1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
42 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
45 prompt: Fájl kiválasztása
48 create: Hozzászólás mentése
60 create: Adattörlési művelet létrehozása
61 update: Adattörlési művelet mentése
64 update: Módosítások mentése
66 create: Blokkolás létrehozása
67 update: Blokkolás frissítése
71 display_name_is_user_n: nem lehet user_n, hacsak nem az n a Te felhasználói
75 is_already_muted: már el van némítva
77 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
78 changeset: Módosításcsomag
79 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
81 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
82 diary_entry: Naplóbejegyzés
88 node_tag: Pont címkéje
90 old_node_tag: Régi pont címkéje
91 old_relation: Régi kapcsolat
92 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
93 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
95 old_way_node: Régi vonal pontja
96 old_way_tag: Régi vonal címkéje
98 relation_member: Kapcsolat tagja
99 relation_tag: Kapcsolat címkéje
103 tracepoint: Nyomvonal pontja
104 tracetag: Nyomvonal címkéje
106 user_preference: Felhasználói beállítás
107 user_token: Felhasználói token
109 way_node: Vonal pontja
110 way_tag: Vonal címkéje
114 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
115 callback_url: Visszahívási URL
116 support_url: Támogatás URL
117 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
118 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
119 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
121 allow_write_api: a térkép módosítása
122 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik megtekintése
123 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
124 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
131 latitude: Földrajzi szélesség
132 longitude: Földrajzi hosszúság
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: URI-k átirányítása
137 confidential: Bizalmas alkalmazás?
147 latitude: Földrajzi szélesség
148 longitude: Földrajzi hosszúság
151 gpx_file: GPX fájl kiválasztása
152 visibility: Láthatóság
163 category: Válaszd ki a bejelentés okát
164 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
166 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
167 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
169 new_email: Új e-mail-cím
171 display_name: Megjelenítendő név
172 description: Profil leírása
173 home_lat: Földrajzi szélesség
174 home_lon: Földrajzi hosszúság
175 languages: Előnyben részesített nyelvek
176 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
178 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
182 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
184 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
186 tagstring: vesszővel elválasztva
188 reason: A felhasználó letiltásának oka. Légy a lehető legnyugodtabb és ésszerűbb,
189 adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd, hogy az üzenet
190 nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó érti
191 a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket használni.
192 needs_view: Be kell-e jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
194 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
196 distance_in_words_ago:
198 one: nagyjából %{count} órával ezelőtt
199 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
201 one: nagyjából %{count} hónappal ezelőtt
202 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
204 one: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
205 other: nagyjából %{count} évvel ezelőtt
207 one: majdnem %{count} évvel ezelőtt
208 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
209 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
211 one: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
212 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
214 one: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
215 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
217 one: több mint %{count} évvel ezelőtt
218 other: több mint %{count} évvel ezelőtt
220 one: '%{count} másodperccel ezelőtt'
221 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
223 one: '%{count} perccel ezelőtt'
224 other: '%{count} perccel ezelőtt'
226 one: '%{count} nappal ezelőtt'
227 other: '%{count} nappal ezelőtt'
229 one: '%{count} hónappal ezelőtt'
230 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
232 one: '%{count} évvel ezelőtt'
233 other: '%{count} évvel ezelőtt'
235 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
238 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
241 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
254 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
255 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
256 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
257 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
258 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
259 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
260 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
262 title: OpenStreetMap jegyzetek
263 description_all: Jelentett, kommentált vagy lezárt jegyzetek listája
264 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
265 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
266 description_item: RSS hírcsatorna a(z) %{id} jegyzethez
267 opened: új jegyzet (%{place} közelében)
268 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
269 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
270 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
276 title: Fiók szerkesztése
277 my settings: Személyes beállítások
278 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
279 external auth: Külső hitelesítés
283 heading: Hozzájárulási feltételek
284 agreed: Elfogadtad az új közreműködési feltételeket.
285 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új közreműködési feltételeket.
286 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
287 áttekintéséhez és elfogadásához.
288 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
290 save changes button: Módosítások mentése
291 delete_account: Fiók törlése…
293 heading: Nyilvános szerkesztés
294 currently_not_public: Jelenleg szerkesztéseid névtelenek, az emberek pedig nem
295 küldhetnek Neked üzenetet, és nem láthatják tartózkodási helyed. Ha meg szeretnéd
296 megjeleníteni a szerkesztéseidet, és lehetővé tenni, hogy mások kapcsolatba
297 léphessenek Veled a webhelyen keresztül, kattints az alábbi gombra.
298 only_public_can_edit: A 0.6-os API-váltás óta csak nyilvános felhasználó szerkeszthet
300 find_out_why: olvasd el, miért
301 email_not_revealed: Az e-mail-címed nem fog nyilvánosságra kerülni.
302 not_reversible: Ez a művelet nem vonható vissza, és most már minden új felhasználó
303 alapértelmezés szerint nyilvános.
