1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Beginneruser
15 # Author: Danialbehzadi
22 # Author: Gravitystorm
23 # Author: Grille chompa
24 # Author: Hooshmand.hasannia
34 # Author: Mohammad ebz
41 # Author: Reza koulivand
58 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
79 create: ایجاد پاکسازی
80 update: ذخیرهٔ پاکسازی
83 update: ذخیرهٔ تغییرات
86 update: بهروز رسانی مسدودی
90 invalid_email_address: نشانی رایانامه نامعتبر به نظر میرسد
91 email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
93 acl: فهرست کنترل دسترسی
94 changeset: بستهٔ تغییر
95 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
97 diary_comment: نظر بر روزنوشت
106 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
107 old_relation: رابطهٔ قدیمی
108 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
109 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
111 old_way_node: گره قدیمی راه
112 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
114 relation_member: عضو رابطه
115 relation_tag: برچسب رابطه
122 user_preference: ترجیحات کاربر
123 user_token: توکن کاربر
130 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
131 callback_url: Callback URL
132 support_url: URL پشتیبانی
133 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
134 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
135 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
136 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
137 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
138 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
139 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
146 latitude: عرض جغرافیایی
147 longitude: طول جغرافیایی
149 doorkeeper/application:
151 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
152 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
162 latitude: عرض جغرافیایی
163 longitude: طول جغرافیایی
166 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
178 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
179 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
181 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
182 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
184 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
186 display_name: نام نمایشی
187 description: توضیحات نمایه
188 home_lat: عرض جغرافیایی
189 home_lon: طول جغرافیایی
190 languages: زبانهای مورد ترجیح
191 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
193 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
195 doorkeeper/application:
196 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
197 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
199 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
201 tagstring: جداشده با کاما (,)
204 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
205 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
206 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
208 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
210 distance_in_words_ago:
212 one: حدود %{count} ساعت پیش
213 other: حدود %{count} ساعت پیش
215 one: حدود %{count} ماه پیش
216 other: حدود %{count} ماه پیش
218 one: حدود %{count} سال پیش
219 other: حدود %{count} سال پیش
221 one: نزدیک به %{count} سال پیش
222 other: نزدیک به %{count} سال پیش
223 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
225 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
226 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
228 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
229 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
231 one: بیش از %{count} سال پیش
232 other: بیش از %{count} سال پیش
234 one: '%{count} ثانیه پیش'
235 other: '%{count} ثانیه پیش'
237 one: '%{count} دقیقه پیش'
238 other: '%{count} دقیقه پیش'
240 one: '%{count} روز پیش'
241 other: '%{count} روز پیش'
243 one: '%{count} ماه پیش'
244 other: '%{count} ماه پیش'
246 one: '%{count} سال پیش'
247 other: '%{count} سال پیش'
249 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
252 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
255 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
261 microsoft: مایکروسافت
267 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
268 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
269 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
270 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
271 closed_at_html: '%{when} حل شد'
272 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
273 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
274 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
276 title: یادداشتهای OpenStreetMap
277 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
278 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
280 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
281 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
282 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
283 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
291 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
292 delete_account: حساب را حذف کن
293 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
294 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
295 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
297 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
299 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
301 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
302 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
303 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
304 شد اما نمایش داده نمیشود.
305 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
306 شد اما نمایش داده نمیشود.
307 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
309 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
310 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
315 my settings: تنظیمات من
316 current email address: رایانامهٔ کنونی
317 external auth: احراز هویت خارجی
321 heading: ویرایش عمومی
322 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
323 enabled link text: این چیست؟
324 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
326 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
328 heading: شرایط مشارکتکننده
329 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
330 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
331 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
332 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
333 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
336 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
337 delete_account: حذف حساب...
339 heading: ویرایش عمومی
340 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
341 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
342 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
343 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
345 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
346 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
347 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
349 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
351 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
352 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
353 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
355 success: حساب حذف شد.
357 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
358 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
360 in_changeset: بستهٔ تغییر
362 no_comment: (بدون توضیح)
365 one: '%{count} رابطه'
366 other: '%{count} رابطه'
369 other: '%{count} راه'
370 download_xml: بارگیری XML
371 view_history: نمایش تاریخچه
372 view_details: نمایش جزئیات
375 title_html: 'گره: %{name}'
376 history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
378 title_html: 'راه: %{name}'
379 history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
383 other: '%{count} گره'
385 one: بخشی از راه %{related_ways}
386 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
388 title_html: 'رابطه: %{name}'
389 history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
393 other: '%{count} عضو'
395 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
401 entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
402 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
405 sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
410 changeset: بستهٔ تغییر
413 title: خطای پایان مهلت
414 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
420 changeset: بستهٔ تغییر
423 redaction: پاکسازی %{id}
424 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
425 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
431 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
432 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
433 load_data: بارکردن داده
434 loading: در حال بارکردن...
