bowlingová dráha
1071           common: Obecní půda
1072           dance: Tančírna
1073           dog_park: Park pro psy
1074           firepit: Ohniště
1075           fishing: Rybářská oblast
1076           fitness_centre: Fitness centrum
1077           fitness_station: Fitness
1078           garden: Zahrada
1079           golf_course: Golfové hřiště
1080           horse_riding: Jezdecké centrum
1081           ice_rink: Kluziště
1082           marina: Přístav
1083           miniature_golf: Minigolf
1084           nature_reserve: Přírodní rezervace
1085           outdoor_seating: Venkovní posezení
1086           park: Park
1087           picnic_table: Piknikový stůl
1088           pitch: Hřiště
1089           playground: Dětské hřiště
1090           recreation_ground: Rekreační oblast
1091           resort: Letovisko
1092           sauna: Sauna
1093           slipway: Skluz
1094           sports_centre: Sportovní centrum
1095           stadium: Stadion
1096           swimming_pool: Bazén
1097           track: Běžecká dráha
1098           water_park: Aquapark
1099           "yes": Volný čas
1100         man_made:
1101           adit: Štola
1102           advertising: Reklamní plocha
1103           antenna: Anténa
1104           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1105           beacon: Maják
1106           beam: Kláda
1107           beehive: Včelí úl
1108           breakwater: Vlnolam
1109           bridge: Most
1110           bunker_silo: Bunkr
1111           cairn: Mohyla
1112           chimney: Komín
1113           clearcut: Holoseč
1114           communications_tower: Komunikační věž
1115           crane: Jeřáb
1116           cross: Kříž
1117           dolphin: Kotvicí bod
1118           dyke: Hráz
1119           embankment: Násep
1120           flagpole: Vlajkový stožár
1121           gasometer: Plynojem
1122           groyne: Vlnolam
1123           kiln: Pec
1124           lighthouse: Maják
1125           manhole: Průlez
1126           mast: Stožár
1127           mine: Důl
1128           mineshaft: Důlní šachta
1129           monitoring_station: Měřicí stanice
1130           petroleum_well: Ropný vrt
1131           pier: Molo
1132           pipeline: Potrubí
1133           pumping_station: Benzínka
1134           reservoir_covered: Krytá nádrž
1135           silo: Silo
1136           snow_cannon: Sněhové dělo
1137           snow_fence: Sněhový plot
1138           storage_tank: Skladovací nádrž
1139           street_cabinet: Pouliční skříňka
1140           surveillance: Dohled
1141           telescope: Teleskop
1142           tower: Věž
1143           utility_pole: Telefonní sloup
1144           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1145           watermill: Vodní mlýn
1146           water_tap: Vodovodní kohoutek
1147           water_tower: Vodojem
1148           water_well: Studna
1149           water_works: Vodárna
1150           windmill: Větrný mlýn
1151           works: Továrna
1152           "yes": Lidský výtvor
1153         military:
1154           airfield: Vojenské letiště
1155           barracks: Kasárna
1156           bunker: Bunkr
1157           checkpoint: Kontrolní bod
1158           trench: Příkop
1159           "yes": Armáda
1160         mountain_pass:
1161           "yes": Průsmyk
1162         natural:
1163           atoll: Atol
1164           bare_rock: Holá skála
1165           bay: Záliv
1166           beach: Pláž
1167           cape: Mys
1168           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1169           cliff: Útes
1170           coastline: Pobřežní čára
1171           crater: Kráter
1172           dune: Duna
1173           fell: Fjell
1174           fjord: Fjord
1175           forest: Les
1176           geyser: Gejzír
1177           glacier: Ledovec
1178           grassland: Pastviny
1179           heath: Vřesoviště
1180           hill: Kopec
1181           hot_spring: Horké prameny
1182           island: Ostrov
1183           isthmus: Pevninská šíje
1184           land: Země
1185           marsh: Mokřina
1186           moor: Vřesoviště
1187           mud: Bahno
1188           peak: Vrchol
1189           peninsula: Poloostrov
1190           point: Bod
1191           reef: Útes
1192           ridge: Hřeben
1193           rock: Skalisko
1194           saddle: Horské sedlo
1195           sand: Písčiny
1196           scree: Osyp
1197           scrub: Rumiště
1198           shingle: Oblázky
1199           spring: Pramen
1200           stone: Kámen
1201           strait: Úžina
1202           tree: Strom
1203           tree_row: Alej
1204           tundra: Tundra
1205           valley: Údolí
1206           volcano: Sopka
1207           water: Vodní plocha
1208           wetland: Mokřad
1209           wood: Neudržovaný les
1210           "yes": Přírodní prvek
1211         office:
1212           accountant: Účetní
1213           administrative: Správa
1214           advertising_agency: Reklamní agentura
1215           architect: Architekt
1216           association: Asociace
1217           company: Firma
1218           diplomatic: Kancelář diplomata
1219           educational_institution: Vzdělávací instituce
1220           employment_agency: Pracovní agentura
1221           energy_supplier: Dodavatel energií
1222           estate_agent: Realitní kancelář
1223           financial: Finanční úřad
1224           government: Vládní úřad
1225           insurance: Pojišťovna
1226           it: Počítačová kancelář
1227           lawyer: Právní kancelář
1228           logistics: Kancelář přepravce
1229           newspaper: Redakce novin
1230           ngo: Úřad nevládní organizace
1231           notary: Notář
1232           religion: Kancelář náboženské organizace
1233           research: Výzkumná kancelář
1234           tax_advisor: Daňový poradce
1235           telecommunication: Telekomunikační firma
1236           travel_agent: Cestovní kancelář
1237           "yes": Kancelář
1238         place:
1239           allotments: Zahrádkářská kolonie
1240           archipelago: Souostroví
1241           city: Velkoměsto
1242           city_block: Městský blok
1243           country: Stát
1244           county: Hrabství
1245           farm: Farma
1246           hamlet: Osada
1247           house: Dům
1248           houses: Budovy
1249           island: Ostrov
1250           islet: Ostrůvek
1251           isolated_dwelling: Samota
1252           locality: Oblast
1253           municipality: Obecní úřad
1254           neighbourhood: Čtvrť
1255           plot: Pozemek
1256           postcode: PSČ
1257           quarter: Čtvrt
1258           region: Region
1259           sea: Moře
1260           square: Náměstí
1261           state: Stát
1262           subdivision: Parcely
1263           suburb: Městská část
1264           town: Město
1265           village: Vesnice
1266           "yes": Místo
1267         railway:
1268           abandoned: Zrušená železniční trať
1269           buffer_stop: Zarážedlo
1270           construction: Železnice ve výstavbě
1271           disused: Nepoužívaná železniční trať
1272           funicular: Lanová dráha
1273           halt: Železniční zastávka
1274           junction: Kolejové rozvětvení
1275           level_crossing: Železniční přejezd
1276           light_rail: Rychlodráha
1277           miniature: Zahradní železnice
1278           monorail: Jednokolejka
1279           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1280           platform: Železniční nástupiště
1281           preserved: Historická železnice
1282           proposed: Navrhovaná železnice
1283           rail: Železnice
1284           spur: Železniční vlečka
1285           station: Železniční stanice
1286           stop: Železniční zastávka
1287           subway: Metro
1288           subway_entrance: Vstup do metra
1289           switch: Výhybka
1290           tram: Tramvajová trať
1291           tram_stop: Tramvajová zastávka
1292           turntable: Točna
1293           yard: Přednádraží
1294         shop:
1295           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1296           alcohol: Prodej alkoholu
1297           antiques: Starožitnosti
1298           appliance: Obchod se spotřebiči
1299           art: Prodej umění
1300           baby_goods: Dětské zboží
1301           bag: Obchod s taškami
1302           bakery: Pekařství
1303           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1304           beauty: Salón krásy
1305           bed: Ložní výrobky
1306           beverages: Prodej nápojů
1307           bicycle: Cykloobchod
1308           bookmaker: Sázková kancelář
1309           books: Knihkupectví
1310           boutique: Butik
1311           butcher: Řeznictví
1312           car: Prodej automobilů
1313           car_parts: Prodej autodílů
1314           car_repair: Autoservis
1315           carpet: Obchod s koberci
1316           charity: Charitativní obchod
1317           cheese: Obchod se sýry
1318           chemist: Drogerie
1319           chocolate: Prodejna čokolády
1320           clothes: Prodej oděvů
1321           coffee: Prodejna kávy
1322           computer: Prodej počítačů
1323           confectionery: Cukrárna
