1 # Messages for Bulgarian (български)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Ricordo.tenerissimo
20 # Author: АдмиралАнимЕ
25 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
28 prompt: Избиране на файл
36 create: Добавяне на коментар
46 create: Създаване на поправка
47 update: Запазване на поправка
50 update: Запазване на промените
52 create: Създаване на блок
53 update: Обновяване на блок
57 invalid_email_address: не изглежда действителен адрес на електронна поща
58 email_address_not_routable: е недостъпен
60 acl: Списък за контрол на достъпа
61 changeset: Списък с промени
62 changeset_tag: Етикет на списък с промени
64 diary_comment: Коментар към дневника
65 diary_entry: Публикация в дневника
71 node_tag: Етикет на възел
73 old_node_tag: Етикет на стар възел
74 old_relation: Стара релация
75 old_relation_tag: Стар свързващ таг
77 old_way_node: Възел на стар път
78 old_way_tag: Етикет на стар път
80 relation_member: Член на релация
81 relation_tag: Таг на релация
85 tracepoint: Точка от следа
86 tracetag: Етикет на следа
88 user_preference: Потребителски настройки
90 way_node: Възел на път
91 way_tag: Етикет на път
94 name: Име (задължително)
95 url: Адрес на основното приложение (задължително)
96 allow_read_prefs: прочетете потребителските предпочитания
97 allow_write_prefs: променете потребителските им предпочитания
98 allow_write_diary: създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
99 allow_write_api: промени картата
100 allow_read_gpx: четете личните им GPS следи
101 allow_write_gpx: качвате на GPS следи
102 allow_write_notes: промени бележки
109 latitude: Географска ширина
110 longitude: Географска дължина
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: Пренасочващи URI
115 confidential: Поверително приложение.
125 latitude: Географска ширина
126 longitude: Географска дължина
128 description: Описание
129 gpx_file: Качване на GPX файл
139 description: Описание
141 category: Посочете причина за доклада
142 details: Моля, опишете проблема в подробности (задължително).
144 auth_provider: Доставчик на автентикация
145 email: Електронна поща
146 new_email: Нова електронна поща
148 display_name: Видимо потребителско име
149 description: Описание на профила
150 home_lat: Географска ширина
151 home_lon: Географска дължина
152 languages: Предпочитани езици
153 preferred_editor: Предпочитан редактор
155 pass_crypt_confirmation: Потвърди парола
158 tagstring: разделени със запетая
160 new_email: (не се показва публично)
162 distance_in_words_ago:
165 other: преди около %{count} часа
167 one: преди около месец
168 other: преди около %{count} месеца
170 one: преди около година
171 other: преди около %{count} години
173 one: преди почти година
174 other: преди почти %{count} години
175 half_a_minute: пред половин минута
177 one: преди около секунда
178 other: преди около %{count} секунди
180 one: преди по-малко от минута
181 other: преди по-малко от %{count} минути
183 one: преди повече от година
184 other: преди повече от %{count} години
187 other: преди %{count} секунди
190 other: преди %{count} минути
193 other: преди %{count} дена
196 other: преди %{count} месеца
199 other: преди %{count} години
201 default: По подразбиране (в момента %{name})
204 description: iD (браузърен редактор)
206 name: дистанционно управление
207 description: дистанционно управление (JOSM, Potlatch или Merkaartor)
213 microsoft: Майкрософт
219 opened_at_html: Създадена %{when}
220 opened_at_by_html: Създадена %{when} от %{user}
221 commented_at_html: Обновена %{when}
222 commented_at_by_html: Обновена %{when} от %{user}
223 closed_at_html: Затворена %{when}
224 closed_at_by_html: Затворена %{when} от %{user}
225 reopened_at_html: Повторно отворена %{when}
226 reopened_at_by_html: Повторно отворена %{when} от %{user}
228 title: Бележки на OpenStreetMap
229 description_area: Списък с бележки, докладвани и коментирани в или близо до
230 вашата територия [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
231 description_item: Емисия на RSS за бележка %{id}
232 opened: нова бележка (в близост до %{place})
233 commented: нов коментар (в близост до %{place})
234 closed: закрита бележка (около %{place})
235 reopened: повторно отворена бележка (в близост до %{place})
242 title: Изтриване на профила
243 delete_account: Изтриване на профила
244 delete_introduction: 'Можете да изтриете профила си в OpenStreetMap, като
245 използвате бутона по-долу. Моля, обърнете внимание на следните подробности:'
246 delete_profile: Информацията от профила Ви, включително аватар, описание и
247 местоположение на дома Ви, ще бъде премахната.
248 delete_display_name: Вашето потребителско име ще бъде премахнато и ще може
249 да се използва отново от други потребители.
250 retain_caveats: 'Въпреки това част от информацията за вас ще бъде запазена
251 в OpenStreetMap, дори и след като профилът Ви бъде изтрит:'
252 retain_edits: Вашите редакции в базата данни на картата, ако има такива, ще
254 retain_traces: Качените от Вас GPS следи, ако има такива, ще бъдат запазени.
255 retain_diary_entries: Вашите дневници и коментарите в дневниците, ако има
256 такива, ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
257 retain_notes: Вашите бележки към картата и коментарите към тях, ако има такива,
258 ще бъдат запазени, но скрити от останалите потребители.
259 retain_changeset_discussions: Обсъжданията на списъци от промени, ако има
260 такива, ще бъдат запазени.
261 retain_email: Вашият имейл адрес ще бъде запазен.
262 recent_editing_html: Тъй като сте редактирали наскоро, Вашият акаунт в момента
263 не може да бъде изтрит. Изтриването ще бъде възможно след %{time}.
264 confirm_delete: Сигурни ли сте?
268 title: Промяна на профил
269 my settings: Моите настройки
270 current email address: Текуща електронна поща
271 external auth: Удостоверяване от външен източник
273 link text: какво е това?
275 enabled: Разрешено. Не е анонимно и можете да променяте данните.
276 enabled link text: какво е това?
277 disabled link text: защо не мога да редактирам?
279 heading: Условия за сътрудничество
280 agreed: Приели сте новите условия за сътрудничество.
281 not yet agreed: Все още не сте приели новите Условия за участие.
282 link text: Какво е това?
283 save changes button: Запазване на промените
284 delete_account: Изтриване на профила...
286 heading: Обществено видимо редактиране
287 make_edits_public_button: Всички мои промени да са публично достъпни
289 success_confirm_needed: Сведенията за потребителя са успешно обновени. Проверете
290 електронната си поща за писмо, с което да потвърдите новия адрес.
291 success: Сведенията за потребителя са успешно обновени.
293 success: Профилът е изтрит.
295 edited_ago_by_html: Редактирано %{time_ago} от %{user}
297 in_changeset: Списък с промени
299 no_comment: (без коментар)
301 download_xml: Изтегляне на XML
302 view_history: Показване на историята
303 view_details: Показване на детайли
304 location: 'Местоположение:'
306 title_html: 'Възел: %{name}'
307 history_title_html: 'История на възела: %{name}'
309 title_html: 'Път: %{name}'
310 history_title_html: 'История на пътя: %{name}'
313 one: част от път %{related_ways}
314 other: част от пътища %{related_ways}
316 title_html: 'Релация: %{name}'
317 history_title_html: 'Историята на релация: %{name}'
320 entry_role_html: '%{type} %{name} като %{role}'
326 entry_html: Релация %{relation_name}
327 entry_role_html: Релация %{relation_name} (като %{relation_role})
329 sorry: Съжаляваме, %{type} № %{id} не е намерен.