438 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
439 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
440 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
441 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
442 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
443 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
444 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
445 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
447 title: پرسوجوی عارضهها
448 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
449 nearby: عارضههای نزدیک
450 enclosing: عارضههای دربرگیر
454 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
455 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
457 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
459 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
460 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
462 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
465 changeset_paging_nav:
466 showing_page: صفحهٔ %{page}
471 no_edits: (بدون ویرایش)
472 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
475 saved_at: ذخیرهشده در
480 title: بستههای تغییر
481 title_user: بستههای تغییر %{user}
482 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
483 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
484 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
485 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
486 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
487 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
488 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
489 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
490 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
491 load_more: بیشتر بار کن
493 title: بستهٔ تغییر %{id}
494 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
499 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
500 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
501 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
502 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
503 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
505 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
506 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
508 unsubscribe: لغو اشتراک
509 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
510 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
512 unhide_comment: نمایش
514 changesetxml: Changeset XML
515 osmchangexml: osmChange XML
517 nodes: گرهها (%{count})
518 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
519 ways: راهها (%{count})
520 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
521 relations: رابطهها (%{count})
522 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
524 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
527 km away: %{count} کیلومتر فاصله
528 m away: %{count} متر فاصله
529 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
531 your location: مکان شما
532 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
536 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
537 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
538 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
539 my friends: دوستان من
540 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
541 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
542 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
543 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
544 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
545 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
546 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
552 use_map_link: استفاده از نقشه
554 title: روزنوشتهای کاربران
555 title_friends: روزنوشتهای دوستان
556 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
557 user_title: روزنوشتهای %{user}
558 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
560 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
561 my_diary: روزنوشتهای من
562 no_entries: روزنوشتی نیست
564 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
565 older_entries: روزنوشتهای قدیمیتر
566 newer_entries: روزنوشتهای جدیدتر
568 title: ویرایش روزنوشت
569 marker_text: مکان روزنوشت
571 title: روزنوشت %{user} | %{title}
572 user_title: روزنوشتهای %{user}
573 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
574 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
577 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
578 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
579 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
580 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
582 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
583 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
584 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
585 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
588 other: '%{count} نظر'
589 no_comments: بدون نظر
590 edit_link: ویرایش این روزنوشت
591 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
592 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
594 report: گزارش این روزنوشت
596 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
597 hide_link: پنهانسازی این نظر
598 unhide_link: آشکارسازی این نظر
600 report: گزارش این نظر
607 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
608 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
610 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
611 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
613 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
614 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
616 button: اشتراک در بحث
618 button: لغو اشتراک در بحث
621 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
622 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
623 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
624 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
629 newer_comments: نظرات جدیدتر
630 older_comments: نظرات قدیمیتر
635 notice: برنامه ثبت شد.
638 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
639 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
641 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
642 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
645 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
646 در دسترس است (HTTP 403)
647 internal_server_error:
649 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
650 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
652 title: پرونده پیدا نشد
653 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
657 heading: '%{user} بهعنوان دوست افزوده شود؟'
658 button: افزودن بهعنوان دوست
659 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
660 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
661 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
662 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
663 تا مدتی دست نگه دارید.
665 heading: لغو دوستی %{user}؟
667 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
668 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
672 results_from_html: نتایج %{results_link}
674 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
675 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
676 search_osm_nominatim:
680 chair_lift: صندلی بالابر
681 drag_lift: بالابر کشیدنی
683 platter: بالابر بشقابی
685 station: ایستگاه راه هوایی
689 aerodrome: فرودگاه هواپیما
690 airstrip: پایگاه هوایی
691 apron: پیشگاه فرودگاه
693 hangar: آشیانه هواپیما
694 helipad: محل فرود هلی کوپتر
695 holding_position: انتظارگاه ورود
696 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