304 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
306 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
307 az e-mailjeidet az új e-mail-címedet megerősítő levélhez.
308 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
310 success: Fiók törölve.
313 title: Felhasználói fiókom törlése
314 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
315 delete_account: Fiók törlése
316 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
317 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
318 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
319 és az otthoni tartózkodási helyed is.
320 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
321 fiókok újra felhasználhatják.
322 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
323 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
324 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
325 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
326 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
327 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
328 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
329 de nem lesznek láthatóak.
330 retain_changeset_discussions: A módosításcsomagokhoz fűzött hozzászólásaid
331 (ha vannak) megőrződnek.
332 retain_email: Az e-mail-címed is megmarad.
333 recent_editing_html: Mivel nemrégiben szerkesztettél, fiókod jelenleg nem
334 törölhető. A törlés %{time} múlva lehetséges.
335 confirm_delete: Biztos vagy benne?
341 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
342 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
343 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
344 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
345 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
347 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
348 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
349 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre,
350 majd olvasd el és fogadd el a szöveget.
351 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
352 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé
354 consider_pd_why: mi ez?
355 guidance_info_html: 'Információk a kifejezések megértéséhez: egy %{readable_summary_link}
356 és néhány %{informal_translations_link}'
357 readable_summary: ember által olvasható összefoglaló
358 informal_translations: informális fordítások
361 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
362 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
363 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
365 france: Franciaország
367 rest_of_world: A világ többi része
369 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új közreműködési feltételeket!
370 terms_declined_flash:
371 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
372 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
373 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
375 deleted_ago_by_html: Törölte %{user} %{time_ago}
376 edited_ago_by_html: Szerkesztette %{user} %{time_ago}
378 redacted_version: Szerkesztett verzió
379 in_changeset: Módosításcsomag
381 no_comment: (nincs hozzászólás)
382 part_of: 'Része ennek:'
384 one: '%{count} kapcsolat'
385 other: '%{count} kapcsolat'
387 one: '%{count} vonal'
388 other: '%{count} vonal'
389 download_xml: XML letöltése
390 view_history: Előzmények megtekintése
391 view_unredacted_history: Módosítatlan előzményeket megtekintése
392 view_details: Részletek megtekintése
395 title_html: 'Pont: %{name}'
397 title_html: 'Vonal: %{name}'
401 other: '%{count} pont'
403 one: '%{related_ways} vonal része'
404 other: '%{related_ways} vonalak része'
406 title_html: 'Kapcsolat: %{name}'
410 other: '%{count} tag'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
416 relation: 'Kapcsolat:'
418 entry_role_html: '%{relation_name} (mint %{relation_role})'
422 title: Időtúllépési hiba
423 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
429 changeset: módosításcsomag
432 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
433 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
434 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
440 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
441 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
442 load_data: Adatok betöltése
447 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
448 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
449 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
450 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
451 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
452 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
453 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
454 email_link: E-mail %{email}
456 title: Objektumok lekérdezése
457 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
458 nearby: Közeli objektumok
459 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
463 title_html: '%{name} pont előzményei'
465 title_html: '%{name} vonal előzményei'
467 title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
469 view_redacted_data: Módosított előzményeket megtekintése
470 view_redaction_message: Adattörlési üzenet megtekintése
473 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont nem található.
475 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont adatainak lekérése túl sokáig
479 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} pont %{version} verziója.'
481 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú pont előzményeinek lekérése túl sokáig
485 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú vonal nem található.
487 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú úthoz tartozó adatok lekérése túl sokáig
491 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} vonal %{version} verziója.'
493 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú út előzményeinek lekérése túl sokáig
497 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú kapcsolat nem található.
499 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció adatainak lekérése túl sokáig
503 sorry: 'Sajnáljuk, nem található meg #%{id} kapcsolat %{version} verziója.'
505 sorry: Sajnáljuk, a %{id} azonosítójú reláció előzményeinek lekérése túl sokáig
510 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
511 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
513 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
514 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
517 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
521 no_edits: (nincs szerkesztés)
522 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
524 title: Módosításcsomagok
525 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
526 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
527 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
528 empty: Nem található módosításcsomag.
529 empty_area: Ezen a területen nincs módosításcsomag.
530 empty_user: Ettől a felhasználótól nincs módosításcsomag.
531 no_more: Nem található több módosításcsomag.
532 no_more_area: Ezen a területen nincs több módosításcsomag.
533 no_more_user: Ettől a felhasználótól nincs több módosításcsomag.
534 load_more: Továbbiak betöltése
536 title: '%{id} módosításcsomag'
537 title_comment: '%{id} módosításcsomag – %{comment}'
542 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
543 created: 'Létrehozva: %{when}'
544 closed: 'Lezárva: %{when}'
545 created_ago_html: Létrehozva %{time_ago}
546 closed_ago_html: Lezárva %{time_ago}
547 created_ago_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
548 closed_ago_by_html: Lezárta %{user} %{time_ago}
549 discussion: Megbeszélés
550 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
551 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
552 ha a módosításcsomag lezárul.