334 changeset: списък с промени
337 sorry: Съжаляваме, данните за %{type} със id %{id}, отнемат твърде дълго да
343 changeset: списък с промени
346 redaction: Редакция %{id}
352 load_data: Зареждане на данните
357 key: Страница с описание за %{key} tag
358 tag: Страница с описание за %{key}=%{value} tag
359 wikidata_link: Обектът %{page} в Уикиданни
360 wikipedia_link: Статията %{page} в Уикипедия
361 telephone_link: Позвънете на %{phone_number}
362 colour_preview: Преглед на цвета %{colour_value}
364 title: Търсене на обекти
365 introduction: Щракнете върху картата, за да търсите обекти в близост.
366 nearby: Обекти в близост
370 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
371 commented_at_by_html: Обновен преди %{when} от %{user}
373 comment: Нов коментар към списък с промени № %{changeset_id} на %{author}
375 title_all: Дискусия за промяна на OpenStreetMap
376 title_particular: 'Разговор за промяната #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
378 sorry: Съжаляваме, но списъка с коментарит по промените който заявихте се
379 зарежда твърде дълго.
381 changeset_paging_nav:
382 showing_page: Страница %{page}
387 no_edits: (без промяна)
388 view_changeset_details: Подробности за списъка с промени
396 title: Списък с промени
397 title_user: Списък с промените на %{user}
398 title_friend: Списъци с промени на мои приятели
399 title_nearby: Списъци с промени от потребители в близост
400 empty: Няма списъци с промени.
401 empty_area: Няма списъци с промени в този район.
402 empty_user: Няма списъци с промени от потребителя.
403 no_more: Няма повече списъци с промени.
404 no_more_area: Няма повече списъци с промени в този район.
405 no_more_user: Няма повече списъци с промени от потребителя.
406 load_more: Зареждане на още
408 title: Списък с промени %{id}
409 title_comment: Списък с промени %{id} - %{comment}
414 title: 'Списък с промени: %{id}'
415 closed_ago_html: Затворен %{time_ago}
416 created_ago_by_html: Създаден %{time_ago} от %{user}
417 closed_ago_by_html: Затворен %{time_ago} от %{user}
418 discussion: Обсъждане
419 join_discussion: Впишете се, за да се присъедините към обсъждането
420 still_open: Списъкът с промени не е завършен - обсъждането ще започне след неговото
423 unsubscribe: Отписване
424 hide_comment: скриване
425 unhide_comment: показване
427 changesetxml: XML на списъка с промени
428 osmchangexml: osmChange XML
430 nodes: Възли (%{count})
431 nodes_paginated: Възли (%{x}-%{y} от общо %{count})
432 ways: Пътища (%{count})
433 ways_paginated: Пътища (%{x}-%{y} от общо %{count})
434 relations: Релации (%{count})
435 relations_paginated: Релации(%{x}-%{y} от %{count})
437 sorry: Съжаляваме, но списъка с промени който заявихте се зарежда твърде дълго.
440 km away: '%{count} км от вас'
441 m away: '%{count} м от вас'
442 latest_edit_html: 'Последна промяна (%{ago}):'
444 your location: Моето местоположение
445 nearby mapper: Картографи в близост
448 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задайте домашното си местоположение,
449 за да видите потребителите наблизо.'
450 edit_your_profile: Редактиране на профила
451 my friends: Моите приятели
452 no friends: Все още нямате добавени приятели.
453 nearby users: Други потребители в близост
454 no nearby users: Все още няма други потребители, които картографират в близост.
455 friends_changesets: набори с промени на приятели
456 friends_diaries: записи в дневника на приятели
459 title: Нова публикация в дневника
461 location: Местоположение
462 use_map_link: Използвай карта
464 title: Дневници на потребителите
465 title_friends: Дневници на приятели
466 title_nearby: Дневници на потребители в близост
467 user_title: Дневник на %{user}
468 in_language_title: Записи на %{language} в дневника
469 new: Нова публикация в дневника
470 new_title: Нова публикация в моя дневник
471 my_diary: Моя дневник
472 no_entries: Няма записи в дневника
474 recent_entries: Последни публикации в дневника
475 older_entries: По-стари записи
476 newer_entries: По-нови записи
478 title: Променяне на публикация в дневника
479 marker_text: Място на бележка от дневник
481 title: Дневникът на %{user} | %{title}
482 user_title: Дневникът на %{user}
483 leave_a_comment: Напишете коментар
484 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, за да напишете коментар'
487 title: Няма такива публикации в дневника
488 heading: Няма бележка със id:%{id}
489 body: Съжаляваме но в дневника няма запис или коментар със id %{id}. Моля проверете
490 написаното или може връзката която сте избрали да е грешна.
492 posted_by_html: Написано от %{link_user} на %{created} на %{language_link}.
493 comment_link: Коментар към публикацията
494 reply_link: Изпрати послание на автора
497 other: '%{count} коментара'
498 no_comments: Без коментари
499 edit_link: Променяне на публикацията
500 hide_link: Скриване на публикацията
501 unhide_link: Скриване на публикацията
502 confirm: Потвърждаване
503 report: Докладване на бележката
505 comment_from_html: Коментар от %{link_user} в %{comment_created_at}
506 hide_link: Скриване на коментара
507 unhide_link: Показване на коментара
508 confirm: Потвърждаване
509 report: Докладване на коментара
511 location: 'Местоположение:'
516 title: OpenStreetMap дневник записи за %{user}
517 description: Последни OpenStreetMap записи в дневника от %{user}
519 title: Записи в дневника на OpenStreetMap на %{language_name}
520 description: Скорошни записи в дневника от потребители на OpenStreetMap на
523 title: Записи в дневника на OpenStreetMap
526 no_comments: Няма коментари в дневника
531 newer_comments: По-нови коментари
532 older_comments: По-стари коментари
535 address: Вижте вашия физически адрес
541 heading: Добави %{user} като приятел?
542 button: Добави като приятел
543 success: Сега сте приятели с %{name}!
544 failed: Съжаляваме, неуспешно добавяне на %{name} като приятел.
545 already_a_friend: Вие вече сте приятел с %{name}.
547 heading: Премахни %{user} от приятели?
548 button: Премахване от приятели
549 success: '%{name} беше премахнат от списъка с приятелите.'
550 not_a_friend: '%{name} не е между вашите приятели.'