697 parking_position: موقعیت پارککردن
700 terminal: پایانه فرودگاه
701 windsock: بادنمای کیسهای
703 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
704 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
705 arts_centre: مرکز هنری
711 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
712 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
713 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
716 boat_rental: کرایه قایق
718 bureau_de_change: دفتر ارز
719 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
721 car_rental: اجارهٔ خودرو
722 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
725 charging_station: ایستگاه شارژ
726 childcare: نگهداری کودکان
731 community_centre: مرکز اجتماع
732 conference_centre: مرکز کنفرانس
737 drinking_water: آب آشامیدنی
738 driving_school: آموزشگاه رانندگی
740 events_venue: تالار رویدادها
741 fast_food: غذای آماده
742 ferry_terminal: پایانه کشتی
743 fire_station: آتشنشانی
746 fuel: ایستگاه سوختگیری
748 grave_yard: محوطهٔ گورستان
751 hunting_stand: شکارگاه
752 ice_cream: بستنی فروشی
753 internet_cafe: کافینت
754 kindergarten: کودکستان
755 language_school: آموزشگاه زبان
757 loading_dock: اسکله بارگیری
760 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
762 money_transfer: انتقال پول
763 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
764 music_school: آموزشگاه موسیقی
765 nightclub: باشگاه شبانه
766 nursing_home: خانه سالمندان
768 parking_entrance: ورودی پارکینگ
769 parking_space: فضای پارککردن
770 payment_terminal: درگاه پرداخت
772 place_of_worship: عبادتگاه
775 post_office: ادارهٔ پست
778 public_bath: حمام عمومی
779 public_bookcase: کتابخانه عمومی
780 public_building: ساختمان عمومی
781 ranger_station: ایستگاه رنجر
782 recycling: نقطه بازیافت
784 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
788 social_centre: مرکز اجتماعی
789 social_facility: تسهیلات اجتماعی
791 swimming_pool: استخر شنا
793 telephone: تلفن عمومی
795 toilets: سرویسهای بهداشتی
797 training: امکانات آموزش
799 vehicle_inspection: معاینه فنی
800 vending_machine: دستگاه فروش
801 veterinary: جراح دامپزشک
803 waste_basket: سطل زباله
804 waste_disposal: دفع زباله
805 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
806 watering_place: مکان آبیاری
807 water_point: منطقه دارای آب
810 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
811 administrative: مرز اداری
813 national_park: پارک ملی
814 political: مرز الکترال
815 protected_area: منطقه حفاظتشده
826 apartments: آپارتمانها
831 church: ساختمان کلیسا
833 college: ساختمان کالج
834 commercial: ساختمان تجاری
835 construction: ساختمان در دست ساخت
837 dormitory: خوابگاه دانشجویی
840 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
844 hangar: آشیانه هواپیما
845 hospital: ساختمان بیمارستان
850 industrial: ساختمان صنعتی
851 kindergarten: ساختمان مهدکودک
852 manufacture: ساختمان تولیدی
853 office: ساختمان اداری
854 public: ساختمان عمومی
855 residential: ساختمان مسکونی
856 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
859 school: ساختمان مدرسه
860 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
861 service: ساختمان خدماتی
864 static_caravan: کاروان
866 terrace: ردیف ساختمانها
867 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
868 university: ساختمان دانشگاه
879 dressmaker: تولیدی لباس
880 electrician: متخصص برق
881 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
883 handicraft: صنایع دستی
884 hvac: صنایع تهویه متبوع
885 metal_construction: جوشکاری
889 roofer: تعمیرکننده سقف
893 window_construction: پنجرهسازی
897 access_point: نقطه دسترسی
898 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
899 assembly_point: نقطه جمعشدن
900 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
901 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
902 landing_site: محوطه فرود اضطراری
903 life_ring: حلقه نجات اضطراری
905 water_tank: منبع آب اضطراری
907 abandoned: راه متروکه
908 bridleway: راه حیوان رو
909 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
910 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
911 construction: راه در دست ساخت
913 cycleway: مسیر دوچرخه
915 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
918 give_way: نمایش نشان مسیر
919 living_street: خیابان محل سکونت
920 milestone: سنگ فرسخ شمار
922 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
923 motorway_link: آزادراه
924 passing_place: گذرگاه
926 pedestrian: پیادهراه
929 primary_link: راه درجه یک
930 proposed: راه پیشنهادی
932 residential: راه مسکونی
933 rest_area: استراحتگاه
935 secondary: راه درجه دو
936 secondary_link: راه درجه دو
938 services: خدمات آزادراهی
939 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
942 street_lamp: چراغ خیابانی
943 tertiary: راه درجه سه
944 tertiary_link: راه درجه سه
946 traffic_mirror: آیینه ترافیک
947 traffic_signals: چراغ راهنمایی
950 turning_loop: حلقهٔ گردش
951 unclassified: جادهٔ فرعی
954 aircraft: هواپیمای تاریخی
955 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
956 battlefield: میدان جنگ
957 boundary_stone: سنگ مرزی
958 building: ساختمان تاریخی
963 city_gate: دروازه شهر
964 citywalls: دیوارهای شهر
966 heritage: محوطه میراث فرهنگی
971 milestone: نقطه عطف تاریخی
973 mine_shaft: رگه اصلی معدن
974 monument: بنای یادبود
975 railway: راهآهن تاریخی
976 roman_road: جاده رومی
981 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
982 wayside_cross: صلیب کنار جاده
983 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
989 allotments: اراضی اختصاصیافته
992 brownfield: زمین قهوهای
994 commercial: منطقهٔ تجاری
995 conservation: منطقه حفاظتشده
996 construction: منطقه در دست ساخت
997 farmland: زمینهای کشاورزی
998 farmyard: محوطه مزرعه
1002 greenfield: زمین سبز
1003 industrial: ناحیهٔ صنعتی
1004 landfill: محل دفن زباله
1006 military: منطقهٔ نظامی
1009 plant_nursery: مهد کودک
1012 recreation_ground: زمین تفریحی
1013 religious: زمین مذهبی
1015 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
1016 residential: منطقهٔ مسکونی
1017 retail: منطقه خردهفروشی
1018 village_green: روستای سبز
1022 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1023 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1024 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1025 common: سرزمین مشترک
1028 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1029 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1030 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1032 golf_course: زمین گلف
1033 horse_riding: مرکز اسبسواری
1036 miniature_golf: گلف کوچک
1037 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1038 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1040 picnic_table: میز پیکنیک
1042 playground: زمین بازی
1043 recreation_ground: زمین تفریحی
1046 slipway: تعميرگاه دريايي
1047 sports_centre: مجتمع ورزشی
1049 swimming_pool: استخر شنا
1050 track: مسیر دو میدانی
1051 water_park: پارک آبی
1055 advertising: تبلیغات
1057 beacon: نشانهٔ دریایی
1061 bunker_silo: پناهگاه
1063 communications_tower: برج ارتباطی
1065 cross: تقاطع(چهارراه)
1066 dolphin: محل پهلوگیری
1073 lighthouse: فانوس دریایی
1074 manhole: دریچه بازدید
1077 mineshaft: رگه اصلی معدن
1078 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1079 petroleum_well: چاه نفت
1083 snow_fence: حفاظ برف
1084 storage_tank: مخازن سیال
1088 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1089 watermill: آسیاب آبی
1093 water_works: مربوط به آب
1094 windmill: آسیاب بادی
1098 airfield: فرودگاه نظامی
1109 cave_entrance: ورودی غار
1112 crater: دهانه آتش فشان
1118 glacier: یخچال طبیعی
1122 hot_spring: چشمه آب گرم
1136 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1150 administrative: مدیریت