1324           convenience: Smíšené zboží
1325           copyshop: Copycentrum
1326           cosmetics: Parfumerie
1327           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1328           curtain: Obchod se závěsy
1329           dairy: Mlékárna
1330           deli: Lahůdkářství
1331           department_store: Obchodní dům
1332           discount: Diskontní prodejna
1333           doityourself: Obchod pro kutily
1334           dry_cleaning: Chemická čistírna
1335           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1336           electronics: Prodej elektroniky
1337           erotic: Erotický obchod
1338           estate_agent: Realitní kancelář
1339           fabric: Obchod s látkami
1340           farm: Prodej zemědělských výrobků
1341           fashion: Módní salón
1342           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1343           florist: Květinářství
1344           food: Potraviny
1345           frame: Obchod s rámy
1346           funeral_directors: Pohřební služba
1347           furniture: Prodej nábytku
1348           garden_centre: Zahradnictví
1349           gas: Prodej plynových nádob
1350           general: Smíšené zboží
1351           gift: Suvenýry
1352           greengrocer: Ovoce–zelenina
1353           grocery: Potraviny
1354           hairdresser: Kadeřnictví
1355           hardware: Železářství
1356           health_food: Obchod se zdravou výživou
1357           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1358           herbalist: Bylinkář
1359           hifi: Hi-Fi obchod
1360           houseware: Domácí potřeby
1361           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1362           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1363           jewelry: Klenotnictví
1364           kiosk: Kiosek
1365           kitchen: Kuchyňský obchod
1366           laundry: Prádelna
1367           locksmith: Zámečník
1368           lottery: Loterie
1369           mall: Nákupní centrum
1370           massage: Masáž
1371           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1372           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1373           money_lender: Peněžní půjčky
1374           motorcycle: Prodej motocyklů
1375           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1376           music: Prodej hudby
1377           musical_instrument: Hudební nástroje
1378           newsagent: Novinový stánek
1379           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1380           optician: Oční optika
1381           organic: Prodej biopotravin
1382           outdoor: Outdoorový obchod
1383           paint: Obchod s barvami
1384           pastry: Cukrárna
1385           pawnbroker: Zastavárník
1386           perfumery: Parfumerie
1387           pet: Prodejna pro chovatele
1388           pet_grooming: Psí salon
1389           photo: Prodejna foto
1390           seafood: Mořské plody
1391           second_hand: Bazar
1392           sewing: Obchod se šicími potřebami
1393           shoes: Obuvnictví
1394           sports: Prodejna pro sportovce
1395           stationery: Papírnictví
1396           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1397           supermarket: Supermarket
1398           tailor: Krejčí
1399           tattoo: Tetovací salon
1400           tea: Prodej čaje
1401           ticket: Obchod s lístky
1402           tobacco: Trafika
1403           toys: Hračkářství
1404           travel_agency: Cestovní kancelář
1405           tyres: Pneuservis
1406           vacant: Volný obchod
1407           variety_store: Levné zboží
1408           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1409           video_games: Prodejna počítačových her
1410           wholesale: Velkoobchod
1411           wine: Vinárna
1412           "yes": Obchod
1413         tourism:
1414           alpine_hut: Vysokohorská chata
1415           apartment: Apartmán
1416           artwork: Umělecké dílo
1417           attraction: Turistická atrakce
1418           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1419           cabin: Turistická útulna
1420           camp_pitch: Místo pro kempování
1421           camp_site: Tábořiště, kemp
1422           caravan_site: Autokemping
1423           chalet: Chalupa
1424           gallery: Galerie
1425           guest_house: Penzion
1426           hostel: Hostel
1427           hotel: Hotel
1428           information: Informace
1429           motel: Motel
1430           museum: Muzeum
1431           picnic_site: Piknikové místo
1432           theme_park: Zábavní park
1433           viewpoint: Vyhlídka
1434           wilderness_hut: Chata v divočině
1435           zoo: Zoo
1436         tunnel:
1437           building_passage: Stavební průchod
1438           culvert: Propustek
1439           "yes": Tunel
1440         waterway:
1441           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1442           boatyard: Loděnice
1443           canal: Kanál
1444           dam: Přehrada
1445           derelict_canal: Opuštěný kanál
1446           ditch: Meliorační kanál
1447           dock: Dok
1448           drain: Odvodňovací kanál
1449           lock: Zdymadlo
1450           lock_gate: Vrata plavební komory
1451           mooring: Kotviště
1452           rapids: Peřeje
1453           river: Řeka
1454           stream: Potok
1455           wadi: Vádí
1456           waterfall: Vodopád
1457           weir: Jez
1458           "yes": Vodní cesta
1459       admin_levels:
1460         level2: Státní hranice
1461         level3: Hranice regionu
1462         level4: Hranice země, provincie či regionu
1463         level5: Hranice regionu
1464         level6: Hranice okresu
1465         level7: Hranice obce
1466         level8: Hranice obce
1467         level9: Hranice vesnice
1468         level10: Hranice městské části
1469         level11: Hranice sousedství
1470       types:
1471         cities: Velkoměsta
1472         towns: Města
1473         places: Místa
1474     results:
1475       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1476       more_results: Další výsledky
1477   issues:
1478     index:
1479       title: Problémy
1480       select_status: Vybrat status
1481       select_type: Vybrat Typ
1482       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1483       reported_user: Nahlášený uživatel
1484       not_updated: Neaktualizováno
1485       search: Hledat
1486       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1487       user_not_found: Uživatel neexistuje
1488       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1489       status: Stav
1490       reports: Hlášení
1491       last_updated: Poslední změna
1492       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1493       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1494       reports_count:
1495         one: '%{count} Hlášení'
1496         few: '%{count} Hlášení'
1497         many: '%{count} Hlášení'
1498         other: '%{count} Hlášení'
1499       reported_item: Hlášená položka
1500       states:
1501         ignored: Ignorováno
1502         open: Otevřeno
1503         resolved: Vyřešeno
1504     show:
1505       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1506       reports:
1507         one: '%{count} hlášení'
1508         few: '%{count} hlášení'
1509         many: '%{count} hlášení'
1510         other: '%{count} hlášení'
1511       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1512       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1513       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1514       resolve: Vyřešit
1515       ignore: Ignorovat
1516       reopen: Znovu otevřít
1517       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1518       read_reports: Číst hlášení
1519       new_reports: Nové hlášení
1520       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1521       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1522       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1523     resolve:
1524       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1525     ignore:
1526       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1527     reopen:
1528       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1529     comments:
1530       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1531       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1532     reports:
1533       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1534     helper:
1535       reportable_title:
1536         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1537         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1538   issue_comments:
1539     create:
1540       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1541       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1542   reports:
1543     new:
1544       title_html: Hlášení %{link}
1545       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1546       disclaimer:
1547         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1548         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1549         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1550           pomocí ostatních uživatelů.