554 results_from_html: Резултати от %{results_link}
556 search_osm_nominatim:
559 cable_car: Кабинков лифт
560 chair_lift: Седалков лифт
562 gondola: Лифт с Гондола
567 apron: Самолетна писта
568 gate: Врата на летище
570 helipad: Вертолетна площадка
571 parking_position: Позиция за паркиране
574 taxiway: Път за рулиране
575 terminal: Летищен терминал
577 animal_shelter: Приют за животни
578 arts_centre: Център на изкуствата
584 bicycle_parking: Паркинг за велосипеди
585 bicycle_rental: Велосипеди под наем
586 bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
587 biergarten: Бирария на открито
588 blood_bank: Кръвна банка
589 boat_rental: Наем на лодки
591 bureau_de_change: Обменно бюро
592 bus_station: Автогара
594 car_rental: Коли под наем
595 car_sharing: Съвместно пътуване
598 charging_station: Зарядна станция
603 community_centre: Обществен център
604 conference_centre: Конферентен център
606 crematorium: Крематориум
609 drinking_water: Питейна вода
610 driving_school: Автошкола
612 fast_food: Заведения за бързо хранене
613 ferry_terminal: Фериботен терминал
614 fire_station: Пожарна станция
617 gambling: Хазартни игри
619 grit_bin: Кошче за пясък
621 hunting_stand: Ловна стоянка
623 internet_cafe: Интернет Кафе
624 kindergarten: Детска градина
625 language_school: Езиково училище
627 loading_dock: Товарна рампа
630 money_transfer: Паричен превод
631 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикли
632 music_school: Музикално училище
633 nightclub: Нощен клуб
634 nursing_home: Старчески дом
636 parking_entrance: Вход на паркинг
637 parking_space: Паркомясто
638 payment_terminal: Платежен терминал
640 place_of_worship: Място за поклонение
642 post_box: Пощенска кутия
646 public_bath: Обществена баня
647 public_building: Обществена сграда
648 recycling: Рециклиране
649 restaurant: Ресторант
653 social_centre: Социален център
655 swimming_pool: Плувен басейн
661 university: Университет
662 vehicle_inspection: Преглед на превозни средства
663 vending_machine: Автомат
664 veterinary: Ветеринарна клиника
665 village_hall: Кметство
666 waste_basket: Кошче за боклук
667 waste_disposal: Контейнер за отпадъци
668 water_point: Място за водопой
670 administrative: Административна граница
671 national_park: Национален парк
672 protected_area: Защитена зона
676 suspension: Висящ мост
680 apartment: Апартамент
681 apartments: Апартаменти
686 college: Средно училище
687 commercial: Търговска Сграда
688 construction: Сграда в строеж
689 detached: Самостоятелна къща
692 farm_auxiliary: Помощна къща във ферма
695 greenhouse: Оранжерия
701 industrial: Индустриална сграда
702 kindergarten: Детска градина
703 manufacture: Производствена сграда
705 public: Обществена сграда
706 residential: Жилищна сграда
710 static_caravan: Каравана
712 train_station: Железопътна станция
713 university: Университет
722 carpenter: Дърводелец
723 electrician: Електротехник
724 electronics_repair: Ремонт Електроника
726 handicraft: Ръчна изработка
728 metal_construction: Метални конструкции
730 photographer: Фотограф
731 plumber: Водопроводчик
733 sawmill: Дъскорезница
736 window_construction: Изработка на прозорци
740 access_point: Точка за достъп
741 ambulance_station: Станция за линейки
742 defibrillator: Дефибрилатор
743 fire_extinguisher: Пожарогасител
744 landing_site: Място за аварийно приземяване
745 life_ring: Спасителен пояс
746 phone: Телефон за спешни повиквания
747 water_tank: Цистерна за спешни случаи
749 abandoned: Изоставена магистрала
751 bus_stop: Автобусна спирка
752 construction: Магистрала в строеж
755 cycleway: Велосипедна пътека
757 emergency_access_point: Пункт за спешна помощ
758 footway: Пешеходна пътека
760 give_way: Знак без предимство
761 milestone: Километричен камък
763 motorway_junction: Магистрален възел
764 motorway_link: Скоростен път
765 passing_place: Място за преминаване
767 pedestrian: Пешеходна пътека
770 primary_link: Главен път
771 proposed: Предложен маршрут
772 raceway: Състезателна писта
773 residential: Жилищна улица
774 rest_area: Зона за отдих
776 secondary: Второстепенен път
777 secondary_link: Второстепенен път
778 service: Сервизен път
779 speed_camera: Камера за контрол на скоростта
782 street_lamp: Улична лампа
783 tertiary: Третокласен път
784 tertiary_link: Третокласен път
786 traffic_signals: Светофар
787 trunk: Междуградски път
788 trunk_link: Междуградски път
789 turning_loop: Обратен завой
790 unclassified: Некласифициран път
793 aircraft: Исторически самолет
794 archaeological_site: Разкопки
795 battlefield: Бойно поле
796 boundary_stone: Граничен камък
797 building: Историческа сграда
801 city_gate: Градска порта
802 citywalls: Градски стени
804 heritage: Културно наследство
809 mine_shaft: Шахта на мина
811 railway: Историческа ж.п. линия
812 roman_road: Римски път
818 "yes": Историческо място
823 aquaculture: Рибарник
825 brownfield: Замърсена земя
827 commercial: Търговска зона
828 conservation: Резерват
829 construction: Строителен обект
830 farmland: Обработваема земя
831 farmyard: Стопански двор
835 greenfield: Затревена земя
836 industrial: Промишлена зона
839 military: Военна зона
841 orchard: Овощна градина
845 residential: Жилищна зона
849 beach_resort: Морски курорт
850 common: Обществена земя
852 dog_park: Парк за кучета
854 fishing: Място за риболов
855 fitness_centre: Фитнес център
857 golf_course: Игрище за голф
858 horse_riding: Конна база
859 ice_rink: Ледена пързалка
860 marina: Пристанище за лодки
861 miniature_golf: Мини-голф
862 nature_reserve: Природен резерват
864 picnic_table: Маса за излет
865 pitch: Спортна площадка
866 playground: Детска площадка
869 sports_centre: Спортен център
871 swimming_pool: Плувен басейн
888 mineshaft: Шахта на мина
889 monitoring_station: Наблюдателна станция
890 petroleum_well: Петролен кладенец
892 pipeline: Тръбопровод
893 pumping_station: Помпена станция
895 snow_cannon: Снежно оръдие
896 storage_tank: Резервоар
897 street_cabinet: Ел. табло на улицата
898 surveillance: Наблюдение
901 wastewater_plant: Пречиствателна станция
903 water_tower: Водна кула
905 windmill: Вятърна мелница
908 airfield: Военно летище
911 checkpoint: Контролна точка
914 "yes": Планински проход
920 cave_entrance: Вход на пещера
931 hot_spring: Топъл извор
946 tree_row: Редица дървета
953 "yes": Природен елемент
955 accountant: Счетоводител
956 administrative: Администрация
957 advertising_agency: Рекламна агенция
959 association: Асоциация
961 diplomatic: Дипломатическа служба
962 educational_institution: Образователна институция
963 employment_agency: Агенцията по заетостта
964 estate_agent: Агент по недвижими имоти
965 financial: Финансова служба
966 government: Правителствена служба
967 insurance: Застрахователно бюро
972 research: Изследователски офис
973 tax_advisor: Данъчен съветник
974 travel_agent: Туристическа агенция
978 archipelago: Архипелаг
989 neighbourhood: Квартал
990 postcode: Пощенски код
996 subdivision: Подразделение
1002 abandoned: Изоставена ЖП линия
1003 construction: ЖП линия в строеж
1004 disused: Неизползвана ЖП линия
1005 halt: Железопътна спирка
1006 junction: Железопътен възел
1007 level_crossing: Прелез
1008 light_rail: Лека железница
1009 miniature: Теснолинейка
1010 monorail: Монорелсов път
1011 narrow_gauge: Теснолинейка
1012 platform: Железопътна платформа
1013 station: Железопътна гара
1014 stop: Железопътна спирка
1016 subway_entrance: Вход към метростанция
1018 tram_stop: Трамвайна спирка
1021 art: Магазин за изделия на изкуството
1023 beauty: Салон за красота
1024 beverages: Магазин за напитки
1025 bicycle: Магазин за велосипеди
1026 bookmaker: Букмейкър
1031 car_parts: Авточасти
1032 car_repair: Автосервиз
1033 carpet: Магазин за килими
1035 clothes: Магазин за дрехи