1151 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1153 association: اتحادیه
1155 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1156 educational_institution: موسسه آموزشی
1157 employment_agency: آژانس کاریابی
1158 estate_agent: بنگاه املاک
1159 financial: دفتر خدمات مالی
1160 government: اداره دولتی
1161 insurance: دفتر بیمه
1164 newspaper: دفتر روزنامه
1165 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1166 religion: دفتر مذهبی
1167 research: دفتر خدمات مشاورهای
1168 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1169 telecommunication: دفتر مخابرات
1170 travel_agent: آژانس مسافرتی
1173 allotments: اراضی اختصاصیافته
1175 city_block: بلوک شهری
1184 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1186 municipality: شهرداری
1200 abandoned: راهآهن رهاشده
1201 construction: راهآهن در دست ساخت
1202 disused: راهآهن بیاستفاده
1203 funicular: راهآهن کابلی
1205 junction: اتصال راهآهن
1206 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1208 miniature: راه آهن کوچک
1210 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1211 platform: بستر راهآهن
1212 preserved: راه آهن محفوظ شده
1213 proposed: راه آهن پیشنهادی
1216 station: ایستگاه راهآهن
1217 stop: ایستگاه راه آهن
1218 subway: ایستگاه مترو
1219 subway_entrance: ورودی مترو
1220 switch: جدا کننده راه آهن
1222 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1223 turntable: صفحهگردان
1226 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1227 alcohol: Off License
1229 art: فروشگاه لوازم هنری
1230 baby_goods: کالای کودک
1232 beauty: فروشگاه زیبایی
1233 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1234 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1235 bookmaker: دلال شرطبندی
1240 car_parts: قطعات خودرو
1241 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1243 charity: فروشگاه خیریه
1246 clothes: فروشگاه پوشاک
1247 computer: فروشگاه رایانه
1248 confectionery: فروشگاه قنادی
1249 convenience: سوپرمارکت
1250 copyshop: مغازه فتوکپی
1251 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1252 dairy: فروشگاه لبنیات
1254 department_store: فروشگاه بزرگ
1255 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1256 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1257 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1258 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1259 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1260 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1261 estate_agent: بنگاه املاک
1265 food: فروشگاه مواد غذایی
1267 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1269 garden_centre: مرکز باغ
1270 general: فروشگاه عمومی
1272 greengrocer: سبزی فروش
1273 grocery: فروشگاه خواروبار
1275 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1278 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1279 ice_cream: بستنیفروشی
1280 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1281 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1282 kiosk: فروشگاه کیوسک
1283 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1289 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1290 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1291 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1292 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1293 music: فروشگاه موسیقی
1294 musical_instrument: ادوات موسیقی
1295 newsagent: دکه روزنامه
1297 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1298 outdoor: فروشگاه رو باز
1302 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1304 seafood: غذای دریایی
1307 sports: فروشگاه ورزشی
1308 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1309 supermarket: فروشگاه بزرگ
1311 ticket: فروشگاه بلیط
1312 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1313 toys: اسباببازیفروشی
1314 travel_agency: آژانس مسافرتی
1316 vacant: فروشگاه خالی
1317 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1319 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1320 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1324 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1325 apartment: آپارتمان تعطیلات
1328 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1330 camp_site: محل اردوگاه
1331 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1334 guest_house: مهمانخانه
1337 information: اطلاعات
1340 picnic_site: مکان پیک نیک
1341 theme_park: پارک تفریحی
1345 building_passage: Building Passage
1346 culvert: مجرای آب زیر جاده
1349 artificial: آبراه مصنوعی
1350 boatyard: محوطه قایق
1353 derelict_canal: کانال متروک
1358 lock_gate: ورودی قفل
1359 mooring: مکان لنگر انداختن
1372 level7: مرز دهستان/شهر
1374 level9: مرز منطقه شهری
1375 level10: مرز دهستان/شهر
1376 level11: محدوده محله
1382 no_results: نتیجهای یافت نشد
1383 more_results: نتایج بیشتر
1387 select_status: انتخاب وضعیت
1388 select_type: انتخاب نوع
1389 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1390 reported_user: کاربر گزارششده
1391 not_updated: روزآمدنشده
1393 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1394 link_to_reports: دیدن گزارشها
1396 ignored: نادیدهگرفتهشده
1400 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1401 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1404 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1406 one: '%{count} گزارش'
1407 other: '%{count} گزارش'
1408 reported_item: مورد گزارششده
1410 title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1412 one: '%{count} گزارش'
1413 other: '%{count} گزارش'
1414 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1415 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1416 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1417 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1421 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1422 read_reports: گزارشهای خوانده
1423 new_reports: گزارشهای تازه
1424 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1425 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1426 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1428 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1430 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1432 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1434 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1435 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1437 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1440 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1441 note: یادداشت %{note_id}
1444 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1447 title_html: گزارش %{link}
1448 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1450 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1452 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1453 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1455 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1458 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1459 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1460 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1463 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1464 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1465 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1468 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1469 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1470 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1471 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1474 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1475 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1476 abusive_label: این یادداشت زشت است