553 subscribe: Feliratkozás
554 unsubscribe: Leiratkozás
555 comment_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
556 hidden_comment_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól %{time_ago}
557 hide_comment: elrejtés
558 unhide_comment: megjelenítés
560 changesetxml: Módosításcsomag XML-ben
561 osmchangexml: osmChange XML
563 nodes: Pontok (%{count})
564 nodes_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
565 ways: Vonalak (%{count})
566 ways_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
567 relations: Kapcsolatok (%{count})
568 relations_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
570 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú módosításcsomag nem található.
572 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl
574 changeset_subscriptions:
577 heading: Feliratkozol a következő módosításcsomag-megbeszélésére?
578 button: Feliratkozás a megbeszélésre
580 heading: Leiratkozol a következő módosításcsomag-megbeszéléséről?
581 button: Leiratkozás a megbeszélésről
583 title: '%{id} számú módosításcsomag'
584 created_by_html: 'Létrehozta: %{link_user} (%{created}).'
586 heading: Nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés
587 body: Sajnáljuk, nincs %{id} azonosítójú módosításcsomag. Ellenőrizd, hogy jól
588 írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
591 km away: '%{count} km távolságra'
592 m away: '%{count} m távolságra'
593 latest_edit_html: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
595 your location: Helyed
596 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
599 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
600 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
601 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
602 nearby users: További közeli felhasználók
603 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
605 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
606 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
609 title: Új naplóbejegyzés
612 use_map_link: térkép használata
614 title: Felhasználók naplói
615 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
616 user_title: '%{user} naplója'
617 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
618 new: Új naplóbejegyzés
619 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
621 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
623 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
625 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
626 marker_text: Naplóbejegyzés helye
628 title: '%{user} naplója | %{title}'
629 user_title: '%{user} naplója'
630 discussion: Megbeszélés
631 subscribe: Feliratkozás
632 unsubscribe: Leiratkozás
633 leave_a_comment: Hozzászólás
634 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
637 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
638 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
639 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
640 Ellenőrizd, hogy jól írtad-e. Az is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
642 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
643 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
644 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
645 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
647 one: '%{count} hozzászólás'
648 other: '%{count} hozzászólás'
649 no_comments: Nincs hozzászólás
650 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
651 hide_link: Bejegyzés elrejtése
652 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
654 report: Bejegyzés bejelentése
656 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
657 hide_link: Hozzászólás elrejtése
658 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
660 report: Hozzászólás bejelentése
665 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
666 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
668 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
669 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
672 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
673 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
675 heading: Feliratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésre?
676 button: Feliratkozás a megbeszélésre
678 heading: Leiratkozol a következő naplóbejegyzés-megbeszélésről?
679 button: Leiratkozás a megbeszélésről
682 heading: Hozzáfűzől egy megjegyzést a következő naplóhozzászóláshoz?
686 account_selection_required: Az engedélyezési szerver megköveteli a végfelhasználói
688 consent_required: Az engedélyezési szerverhez a végfelhasználó beleegyezése
690 interaction_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói interakciót
692 login_required: Az engedélyezési szerver végfelhasználói hitelesítést igényel
696 notice: Alkalmazás regisztrálva.
700 auth_time_from_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
701 konfiguráció hiánya miatti hiba.
702 reauthenticate_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
703 hiányzó konfiguráció miatt nem sikerült.
704 resource_owner_from_access_token_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
705 hiányzó konfigurációja miatt nem sikerült.
706 select_account_for_resource_owner_not_configured: A Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
707 konfiguráció hiánya miatti hiba.
708 subject_not_configured: Az azonosítótoken generálása meghiúsult a Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
709 konfiguráció hiánya miatt.
711 address: Tartózkodási cím megtekintése
712 email: Email cím megtekintése
713 openid: Hitelesítsd fiókod!
714 phone: Telefonszám megtekintése
715 profile: Profiladatok megtekintése
718 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
720 contact_the_community_html: Nyugodtan keresd fel az OpenStreetMap közösséget
721 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát találtál. Ne felejtsd el
722 feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
725 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet nem érvényes (HTTP 400)
728 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
729 érhető el (HTTP 403).