1036 coffee: Магазин за кафе
1037 computer: Магазин за компютри
1038 cosmetics: Козметика
1039 curtain: Магазин за завеси
1040 deli: Деликатесен магазин
1041 department_store: Универсален магазин
1042 doityourself: Магазин направи сам
1043 dry_cleaning: Химическо чистене
1044 e-cigarette: Магазин е-цигари
1045 electronics: Магазин за електроника
1046 erotic: Еротичен магазин
1047 estate_agent: Недвижими имоти
1048 fabric: Текстилен магазин
1049 farm: Фермерски магазин
1051 fishing: Рибарски магазин
1052 florist: Цветарски магазин
1053 food: Хранителни стоки
1054 frame: Магазин за рамки
1055 funeral_directors: Погребална служба
1057 garden_centre: Градински център
1058 general: Смесен магазин
1059 gift: Магазин за подаръци
1060 greengrocer: Плод и зеленчук
1061 grocery: Магазин за хранителни стоки
1062 hairdresser: Фризьорски салон
1064 health_food: Магазин Здравословна храна
1066 houseware: Домашни потреби
1067 ice_cream: Магазин за Сладолед
1068 jewelry: Бижутериен магазин
1069 kitchen: Кухненско оборудване
1073 mall: Търговски център
1075 mobile_phone: Магазин за мобилни телефони
1076 money_lender: Лихвар
1077 motorcycle: Магазин за Мотори и Мотоциклети
1078 music: Музикален магазин
1079 musical_instrument: Музикални Инструменти
1080 newsagent: Вестници и списания
1082 organic: Магазин Органична храна
1083 outdoor: Туристически магазин
1085 perfumery: Парфюмерия
1086 pet: Магазин за домашни любимци
1087 pet_grooming: Грижа за домашни любимци
1089 seafood: Морска храна
1090 second_hand: Магазин Втора-ръка
1091 shoes: Магазин за обувки
1092 sports: Спортен магазин
1093 stationery: Канцеларски материали
1094 supermarket: Супермаркет
1097 ticket: Билетна каса
1098 toys: Магазин за играчки
1099 travel_agency: Туристическа агенция
1102 video_games: Магазин за видеоигри
1106 alpine_hut: Планинска хижа
1107 apartment: Ваканционен апартамент
1108 artwork: Произведениe на изкуството
1109 attraction: Атракция
1112 caravan_site: Къмпинг
1115 guest_house: Къща за гости
1118 information: Информация
1121 picnic_site: Място за пикник
1122 theme_park: Увеселителен парк
1123 viewpoint: Място с добра гледка
1124 wilderness_hut: Горска хижа
1125 zoo: Зологическа градина
1127 building_passage: Преминаване през сграда
1139 level2: Държавна граница
1140 level4: Граница на област
1141 level5: Граница на община
1142 level6: Граница на район
1143 level7: Граница на кметство
1144 level8: Граница на землище
1145 level9: Граница на селото
1146 level10: Граница на предградията
1152 no_results: Не бяха открити резултати
1153 more_results: Повече резултати
1157 select_status: Избери статус
1158 select_type: Избери тип
1159 select_last_updated_by: Избери последно променен от
1160 reported_user: Докладван потребител
1162 search_guidance: 'Търсете за проблеми:'
1163 link_to_reports: Преглед на докладите
1165 ignored: Пренебрегнат
1169 user_not_found: Потребителят не съществува
1170 issues_not_found: Не е открит такъв проблем
1173 last_updated: Последна промяна
1174 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} от %{user}'
1176 one: '%{count} доклад'
1177 other: '%{count} доклада'
1178 reported_item: Докладван елемент
1180 title: '%{status} Проблем #%{issue_id}'
1182 one: '%{count} доклад'
1183 other: '%{count} доклада'
1184 report_created_at_html: Първоначално докладван на %{datetime}
1185 last_resolved_at_html: Последно затворена на %{datetime}
1186 last_updated_at_html: Последно актуализиран на %{datetime} от %{displayname}
1189 reopen: Отново отвори
1190 reports_of_this_issue: Сигнали за този Проблем
1191 read_reports: Прочети Отчети
1192 new_reports: Нови Доклади
1193 other_issues_against_this_user: Други проблеми срещу този потребител
1194 no_other_issues: Няма други проблеми срещу този потребител.
1195 comments_on_this_issue: Коментари за проблема
1197 resolved: Състоянието на проблема е променен на „Решен“
1199 ignored: Проблема е променен на „Пропуснат“
1201 reopened: Проблема е променен на "Отворен"
1203 comment_from_html: Коментар от %{user_link} в %{comment_created_at}
1206 note: Бележка № %{note_id}
1209 comment_created: Коментарът е успешно създаден
1212 title_html: Докладване на %{link}
1213 missing_params: Не може да бъде създаден нов доклад
1215 intro: 'Преди да изпратите репорта си към страницата на модераторите моля
1217 not_just_mistake: Сигурни ли сте че проблема не е просто грешка
1218 resolve_with_user: Вече сте опитали да решите проблема с дадения потребител
1221 spam_label: Този запис от дневник е/съдържа спам
1222 offensive_label: Този запис в дневника е вредна/заплашителна
1223 threat_label: Този запис от дневник съдържа заплаха
1226 spam_label: Този коментар от дневник е/съдържа спам
1227 offensive_label: Този коментар в дневника е вредна/заплашителна
1228 threat_label: Този коментар от дневник е заплаха
1231 spam_label: Този потребителски профил е/съдържа спам
1232 offensive_label: Този потребителски профил е обиден/непристоен
1233 threat_label: Този потребителски профил съдържа заплаха
1234 vandal_label: Този потребител е вандал
1237 spam_label: Бележката е спам
1238 personal_label: Бележката съдържа лични данни
1239 abusive_label: Бележката е обидна
1242 successful_report: Вашия сигнал е регистриран успешно
1243 provide_details: Моля допълнете с необходимите подробности
1246 alt_text: Лого на OpenStreetMap
1250 sign_up: Регистриране
1251 start_mapping: Картографиране
1254 export: Експортиране
1257 export_data: Експортиране на данни
1258 gps_traces: Следи от GPS
1259 gps_traces_tooltip: Управление на следи от GPS
1260 user_diaries: Потребителски дневници
1261 edit_with: Променяне с %{editor}
1262 tag_line: Свободна Wiki-карта на света
1263 intro_header: Добре дошли в OpenStreetMap!
1264 intro_text: OpenStreetMap е карта на света създадена от хора като вас, за свободно
1265 ползване и под отворен лиценз.
1266 intro_2_create_account: Създаване на сметка
1267 partners_partners: партньори
1268 tou: Условия за ползване
1269 osm_offline: Базата на данни на OpenStreetMap в момента е изключена докато се
1270 извършва необходима поддръжка.
1271 osm_read_only: В момента базата данни на OpenStreetMap е в режим "само за четене",
1272 тъй като се извършва техническа поддръжка на базата данни.
1275 copyright: Авторски права
1276 communities: Общности
1278 learn_more: Научете повече
1281 diary_comment_notification:
1282 hi: Здравейте %{to_user},
1283 message_notification:
1284 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1285 hi: Здравейте %{to_user},
1286 friendship_notification:
1287 hi: Здравейте %{to_user},
1288 subject: '[OpenStreetMap] %{user} ви добави като приятел'
1289 had_added_you: '%{user} ви добави като приятел на OpenStreetMap.'
1290 see_their_profile: Можете да видите профила му на %{userurl}.
1291 befriend_them: Можете да ги добавите като приятел на %{befriendurl}.
1293 hi: Здравейте %{to_user},
1294 failed_to_import: 'не е внесен. Това е грешката:'
1295 subject: '[OpenStreetMap] Грешка при внасяне на GPX'
1297 hi: Здравейте %{to_user},
1298 subject: '[OpenStreetMap] GPX импорта е успешен'
1300 subject: '[OpenStreetMap] Добре дошли в OpenStreetMap'
1301 greeting: Здравейте!
1302 created: Някой (надяваме се вие), току-що създаде сметка в %{site_url}.
1303 confirm: 'Най-напред трябва да потвърдите, че вие сте дали заявката. Ако това
1304 сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение на сметката:'
1305 welcome: След като потвърдите ще ви изпратим още повече информация как да започнете.
1307 subject: '[OpenStreetMap] Потвърждаване на адрес за електронна поща'
1308 greeting: Здравейте,
1309 hopefully_you: 'Някой (надяваме се Вие) желае да промени адреса на електронната
1310 си поща намиращ се на %{server_url} с адрес: %{new_address}.'