1551         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1552       categories:
1553         diary_entry:
1554           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1555           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1556           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1557           other_label: Ostatní
1558         diary_comment:
1559           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1560           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1561           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1562           other_label: Ostatní
1563         user:
1564           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1565           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1566           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1567           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1568           other_label: Ostatní
1569         note:
1570           spam_label: Tato poznámka je spam
1571           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1572           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1573           other_label: Ostatní
1574     create:
1575       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1576       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1577   layouts:
1578     logo:
1579       alt_text: Logo OpenStreetMap
1580     home: Přejít domů
1581     logout: Odhlásit se
1582     log_in: Přihlásit se
1583     sign_up: Zaregistrovat se
1584     start_mapping: Začít mapovat
1585     edit: Upravit
1586     history: Historie
1587     export: Export
1588     issues: Problémy
1589     data: Data
1590     export_data: Export dat
1591     gps_traces: GPS stopy
1592     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1593     user_diaries: Deníky uživatelů
1594     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1595     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1596     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1597     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1598     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1599       pod otevřenou licencí.
1600     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1601     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1602       %{partners}.
1603     partners_ucl: UCL
1604     partners_fastly: Fastly
1605     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1606     partners_partners: partneři
1607     tou: Podmínky užití
1608     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1609       údržbě mimo provoz.
1610     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1611       údržbě pouze pro čtení.
1612     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1613     help: Nápověda
1614     about: O projektu
1615     copyright: Autorská práva
1616     communities: Komunity
1617     community: Komunita
1618     community_blogs: Komunitní blogy
1619     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1620     make_a_donation:
1621       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1622       text: Pošlete příspěvek
1623     learn_more: Více informací
1624     more: Další
1625   user_mailer:
1626     diary_comment_notification:
1627       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1628       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1629       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1630         %{subject}:'
1631       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1632         %{subject}:'
1633       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1634         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1635       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1636         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1637     message_notification:
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1639       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1640       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1641         %{subject}:'
1642       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1643         s předmětem %{subject}:'
1644       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1645         na %{replyurl}
1646       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1647         autorovi na %{replyurl}
1648     friendship_notification:
1649       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1651       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1652       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1653       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1654       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1655       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1656     gpx_description:
1657       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1658         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1659       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1660         popisem %{trace_description} a bez značek
1661     gpx_failure:
1662       hi: Ahoj, %{to_user},
1663       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1664       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1665         najdete na %{url}.
1666       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1667       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1668     gpx_success:
1669       hi: Ahoj %{to_user},
1670       loaded:
1671         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1672         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1673         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1674         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1675       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1676     signup_confirm:
1677       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1678       greeting: Ahoj!
1679       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1680       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1681         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1682         svůj účet potvrdili:'
1683       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1684         informací.
1685     email_confirm:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1687       greeting: Dobrý den,
1688       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1689         na %{new_address}.
1690       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1691         odkaz.
1692     lost_password:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1694       greeting: Dobrý den,
1695       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1696         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1697       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1698         nové heslo.
1699     note_comment_notification:
1700       anonymous: Anonymní uživatel
1701       greeting: Ahoj,
1702       commented:
1703         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1705           která vás zajímá'
1706         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1707           %{place}.'
1708         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1709           %{place}.'
1710         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1711           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1712         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1713           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1714       closed:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1717           vás zajímá'
1718         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1720           %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1722           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1724           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1725       reopened:
1726         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1727         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1728           která vás zajímá'
1729         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1730           %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1732           %{place}.'
1733         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1734           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1735         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1736           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1737       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1738       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1739     changeset_comment_notification:
1740       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1741       greeting: Dobrý den,
1742       commented:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1744           změn'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1746           která vás zajímá'
1747         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1748           sad změn.'
1749         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1750           sad změn.'
1751         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1752           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1753         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1754           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1755         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1756         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1757         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1758       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1759       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1760       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1761         na „Zrušit odebírání“.
1762       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1763         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1764   confirmations:
1765     confirm:
1766       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1767       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1768       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1769         začít mapovat.
1770       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1771       button: Potvrdit
1772       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1773       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1774       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1775       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1776       click_here: klikněte zde
1777     confirm_resend:
1778       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1779     confirm_email:
1780       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1781       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1782         tlačítko.
1783       button: Potvrdit
1784       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1785       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1786       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1787     resend_success_flash:
1788       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1789         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1790       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1791         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1792         schopni reagovat.
1793   messages:
1794     inbox:
1795       title: Doručená pošta
1796       my_inbox: Má doručená pošta
1797       my_outbox: Moje odchozí
1798       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1799       new_messages:
1800         few: '%{count} nové zprávy'
1801         one: '%{count} novou zprávu'
1802         other: '%{count} nových zpráv'
1803       old_messages:
1804         few: '%{count} staré zprávy'
1805         one: '%{count} starou zprávu'
1806         other: '%{count} starých zpráv'
1807       from: Od
1808       subject: Předmět
1809       date: Datum
1810       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1811         %{people_mapping_nearby_link}?
