1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Danieldegroot2
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Redakciju napóraś
26 update: Redakciju składowaś
29 update: Změny składowaś
31 create: Blokěrowanje wuźěliś
32 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
35 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
36 changeset: Sajźba změnow
37 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
39 diary_comment: Komentar dnjownika
40 diary_entry: Zapisk dnjownika
45 node_tag: Atribut suka
48 old_node_tag: Atribut starego suka
49 old_relation: Stara relacija
50 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
51 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
53 old_way_node: Suk starego puśa
54 old_way_tag: Atribut starego puśa
56 relation_member: Cłonk relacije
57 relation_tag: Atribut relacije
60 tracepoint: Slědowy dypk
61 tracetag: Atribut slěda
63 user_preference: Wužywarske nastajenje
64 user_token: Wužywarske znamuško
67 way_tag: Puśowy atribut
70 callback_url: URL slědkwołanja
71 support_url: URL pódpěry
91 description: Wopisanje
92 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
93 visibility: 'Widobnosć:'
94 tagstring: 'Atributy:'
101 description: Wopisanje
104 new_email: 'Nowa e-mailowa adresa:'
106 display_name: Wužywarske mě
107 description: Wopisanje
114 tagstring: pśez komu wótźělony
116 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
118 new_email: (njejo nigda widobna)
120 default: Standard (tuchylu %{name})
123 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
126 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
130 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
131 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
132 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
133 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
134 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
135 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
136 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
137 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
139 title: Pokazki OpenStreetMap
140 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
141 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
142 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
143 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
144 commented: nowy komentar (blisko %{place})
145 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
146 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
149 full: Dopołna pokazka
152 title: Konto wobźěłaś
153 my settings: Móje nastajenja
154 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
156 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
159 heading: Zjawne wobźěłowanje
160 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
161 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
162 enabled link text: Co to jo?
163 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
165 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
167 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
168 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
169 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
170 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
171 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
172 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
173 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
176 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
177 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
178 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
179 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
180 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
181 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
183 save changes button: Změny składowaś
184 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
186 success_confirm_needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš
187 e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
188 success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
192 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
193 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
194 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
195 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
196 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
197 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
199 in_changeset: Sajźba změnow
201 no_comment: (žeden komentar)
203 download_xml: XML ześěgnuś
204 view_history: Historiju pokazaś
205 view_details: Drobnostki pokazaś
208 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
210 node: Suki (%{count})
211 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
213 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
214 relation: Relacije (%{count})
215 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
216 changesetxml: Sajźbu změnow XML
217 osmchangexml: osmChange XML
219 title: Sajźba změnow %{id}
220 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
222 title_html: 'Suk: %{name}'
223 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
225 title_html: 'Puś: %{name}'
226 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
229 few: źěl puśow %{related_ways}
230 one: źěl puśa %{related_ways}
231 two: źěl puśowu %{related_ways}
232 other: źěl puśow %{related_ways}
234 title_html: 'Relacija: %{name}'
235 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
238 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
244 entry_html: Relacija %{relation_name}
245 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
247 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
252 changeset: sajźba změnow
254 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
259 changeset: sajźba změnow
261 redaction: Redakcija %{id}
262 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
263 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
269 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
270 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
271 daty napšawdu zwobrazniś?
272 load_data: Daty zacytaś
273 loading: Zacytujo se...