1311 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за потвърждение
1314 subject: '[OpenStreetMap] Заявка за промяна на парола'
1315 greeting: Здравейте,
1316 hopefully_you: Някой (надяваме се Вие) е поискал промяна на паролата на сметка
1317 в openstreetmap.org свързана този адрес на електронна поща.
1318 click_the_link: Ако това сте Вие, моля, посетете препратката за промяна на паролата.
1319 note_comment_notification:
1320 anonymous: Анонимен потребител
1321 greeting: Здравейте,
1323 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е коментирал на една от вашите
1325 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} коментира бележка, от която се
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} е затворил една от бележките ви'
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} затвори бележка, която ви интересува'
1330 your_note: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата близо
1332 your_note_html: '%{commenter} е затворил една от вашите бележки на картата
1335 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} повторно е отворил една от бележките
1337 your_note: '%{commenter} повторно е отворил една от бележките ви към картата
1338 в близост до %{place}.'
1339 details: Отговорете или прочетете повече за бележката на адрес %{url}.
1340 changeset_comment_notification:
1341 hi: Здравейте %{to_user},
1342 greeting: Здравейте,
1344 commented_changeset: '%{commenter} е оставил коментар в %{time} към промените,
1345 които наблюдавате, създадени от %{changeset_author}'
1346 partial_changeset_with_comment: с коментар „%{changeset_comment}“
1347 partial_changeset_without_comment: без коментар
1350 heading: Проверете електронна си поща
1351 introduction_1: Изпратихме ви писмо за потвърждаване.
1352 press confirm button: Натиснете копчето за потвърждение отдолу, за да активирате
1354 button: Потвърждаване
1355 success: Профилът е потвърден, благодарим за регистрацията!
1356 already active: Този профил вече е бил потвърден.
1357 unknown token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1358 click_here: Кликнете тук
1360 failure: Потребителят %{name} не е открит.
1362 heading: Потвърдете смяната на електронната поща
1363 press confirm button: Натиснете копчето отдолу, за да потвърдите новата си електронна
1365 button: Потвърждаване
1366 success: Промяната на електронна поща е потвърдена!
1367 unknown_token: Този код за потвърждение е изтекъл или не съществува.
1371 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1373 one: '%{count} ново съобщение'
1374 other: '%{count} нови съобщения'
1376 one: '%{count} прочетено съобщение'
1377 other: '%{count} прочетени съобщения'
1378 no_messages_yet_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се свържете
1379 с други %{people_mapping_nearby_link}?
1380 people_mapping_nearby: картографи в близост
1388 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1389 read_button: Отбелязване като прочетено
1390 reply_button: Отговор
1391 destroy_button: Изтриване
1393 title: Изпращане на съобщение
1394 send_message_to_html: Изпращане ново съобщение на %{name}
1395 back_to_inbox: Обратно към входящата поща
1397 message_sent: Съобщението е изпратено
1399 title: Няма такова съобщение
1400 heading: Няма такова съобщение
1401 body: Съжаляваме но няма съобщение със това id.
1406 one: Изпратили сте %{count} съобщение
1407 other: Изпратили сте %{count} съобщения
1408 no_sent_messages_html: Все още нямате никакви съобщения. Не искате ли да се
1409 свържете с други %{people_mapping_nearby_link}?
1410 people_mapping_nearby: картографи в близост
1412 wrong_user: Вие сте влезли като `%{user}' но съобщението на което искате да
1413 отговорите не е изпратено на този потребител. Моля влезте като правилния потребител
1414 за да можете да отговорите.
1416 title: Прочетете съобщението
1417 reply_button: Отговор
1418 unread_button: Отбелязване като непрочетено
1419 destroy_button: Изтриване
1421 sent_message_summary:
1422 destroy_button: Изтриване
1424 my_inbox: Входяща кутия
1425 my_outbox: Изходяща кутия
1426 muted_messages: Заглушени съобщения
1428 as_read: Съобщението е отбелязано като прочетено
1429 as_unread: Съобщението е отбелязано като непрочетено
1431 destroyed: Съобщението беше изтрито
1434 title: Възстановяване на парола
1435 heading: Забравена парола?
1436 email address: Електронна поща
1437 new password button: Нова парола
1438 help_text: Въведете имейл адреса, който сте използвали при регистрацията, и
1439 ние ще Ви изпратим връзка, която можете да използвате, за да промените паролата
1442 title: Възстановяване на парола
1443 heading: Смени Парола за %{user}
1444 reset: Нулиране на парола
1446 flash changed: Паролата е променена успешно.
1449 title: Предпочитания
1450 preferred_editor: Предпочитан редактор
1451 preferred_languages: Предпочитани езици
1452 edit_preferences: Редактиране на предпочитанията
1454 save: Запазване на предпочитанията
1456 update_success_flash:
1457 message: Настройките са обновени.
1460 title: Редактиране на профила
1464 gravatar: Използване на Gravatar
1465 what_is_gravatar: Какво е Gravatar?
1466 new image: Добавяне на изображение
1467 keep image: Запазване на текущото изображение
1468 delete image: Премахване на текущото изображение
1469 replace image: Заменяне на текущото изображение
1470 image size hint: (най-подходящо е квадратно изображение с мин. размер 100×100)
1471 home location: Моето местоположение
1472 no home location: Не сте избрали своето местоположение.
1473 update home location on click: Променяне на моето местоположение при избиране
1477 success: Профилът е обновен.
1478 failure: Неуспешно обновление на профила.
1483 email or username: Електронна поща или потребителско име
1486 lost password link: Забравена парола?
1487 login_button: Влизане
1488 register now: Регистрирайте се
1489 with external: 'Или използвайте удостоверяване от външен източник:'
1490 auth failure: Съжаляваме, но не можете да влезете с тези данни.
1493 heading: Изход от OpenStreetMap
1494 logout_button: Изход
1499 subheading: Подзаглавие
1500 unordered: Неподреден списък
1501 ordered: Подреден списък
1502 first: Първи елемент
1503 second: Втори елемент
1507 alt: Алтернативен текст
1509 codeblock: Блок с код
1512 preview: Предварителен преглед
1516 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} сътрудници'
1517 used_by_html: '%{name} осигурява картографски данни на хиляди страници, мобилни
1518 приложения и устройства'
1519 lede_text: OpenStreetMap е създадена от общност от картографи, които предоставят
1520 и поддържат данни за пътища, пътеки, кафенета, железопътни гари и много други
1522 local_knowledge_title: Местно познание
1523 local_knowledge_html: OpenStreetMap набляга на местните познания. Сътрудниците
1524 използват въздушни снимки, GPS устройства и нискотехнологични полеви карти,
1525 за да проверят дали OSM е точна и актуална.
1526 community_driven_title: Водени от общността
1527 community_driven_1_html: Общността на OpenStreetMap е разнообразна, страстна
1528 и се разраства всеки ден. Сред нашите сътрудници са ентусиасти картографи,
1529 специалисти по ГИС, инженери, които управляват сървърите на OSM, хуманитарни
1530 работници, които картографират райони, засегнати от бедствия, и много други.
1531 За да научите повече за общността, вижте %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1532 %{community_blogs_link} и %{osm_foundation_link}.
1533 community_driven_user_diaries: потребителските дневници
1534 community_driven_community_blogs: блогове на общността
1535 open_data_title: Отворени данни
1536 open_data_1_html: 'OpenStreetMap е %{open_data}: Вие сте свободни да я използвате
1537 за всякакви цели стига да посочите OpenStreetMap и нейните сътрудници. Ако
1538 промените или надграждате данните по определен начин, можете да разпространявате
1539 резултата само под същия лиценз. За подробности вижте %{copyright_license_link}.'