1812       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1813     message_summary:
1814       unread_button: Označit jako nepřečtené
1815       read_button: Označit jako přečtené
1816       reply_button: Odpovědět
1817       destroy_button: Smazat
1818     new:
1819       title: Odeslat zprávu
1820       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1821       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1822     create:
1823       message_sent: Zpráva odeslána
1824       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1825         chvíli počkejte.
1826     no_such_message:
1827       title: Zpráva neexistuje
1828       heading: Zpráva neexistuje
1829       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1830     outbox:
1831       title: Odeslaná pošta
1832       my_inbox: Moje příchozí
1833       my_outbox: Moje odchozí
1834       messages:
1835         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1836         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1837         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1838       to: Komu
1839       subject: Předmět
1840       date: Datum
1841       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1842         %{people_mapping_nearby_link}?
1843       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1844     reply:
1845       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1846         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1847         pod správným účtem.
1848     show:
1849       title: Čtení zprávy
1850       reply_button: Odpovědět
1851       unread_button: Označit jako nepřečtené
1852       destroy_button: Smazat
1853       back: Zpět
1854       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1855         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1856         se pod správným účtem.
1857     sent_message_summary:
1858       destroy_button: Smazat
1859     mark:
1860       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1861       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1862     destroy:
1863       destroyed: Zpráva smazána
1864   passwords:
1865     lost_password:
1866       title: Ztracené heslo
1867       heading: Zapomněli jste heslo?
1868       email address: 'E-mailová adresa:'
1869       new password button: Resetovat heslo
1870       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1871         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1872       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1873         si budete brzy moci zvolit nové.
1874       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1875     reset_password:
1876       title: Obnovit heslo
1877       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1878       reset: Resetovat heslo
1879       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1880       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1881   preferences:
1882     show:
1883       title: Moje preference
1884       preferred_editor: Preferovaný editor
1885       preferred_languages: Preferované jazyky
1886       edit_preferences: Změnit preference
1887     edit:
1888       title: Změnit preference
1889       save: Nastavit preference
1890       cancel: Storno
1891     update:
1892       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1893     update_success_flash:
1894       message: Preference nastaveny.
1895   profiles:
1896     edit:
1897       title: Upravit profil
1898       save: Nastavit profil
1899       cancel: Storno
1900       image: Obrázek
1901       gravatar:
1902         gravatar: Používat Gravatar
1903         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1904         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1905         disabled: Gravatar byl zakázán.
1906         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1907       new image: Přidat obrázek
1908       keep image: Zachovat stávající obrázek
1909       delete image: Odstranit stávající obrázek
1910       replace image: Nahradit stávající obrázek
1911       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1912       home location: Poloha domova
1913       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1914       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1915     update:
1916       success: Profil nastaven.
1917       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1918   sessions:
1919     new:
1920       title: Přihlásit se
1921       heading: Přihlášení
1922       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1923       password: 'Heslo:'
1924       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1925       remember: Zapamatuj si mě
1926       lost password link: Ztratili jste heslo?
1927       login_button: Přihlásit
1928       register now: Zaregistrujte se
1929       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1930       no account: Nemáte účet?
1931       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1932       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1933       auth_providers:
1934         openid:
1935           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1936           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1937         google:
1938           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1939           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1940         facebook:
1941           title: Přihlásit se přes Facebook
1942           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1943         windowslive:
1944           title: Přihlásit se přes Windows Live
1945           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1946         github:
1947           title: Přihlásit se přes GitHub
1948           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1949         wikipedia:
1950           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1951           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1952         wordpress:
1953           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1954           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1955         aol:
1956           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1957           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1958     destroy:
1959       title: Odhlásit se
1960       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1961       logout_button: Odhlásit se
1962     suspended_flash:
1963       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1964       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1965       support: podporu
1966   shared:
1967     markdown_help:
1968       heading_html: Analyzováno pomocí %{kramdown_link}
1969       headings: Nadpisy
1970       heading: Nadpis
1971       subheading: Podnadpis
1972       unordered: Neseřazený seznam
1973       ordered: Číslovaný seznam
1974       first: První položka
1975       second: Druhá položka
1976       link: Odkaz
1977       text: Text
1978       image: Obrázek
1979       alt: Alternativní text
1980       url: URL
1981     richtext_field:
1982       edit: Upravit
1983       preview: Náhled
1984   site:
1985     about:
1986       next: Další
1987       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
1988       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1989         aplikací a hardwarových zařízení'
1990       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1991         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1992         po celém světě.
1993       local_knowledge_title: Místní znalost
1994       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1995         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1996         je přesné a aktuální.
1997       community_driven_title: Řízeno komunitou
1998       community_driven_1_html: |-
1999         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2000         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2001       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2002       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2003       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2004       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2005       open_data_title: Otevřená data
2006       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2007         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2008         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2009         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2010       open_data_open_data: otevřená data
2011       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2012       legal_title: Právní informace
2013       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2014         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2015         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2016       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2017       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2018       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2019       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2020       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2021         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2022       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2023       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2024       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2025       partners_title: Partneři
2026     copyright:
2027       foreign:
2028         title: O tomto překladu
2029         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2030           má přednost anglická stránka.
2031         english_link: anglickým originálem
2032       native:
2033         title: O této stránce
2034         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2035           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2036           právech a %{mapping_link}.
2037         native_link: českou verzi
2038         mapping_link: začít mapovat
2039       legal_babble:
2040         title_html: Autorská práva a licence
2041         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2042           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2043           (OSMF).
2044         introduction_1_open_data: otevřená data
2045         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2046         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2047         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2048           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2049           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2050           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2051           v plném %{legal_code_link}.
2052         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2053         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2054           (CC BY-SA 2.0).
2055         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2056           licenci 2.0
2057         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2058         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2059         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2060           následující dvě věci:'
2061         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2062           právech.
2063         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2064         credit_3_html: |-
2065           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2066           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2067           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2068           informace k požadavkům naleznete
2069           v %{attribution_guidelines_link}.
2070         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2071         credit_4_1_html: |-
2072           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2073           Database License, můžete odkázat na
2074           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2075           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2076           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2077           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2078           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2079           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2080           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2081         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2082         attribution_example:
2083           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2084           title: Příklad uvedení autorství
2085         more_title_html: Další informace
2086         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2087           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2088         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2089         more_2_1_html: |-
2090           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2091           bezplatné mapové API.