277 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
278 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
279 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
280 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
281 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
284 new_note: Nowa notica
285 description: Wopisanje
286 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
287 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
288 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
289 opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
290 opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
292 commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
293 commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
295 closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
296 closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
298 reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
300 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
302 hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
304 changeset_paging_nav:
305 showing_page: Bok %{page}
307 previous: « Pjerwjejšny
310 no_edits: (žedne změny)
311 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
314 saved_at: Datum składowanja
320 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
321 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
322 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
323 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
324 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
325 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
326 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
327 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
328 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
329 load_more: Wěcej zacytaś
331 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
334 km away: '%{count} km zdalony'
335 m away: '%{count} m zdalony'
337 your location: Twójo městno
338 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
341 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
342 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
343 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
344 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
345 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
346 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
347 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
350 title: Nowy zapisk dnjownika
353 use_map_link: kórtu wužywaś
355 title: Dnjowniki wužywarjow
356 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
357 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
358 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
359 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
360 new: Nowy zapisk dnjownika
361 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
362 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
363 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
364 older_entries: Starše zapiski
365 newer_entries: Nowše zapiski
367 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
368 marker_text: Městno zapiska dnjownika
370 title: Dnjownik %{user} | %{title}
371 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
372 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
373 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
376 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
377 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
378 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
379 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
381 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
382 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
383 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
385 few: '%{count} komentary'
387 two: '%{count} komentara'
388 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
389 other: '%{count} komentary'
390 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
391 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
394 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
395 hide_link: Toś ten komentar schowaś
403 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
404 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
406 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
407 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
409 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
410 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
415 newer_comments: Nowše komentary
416 older_comments: Starše komentary
419 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
420 button: Ako pśijaśela pśidaś
421 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
422 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
423 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
425 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
426 button: Pśijaśela wótpóraś
427 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
428 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
432 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
433 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
434 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
436 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
439 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440 search_osm_nominatim:
443 chair_lift: Sedłowy lift
444 drag_lift: Wlaceński lift
445 station: Gondlowa stacija
448 apron: Lětańske pśedpólo
450 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
451 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
452 taxiway: Lětadłowa cera
455 arts_centre: Kulturny centrum
456 atm: Pjenjezny awtomat
461 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
462 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
463 bicycle_repair_station: Kólaso pórěźaŕnja
464 biergarten: Piwowa zagroda
466 bureau_de_change: Zaměnjarnja
467 bus_station: Busowe dwórnišćo
469 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
470 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
471 car_wash: Awtomyjarnja
473 charging_station: Napołnjowańska stacija
477 community_centre: Komunikaciski centrum
478 courthouse: Sudnistwo
479 crematorium: Krematorium
482 drinking_water: Pitna wóda
483 driving_school: Jězdna šula
484 embassy: Wjelikopósłaństwo
485 fast_food: Pójědankarnja
486 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
487 fire_station: Wognjarnja
488 food_court: Food Court
493 hunting_stand: Góntwarske sedło
495 kindergarten: Źiśownja
497 marketplace: Wikowanišćo
498 nightclub: Nocny klub
499 nursing_home: Wótwardowarnja
500 parking: Parkowanišćo
502 place_of_worship: Bóžy dom
504 post_box: Listowy kašćik
508 public_building: Zjawne twarjenje
509 recycling: Zběranišćo starowinow
514 social_centre: Socialny centrum