730 internal_server_error:
731 title: Alkalmazáshiba
732 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
733 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
735 title: A fájl nem található
736 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
742 search_osm_nominatim:
745 cable_car: Nagykabinos felvonó
749 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
750 platter: Tányéros sífelvonó
752 station: Drótkötélpálya-megálló
753 t-bar: Csákányos felvonó
754 "yes": Drótkötélpályás felvonó
757 airstrip: Leszállóhely
758 apron: Forgalmi előtér
759 gate: Repülőtéri kapu
761 helipad: Helikopter-leszálló
762 holding_position: Várakozási hely
763 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
764 parking_position: Parkolóhely
768 terminal: Repülőtéri utasterminál
771 animal_boarding: Állatpanzió
772 animal_shelter: Állatmenhely
773 arts_centre: Művészeti központ
779 bicycle_parking: Kerékpártároló
780 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
781 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
784 boat_rental: Hajókölcsönző
786 bureau_de_change: Pénzváltó
787 bus_station: Autóbusz-állomás
789 car_rental: Autókölcsönző
790 car_sharing: Autómegosztás
793 charging_station: Elektromos töltőállomás
794 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
796 clinic: Rendelőintézet
799 community_centre: Közösségi ház
800 conference_centre: Konferencia-központ
802 crematorium: Krematórium
804 doctors: Orvosi rendelő
805 drinking_water: Ivóvíz
806 driving_school: Autósiskola
807 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
808 events_venue: Rendezvényhelyszín
809 fast_food: Büfé, gyorsétterem
810 ferry_terminal: Kompkikötő
811 fire_station: Tűzoltóság
812 food_court: Étkezőtér
815 gambling: Szerencsejáték
816 grave_yard: Templom körüli temető
817 grit_bin: Útszóróanyagos láda
819 hunting_stand: Magasles
820 ice_cream: Fagyalaltozó
821 internet_cafe: Internetkávézó
823 language_school: Nyelviskola
825 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
826 love_hotel: Love Hotel
828 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
830 money_transfer: Pénzátutaló
831 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
832 music_school: Zeneiskola
834 nursing_home: Idősek otthona
836 parking_entrance: Parkoló bejárat
837 parking_space: Parkolóhely
838 payment_terminal: Befizetőautomata
839 pharmacy: Gyógyszertár
840 place_of_worship: Vallási hely
846 public_bath: Közfürdő
847 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
848 public_building: Középület
849 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
850 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
852 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
856 social_centre: Szociális központ
857 social_facility: Szociális létesítmény
859 swimming_pool: Úszómedence
861 telephone: Nyilvános telefon
867 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
868 vending_machine: Árusító automata
869 veterinary: Állatorvosi rendelő
870 village_hall: Községháza
871 waste_basket: Szemeteskosár
872 waste_disposal: Hulladéklerakó
873 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
874 watering_place: Állatitató
875 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
876 weighbridge: Hídmérleg
877 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
879 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
880 administrative: Közigazgatási határ
881 census: Népszámlálásikörzet-határ
882 national_park: Nemzeti park
883 political: Választókerület-határ
884 protected_area: Védett terület
888 boardwalk: Deszkajárda
890 swing: Elfordítható híd
895 apartments: Társasház
900 church: Templomépület
902 college: Főiskolai épület
903 commercial: Kereskedelmi épület
904 construction: Épülő épület
905 cowshed: Tehénistálló
906 detached: Családi ház
907 dormitory: Kollégiumépület
910 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
915 hospital: Kórházépület
916 hotel: Szállodaépület
920 industrial: Ipari épület
921 kindergarten: Óvodaépület
922 manufacture: Gyártócsarnok
925 residential: Lakóépület
926 retail: Kiskereskedelmi épület
930 semidetached_house: Ikerház
931 service: Gépészeti épület
934 static_caravan: Álló lakókocsi
936 temple: Nem keresztény templomépület
938 train_station: Vasútállomás-épület
939 university: Egyetemi épület
943 scout: Cserkészotthon
944 sport: Sportegyesület
948 blacksmith: Kovácsműhely
952 confectionery: Édességkészítő
953 dressmaker: Nőiruha-készítő
954 electrician: Villanyszerelő
955 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
957 glaziery: Üvegműves-műhely
958 handicraft: Kézműves műhely
959 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
960 metal_construction: Fémiparos műhely
962 photographer: Fényképész
963 plumber: Vízvezetékszerelő
966 shoemaker: Cipőkészítő
969 window_construction: Ablakkészítő
973 access_point: Mentési pont
974 ambulance_station: Mentőállomás
975 assembly_point: Gyülekezési pont
976 defibrillator: Defibrillátor
977 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
978 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
979 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
981 phone: Segélyhívó telefon
983 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
984 water_tank: Tűzivíz-tartály
986 abandoned: Elhagyott út
988 bus_guideway: Buszsín
989 bus_stop: Buszmegálló
990 construction: Épülő út
992 crossing: Gyalogosátkelő
995 emergency_access_point: Mentési pont
996 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
999 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
1000 living_street: Lakó-pihenő övezet
1001 milestone: Kilométerkő
1003 motorway_junction: Autópálya-csomópont
1004 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
1005 passing_place: Kitérő
1007 pedestrian: Sétálóutca
1010 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
1011 proposed: Tervezett út
1012 raceway: Versenypálya
1013 residential: Lakóövezeti út
1014 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
1016 secondary: Összekötő út
1017 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
1019 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
1020 speed_camera: Traffipax
1023 street_lamp: Utcai lámpa