2092           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2093         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2094         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2095         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2096         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2097         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2098           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2099           zdrojů, mimo jiné:'
2100         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2101           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2102         contributors_at_austria: Rakousko
2103         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2104         contributors_at_cc_by: CC BY
2105         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2106         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2107         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2108           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2109           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2110         contributors_au_australia: Austrálie
2111         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2112         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2113           (CC BY 4.0)
2114         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2115         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2116           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2117           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2118         contributors_ca_canada: Kanada
2119         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2120           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2121           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2122         contributors_fi_finland: Finsko
2123         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2124         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2125           Générale des Impôts.'
2126         contributors_fr_france: Francie
2127         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2128           (%{and_link})'
2129         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2130         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2131           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2132         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2133         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2134         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2135         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2136         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2137           (veřejné informace Slovinska).'
2138         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2139         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2140         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2141         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2142           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2143           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2144         contributors_es_spain: Španělsko
2145         contributors_es_ign: IGN
2146         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2147         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2148         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2149           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2150         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2151         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2152         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2153           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2154         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2155         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2156           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2157           na wiki OpenStreetMap.
2158         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2159         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2160           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2161           jakoukoli zodpovědnost.
2162         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2163         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2164           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2165           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2166         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2167           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2168           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2169           %{online_filing_page_link}.
2170         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2171         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2172         trademarks_title: Ochranné známky
2173         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2174           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2175           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2176         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2177     index:
2178       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2179         zakázaný.
2180       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2181       permalink: Trvalý odkaz
2182       shortlink: Krátký odkaz
2183       createnote: Přidat poznámku
2184       license:
2185         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2186       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2187         a je zapnuto dálkové ovládání
2188     edit:
2189       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2190       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2191         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2192       user_page_link: uživatelské stránce
2193       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2194       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2195       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2196         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2197     export:
2198       title: Export
2199       area_to_export: Oblast k exportu
2200       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2201       format_to_export: Formát exportu
2202       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2203       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2204       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2205       licence: Licence
2206       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2207       odbl: Open Data Commons Open Database License
2208       too_large:
2209         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2210           zdrojů:'
2211         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2212           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2213           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2214         planet:
2215           title: Planeta OSM
2216           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2217         overpass:
2218           title: Overpass API
2219           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2220         geofabrik:
2221           title: Soubory Geofabrik
2222           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2223             měst
2224         other:
2225           title: Další zdroje
2226           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2227       options: Možnosti
2228       format: Formát
2229       scale: Měřítko
2230       max: max.
2231       image_size: Velikost obrázku
2232       zoom: Zoom
2233       add_marker: Přidat do mapy značku
2234       latitude: 'Šířka:'
2235       longitude: 'Délka:'
2236       output: Výstup
2237       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2238       export_button: Export
2239     fixthemap:
2240       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2241       how_to_help:
2242         title: Jak pomoci
2243         join_the_community:
2244           title: Přidejte se ke komunitě
2245           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2246             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2247             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2248         add_a_note:
2249           instructions_1_html: |-
2250             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2251             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2252       other_concerns:
2253         title: Jiné problémy
2254         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2255           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2256           příslušnou %{working_group_link}.
2257         copyright: stránce o autorských právech
2258         working_group: pracovní skupinu OSMF
2259     help:
2260       title: Nápověda
2261       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2262         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2263       welcome:
2264         url: /welcome
2265         title: Vítejte v OpenStreetMap
2266         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2267       beginners_guide:
2268         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2269         title: Průvodce začátečníka
2270         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2271       help:
2272         title: Fórum pomoci
2273         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2274           týkajících se OpenStreetMap.
2275       mailing_lists:
2276         title: E-mailové konference
2277         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2278           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2279       community:
2280         title: Komunitní fórum
2281         description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2282       irc:
2283         title: IRC
2284         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2285       switch2osm:
2286         title: switch2osm
2287         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2288           služby založené na OpenStreetMap.
2289       welcomemat:
2290         title: Pro organizace
2291         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2292           se na uvítací průvodce.
2293       wiki:
2294         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2295         title: OpenStreetMap Wiki
2296         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2297     potlatch:
2298       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2299         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2300         není dostupný.
2301       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2302       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2303       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2304         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2305       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2306     any_questions:
2307       title: Nějaké dotazy?
2308       paragraph_1_html: |-
2309         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2310         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2311         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2312       get_help_here: Získejte pomoc zde
2313       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2314     sidebar:
2315       search_results: Výsledky hledání
2316       close: Zavřít
2317     search:
2318       search: Hledat
2319       get_directions: Najít trasu
2320       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2321       from: Odkud
2322       to: Kam
2323       where_am_i: Kde je toto?
2324       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2325       submit_text: Hledat
2326       reverse_directions_text: Obrátit směr
2327     key:
2328       table:
2329         entry:
2330           motorway: Dálnice
2331           main_road: Hlavní silnice
2332           trunk: Významná silnice
2333           primary: Silnice první třídy
2334           secondary: Silnice druhé třídy
2335           unclassified: Silnice
2336           track: Lesní a polní cesta
2337           bridleway: Koňská stezka
2338           cycleway: Cyklostezka
2339           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2340           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2341           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2342           footway: Pěší cesta
2343           rail: Železnice
2344           subway: Metro
2345           tram:
2346           - Rychlodráha
2347           - tramvaj
2348           cable:
2349           - Lanovka
2350           - sedačková lanovka
2351           runway:
2352           - Vzletová a přistávací dráha
2353           - pojezdová dráha
2354           apron:
2355           - Letištní odbavovací plocha
2356           - terminál
2357           admin: Administrativní hranice
2358           forest: Les
2359           wood: Les
2360           golf: Golfové hřiště
2361           park: Park
2362           resident: Obytná oblast
2363           common:
2364           - Pastvina
2365           - louka
2366           - zahrada
2367           retail: Nákupní oblast
2368           industrial: Průmyslová oblast
2369           commercial: Kancelářská oblast
2370           heathland: Vřesoviště
2371           lake:
2372           - Jezero
2373           - nádrž
2374           farm: Farma
2375           brownfield: Zbořeniště
2376           cemetery: Hřbitov
2377           allotments: Zahrádkářská kolonie
2378           pitch: Sportovní hřiště
2379           centre: Sportovní centrum
2380           reserve: Přírodní rezervace
2381           military: Vojenský prostor
2382           school:
2383           - Škola
2384           - univerzita
2385           building: Významná budova
2386           station: Nádraží
2387           summit:
2388           - Vrchol
2389           - hora
2390           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2391           bridge: Černé obrysy = most
2392           private: Soukromý pozemek
2393           destination: Průjezd zakázán
2394           construction: Cesta ve výstavbě
2395           bicycle_shop: Cykloobchod
2396           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2397           toilets: Záchody
2398     welcome:
2399       title: Vítejte!