515 social_facility: Socialna institucija
517 swimming_pool: Plěwarnja
518 taxi: Taksijowe městno
519 telephone: Zjawny telefon
523 university: Uniwersita
524 vending_machine: Awtomat
525 veterinary: Skótny gójc
526 village_hall: Gmejnski centrum
527 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
529 administrative: Zastojnstwowa granica
530 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
531 national_park: Narodny park
532 protected_area: Šćitane strony
535 suspension: Wisaty móst
536 swing: Zawjertny móst
540 apartments: Bydleński blok
543 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
550 industrial: Industrijowe twarjenje
551 office: Běrowowe twarjenje
552 public: Zjawne twarjenje
553 residential: Bydleńske twarjenje
554 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
555 school: Šulske twarjenje
556 static_caravan: bydleński wóz
558 train_station: Dwórnišćo
559 university: Uniwersitne twarjenje
564 phone: Słup za nuzowe zawołanje
566 bridleway: Rejtarska drožka
567 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
568 bus_stop: Busowe zastanišćo
569 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
570 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
571 emergency_access_point: Nuzowa słužba
574 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
575 milestone: Kilometrownik
577 motorway_junction: Kśica awtodrogi
578 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
580 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
582 primary: Droga prědnego rěda
583 primary_link: Droga prědnego rěda
584 proposed: Naraźona droga
585 raceway: Wuběgowanišćo
586 residential: Bydleńska droga
587 rest_area: Wótpócywanišćo
589 secondary: Droga drugego rěda
590 secondary_link: Droga drugego rěda
591 service: Paralelna droga
592 services: Gósćeńc pśi awtodroze
593 speed_camera: Błyskowak
595 street_lamp: Pśidrožna latarnja
596 tertiary: Droga tśeśego rěda
597 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
599 trunk: Dalokowobchadowa droga
600 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
601 unclassified: Njezarědowana droga
603 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
604 battlefield: Bitwišćo
605 boundary_stone: Granicny kamjeń
609 citywalls: Měsćańske murje
619 wayside_cross: Kśica drogi
620 wayside_shrine: Lodka drogi
625 brownfield: Industrijowe lědo
627 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
628 conservation: Pśirodošćit
629 construction: Twarnišćo
634 garages: Pórěźarnja awtow
636 greenfield: njewobtwarjona zemja
637 industrial: Industrijowy wobcerk
638 landfill: Wótchytanišćo
640 military: Militarny wobcerk
645 recreation_ground: Wódychańske strony
646 reservoir: Gaśeński jazor
647 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
648 residential: Bydleński wobcerk
649 retail: Drobne wikowanje
650 village_green: Wejsny najs
651 vineyard: Winowe kubło
653 beach_resort: Mórske kupjele
654 bird_hide: Schow za ptaški
657 fitness_station: Fitnesstudio
659 golf_course: Golfowišćo
660 ice_rink: Lodowa hala
661 marina: Jachtowy pśistaw
662 miniature_golf: Minigolf
663 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
666 playground: Grajkanišćo
667 recreation_ground: Wódychańske strony
669 slipway: Łoźowa suwanka
670 sports_centre: Sportowy centrum
672 swimming_pool: Swimmingpool
673 track: Wuběgowánska cera
674 water_park: Wódowy park
676 airfield: Wójarske lětanišćo
685 cave_entrance: Jamowy zachod
687 coastline: Pśibrjozna linija
695 heath: Wrjosate strony
705 ridge: Górski grjebjeń
711 strait: Mórska wuscyna
719 accountant: Knigływjeźeński běrow
720 architect: Architektowy běrow
722 employment_agency: Źěłowy amt
723 estate_agent: Maklaŕ gruntow
725 insurance: Zawěsćeński běrow
726 lawyer: Pšawizniski běrow
727 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
728 telecommunication: Telekomunikaciski amt
729 travel_agent: Drogowański běrow
741 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
744 neighbourhood: Bydleński wobcerk
745 postcode: Postowa licba
749 subdivision: Trabantowe město
754 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
755 construction: Zeleznicowa cera se twari
756 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
757 funicular: Powrjozowa zeleznica
758 halt: Zeleznicowe zastanišćo
759 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
760 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
761 light_rail: Měsćańska zeleznica
762 miniature: Miniaturna zeleznica
763 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
764 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
765 platform: Pśistupnišćo
766 preserved: Wuchowana zeleznica
767 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
768 spur: Kólejowy wótstawk
770 stop: Zeleznicowe zastanišćo
771 subway: Zastanišćo pódzemskeje
772 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
775 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
776 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
778 alcohol: Wobchod za spirituoze
779 antiques: Wobchod za starobki
780 art: Wobchod wuměłskich twórbow
783 beverages: Piśowy mark
789 car_parts: Awtowe narownanki
790 car_repair: Pórěźarnja awtow
791 carpet: Tepichowy wobchod
792 charity: Dobrotnostny wobchod
795 computer: Computerowy wobchod
796 confectionery: Konditarnja
797 convenience: Kšamarska loda
798 copyshop: Kopěrowański wobchod
799 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
800 deli: Wobchod za delikatese
801 department_store: Kupnica
803 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
804 dry_cleaning: Cysćarnja
805 electronics: Elektronikowy wobchod
806 estate_agent: Maklaŕ gruntow
807 farm: Žywnosćowy wobchod
808 fashion: Modowy wobchod
810 food: Wobchod za žywidła
811 funeral_directors: Zakopowański institut
812 furniture: Meblowy wobchod
813 garden_centre: Zagrodowy center
814 general: Wobchod za měšane wóry
815 gift: Wobchod za dary
816 greengrocer: Zeleninarski wobchod
817 grocery: Wobchod za žywidła
818 hairdresser: Frizerski salon
819 hardware: Twarski mark
821 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
825 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
826 motorcycle: Wobchod za motorske
827 music: Wobchod za muzikalije
828 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
830 organic: Wobchod za biocarobu
831 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
832 pet: Coologiska pśedawarnja
834 second_hand: Nakupowarnja
835 shoes: Wobchod za crjeje
836 sports: Sportowy wobchod
837 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
838 supermarket: Supermark
840 toys: Wobchod za grajki
841 travel_agency: Drogowański běrow
843 wine: Wobchod za spirituoze
846 alpine_hut: Górski chromcyk
847 artwork: Wuměłska twórba
848 attraction: Atrakcija
849 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