1025 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
1026 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
1027 traffic_mirror: Közlekedési tükör
1028 traffic_signals: Jelzőlámpa
1029 trailhead: Turistaút végpontja
1031 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
1032 turning_circle: Megfordulókör
1033 turning_loop: Megfordulóhurok
1034 unclassified: Egyéb közút
1037 aircraft: Történelmi légi jármű
1038 archaeological_site: Régészeti lelőhely
1039 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
1040 battlefield: Csatatér
1041 boundary_stone: Történelmi határkő
1042 building: Történelmi épület
1043 bunker: Történelmi bunker
1044 cannon: Történelmi ágyú
1046 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
1047 church: Történelmi templom
1048 city_gate: Városkapu
1053 house: Történelmi ház
1056 milestone: Történelmi mérföldkő
1057 mine: Történelmi bánya
1058 mine_shaft: Történelmi bányaakna
1059 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
1060 railway: Történelmi vasútvonal
1061 roman_road: Római út
1063 rune_stone: Rúnaírásos kő
1064 stone: Történelmi kő
1065 tomb: Történelmi sír
1066 tower: Történelmi torony
1067 wayside_chapel: Út menti kápolna
1068 wayside_cross: Út menti kereszt
1069 wayside_shrine: Út menti kegyhely
1071 "yes": Történelmi hely
1077 allotments: Kiskertek
1078 aquaculture: Akvakultúra
1080 brownfield: Barnamezős terület
1082 commercial: Kereskedelmi terület
1083 conservation: Védett terület (elavult)
1084 construction: Építési terület
1085 farmland: Mezőgazdasági terület
1086 farmyard: Tanyaudvar
1087 forest: Telepített erdő
1089 grass: Füves terület
1090 greenfield: Zöldmezős terület
1091 industrial: Ipari terület
1092 landfill: Hulladéklerakó
1094 military: Katonai terület
1097 plant_nursery: Faiskola
1098 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1099 railway: Vasúti terület
1100 recreation_ground: Szabadidőpark
1101 religious: Egyházi terület
1102 reservoir: Víztározó
1103 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1104 residential: Lakóövezet
1105 retail: Kiskereskedelmi terület
1106 village_green: Faluközponti mező
1108 "yes": Földhasználat
1110 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1111 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1112 bandstand: Zenepavilon
1113 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1116 bowling_alley: Bowlingpálya
1117 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1119 dog_park: Kutyafuttató
1120 firepit: Tűzrakóhely
1121 fishing: Horgászterület
1122 fitness_centre: Edzőterem
1123 fitness_station: Fitneszpark
1125 golf_course: Golfpálya
1126 horse_riding: Lovasklub
1127 ice_rink: Műjégpálya
1128 marina: Kishajókikötő
1129 miniature_golf: Minigolfpálya
1130 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1131 outdoor_seating: Kiülős helyek
1133 picnic_table: Piknikezőasztal
1135 playground: Játszótér
1136 recreation_ground: Szabadidőpark
1140 sports_centre: Sportközpont
1142 swimming_pool: Úszómedence
1144 water_park: Strand, élményfürdő
1148 advertising: Hirdetés
1150 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1154 breakwater: Hullámtörő
1156 bunker_silo: Falközi siló
1157 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1160 communications_tower: Távközlési torony
1164 dyke: Árvízvédelmi töltés
1167 gasometer: Gáztározó
1170 lighthouse: Világítótorony
1171 manhole: Csatornafedél
1174 mineshaft: Bányaakna
1175 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1176 petroleum_well: Olajkút
1178 pipeline: Csővezeték
1179 pumping_station: Szivattyúház
1180 reservoir_covered: Fedett víztározó
1183 snow_fence: Lavinakerítés
1184 storage_tank: Tárolótartály
1185 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1186 surveillance: Térfigyelő berendezés
1187 telescope: Teleszkóp
1189 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1190 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1191 watermill: Vízimalom
1193 water_tower: Víztorony
1200 airfield: Katonai repülőtér
1203 checkpoint: Ellenőrzőpont
1210 bare_rock: Csupasz szikla
1212 beach: Természetes strand
1214 cave_entrance: Barlangbejárat
1216 coastline: Partvonal
1224 grassland: Füves puszta
1227 hot_spring: Hőforrás
1235 peninsula: Félsziget
1242 scree: Törmeléklejtő
1244 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1247 strait: Tengerszoros
1254 wetland: Vizenyős terület
1255 wood: Természetes erdő
1256 "yes": Természeti objektum
1258 accountant: Könyvelő
1259 administrative: Közigazgatási iroda
1260 advertising_agency: Reklámügynökség
1262 association: Egyesületi iroda
1263 company: Vállalati iroda
1264 diplomatic: Diplomáciai iroda
1265 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1266 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1267 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1268 estate_agent: Ingatlaniroda
1269 financial: Pénzügyi cég irodája
1270 government: Kormányzati hivatal
1271 insurance: Biztosítási iroda
1274 logistics: Logisztikai cég irodája
1275 newspaper: Újságszerkesztőség
1276 ngo: Civil szervezet irodája
1278 religion: Egyházi iroda
1279 research: Kutatóintézet
1280 tax_advisor: Adótanácsadó
1281 telecommunication: Távközlési cég irodája
1282 travel_agent: Utazási iroda
1285 allotments: Kiskertek
1286 archipelago: Szigetcsoport
1297 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1298 locality: Dűlő, lakatlan hely
1299 municipality: Település
1300 neighbourhood: Környék
1302 postcode: Irányítószám
1303 quarter: Kis városrész
1308 subdivision: Településrész
1314 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1315 buffer_stop: Ütközőbak
1316 construction: Épülő vasútvonal
1317 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1319 halt: Vasúti megállóhely
1320 junction: Vasúti csomópont
1321 level_crossing: Vasúti átjáró
1323 miniature: Miniatűr vasút
1324 monorail: Egysínű vasút
1325 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1326 platform: Vasúti peron
1327 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1328 proposed: Tervezett vasút
1331 station: Vasútállomás
1332 stop: Vasúti megálló
1334 subway_entrance: Metrókijárat
1335 switch: Vasúti váltó