2400       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2401         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2402         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2403       whats_on_the_map:
2404         title: Co patří do mapy
2405         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2406           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2407           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2408         real_and_current: skutečné a aktuální
2409         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2410           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2411           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2412         doesnt: nezahrnuje
2413       basic_terms:
2414         title: Základní pojmy pro mapování
2415         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2416           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2417         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2418           můžete upravovat mapu.'
2419         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2420           jeden strom.'
2421         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2422           nebo budova.'
2423         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2424           nebo rychlostní limit silnice.'
2425         editor: Editor
2426         node: Uzel
2427         way: Cesta
2428         tag: Značka
2429       rules:
2430         title: Pravidla!
2431         para_1_html: |-
2432           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2433           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2434           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2435         imports: Importy
2436         automated_edits: Automatizované úpravy
2437       start_mapping: Začít mapovat
2438       add_a_note:
2439         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2440         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2441           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2442         para_2_html: |-
2443           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2444           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2445           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2446         the_map: mapu
2447     communities:
2448       title: Komunity
2449       lede_text: |-
2450         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2451         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2452         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2453         Mohou být formální i neformální.
2454       local_chapters:
2455         title: Lokální zastoupení
2456         about_text: |-
2457           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2458           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2459           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2460         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2461       other_groups:
2462         title: Další skupiny
2463         other_groups_html: |-
2464           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2465           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2466           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2467           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2468         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2469   traces:
2470     visibility:
2471       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2472       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2473       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2474         s časovými značkami)
2475       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2476         uspořádané body s časovou značkou)
2477     new:
2478       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2479       visibility_help: co tohle znamená?
2480       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2481       help: Nápověda
2482       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2483     create:
2484       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2485       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2486         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2487       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2488         správce. Zkuste to prosím znovu
2489       traces_waiting:
2490         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2491           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2492           frontu dalším uživatelům.
2493         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2494           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2495           dalším uživatelům.
2496         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2497           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2498           frontu dalším uživatelům.
2499     edit:
2500       cancel: Storno
2501       title: Úprava stopy %{name}
2502       heading: Úprava stopy %{name}
2503       visibility_help: co tohle znamená?
2504       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2505     update:
2506       updated: Stopa nahrána
2507     trace_optionals:
2508       tags: Štítky
2509     show:
2510       title: Zobrazení stopy %{name}
2511       heading: Zobrazení stopy %{name}
2512       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2513       filename: 'Název souboru:'
2514       download: stáhnout
2515       uploaded: 'Nahráno v:'
2516       points: 'Bodů:'
2517       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2518       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2519       map: mapa
2520       edit: upravit
2521       owner: 'Vlastník:'
2522       description: 'Popis:'
2523       tags: 'Štítky:'
2524       none: Žádné
2525       edit_trace: Upravit tuto stopu
2526       delete_trace: Smazat tuto stopu
2527       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2528       visibility: 'Viditelnost:'
2529       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2530     trace_paging_nav:
2531       older: Starší stopy
2532       newer: Novější stopy
2533     trace:
2534       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2535       count_points:
2536         one: '%{count} bod'
2537         few: '%{count} body'
2538         many: '%{count} bodu'
2539         other: '%{count} bodů'
2540       more: více
2541       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2542       view_map: Zobrazit mapu
2543       edit_map: Upravit mapu
2544       public: VEŘEJNÁ
2545       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2546       private: SOUKROMÁ
2547       trackable: STOPOVATELNÁ
2548       by: od
2549       in: v
2550     index:
2551       public_traces: Veřejné GPS stopy
2552       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2553       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2554       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2555       tagged_with: se štítky %{tags}
2556       empty_title: Tady zatím nic není
2557       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2558       upload_new: Nahrajte novou stopu
2559       wiki_page: wiki stránce
2560       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2561       upload_trace: Nahrát stopu
2562       all_traces: Všechny stopy
2563       my_traces: Moje stopy
2564       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2565       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2566     destroy:
2567       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2568     make_public:
2569       made_public: Stopa zveřejněna
2570     offline_warning:
2571       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2572     offline:
2573       heading: GPX úložiště offline
2574       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2575     georss:
2576       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2577     description:
2578       description_with_count:
2579         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2580         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2581       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2582   application:
2583     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2584     require_cookies:
2585       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2586         v prohlížeči zapněte.
2587     require_admin:
2588       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2589     setup_user_auth:
2590       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2591         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2592       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2593         do webového rozhraní.
2594       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2595         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2596         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2597     settings_menu:
2598       account_settings: Nastavení účtu
2599       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2600       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2601       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2602   oauth:
2603     authorize:
2604       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2605       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2606         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2607         jich zvolit libovolný počet.
2608       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2609       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2610       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2611       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2612       allow_write_api: upravovat mapu.
2613       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2614       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2615       allow_write_notes: měnit poznámky.
2616       grant_access: Udělit přístup
2617     authorize_success:
2618       title: Požadavek na autorizaci povolen
2619       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2620       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2621     authorize_failure:
2622       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2623       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2624       invalid: Autorizační token je neplatný.
2625     revoke:
2626       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2627     permissions:
2628       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2629     scopes:
2630       read_prefs: Číst preference uživatele
2631       write_prefs: Měnit preference uživatele
2632       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2633       write_api: Upravovat mapu
2634       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2635       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2636       write_notes: Měnit poznámky
2637       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2638       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2639   oauth_clients:
2640     new:
2641       title: Registrace nové aplikace
2642     edit:
2643       title: Upravit aplikaci
2644     show:
2645       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2646       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2647       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2648       url: 'URL tokenu požadavku:'
2649       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2650       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2651       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2652       edit: Upravit podrobnosti
2653       delete: Smazat klienta
2654       confirm: Opravdu?
2655       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2656     index:
2657       title: Moje nastavení OAuth
2658       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2659       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2660       application: Název aplikace
2661       issued_at: Vydáno
2662       revoke: Odvolat!
2663       my_apps: Mé klientské aplikace
2664       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2665         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2666         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2667       oauth: OAuth
2668       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2669       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2670     form:
2671       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2672     not_found:
2673       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2674     create:
2675       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2676     update:
2677       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2678     destroy:
2679       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2680   oauth2_applications:
2681     index:
2682       title: Mé klientské aplikace
2683       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2684         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2685         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2686       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2687       name: Název
2688       permissions: Oprávnění
2689     application:
2690       edit: Upravit
2691       delete: Smazat
2692       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2693     new:
2694       title: Registrace nové aplikace
2695     edit:
2696       title: Úprava vaší aplikace
2697     show:
2698       edit: Upravit
2699       delete: Smazat
2700       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2701       client_id: ID klienta
2702       client_secret: Tajemství klienta
2703       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2704         nebude dostupné
2705       permissions: Oprávnění
2706       redirect_uris: URI pro přesměrování
2707     not_found:
2708       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2709   oauth2_authorizations:
2710     new:
2711       title: Vyžadována autorizace
2712       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2713         přistupovala k vašemu účtu?