851 camp_site: Campingowanišćo
852 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
853 chalet: Prozninski domcyk
854 guest_house: Góstny dom
857 information: Informacije
860 picnic_site: Piknikowanišćo
861 theme_park: Rozwjaseleński park
862 viewpoint: Rozglědanišćo
865 culvert: Wótwódowy kanal
868 artificial: Kumštna wódna droga
872 derelict_canal: Zanjerózony kanal
875 drain: Wótwódowy kanal
877 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
886 level2: Statna granica
887 level4: Krajna granica
888 level5: Regionowa granica
889 level6: Wokrejsna granica
890 level8: Měsćańska granica
891 level9: Granica měsćańskego źěla
892 level10: Pśedměsćańska granica
894 cities: Wjelike města
898 no_results: Žedne wuslědki namakane
899 more_results: Dalšne wuslědki
902 alt_text: Logo OpenStreetMap
903 home: K domacnemu městnoju
906 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
907 sign_up: Registrěrowaś
908 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
909 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
914 export_data: Daty eksportěrowaś
915 gps_traces: GPS-slědy
916 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
917 user_diaries: Dnjowniki
918 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
919 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
920 tag_line: Licha wikikórta swěta
921 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
922 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
923 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
924 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
925 partners_ucl: z UCL VR Centre
926 partners_bytemark: Bytemark Hosting
927 partners_partners: partnerow
928 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
929 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
930 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
931 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
932 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
935 copyright: Awtorske pšawo
936 community: Zgromaźeństwo
937 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
938 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
940 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
942 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
944 learn_more: Dalšne informacije
947 diary_comment_notification:
948 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
949 hi: Witaj %{to_user},
950 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
951 nadpismom %{subject} komentěrował:'
952 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
953 abo na %{replyurl} wótegroniś
954 message_notification:
955 hi: Witaj %{to_user},
956 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
958 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
959 friendship_notification:
960 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
961 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
962 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
963 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
965 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
966 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
968 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
970 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
972 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
974 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
975 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
976 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
978 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
979 za prědne kšacei daś.
981 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
983 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
984 do %{new_address} změniś.
985 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
988 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
990 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
991 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
992 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
994 note_comment_notification:
995 anonymous: Anonymny wužywaŕ
998 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
999 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
1001 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
1003 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
1004 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1006 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
1007 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
1009 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1011 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
1012 Pokazka jo blisko %{place}.'
1014 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
1015 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
1016 kótaruž se zajmujoš'
1017 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
1019 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
1020 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
1021 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
1024 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1025 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1026 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1027 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1028 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1031 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1032 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1033 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1034 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1037 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1039 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1040 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1043 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1044 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1049 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1051 few: '%{count} nowe powěsći'
1052 one: '%{count} nowa powěsć'
1053 two: '%{count} nowej powěsći'
1054 other: '%{count} nowych powěsćow'
1056 few: '%{count} stare powěsći'
1057 one: '%{count} stara powěsć'
1058 two: '%{count} starej powěsći'
1059 other: '%{count} starych powěsćow'
1061 subject: Temowe nadpismo
1063 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
1065 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1067 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1068 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1069 reply_button: Wótegroniś
1070 destroy_button: Lašowaś
1072 title: Powěsć pósłaś
1073 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
1074 subject: Temowe nadpismo
1076 back_to_inbox: Slědk k postoju
1078 message_sent: Powěsć pósłana
1079 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
1080 wopytujoš dalšne pósłaś.