1540 open_data_open_data: отворени данни
1541 open_data_copyright_license: Авторски права и лиценз
1542 legal_title: Правни въпроси
1544 Този сайт и много други свързани с него услуги се управляват официално от
1545 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1546 от името на общността. Използването на всички услуги, управлявани от OSMF, е предмет на
1547 на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и нашата %{privacy_policy_link}.
1548 legal_1_1_privacy_policy: Политика за поверителност
1549 legal_2_1_html: Моля, %{contact_the_osmf_link} ако имате въпроси, свързани с
1550 лицензирането, авторските права или други правни въпроси.
1551 legal_2_1_contact_the_osmf: свържете се с OSMF
1552 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото с лупа и State of the Map са %{registered_trademarks_link}.
1553 legal_2_2_registered_trademarks: регистрирани търговски марки на OSMF
1554 partners_title: Партньори
1556 title: Авторски права и лиценз
1558 title: За този превод
1559 html: В случай на противоречие между тази преведена страница и %{english_original_link},
1560 страницата на английски ще е с приоритет
1561 english_link: оригиналът на английски
1563 title: За тази страница
1564 html: Гледате версията на английски език на страницата за авторските права.
1565 Може да се върнете на %{native_link} на страницата или да спрете да четете
1566 за авторските права и да започнете да %{mapping_link}.
1567 native_link: българската версия
1568 mapping_link: картографирате
1570 credit_title_html: Как да кредитирате OpenStreetMap
1571 credit_1_html: 'Когато използвате данни от OpenStreetMap, от вас се изисква
1572 да направите следните две неща:'
1573 credit_2_1: Отдайте необходимото на OpenStreetMap, показвайки уведомлението
1574 ни за авторски права.
1575 credit_2_2: Ясно да посочите, че данните са достъпни съгласно Лиценза за отворени
1576 бази данни (Open Database License).
1577 credit_3_html: По отношение на известието за авторските права имаме различни
1578 изисквания за начина, по който то трябва да се показва, в зависимост от
1579 това как използвате нашите данни. В зависимост от това дали сте създали
1580 карта с възможност за преглед, печатна карта или статично изображение, се
1581 прилагат различни правила за начина на показване на съобщението за авторски
1582 права. Пълна информация за изискванията може да бъде намерена в %{attribution_guidelines_link}.
1583 more_title_html: Открийте повече
1584 contributors_title_html: Нашите сътрудници
1585 contributors_intro_html: |-
1586 Нашите сътрудници са хиляди. Ние включваме и
1587 данни, които са отворено лицензирани от национални картографски агенции
1588 и други източници, сред които:
1589 infringement_title_html: Нарушаване на авторските права
1590 infringement_1_html: Напомняме на сътрудниците на OSM никога да не добавят
1591 данни от източници, защитени с авторски права (например Google Maps или
1592 печатни карти), без изрично разрешение от притежателите на авторските права.
1593 infringement_2_1_html: Ако смятате, че материал, защитен с авторско право,
1594 е добавен по неправомерен начин в базата данни на OpenStreetMap или в този
1595 сайт, моля, обърнете се към нашата %{takedown_procedure_link} или подайте
1596 сигнал директно чрез нашата %{online_filing_page_link}.
1597 infringement_2_1_takedown_procedure: процедура за сваляне
1598 infringement_2_1_online_filing_page: онлайн страница за подаване на документи
1599 trademarks_title: Търговски марки
1600 trademarks_1_1_html: |-
1601 OpenStreetMap, логото с лупата и State of the Map са регистрирани търговски марки на
1602 OpenStreetMap Foundation. Ако имате въпроси относно използването на марките, моля вижте нашата
1603 %{trademark_policy_link}.
1604 trademarks_1_1_trademark_policy: политика за търговски марки
1606 js_2: OpenStreetMap използва JavaScript за своята статична карта.
1608 not_public: Не сте посочили вашите редакции да бъдат публични.
1609 user_page_link: Потребителска страница
1610 anon_edits_link_text: Разберете защо е така.
1611 id_not_configured: iD не е настроен
1614 manually_select: Ръчно избиране на друга област
1617 advice: 'Ако експортирането по-горе не сработи, моля, използвайте един от
1618 следните източници:'
1624 title: Geofabrik Downloads
1626 title: Други източници
1627 export_button: Експортиране
1629 title: Докладвай проблем/Коригирай картата
1631 title: Как да помогна
1633 title: Присъединете са към общността
1634 explanation_html: Ако сте забелязали проблем с нашите картографски данни,
1635 например липсва път или вашият адрес, най-добрият начин да продължите
1636 е да се присъедините към общността на OpenStreetMap и да добавите или
1637 поправите данните сами.
1639 title: Други съображения
1641 title: Получаване на помощ
1642 introduction: OpenStreetMap разполага с няколко ресурса за запознаване с проекта,
1643 задаване и отговаряне на въпроси, както и за съвместно обсъждане и документиране
1644 на теми, свързани с картографирането.
1647 title: Добре дошли в OpenStreetMap
1648 description: Започнете с това кратко ръководство, обхващащо основите на OpenStreetMap.
1650 title: Наръчник за начинаещи
1651 description: Ръководство за начинаещи, поддържано от общността.
1653 title: Форум на общността
1654 description: Споделено място за търсене на помощ и разговори за OpenStreetMap.
1656 title: Пощенски списъци
1657 description: Задайте въпрос или дискутирайте интересни теми в широк спектър
1658 от тематични и регионални пощенски списъци.
1661 description: Интерактивен чат на много различни езици и по много теми.
1664 description: Помощ за компании и организации, които преминават към карти и
1665 други услуги, базирани на OpenStreetMap.
1667 title: За организации
1668 description: Вие сте от организация, която иска да работи с OpenStreetMap?
1669 Ще получите необходимата информация на началната страница.
1671 title: Уики на OpenStreetMap
1672 description: Разгледайте уикито за подробна документация за OpenStreetMap.
1676 search_results: Резултати от търсенето
1680 get_directions: Упътване
1681 get_directions_title: Намерете маршрут между две точки
1684 where_am_i: Къде е това?
1685 where_am_i_title: Описване на текущото местоположение с помощта на търсещата
1688 reverse_directions_text: Обръщане на посоката
1692 motorway: Магистрала
1693 main_road: Главен път
1694 trunk: Междуградски път
1696 secondary: Второстепенен път
1697 unclassified: Некласифициран път
1699 bridleway: Конен път
1700 cycleway: Велосипедна пътека
1701 cycleway_national: Национална велосипедна алея
1702 cycleway_regional: Регионална велосипедна алея
1703 cycleway_local: Локална велосипедна алея
1707 cable_car: Кабинков лифт
1708 chair_lift: Седалков лифт
1709 runway: Летищна писта
1710 taxiway: Път за рулиране
1711 apron: Летищен перон
1712 admin: Административна граница
1715 golf: Игрище за голф
1718 resident: Жилищна зона
1719 retail: Търговска зона
1720 industrial: Промишлена зона
1721 commercial: Търговска зона
1726 brownfield: Място за строеж
1729 pitch: Спортна площадка
1730 centre: Спортен център
1731 reserve: Природен резерват
1732 military: Военна зона
1734 university: Университет
1735 building: Значима сграда
1736 station: Железопътна гара
1739 tunnel: Тунел (пунктирана линия)
1740 bridge: Мост (плътна линия)
1741 private: Частен достъп
1742 construction: Пътища в изграждане
1743 bicycle_shop: Магазин за велосипеди
1744 bicycle_parking: Паркинг на велосипеди
1748 introduction: Добре дошли в OpenStreetMap, безплатната и редактируема карта
1749 на света. Сега, след като сте се регистрирали, сте готови да започнете да
1750 картографирате. Предлагаме ви кратко ръководство с най-важните неща, които
1753 title: Какво има на картата
1754 on_the_map_html: OpenStreetMap е място за картографиране на неща, които са
1755 едновременно %{real_and_current} - тя включва милиони сгради, пътища и други
1756 подробности за местата. Можете да картографирате каквито реални характеристики
1758 real_and_current: реални и текущи
1759 off_the_map_html: Това, което %{doesnt} включва, са данни, основани на мнения,
1760 като рейтинги, исторически или хипотетични характеристики и данни от източници,
1761 защитени с авторски права. Освен ако не разполагате със специални разрешение,
1762 не копирайте от онлайн или хартиени карти.