2714       authorize: Autorizovat
2715       deny: Odmítnout
2716     error:
2717       title: Došlo k chybě
2718     show:
2719       title: Autorizační kód
2720   oauth2_authorized_applications:
2721     index:
2722       title: Mé autorizované aplikace
2723       application: Aplikace
2724       permissions: Oprávnění
2725       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2726     application:
2727       revoke: Odebrat přístup
2728       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2729   users:
2730     new:
2731       title: Zaregistrovat se
2732       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2733         automaticky.
2734       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2735         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2736       support: podporu
2737       about:
2738         header: Svobodná a editovatelná
2739         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2740           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2741           a používat.
2742         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2743           potvrzení vašeho účtu.
2744       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2745         si ho později změnit ve svém nastavení.
2746       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2747       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2748       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2749         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2750       continue: Zaregistrovat se
2751       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2752       email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2753         získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2754       privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2755       privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2756         adresách
2757     terms:
2758       title: Podmínky
2759       heading: Podmínky
2760       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2761       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2762         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2763       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2764         a budoucí příspěvky.
2765       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2766         s nimi
2767       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2768         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2769         ho.
2770       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2771       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2772       consider_pd_why: co to znamená?
2773       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2774         a nějaké %{informal_translations_link}'
2775       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2776       informal_translations: neoficiální překlady
2777       continue: Pokračovat
2778       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2779       decline: Nesouhlasím
2780       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2781         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2782       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2783       legale_names:
2784         france: Francie
2785         italy: Itálie
2786         rest_of_world: Zbytek světa
2787     terms_declined_flash:
2788       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2789         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2790       terms_declined_link: této wikistránce
2791       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2792     no_such_user:
2793       title: Uživatel nenalezen
2794       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2795       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2796         jste možná klikli na chybný odkaz.
2797       deleted: smazán
2798     show:
2799       my diary: Můj deník
2800       my edits: Moje úpravy
2801       my traces: Moje stopy
2802       my notes: Moje poznámky k mapě
2803       my messages: Moje zprávy
2804       my profile: Můj profil
2805       my settings: Moje nastavení
2806       my comments: Moje komentáře
2807       my_preferences: Moje preference
2808       my_dashboard: Moje nástěnka
2809       blocks on me: Moje zablokování
2810       blocks by me: Zablokování mnou
2811       edit_profile: Upravit profil
2812       send message: Poslat zprávu
2813       diary: Deník
2814       edits: Úpravy
2815       traces: Stopy
2816       notes: Poznámky k mapě
2817       remove as friend: Odebrat z přátel
2818       add as friend: Přidat do přátel
2819       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2820       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2821       ct undecided: Nerozhodnuto
2822       ct declined: Odmítnuty
2823       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2824       email address: 'E-mailová adresa:'
2825       created from: 'Vytvořeno od:'
2826       status: 'Stav:'
2827       spam score: 'Spam skóre:'
2828       role:
2829         administrator: Tento uživatel je správce
2830         moderator: Tento uživatel je moderátor
2831         grant:
2832           administrator: Přidělit práva správce
2833           moderator: Přidělit práva moderátora
2834         revoke:
2835           administrator: Odebrat práva správce
2836           moderator: Odebrat práva moderátora
2837       block_history: Účinná zablokování
2838       moderator_history: Udělená zablokování
2839       comments: Komentáře
2840       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2841       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2842       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2843       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2844       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2845       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2846       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2847       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2848       confirm: Potvrdit
2849       report: Nahlásit tohoto uživatele
2850     go_public:
2851       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2852     index:
2853       title: Uživatelé
2854       heading: Uživatelé
2855       showing:
2856         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2857         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2858       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2859       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2860       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2861       hide: Skrýt vybrané uživatele
2862       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2863     suspended:
2864       title: Účet pozastaven
2865       heading: Účet pozastaven
2866       support: podporu
2867       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2868         podezřelé aktivitě.
2869       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2870         nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2871     auth_failure:
2872       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2873       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2874       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2875       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2876       invalid_scope: Neplatný rozsah
2877       unknown_error: Ověření selhalo
2878     auth_association:
2879       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2880       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2881         níže zobrazeného formuláře.
2882       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2883         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2884   user_role:
2885     filter:
2886       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2887       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2888       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2889       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2890         přihlášenému uživateli.
2891     grant:
2892       title: Potvrdit přidělení role
2893       heading: Potvrdit přidělení role
2894       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2895       confirm: Potvrdit
2896       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2897         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2898     revoke:
2899       title: Potvrdit odebrání role
2900       heading: Potvrdit odebrání role
2901       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2902       confirm: Potvrdit
2903       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2904         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2905   user_blocks:
2906     model:
2907       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2908       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2909     not_found:
2910       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2911       back: Zpět na seznam
2912     new:
2913       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2914       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2915       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2916       back: Zobrazit všechny bloky
2917     edit:
2918       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2919       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2920       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2921       show: Zobrazit tento blok
2922       back: Zobrazit všechny bloky
2923     filter:
2924       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2925       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2926     create:
2927       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2928     update:
2929       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2930       success: Blok aktualizován.
2931     index:
2932       title: Bloky uživatele
2933       heading: Seznam bloků uživatele
2934       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2935     revoke:
2936       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2937       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2938       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2939       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2940       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2941       revoke: Zrušit !
2942       flash: Tento blok byl zrušen.
2943     helper:
2944       time_future_html: Končí za %{time}.
2945       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2946       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2947       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2948       block_duration:
2949         hours:
2950           one: '%{count} hodina'
2951           few: '%{count} hodiny'
2952           many: '%{count} hodiny'
2953           other: '%{count} hodin'
2954         days:
2955           one: '%{count} den'
2956           few: '%{count} dny'
2957           many: '%{count} dne'
2958           other: '%{count} dnů'
2959         weeks:
2960           one: '%{count} týden'
2961           few: '%{count} týdny'
2962           many: '%{count} týdne'
2963           other: '%{count} týdnů'
2964         months:
2965           one: '%{count} měsíc'
2966           few: '%{count} měsíce'
2967           many: '%{count} měsíce'
2968           other: '%{count} měsíců'
2969         years:
2970           one: '%{count} rok'
2971           few: '%{count} roky'
2972           many: '%{count} roku'
2973           other: '%{count} let'
2974     blocks_on:
2975       title: Zablokování uživatele %{name}
2976       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2977       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2978     blocks_by:
2979       title: Bloky od %{name}
2980       heading_html: Blokace od %{name}
2981       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2982     show:
2983       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2984       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2985       created: 'Vytvořeno:'
2986       duration: 'Doba trvání:'
2987       status: 'Stav:'
2988       show: Zobrazit
2989       edit: Upravit
2990       revoke: Zrušit !