1082 title: Powěsć njeeksistěrujo
1083 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1084 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1088 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1089 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1090 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1091 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1093 subject: Temowe nadpismo
1095 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1096 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1097 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1100 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1101 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1105 subject: Temowe nadpismo
1107 reply_button: Wótegroniś
1108 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1111 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1112 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1113 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1114 sent_message_summary:
1115 destroy_button: Lašowaś
1117 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1118 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1120 destroyed: Powěsć wulašowana
1123 title: Zabyte gronidło
1124 heading: Sy gronidło zabył?
1125 email address: 'E-mailowa adresa:'
1126 new password button: Gronidło slědk stajiś
1127 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1128 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1129 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1130 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1131 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1133 title: Gronidło slědk stajiś
1134 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1135 reset: Gronidło slědk stajiś
1136 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1137 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1142 gravatar: Gravatar wužywaś
1143 new image: Wobraz pśidaś
1144 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1145 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1146 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1147 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1148 home location: 'Bydlišćo:'
1149 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1150 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1154 heading: Pśizjawjenje
1155 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1156 password: 'Gronidło:'
1157 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1158 remember: Spomnjeś se
1159 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1160 login_button: Pśizjawiś se
1161 register now: Něnto registrěrowaś
1162 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1163 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1164 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1165 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1166 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1167 no account: Njamaš wužywarske konto?
1168 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1169 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1170 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1171 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1172 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1173 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1174 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1177 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1178 logout_button: Wótzjawjenje
1182 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1183 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1184 a rědy k dispoziciji'
1185 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1186 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1188 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1189 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1190 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1191 dokładny a aktualny był.
1192 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1193 community_driven_html: |-
1194 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1195 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1196 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1197 open_data_title: Zjawne daty
1198 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1199 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1200 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1201 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1202 a licence</a> za drobnosći.'
1203 partners_title: Partnarje
1206 title: Wó toś tom pśełožku
1207 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1208 engelski bok ma prědnosć měś
1209 english_link: engelskim originalom
1211 title: Wó toś tom boku
1212 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1213 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1214 native_link: dolnoserbskej wersiji
1215 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1217 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1219 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1220 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1221 Commons Open Database</a> (ODbL).
1222 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1223 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1224 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1225 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1226 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1227 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1228 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1229 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1230 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1231 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1232 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1233 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1234 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1235 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1236 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1237 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1238 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1239 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1240 na creativecommons.org dopomnjeś.
1241 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1242 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1243 attribution_example:
1244 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1245 title: Pśipokazański pśikład
1246 more_title_html: Dalšne informacije
1247 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1248 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1250 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1251 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1252 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1253 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1254 za wužywanje Nominatim</a>."
1255 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1256 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1257 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1258 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1259 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1260 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1261 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1262 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1263 AT ze změnami</a>).'
1264 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1265 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1267 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1268 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1269 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1270 Statistics Canada).'
1271 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1272 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1273 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1274 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1275 Générale des Impôts.'
1276 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1277 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1278 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1279 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1280 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1281 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1282 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1283 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1284 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1285 za datowe banki 2010-2012.'
1286 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1287 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1288 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1289 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1290 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1291 abo pśewzejo rukowanje.
1292 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1293 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1294 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1295 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1296 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1297 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1298 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1299 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1302 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1304 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1305 permalink: Trajny wótkaz
1306 shortlink: Krotki wótkaz
1307 createnote: Pokaz pśidaś
1309 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1310 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1311 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1313 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1314 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1315 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1316 user_page_link: wužywarskem boku
1317 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1318 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1319 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1320 su trěbne za toś tu funkciju.
1322 title: Eksportěrowaś
1323 area_to_export: Wurězk za eksport
1324 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1325 format_to_export: Format za eksport
1326 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1327 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1328 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1330 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1331 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1333 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1334 ze slědujucych lisćinow:'
1335 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1336 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1337 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1340 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1344 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1347 title: Geofabrik Downloads
1348 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1351 title: Metro Extracts
1352 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1355 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1360 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1362 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1364 longitude: 'Dlinina:'
1366 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1367 export_button: Eksport
1369 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1371 title: Kak móžoš pomagaś
1373 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1374 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1375 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1376 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1378 instructions_html: |-
1379 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1380 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1381 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1383 title: Druge nastupnosći
1384 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1385 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1386 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1387 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1391 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1392 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1397 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1400 url: https://help.openstreetmap.org/
1401 title: help.openstreetmap.org
1402 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1403 wótegronow OpenStreetMap.