1479 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1480 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1485 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1486 home: رفتن به محل خانه
1490 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1496 export_data: برونریزی داده
1497 gps_traces: ردهای GPS
1498 gps_traces_tooltip: مدیریت ردهای GPS
1499 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1500 edit_with: ویرایش با %{editor}
1501 tag_line: نقشهٔ ویکیگونه و آزاد جهان
1502 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1503 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1504 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1505 intro_2_create_account: ساخت حساب کاربری
1506 partners_partners: شرکای تجاری
1508 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1509 نگهداری آن انجام گیرد.
1510 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1511 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1512 nothing_to_preview: چیزی برای پیشنمایش وجود ندارد.
1513 donate: با %{link} به «صندوق ارتقای سختافزار»، OpenStreetMap را حمایت کنید.
1519 community_blogs: بلاگهای جامعه
1520 community_blogs_title: بلاگهایی از اعضای جامعهٔ OpenStreetMap
1521 learn_more: اطلاعات بیشتر
1524 diary_comment_notification:
1525 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1526 hi: سلام %{to_user}،
1527 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1528 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1530 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1531 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1532 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1533 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1535 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1537 message_notification:
1538 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1539 hi: سلام %{to_user}،
1540 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1542 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1543 برای شما فرستاده است:
1544 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1545 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1546 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1547 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1548 friendship_notification:
1549 hi: سلام %{to_user}،
1550 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1551 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1552 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1554 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1556 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1558 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1561 description_with_tags_html: |-
1562 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1565 %{trace_description}
1568 description_with_no_tags_html: |-
1569 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1572 %{trace_description}
1575 hi: سلام %{to_user}،
1576 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1578 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1580 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1581 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1583 hi: سلام %{to_user}،
1584 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1586 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1588 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1589 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1590 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1591 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1592 تا بتوانید شروع کنید.
1594 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1596 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1597 را به %{new_address} تغییر دهد.
1598 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1601 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1603 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1604 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1605 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1606 پیوند زیر کلیک کنید.
1607 note_comment_notification:
1608 anonymous: کاربری گمنام
1611 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1613 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1615 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1616 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1617 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1618 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1619 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1620 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1621 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1622 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1624 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1625 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1627 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1628 نزدیک اینجاست: %{place}'
1629 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1630 نزدیک اینجاست: %{place}'
1631 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1632 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1633 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1634 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1636 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1638 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1639 شما را دوباره فعال کرد'
1640 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1641 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1642 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1643 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1644 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1645 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1646 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1647 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1648 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1649 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1650 changeset_comment_notification:
1651 hi: سلام %{to_user}،
1654 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1656 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1658 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1659 ایجاد کردید، نظر داد
1660 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1662 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1663 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1664 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1665 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1666 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1667 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1668 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1669 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1671 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1673 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1674 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1675 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1676 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1679 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1680 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1681 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1682 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1683 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1685 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1686 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1687 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1688 resend_html: اگر لازم است ذوباره رایانامهٔ تأیید را بفرستیم، %{reconfirm_link}.