1337 tram_stop: Villamosmegálló
1338 turntable: Fordítókorong
1339 yard: Rendező pályaudvar
1342 alcohol: Szeszesital-bolt
1343 antiques: Régiségkereskedés
1344 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1346 baby_goods: Bababolt
1349 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1350 beauty: Szépségszalon
1351 bed: Hálószoba-felszerelés
1353 bicycle: Kerékpárbolt
1354 bookmaker: Fogadóiroda
1359 car_parts: Autóalkatrészbolt
1360 car_repair: Autószerelő
1362 charity: Jótékonysági bolt
1363 cheese: Sajtszaküzlet
1365 chocolate: Csokoládébolt
1366 clothes: Ruházati bolt
1368 computer: Számítástechnikai bolt
1369 confectionery: Édességbolt
1370 convenience: Kis élelmiszerbolt
1371 copyshop: Fénymásoló
1372 cosmetics: Kozmetikai bolt
1373 craft: Kézműveskellék-bolt
1374 curtain: Függönybolt
1375 dairy: Tejtermékbolt
1377 department_store: Nagyáruház
1378 discount: Diszkontárubolt
1379 doityourself: Barkácsbolt
1380 dry_cleaning: Vegytisztító
1381 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1382 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1383 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1384 estate_agent: Ingatlaniroda
1387 fashion: Divatáru-szaküzlet
1388 fishing: Horgászbolt
1390 food: Élelmiszerbolt
1392 funeral_directors: Temetkezési iroda
1393 furniture: Bútorbolt
1394 garden_centre: Kertészet
1395 gas: Palackozottgáz-bolt
1398 greengrocer: Zöldséges
1400 hairdresser: Fodrászat
1401 hardware: Vas-műszaki bolt
1402 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1403 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1404 herbalist: Gyógynövénybolt
1405 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1406 houseware: Háztartási bolt
1407 ice_cream: Fagylaltozó
1408 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1411 kitchen: Konyhafelszerelés
1413 locksmith: Kovácsműhely
1415 mall: Bevásárlóközpont
1416 massage: Masszázsszalon
1417 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1418 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1419 money_lender: Pénzkölcsönöző
1420 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1421 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1422 music: Hanglemezbolt
1423 musical_instrument: Hangszerüzlet
1424 newsagent: Újságárus
1425 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1426 optician: Látszerész
1427 organic: Bioélelmiszerbolt
1430 pastry: Süteménybolt
1431 pawnbroker: Zálogház
1432 perfumery: Illatszerbolt
1433 pet: Állatkereskedés
1434 pet_grooming: Állatkozmetika
1435 photo: Fényképészeti bolt
1437 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1441 stationery: Papírbolt
1442 storage_rental: Raktárbérlés
1443 supermarket: Szupermarket
1445 tattoo: Tetoválószalon
1450 travel_agency: Utazási iroda
1451 tyres: Autógumi-szaküzlet
1452 vacant: Üres üzlethelyiség
1453 variety_store: 100 forintos bolt
1454 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1455 video_games: Videojáték-szaküzlet
1456 wholesale: Nagykereskedés
1460 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1463 attraction: Látnivaló
1464 bed_and_breakfast: Vendégház
1466 camp_pitch: Sátorhely
1468 caravan_site: Lakókocsihely
1471 guest_house: Vendégház
1472 hostel: Turistaszálló
1474 information: Információ
1477 picnic_site: Piknikezőhely
1478 theme_park: Vidámpark
1479 viewpoint: Kilátóhely
1480 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1483 building_passage: Épület alatti átjáró
1487 artificial: Mesterséges vízfolyás
1491 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1494 drain: Vízelvezető árok
1496 lock_gate: Zsilipkapu
1508 level4: Tartományhatár
1511 level7: Településhatár
1514 level10: Városrészhatár
1515 level11: Környékhatár
1517 no_results: Nincs találat
1518 more_results: További eredmények
1522 select_status: Állapot kiválasztása
1523 select_type: Típus kiválasztása
1524 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1525 reported_user: Bejelentett felhasználó
1526 not_updated: Nem frissített
1528 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1530 ignored: Figyelmen kívül hagyva
1534 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1535 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1536 reported_user: Bejelentett felhasználó
1538 reports: Bejelentések
1539 last_updated: Utoljára frissítve
1540 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user} felhasználó által'
1542 one: '%{count} bejelentés'
1543 other: '%{count} bejelentés'
1544 reported_item: Jelentett elem
1551 one: '%{count} bejelentés'
1552 other: '%{count} bejelentés'
1553 no_reports: Nincs bejelentés
1554 report_created_at_html: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1555 last_resolved_at_html: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1556 last_updated_at_html: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1558 ignore: Figyelmen kívül hagyás
1559 reopen: Újramegnyitás
1560 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1561 read_reports: Bejelentések elolvasása
1562 new_reports: Új bejelentések
1563 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1564 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1565 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1567 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1569 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „figyelmen kívül hagyva”'
1571 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1573 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1574 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1576 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1579 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1580 note: '#%{note_id} jegyzet'
1583 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1584 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1587 title_html: '%{link} bejelentése'
1588 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1590 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, győződj meg a következőkről:'
1591 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1592 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1593 tagjainak segítségével