1405 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1406 title: wiki.openstreetmap.org
1407 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1409 search_results: Pytańske wuslědki
1414 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1421 primary: Zwězkowa droga
1422 secondary: Nakrajna droga
1423 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1425 bridleway: Rejtarska drožka
1426 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1431 - Měsćańska zeleznica
1434 - Kablowa elektriska
1440 - Pśedpólo lětanišća
1442 admin: Zastojnstwowa granica
1447 resident: Bydleński wobcerk
1451 retail: Nakupowanišćo
1452 industrial: Industrijowy wobcerk
1453 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1454 heathland: Wrjosate strony
1459 brownfield: Industrijowe lědo
1461 allotments: Gumnyškarnje
1463 centre: Sportowy centrum
1464 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1465 military: Militarny wobcerk
1469 building: Pśesegajuce twarjenje
1470 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1474 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1475 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1476 private: Priwatny pśistup
1477 destination: Jano za pśigranicujucych
1478 construction: Drogi w twari
1479 bicycle_shop: Kólasaŕnja
1482 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1483 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1484 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1486 title: Což na kórtu słuša
1487 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1488 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1489 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1490 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1491 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1492 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1495 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1496 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1497 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1498 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1499 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1500 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1501 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1502 jazor abo twarjenje.
1503 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1504 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1506 title: Maš hyšći pšašanja?
1507 paragraph_1_html: |-
1508 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1509 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1510 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1512 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1513 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1514 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1515 paragraph_2_html: |-
1516 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1517 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1520 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1521 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1522 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1523 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1524 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1526 visibility_help: Co to groni?
1529 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1530 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1531 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1533 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1534 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1536 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1537 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1540 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1541 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1542 visibility_help: Co to groni?
1546 title: Pokazujo se slěd %{name}
1547 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1548 pending: NJEDOCYNJONY
1549 filename: 'Datajowe mě:'
1551 uploaded: 'Nagraty:'
1553 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1557 description: 'Wopisanje:'
1560 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1561 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1562 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1563 visibility: 'Widobnosć:'
1565 showing_page: Bok %{page}
1569 pending: Njedocynjony
1570 count_points: '%{count} dypkow'
1572 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1573 view_map: Kórtu pokazaś
1574 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1576 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1578 trackable: SLĚDUJOBNY
1582 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1583 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1584 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1585 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1586 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1587 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1589 upload_trace: Slěd nagraś
1591 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1593 made_public: Wózjawjona cera
1595 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1597 heading: Składowanje GPX offline
1598 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1600 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1602 description_with_count:
1603 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1604 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1605 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1606 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1607 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1610 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1611 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1613 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1615 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1616 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1617 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1620 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1621 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1622 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1623 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1624 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1625 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1626 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1627 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1628 allow_write_api: kórtu změniś.
1629 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1630 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1631 allow_write_notes: pokazki změniś.
1633 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1634 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1635 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1637 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1638 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1639 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1641 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1644 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1646 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1648 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1649 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1650 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1651 url: 'URL za napšašowański token:'
1652 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1653 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1654 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1655 edit: Drobnostki wobźěłaś
1656 delete: Klient wulašowaś
1657 confirm: Sy se wěsty?
1658 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1660 title: Móje OAuth-drobnostiki
1661 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1662 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1663 application: Mě aplikacije
1664 issued_at: Wustajony
1666 my_apps: Móje aplikacije
1667 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1668 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1669 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1670 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1671 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1673 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1675 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1677 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1679 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1681 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1684 title: Registrěrowaś
1685 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1686 contact_support_html: Pšosym staj so z <a href="%{support}">webmasterom</a>
1687 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1690 header: Lichy a wobźěłujobny
1692 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1693 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1694 email address: 'E-mailowa adresa:'
1695 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1696 display name: 'Wužywarske mě:'
1697 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1698 w nastajenjach změniś.