1689 click_here: اینجا کلیک کنید
1691 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1693 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1694 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1696 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1697 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1698 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1699 resend_success_flash:
1700 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1701 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1702 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1703 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1704 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1708 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1710 one: '%{count} پیام تازه'
1711 other: '%{count} پیام تازه'
1713 one: '%{count} پیام قدیمی'
1714 other: '%{count} پیام قدیمی'
1715 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1717 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1724 unread_button: نشان بزن نخواندم
1725 read_button: نشان بزن که خواندم
1730 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1731 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1733 message_sent: پیام فرستاده شد
1734 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1735 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1737 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1738 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1739 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1743 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1744 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1745 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1747 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1749 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1750 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ دادن لطفاً با نام
1751 کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1755 unread_button: نشان بزن نخواندم
1758 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1759 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1760 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1761 sent_message_summary:
1764 my_inbox: صندوق دریافت
1765 my_outbox: صندوق ارسال
1767 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1768 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1770 destroyed: پیام حذف شد
1773 title: فراموشی رمز عبور
1774 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1775 email address: نشانی رایانامه
1776 new password button: بازنشانی رمز عبور
1777 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1778 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1780 title: بازنشانی رمز عبور
1781 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1782 reset: بازنشانی رمز عبور
1783 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1785 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1789 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1790 preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1791 edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1793 title: ویرایش ترجیحات
1794 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1797 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1798 update_success_flash:
1799 message: ترجیحات ذخیره شد.
1803 save: ذخیرهکردن نمایه
1807 gravatar: استفاده از Gravatar
1808 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1809 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1810 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1811 new image: افزودن تصویر
1812 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1813 delete image: حذف تصویر فعلی
1814 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1815 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1816 home location: موقعیت خانه
1817 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1818 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1822 success: نمایه ذخیره شد.
1823 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1828 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1830 remember: مرا به خاطر بسپار
1831 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1833 register now: اکنون نامنویسی کنید
1834 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1835 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1838 heading: خروج از OpenStreetMap
1841 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1842 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1847 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1848 headings: عنوانبندی
1850 subheading: عنوان فرعی
1851 unordered: لیست نامرتب
1867 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1868 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1869 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1870 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1871 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1872 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1873 local_knowledge_title: دانش محلی
1874 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1875 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1876 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1877 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1878 community_driven_1_html: |2-
1879 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1880 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1881 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1882 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1883 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1884 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1885 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1886 open_data_title: دادهٔ آزاد
1888 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1889 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1890 partners_title: شرکای تجاری
1892 title: حق نشر و پروانه
1894 title: دربارهٔ این ترجمه
1895 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1897 english_link: اصل انگلیسی
1899 title: دربارهٔ این صفحه
1900 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1901 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1903 native_link: نسخهٔ فارسی
1904 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1906 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1907 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1908 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1909 attribution_example:
1910 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1912 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1913 contributors_title_html: همکاران ما
1914 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1915 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1916 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1917 contributors_at_austria: اتریش
1918 contributors_au_australia: استرالیا
1919 contributors_ca_canada: کانادا
1920 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1921 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1923 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1924 contributors_fi_finland: فنلاند
1925 contributors_fr_france: فرانسه
1926 contributors_nl_netherlands: هلند
1927 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1928 contributors_es_spain: اسپانیا
1929 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1930 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1931 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1932 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1933 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1935 infringement_title_html: نقض حق نشر
1936 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1937 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1938 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1940 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1941 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1942 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1944 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1945 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1946 کنترل از دور فعال باشد
1948 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1949 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1950 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1952 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1953 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1954 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1957 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1960 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1961 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1962 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1963 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1966 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1970 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1972 title: بارگیریهای Geofabrik
1973 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1977 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1978 export_button: برونریزی
1980 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1982 title: چگونه کمک کنم
1984 title: به جامعه بپیوندید
1985 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1986 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1987 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1989 title: نگرانیهای دیگر
1992 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1993 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1996 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1997 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
2000 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
2001 title: راهنمای مبتدیان
2002 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
2004 title: فهرستهای پستی
2005 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
2006 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
2009 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
2012 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
2013 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
2015 title: برای سازمانها
2016 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
2019 title: ویکی OpenStreetMap
2020 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2024 search_results: نتایج جستجو
2028 get_directions: دریافت مسیر
2029 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2032 where_am_i: اینجا کجاست؟
2033 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2035 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2040 main_road: جادهٔ اصلی
2042 primary: جادهٔ درجه یک
2043 secondary: جادهٔ درجه دو
2046 bridleway: راه حیوان رو
2047 cycleway: مسیر دوچرخه
2048 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2049 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2050 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2055 chair_lift: صندلی بالابر
2056 runway: باند فرودگاه
2058 apron: پیشگاه فرودگاه
2065 resident: منطقهٔ مسکونی
2066 retail: منطقه خرده فروشی
2067 industrial: منطقه صنعتی
2068 commercial: منطقه تجاری
2069 heathland: Heathland
2073 brownfield: سایت قهوهای
2075 allotments: اراضی اختصاصیافته
2078 reserve: طبیعت حفاظت شده
2079 military: منطقه نظامی
2082 building: ساختمان مهم
2083 station: ایستگاه راه آهن
2086 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2087 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2088 private: دسترسی شخصی
2089 destination: دسترسی مقصد
2090 construction: جاده در دست ساخت
2091 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2092 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2093 toilets: سرویسهای بهداشتی
2096 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2097 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2098 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2100 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2102 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2103 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2107 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2109 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2111 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2117 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2118 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2119 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2120 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2123 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2124 visibility_help: این چیست؟
2125 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2127 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2129 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2130 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2131 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2132 برای شما فرستاده میشود.