1594 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1597 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1598 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1599 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1602 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1603 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1604 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1607 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1608 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1609 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1610 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1613 spam_label: A jegyzet spam
1614 personal_label: A jegyzet személyes adatot tartalmaz
1615 abusive_label: A jegyzet sértő
1618 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1619 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1622 alt_text: OpenStreetMap logó
1623 home: Ugrás az otthonodhoz
1624 logout: Kijelentkezés
1625 log_in: Bejelentkezés
1626 sign_up: Regisztráció
1627 start_mapping: Térképezés indítása
1632 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1633 user_diaries: Naplók
1634 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1635 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1636 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1637 és szabad licenc alatt elérhető.
1638 hosting_partners_2024_html: A hostingot a %{fastly}, %{corpmembers} és más %{partners}
1640 partners_fastly: Fastly
1641 partners_corpmembers: OSMF társasági tagok
1642 partners_partners: partnerek
1643 tou: Felhasználási feltételek
1644 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1646 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1647 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1648 nothing_to_preview: Nincs mit megtekinteni.
1651 copyright: Szerzői jog és licenc
1652 communities: Közösségek
1653 learn_more: További info
1656 diary_comment_notification:
1657 description: 'OpenStreetMap naplóbejegyzés #%{id}'
1658 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1659 hi: Szia, %{to_user}!
1660 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1661 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1662 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1663 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1664 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1665 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1666 footer_unsubscribe: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1667 footer_unsubscribe_html: 'Itt iratkozhatsz le a megbeszélésről: %{unsubscribeurl}'
1668 message_notification:
1669 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1670 hi: Szia %{to_user}!
1671 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1672 %{subject} tárggyal:'
1673 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1675 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1676 a szerzőnek (%{replyurl}).
1677 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1678 rá itt: %{replyurl}'
1679 follow_notification:
1680 hi: Szia %{to_user}!
1681 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1682 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1689 hi: Szia %{to_user}!
1690 failed_to_import: 'nem sikerült GPS nyomkövetési fájlként importálni. Ellenőrizd,
1691 hogy a fájl egy érvényes GPX-fájl vagy egy GPX-fájl(oka)t tartalmazó archívum
1692 a támogatott formátumban (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1693 . Formátum- vagy szintaktikai probléma lehet a fájllal? Itt látható az importálási
1695 more_info: 'További információ a GPX importálási hibáiról és azok elkerüléséről
1696 itt található: %{url}.'
1697 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1698 olvasható itt: %{url}.'
1699 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1701 hi: Szia %{to_user}!
1702 all_your_traces: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1704 all_your_traces_html: 'Az összes sikeresen feltöltött GPX nyomkövetés megtalálható
1706 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1708 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1710 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1711 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1712 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1714 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1717 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1719 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail-címét
1720 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1721 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1722 alábbi hivatkozásra.
1724 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1726 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1727 e-mail-címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1728 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1729 az alábbi hivatkozásra.
1730 note_comment_notification:
1731 description: 'OpenStreetMap jegyzet #%{id}'
1732 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1735 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1736 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1738 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1739 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1740 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1741 A jegyzet %{place} közelében van.'
1742 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1743 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1745 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1746 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1748 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1749 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1750 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1751 A jegyzet %{place} közelében van.'
1752 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1753 A jegyzet %{place} közelében van.'
1755 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1756 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1757 amely téged is érdekel'
1758 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1759 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1761 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1762 A jegyzet %{place} közelében van.'