1699 continue: Registrěrowaś
1700 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1702 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1703 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1704 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1706 consider_pd_why: Co to jo?
1707 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1708 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1710 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1711 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1712 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1716 rest_of_world: Zbytk swěta
1718 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1719 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1720 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1721 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1723 my diary: Mój dnjownik
1724 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1725 my edits: Móje změny
1726 my traces: Móje ceri
1727 my notes: Móje pokazki
1728 my messages: Móje powěsći
1729 my profile: Mój profil
1730 my settings: Móje nastajenja
1731 my comments: Móje komentary
1732 blocks on me: Dostane blokowanja
1733 blocks by me: Dane blokěrowanja
1734 send message: Powěsć pósłaś
1738 notes: Pokazki kórty
1739 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1740 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1741 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1742 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1743 ct undecided: Njerozsuźony
1744 ct declined: Wótpokazany
1745 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1746 email address: 'E-mailowa adresa:'
1747 created from: 'Napórany z:'
1749 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1750 description: Wopisanje
1751 user location: Wužywarske městno
1753 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1754 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1756 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1757 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1759 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1760 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1761 block_history: dostane blokěrowanja
1762 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1764 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1765 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1766 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1767 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1768 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1769 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1770 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1773 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1775 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1780 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1781 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1782 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1783 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1784 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1785 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1786 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1788 title: Konto wupowěźone
1789 heading: Konto wupowěźone
1792 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1794 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1797 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1798 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1799 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1801 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1802 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1803 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1805 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1806 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1808 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1809 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1810 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1812 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1813 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1816 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1817 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1819 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1820 back: Slědk k indeksoju
1822 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1823 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1824 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1825 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1826 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1828 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1830 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1831 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1832 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1833 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1834 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1836 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1837 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1838 padajuceje lisćiny wubraś.
1840 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1841 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1842 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1844 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1846 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1848 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1850 title: Wužywarske blokěrowanja
1851 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1852 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1854 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1855 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1856 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1857 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1858 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1860 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1862 time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1863 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1864 time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1867 few: '%{count} góźiny'
1869 two: '%{count} góźinje'
1870 other: '%{count} góźinow'
1872 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1873 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1874 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1876 title: Blokěrowanja wót %{name}
1877 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1878 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1880 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1881 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1886 confirm: Sy se wěsty?
1887 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1888 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1889 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1890 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1892 not_revoked: (nic wótpórany)
1897 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1898 creator_name: Blokěrowaŕ
1899 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1901 revoker_name: Wótpórany wót
1902 showing_page: Bok %{page}
1904 previous: « Pjerwjejšny
1907 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1908 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1909 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1913 created_at: Napórany
1914 last_changed: Slědny raz změnjony
1921 link: Wótkaz abo HTML
1923 short_link: Krotki wótkaz
1925 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1929 short_url: Krotki URL
1930 include_marker: Kórtowu marku stajiś
1931 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1932 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1933 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1937 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1943 title: Aktualne městno pokazaś
1946 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1947 transport_map: Wobchadowa kórta
1948 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1950 header: Kórtowe rowniny
1951 notes: Pokazki kórty
1953 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1955 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1956 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1958 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1959 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
1960 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1961 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1962 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
1963 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
1969 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
1970 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
1971 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
1972 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
1975 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
1976 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
1979 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
1980 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
1982 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
1986 fossgis_osrm_bike: Kólaso (OSRM)
1987 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
1988 fossgis_osrm_foot: Pěšy (OSRM)
1989 graphhopper_bicycle: Kólaso (GraphHopper)
1990 graphhopper_foot: Pěšy (GraphHopper)
1993 heading: Redakciju wobźěłaś
1994 title: Redakciju wobźěłaś
1996 empty: Žedne redakcije njejsu.
1997 heading: Lisćina redakcijow
1998 title: Lisćina redakcijow
2000 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2001 title: Nowa redakcija se napórajo
2003 description: 'Wopisanje:'
2004 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2005 title: Redakcija se pokazujo
2007 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2008 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2009 confirm: Sy se wěsty?
2011 flash: Redakcija jo se napórała.
2013 flash: Změny skłaźone.
2015 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2016 nježli až ju wulašujoš.
2017 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2018 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.