1765 title: Основни картографски термини
1766 paragraph_1: OpenStreetMap има свой собствен жаргон. Ето няколко ключови думи,
1767 които ще Ви бъдат полезни.
1768 an_editor_html: С %{editor} се означава програма или уебсайт, който можете
1769 да използвате, за да редактирате картата.
1770 a_node_html: С %{node} се означава точка на картата, например ресторант или
1772 a_way_html: С %{way} се означава линия или площ, например автомобилен път,
1773 поток, езеро или сграда.
1779 OpenStreetMap има малко официални правила, но очакваме всички участници да си сътрудничат и да комуникират с общността. Ако обмисляте някакви дейности,
1780 различни от ръчно редактиране, моля, прочетете и следвайте указанията на
1781 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
1782 automated_edits: автоматизирани редакции
1783 start_mapping: Картографиране
1785 title: Нямате време да правите промени? Добавете бележка!
1786 para_1: Ако искате само да поправите нещо малко и нямате време да се регистрирате
1787 и да се научите да редактирате, можете да добавите бележка.
1790 lede_text: Хора от цял свят допринасят за OpenStreetMap или я използват. Много
1791 от тях участват индивидуално, а други са създали общности. Тези групи са с
1792 различна големина и представляват географски райони от малки градове до големи
1793 региони с много държави. Те също така могат да бъдат официални или неофициални.
1795 title: Местни клонове
1796 about_text: Местните клонове са групи на национално или регионално ниво, които
1797 са предприели формалните стъпки за създаване на юридически лица с нестопанска
1798 цел. Те представляват картата и картографите на района в отношенията с местните
1799 власти, бизнеса и медиите. Те също така са създали връзка с фондацията OpenStreetMap
1800 (OSMF), което им дава възможност да се свържат с юридическия орган, управляващ
1802 list_text: 'Следните общности са официално създадени като местни клонове:'
1805 other_groups_html: Не е необходимо да се създава официална група в същата
1806 степен като местните клонове. Всъщност много групи съществуват много успешно
1807 като неформално събиране на хора или като общностна група. Всеки може да
1808 ги създаде или да се присъедини към тях. Прочетете повече на %{communities_wiki_link}.
1809 communities_wiki: уики страницата на общностите
1812 upload_trace: Качване на следи от GPS
1813 visibility_help: какво означава това?
1815 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1817 upload_trace: Качване на следи от GPS
1819 one: Имате %{count} чакащи за качване следа. Съветваме ви да я изчакате да
1820 завърши преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която чакат
1822 other: Имате %{count} чакащи за качване следи.Съветваме ви да ги изчакате
1823 да завършат преди да качвате нови, за да не запълните опашката, на която
1824 чакат още потребители.
1827 title: Редактиране трасе %{name}
1828 heading: Редактиране трасе %{name}
1829 visibility_help: какво означава това?
1831 updated: Трасето е обновено
1835 pending: Обработва се
1836 filename: 'Име на файл:'
1838 uploaded: 'Качено на:'
1840 start_coordinates: 'Начални координати:'
1841 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1844 owner: 'Собственик:'
1845 description: 'Описание:'
1848 edit_trace: Променяне на следата
1849 delete_trace: Изтрий това трасе
1850 trace_not_found: Следата не е открита!
1851 visibility: 'Видимост:'
1852 confirm_delete: Изтрий това трасе?
1854 pending: Обработва се
1856 one: '%{count} точка'
1857 other: '%{count} точки'
1859 view_map: Вижте на картата
1860 edit_map: Редактиране на картата
1863 trackable: ПРОСЛЕДИМО
1865 public_traces: Публични следи от GPS
1866 public_traces_from: Публични следи от GPS от потребител %{user}
1867 description: Преглед на скорошни качвания на GPS следи
1868 tagged_with: с етикет %{tags}
1869 upload_trace: Качване на следи от GPS
1870 all_traces: Всички следи
1871 my_traces: Моите следи
1873 older: По-стари следи
1874 newer: По-нови следи
1876 title: OpenStreetMap GPS трасета
1878 description_with_count:
1879 one: файл от GPX с %{count} точка от %{user}
1880 other: файл от GPX с %{count} точки от %{user}
1881 description_without_count: Файл на GPX от %{user}
1883 permission_denied: Нямате разрешение за достъп до това действие
1886 title: Влизане с OpenID
1889 title: Влизане с Гугъл
1892 title: Влизане с Facebook
1893 alt: Лого на Фейсбук
1895 title: Влизане с Майкрософт
1896 alt: Лого на Майкрософт
1898 title: Влизане с GitHub
1901 title: Влизане с Уикипедия
1902 alt: Лого на Уикипедия
1905 write_prefs: Променете потребителски предпочитания
1906 write_diary: Създай дневник на бележките, коментарите и новите приятелства
1907 write_api: Промени картата
1908 write_notes: Промени бележки
1913 header: Безплатна и достъпна за редактиране
1914 paragraph_1: За разлика от други карти, OpenStreetMap е изцяло създадена от
1915 хора като Вас и е безплатна за всеки, който иска да я поправи, актуализира,
1917 external auth: 'Удостоверяване от външен източник:'
1918 continue: Регистриране
1919 terms accepted: Благодарим Ви, че приемате новите условия за сътрудничество!
1920 use external auth: Или използвайте удостоверяване от външен източник
1924 heading_ct: Условия за сътрудничество
1925 consider_pd_why: какво е това?
1926 continue: Продължаване
1928 you need to accept or decline: За да продължите, моля, прочетете, а след това
1929 се съгласете или откажете новите условия за сътрудничество.
1930 legale_select: 'Държава на пребиваване:'
1934 rest_of_world: В останалата част на света
1936 title: Няма такъв потребител
1937 heading: Потребителят %{user} не съществува
1940 my diary: Моя дневник
1941 my edits: Мои промени
1942 my traces: Моите следи
1943 my notes: Моите бележки
1944 my messages: Съобщения
1946 my settings: Настройки
1947 my comments: Моите коментари
1948 my_preferences: Предпочитания
1949 blocks on me: Блокирани от мен
1950 blocks by me: Блокирани от мен
1951 create_mute: Заглушаване на потребителя
1952 edit_profile: Редактиране на профила
1953 send message: Изпратете съобщение
1958 remove as friend: Премахване от приятели
1959 add as friend: Добавяне в приятели
1960 mapper since: 'Картограф от:'
1961 ct status: 'Условия за сътрудничество:'
1962 ct undecided: Неопределени
1963 ct declined: Отхвърлени
1964 email address: 'Електронна поща:'
1965 created from: 'Създадена от:'
1966 status: 'Състояние:'
1967 spam score: 'Оценка за спам:'
1969 administrator: Този потребител е администратор
1970 moderator: Този потребител е модератор
1972 administrator: Позволи администраторски достъп
1973 moderator: Позволи модераторски достъп
1974 block_history: Активни блокирания
1975 moderator_history: Блокирания
1977 create_block: Блокиране на този потребител
1978 activate_user: Активирай този Потребител
1979 confirm_user: Потвърди този Потребител
1980 hide_user: Скрий този Потребител
1981 unhide_user: Разкрий този потребител
1982 delete_user: Изтриване на този потребител
1984 report: Докладване на потребителя
1987 heading: Потребители
1988 summary_no_ip_html: '%{name} създадено на %{date}'
1989 empty: Не са открити съвпадащи профили
1991 hide: Скрий избраните потребители
1996 confirm: Потвърждаване
1998 confirm: Потвърждаване
2001 back: Обратно към индекс
2003 title: Промяна на блокирането на %{name}
2004 heading_html: Промяна на блокирането на %{name}
2006 time_future_html: Изтича след %{time}.