2991       confirm: Jste si jistý?
2992       reason: 'Důvod bloku:'
2993       back: Zobrazit všechny bloky
2994       revoker: 'Zrušil:'
2995       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2996     block:
2997       not_revoked: (nezrušeno)
2998       show: Zobrazit
2999       edit: Upravit
3000       revoke: Zrušit !
3001     blocks:
3002       display_name: Zablokovaný uživatel
3003       creator_name: Autor
3004       reason: Důvod pro blok
3005       status: Stav
3006       revoker_name: Zrušil
3007       showing_page: Stránka %{page}
3008       next: Následující »
3009       previous: « Předchozí
3010   notes:
3011     index:
3012       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3013       heading: Poznámky uživatele %{user}
3014       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3015       no_notes: Bez poznámek
3016       id: ID
3017       creator: Autor
3018       description: Popis
3019       created_at: Vytvořeno
3020       last_changed: Poslední změna
3021     show:
3022       title: 'Poznámka: %{id}'
3023       description: Popis
3024       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3025       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3026       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3027       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3028       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3029       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3030       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3031       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3032       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3033       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3034       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3035       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3036       report: nahlásit tuto poznámku
3037       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3038         by se měly nezávisle ověřit.
3039       hide: Skrýt
3040       resolve: Vyřešit
3041       reactivate: Reaktivovat
3042       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3043       comment: Okomentovat
3044       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3045         odstranit, můžete %{link}.
3046       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3047         komentář a označte ji za vyřešenou.
3048       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3049       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3050     new:
3051       title: Nová poznámka
3052       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3053         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3054         vysvětlující problém.
3055       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3056         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3057       add: Přidat poznámku
3058   javascripts:
3059     close: Zavřít
3060     share:
3061       title: Sdílet
3062       cancel: Storno
3063       image: Obrázek
3064       link: Odkaz nebo HTML
3065       long_link: Odkaz
3066       short_link: Krátký odkaz
3067       geo_uri: Geo URI
3068       embed: HTML
3069       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3070       format: 'Formát:'
3071       scale: 'Měřítko:'
3072       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3073       download: Stáhnout
3074       short_url: Krátké URL
3075       include_marker: Vložit značku
3076       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3077       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3078       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3079       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3080     embed:
3081       report_problem: Nahlásit problém
3082     key:
3083       title: Legenda
3084       tooltip: Legenda
3085       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3086     map:
3087       zoom:
3088         in: Přiblížit
3089         out: Oddálit
3090       locate:
3091         title: Ukázat moji polohu
3092         metersPopup:
3093           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3094           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3095           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3096           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3097         feetPopup:
3098           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3099           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3100           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3101           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3102       base:
3103         standard: Standardní
3104         cyclosm: CyclOSM
3105         cycle_map: Cyklomapa
3106         transport_map: Dopravní mapa
3107         hot: Humanitární
3108         opnvkarte: ÖPNVKarte
3109       layers:
3110         header: Mapové vrstvy
3111         notes: Poznámky k mapě
3112         data: Data k mapě
3113         gps: Veřejné GPS stopy
3114         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3115         title: Vrstvy
3116       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3117       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3118       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3119       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3120       osm_france: OpenStreetMap Francie
3121       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3122       andy_allan: Andyho Allana
3123       opnvkarte_credit: Dlaždice s laskavým svolením %{memomaps_link}
3124       memomaps: MeMoMaps
3125       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3126       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3127     site:
3128       edit_tooltip: Upravit mapu
3129       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3130       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3131       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3132       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3133       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3134       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3135       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3136     changesets:
3137       show:
3138         comment: Okomentovat
3139         subscribe: Odebírat
3140         unsubscribe: Zrušit odebírání
3141         hide_comment: skrýt
3142         unhide_comment: odkrýt
3143     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3144       zde.
3145     directions:
3146       ascend: Výstup
3147       engines:
3148         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3149         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3150         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3151         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3152         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3153         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3154         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3155         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3156         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3157       descend: Klesání
3158       directions: Pokyny
3159       distance: Vzdálenost
3160       distance_m: '%{distance} m'
3161       distance_km: '%{distance} km'
3162       errors:
3163         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3164         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3165       instructions:
3166         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3167         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3168         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3169         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3170         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3171         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3172           na %{directions}
3173         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3174           %{name}, směrem na %{directions}
3175         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3176         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3177         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3178           na %{directions}
3179         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3180         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3181         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3182           na %{directions}
3183         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3184         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3185         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3186         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3187         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3188         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3189         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3190         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3191         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3192         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3193         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3194         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3195         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3196         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3197           %{directions}
3198         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3199           směrem na %{directions}
3200         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3201         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3202         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3203           na %{directions}
3204         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3205         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3206         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3207           na %{directions}
3208         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3209         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3210         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3211         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3212         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3213         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3214         via_point_without_exit: (zastávka)
3215         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3216         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3217         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3218         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3219         start_without_exit: Začněte na %{name}
3220         destination_without_exit: Jste v cíli
3221         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3222         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3223         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3224         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3225           na %{name}
3226         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3227         unnamed: nepojmenovaná cesta
3228         courtesy: Trasa díky %{link}
3229         exit_counts:
3230           first: "1."
3231           second: "2."
3232           third: "3."
3233           fourth: "4."
3234           fifth: "5."
3235           sixth: "6."
3236           seventh: "7."
3237           eighth: "8."
3238           ninth: "9."
3239           tenth: "10."
3240       time: Čas
3241     query:
3242       node: Uzel
3243       way: Cesta
3244       relation: Relace
3245       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3246       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3247       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3248     context:
3249       directions_from: Navigovat odtud
3250       directions_to: Navigovat sem
3251       add_note: Přidat sem poznámku
3252       show_address: Zobrazit adresu
3253       query_features: Průzkum prvků
3254       centre_map: Zde vystředit mapu
3255   redactions:
3256     edit:
3257       heading: Upravit redakci
3258       title: Upravit redakci
3259     index:
3260       empty: Žádné opravy k ukázání.
3261       heading: Seznam oprav
3262       title: Seznam oprav
3263     new:
3264       heading: Zadejte informace k nové redakci
3265       title: Tvorba nové redakce
3266     show:
3267       description: 'Popis:'
3268       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3269       title: Zobrazení redakce
3270       user: 'Autor:'
3271       edit: Upravit tuto redakci
3272       destroy: Odstranit tuto redakci
3273       confirm: Opravdu?
3274     create:
3275       flash: Redakce vytvořena.
3276     update:
3277       flash: Změny uloženy.
3278     destroy:
3279       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3280         verzí patřících do této redakce.
3281       flash: Redakce zničena.
3282       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3283   validations:
3284     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3285     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3286     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3287     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3288 ...