2133 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2134 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2136 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2137 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2138 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2139 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2142 title: ویرایش رد %{name}
2143 heading: ویرایش رد %{name}
2144 visibility_help: این چیست؟
2145 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2147 updated: رد روزآمد شد
2151 title: در حال دیدن رد %{name}
2152 heading: در حال دیدن رد %{name}
2154 filename: 'نام پرونده:'
2156 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2158 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2165 edit_trace: ویرایش این رد
2166 delete_trace: حذف این رد
2167 trace_not_found: رد یافت نشد!
2168 visibility: 'پدیداری:'
2169 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2174 other: '%{count} نقطه'
2176 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2177 view_map: نمایش نقشه
2178 edit_map: ویرایش نقشه
2180 identifiable: قابل شناسایی
2182 trackable: قابل ردیابی
2184 public_traces: ردهای GPS عمومی
2185 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2186 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2187 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2188 upload_trace: بارگذاری یک رد
2189 all_traces: همهٔ ردها
2191 traces_from: ردهای عمومی %{user}
2192 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2194 older: ردهای کهنهتر
2195 newer: ردهای تازهتر
2197 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2199 made_public: رد عمومی شد
2201 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2203 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2204 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2206 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2208 description_with_count:
2209 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2210 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2211 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2213 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2215 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2216 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2218 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2219 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2220 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2221 کاربری وب وارد شوید.
2222 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2223 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2224 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2226 account_settings: تنظیمات حساب
2227 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2228 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2231 title: ورود با OpenID
2232 alt: ورود با نشانی OpenID
2235 alt: ورود با OpenID گوگل
2237 title: ورود با فیسبوک
2238 alt: ورود با حساب فیسبوک
2240 title: ورود با مایکروسافت
2241 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2243 title: ورود با GitHub
2244 alt: ورود با حساب GitHub
2246 title: ورود با ویکیپدیا
2247 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2250 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2252 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2253 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2254 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2255 write_api: اصلاح نقشه
2256 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2257 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2258 write_notes: اصلاح یادداشتها
2259 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2260 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2261 oauth2_applications:
2263 title: برنامههای کارخواه من
2264 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2265 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2266 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2267 new: ثبت برنامهٔ جدید
2269 permissions: اجازهها
2273 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2275 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2277 title: ویرایش برنامهتان
2281 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2282 client_id: Client ID
2283 client_secret: Client Secret
2284 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2285 permissions: اجازهها
2286 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2288 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2289 oauth2_authorizations:
2291 title: نیازمند کسب مجوز
2292 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2294 authorize: مجاز کردن
2300 oauth2_authorized_applications:
2302 title: نرمافزارهای مجاز من
2304 permissions: اجازهها
2305 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2307 revoke: ابطال دسترسی
2308 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2312 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2313 شما حساب کاربری بسازیم.
2315 header: آزاد و قابلویرایش
2316 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2317 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2319 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2320 external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2322 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2323 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2327 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
2328 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
2329 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2330 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
2331 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2332 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
2333 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
2334 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2336 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
2337 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی باشد.
2338 consider_pd_why: این چیست؟
2341 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
2342 را بپذیرید یا رد کنید.