2010 other: '%{count} часа'
2013 other: '%{count} дена'
2015 one: '%{count} седмица'
2016 other: '%{count} седмици'
2018 one: '%{count} месец'
2019 other: '%{count} месеца'
2021 one: '%{count} година'
2022 other: '%{count} години'
2024 created: 'Създадена:'
2025 duration: 'Продължителност:'
2026 status: 'Състояние:'
2029 confirm: Сигурни ли сте?
2030 reason: 'Причина за анулиране:'
2034 display_name: Блокиран потребител
2035 creator_name: Създател
2036 reason: Причина за блокиране
2045 title: Бележки създадени или с коментар от %{user}
2046 heading: Бележките на %{user}
2047 subheading_html: Бележки %{submitted} или %{commented} от %{user}
2048 subheading_submitted: добавени
2049 subheading_commented: коментирани
2050 no_notes: Няма бележки
2053 description: Описание
2054 created_at: Създадена на
2055 last_changed: Последна промяна
2057 title: Бележка № %{id}
2058 description: Описание
2059 open_title: Нерешена бележка № %{note_name}
2060 closed_title: Затворена бележка № %{note_name}
2061 hidden_title: Скрита бележка № %{note_name}
2062 event_opened_by_html: Създадена от %{user} %{time_ago}
2064 anonymous_warning: Бележката е от анонимен потребител и съдържа твърдения, които
2065 трябва да бъдат проверени.
2068 reactivate: Повторно отваряне
2069 comment_and_resolve: Коментиране и затваряне
2070 comment: Коментиране
2071 report_link_html: Ако тази бележка съдържа поверителна информация, която трябва
2072 да бъде премахната, можете да я %{link}.
2073 other_problems_resolve: За всички други проблеми с бележката, моля, затворете
2077 intro: Забелязали сте грешка или нещо липсващо? Уведомете другите картографи,
2078 за да можем да го поправим. Преместете маркера на правилната позиция и напишете
2079 бележка, за да обясните проблема.
2080 advice: Бележката Ви е публична и може да бъде използвана за актуализиране на
2081 картата, така че не въвеждайте лична информация или информация от карти или
2082 списъци с указатели, защитени с авторски права.
2083 add: Добавяне на бележка
2090 link: Препратка или код
2091 long_link: Препратка
2092 short_link: Кратка препратка
2095 custom_dimensions: Размер по избор
2099 short_url: Къс адрес
2100 include_marker: Добавяне на маркер
2101 center_marker: Центриране на маркера
2102 view_larger_map: Преглед на по-голяма карта
2103 only_standard_layer: Само стандартния слой, колоездачната карта и транспортната
2104 карта могат да бъдат изнесени като изображение
2106 report_problem: Докладване за проблем
2110 tooltip_disabled: Легендата не е достъпна за този слой
2116 title: Моето местоположение
2118 standard: Стандартна карта
2119 cycle_map: Колоездачна карта
2120 transport_map: Транспортна карта
2121 hot: Хуманитарна карта
2123 header: Слоеве на картата
2126 gps: Публични следи от GPS
2127 overlays: Слоеве за отстраняване на грешки
2130 edit_tooltip: Променяне на картата
2131 edit_disabled_tooltip: Увеличете за редактиране на картата
2132 createnote_tooltip: Добавяне на бележка на картата
2133 createnote_disabled_tooltip: Увеличете за добавяне на бележка
2134 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличете за преглед на бележките
2135 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличете за подробности
2136 queryfeature_tooltip: Търсене на обекти
2137 queryfeature_disabled_tooltip: Увеличете за търсене на обекти
2141 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2142 fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2143 fossgis_osrm_foot: Пешa (OSRM)
2144 graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2145 graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2146 graphhopper_foot: Пеша (GraphHopper)
2147 fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
2148 fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
2149 fossgis_valhalla_foot: Пеша (Valhalla)
2151 directions: Упътване
2152 distance: Разстояние
2154 no_route: Път между тези две точки не може да бъде намерен.
2156 continue_without_exit: Продължете по %{name}
2157 slight_right_without_exit: Лек завой надясно по %{name}
2158 offramp_right_with_exit: Излезте от %{exit} изход вдясно
2159 offramp_right_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вдясно на %{name}
2160 offramp_right_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно към %{directions}
2161 offramp_right_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вдясно на
2162 %{name}, към %{directions}
2163 onramp_right_without_directions: Завийте надясно към рампата
2164 onramp_right: Завийте надясно към рампата
2165 endofroad_right_without_exit: В края на пътя завийте надясно по %{name}
2166 merge_right_without_exit: Навлезте надясно на %{name}
2167 fork_right_without_exit: На разклона завийте надясно по %{name}
2168 turn_right_without_exit: Завийте надясно по %{name}
2169 sharp_right_without_exit: Остър завой надясно по %{name}
2170 uturn_without_exit: Обратен завой по %{name}
2171 sharp_left_without_exit: Остър завой наляво по %{name}
2172 turn_left_without_exit: Завийте наляво по %{name}
2173 offramp_left: Вземете изхода наляво
2174 offramp_left_with_exit: Излезте от %{exit} изход вляво
2175 offramp_left_with_exit_name: Излезте от %{exit} изход вляво на %{name}
2176 offramp_left_with_exit_directions: Излезте от %{exit} изход вляво към %{directions}
2177 offramp_left_with_exit_name_directions: Излезте от %{exit} изход вляво на
2178 %{name}, към %{directions}
2179 offramp_left_with_name: Вземете изхода наляво към %{name}
2180 offramp_left_with_directions: Вземете изхода наляво в посока %{directions}
2181 endofroad_left_without_exit: В края на пътя завийте наляво по %{name}
2182 merge_left_without_exit: Навлезте наляво на %{name}
2183 fork_left_without_exit: На разклона завийте наляво по %{name}
2184 slight_left_without_exit: Лек завой наляво по %{name}
2185 via_point_without_exit: (през точката)
2186 follow_without_exit: Следвайте %{name}
2187 roundabout_without_exit: На кръговото движение излезте на %{name}
2188 leave_roundabout_without_exit: Напуснете кръгово движение - %{name}
2189 stay_roundabout_without_exit: Останете в кръговото движение - %{name}
2190 start_without_exit: Тръгнете от %{name}
2191 destination_without_exit: Пристигнахте на местоназначението
2192 roundabout_with_exit: На кръговото движение излезте от %{exit} изход към %{name}
2193 roundabout_with_exit_ordinal: На кръговото движение вземете %{exit} изход
2195 exit_roundabout: Излезте от кръговото движение от %{name}
2196 unnamed: неименуван път
2197 courtesy: Упътване благодарение на %{link}
2215 directions_from: Упътване от тук
2216 directions_to: Упътване до тук
2217 add_note: Добавяне на бележка
2218 show_address: Показване на адреса
2219 query_features: Търсене на обекти
2220 centre_map: Центриране на картата
2223 heading: Промяна на поправката
2224 title: Промяна на поправката
2226 heading: Списък с поправки
2227 title: Списък с поправки
2229 description: 'Описание:'
2231 edit: Промяна на поправката
2232 destroy: Премахване на поправката
2233 confirm: Сигурни ли сте?
2235 flash: Поправката е създадена.
2237 flash: Промените са запазени.
2239 leading_whitespace: има водещи интервали
2240 trailing_whitespace: има интервал в края
2241 invalid_characters: съдържа невалидни символи