2343 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2347 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2348 terms_declined_flash:
2349 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
2350 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2351 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2353 title: چنین کاربری وجود ندارد
2354 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2355 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2356 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2359 my diary: روزنوشتهای من
2360 my edits: ویرایشهای من
2362 my notes: یادداشتهای من
2363 my messages: پیامهای من
2364 my profile: نمایهٔ من
2365 my settings: تنظیمات من
2366 my comments: نظرات من
2367 my_preferences: ترجیحات من
2368 my_dashboard: پیشخوان من
2369 blocks on me: مسدودیهای من
2370 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2371 edit_profile: ویرایش نمایه
2372 send message: ارسال پیام
2376 notes: یادداشتهای نقشه
2377 remove as friend: لغو دوستی
2378 add as friend: افزودن دوست
2379 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2380 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2381 ct undecided: بلاتکلیف
2383 email address: 'نشانی رایانامه:'
2384 created from: 'ایجادشده از:'
2386 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2388 administrator: این کاربر مدیر است
2389 moderator: این کاربر ناظم است
2391 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2392 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2394 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2395 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2396 block_history: مسدودیهای فعال
2397 moderator_history: مسدودسازیها
2399 create_block: مسدودکردن این کاربر
2400 activate_user: فعالکردن این کاربر
2401 confirm_user: تأیید این کاربر
2402 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2403 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2404 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2405 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2406 delete_user: حذف این کاربر
2408 report: گزارش این کاربر
2410 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2415 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2416 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2417 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2419 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2420 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2422 title: حساب معلق شده است
2426 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2427 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2428 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2429 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2430 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2431 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2433 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2434 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2435 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2436 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2437 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2441 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2442 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2443 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2444 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2446 title: تأیید اعطای نقش
2447 heading: تأیید اعطای نقش
2448 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2452 title: تأیید ابطال نقش
2453 heading: تأیید ابطال نقش
2454 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2459 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2460 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2462 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2463 back: بازگشت به فهرست
2465 title: در حال مسدودکردن %{name}
2466 heading_html: مسدودکردن %{name}
2467 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2469 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2470 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2471 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2473 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2475 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2477 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2479 inactive_block_cannot_be_reactivated: این قطع دسترسی غیرفعال است و نمیتوان
2480 آن را مجدداً فعال کرد.
2481 success: مسدودی روزآمد شد.
2483 title: مسدودیهای کاربر
2484 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2485 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2487 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2488 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2489 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2491 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2494 one: '%{count} ساعت'
2495 other: '%{count} ساعت'
2496 days: '%{count} روز'
2497 weeks: '%{count} هفته'
2498 months: '%{count} ماه'
2499 years: '%{count} سال'
2501 title: مسدودیهای %{name}
2502 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2503 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2505 title: مسدودسازیهای %{name}
2506 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2507 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2509 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2510 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2511 created: 'ایجاد شده:'
2516 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2517 reason: 'دلیل مسدودی:'
2518 revoker: 'باطلکننده:'
2519 needs_view: برای پاکشدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2521 not_revoked: (باطل نشده)
2525 display_name: کاربر مسدود
2526 creator_name: ایجادکننده
2529 revoker_name: باطلکننده
2531 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2532 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2533 blocks_on_user: قطع دسترسیهای %{user}
2536 بسته شدها یا مسدود شدهها
2540 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2543 مسدود کردن یا بستن آی دی
2546 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2547 heading: یادداشتهای %{user}
2548 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2549 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2553 created_at: ایجادشده در
2554 last_changed: آخرین تغییر
2556 title: 'یادداشت: %{id}'
2557 description: توضیحات
2558 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2559 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2560 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2561 report: این یادداشت را گزارش کنید
2562 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2566 reactivate: فعالسازی مجدد
2567 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2569 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2570 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2574 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2575 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2576 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2577 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2578 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2588 short_link: پیوند کوتاه
2591 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2594 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2597 short_url: نشانی کوتاه
2598 include_marker: شامل نشانگر
2599 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2600 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2601 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2602 only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را میتوان در قالب عکس برونبرد کرد.
2604 report_problem: گزارش مشکل
2608 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2614 title: نمایش مکان من
2616 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2617 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2619 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2620 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2623 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2624 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2627 header: لایههای نقشه
2628 notes: یادداشتهای نقشه
2630 gps: ردهای GPS عمومی
2631 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2634 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2635 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2636 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2637 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2638 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2639 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2640 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2641 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2642 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2643 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2647 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2648 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2649 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2650 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2651 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2652 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2654 directions: راهنمای مسیر
2657 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2658 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2660 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2661 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2662 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2663 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2664 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2665 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2667 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2668 بروید، بهسمت %{directions}
2669 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2670 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2671 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2673 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2674 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2675 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2677 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2678 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2679 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2680 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2681 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2682 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2683 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2684 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2685 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2686 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2687 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2688 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2689 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2690 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2692 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2693 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2694 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2695 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2696 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2697 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2698 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2699 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2700 via_point_without_exit: (از نقطه)
2701 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2702 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2703 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2704 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2705 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2706 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2707 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2708 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2709 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2710 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2711 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2712 unnamed: معبر بینام
2713 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2730 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2732 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2734 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2736 directions_from: مسیریابی از اینجا
2737 directions_to: مسیریابی به اینجا
2738 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2739 show_address: نمایش نشانی
2740 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2741 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2744 heading: ویرایش پاکسازی
2745 title: ویرایش پاکسازی
2747 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2748 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2749 title: سیاههٔ پاکسازیها
2751 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2752 title: ایجاد پاکسازی جدید
2755 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2756 title: نمایش پاکسازی
2758 edit: ویرایش این پاکسازی
2759 destroy: حذف این پاکسازی
2760 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2762 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2764 flash: تغییرات ذخیره شد.
2766 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2767 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2768 flash: پاکسازی از بین رفت.
2769 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2771 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2772 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2773 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2774 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است