1763 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1764 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1765 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1766 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a jegyzetről itt: %{url}.'
1767 changeset_comment_notification:
1768 description: 'OpenStreetMap módosításcsomag #%{id}'
1769 hi: Szia %{to_user}!
1771 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1772 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1773 amely téged is érdekel'
1774 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1776 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1778 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1779 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1780 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1781 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1782 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1783 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1784 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1785 details: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1786 details_html: 'Válaszolj, vagy tudj meg többet a módosításcsomagról itt: %{url}.'
1787 unsubscribe: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1788 unsubscribe_html: 'A módosításcsomag frissüléseiről leiratkozhatsz itt: %{url}.'
1791 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1792 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1793 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1794 és máris kezdheted a térképezést.
1795 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1798 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1799 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1800 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1802 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1804 heading: E-mail-cím módosításának megerősítése
1805 press confirm button: Új e-mail-címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1808 success: Az e-mail-címed módosítása megerősítve!
1809 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1810 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1811 resend_success_flash:
1812 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre.
1813 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1814 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1815 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1816 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1819 title: Üzenet küldése
1820 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1821 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1823 message_sent: Üzenet elküldve
1824 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1827 title: Nincs ilyen üzenet
1828 heading: Nincs ilyen üzenet
1829 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1831 title: Üzenet elolvasása
1832 reply_button: Válasz
1833 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1834 destroy_button: Törlés
1836 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1837 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1838 be a helyes felhasználónévvel.
1840 destroyed: Üzenet törölve
1843 notice: Üzenet megjelölve olvasottként
1845 notice: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1848 notice: Az üzenet átkerült a Beérkezett üzenetek mappába
1849 error: Az üzenetet nem sikerült áthelyezni a Beérkezett üzenetek mappába.
1852 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1853 my_outbox: Elküldött üzenetek
1854 muted_messages: Elnémított üzenetek
1862 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1863 read_button: Jelölés olvasottként
1864 destroy_button: Törlés
1865 unmute_button: Áthelyezés a Beérkezett üzenetek mappába
1868 title: Beérkezett üzenetek
1869 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1872 other: '%{count} új üzeneted'
1874 one: 1 régi üzeneted
1875 other: '%{count} régi üzeneted'
1876 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1877 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1878 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1881 title: Elnémított üzenetek
1883 one: '%{count} némított üzeneted van'
1884 other: '%{count} némított üzeneted van'
1887 title: Elküldött üzenetek
1889 one: Egy elküldött üzeneted van
1890 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1891 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel
1892 a kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1893 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1895 destroy_button: Törlés
1898 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1899 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1903 title: Elvesztett jelszó
1904 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1905 email address: E-mail-cím
1906 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1907 help_text: Add meg az e-mail-címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1908 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1910 send_paranoid_instructions: Ha az e-mail-címed szerepel az adatbázisunkban,
1911 néhány percen belül kapsz rá egy jelszó-helyreállító linket.
1913 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1914 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1915 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1916 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1918 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1919 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1922 title: Megjelenési beállítások
1923 save: Beállítások frissítése
1925 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1926 update_success_flash:
1927 message: Beállítások frissítve.
1930 title: Profil szerkesztése
1931 save: Profil frissítése
1935 gravatar: Gravatar használata
1936 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1937 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1938 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1939 new image: Kép hozzáadása
1940 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1941 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1942 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1943 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1944 home location: Otthon
1945 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1946 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1950 undelete: Törlés visszavonása
1952 success: Profil frissítve.
1953 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1956 tab_title: Bejelentkezés
1957 login_to_authorize_html: Jelentkezz be az OpenStreetMap alkalmazásba a %{client_app_name}
1959 email or username: E-mail-cím vagy felhasználónév
1961 remember: Emlékezz rám
1962 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1963 login_button: Bejelentkezés
1964 with external: vagy használj külső fiókot a bejelentkezéshez
1966 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1968 title: Kijelentkezés
1969 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1970 logout_button: Kijelentkezés
1972 suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1973 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1974 meg akarod vitatni ezt.
1978 heading_html: 'Elemezve ezzel: %{kramdown_link}'
1982 unordered: Rendezetlen lista
1983 ordered: Rendezett lista
1985 second: Második elem
1989 alt: Alternatív szöveg
1998 older: Régebbi hozzászólások
1999 newer: Újabb hozzászólások
2001 older: Régebbi bejegyzések
2002 newer: Újabb bejegyzések
2004 older: Régebbi problémák
2005 newer: Újabb problémák
2007 older: Régebbi nyomvonalak
2008 newer: Újabb nyomvonalak
2010 older: Régebbi blokkolások
2011 newer: Újabb blokkolások
2013 older: Régebbi felhasználók
2014 newer: Újabb felhasználók
2017 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} közreműködők'
2018 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
2019 biztosít térképadatokat'
2020 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
2021 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
2022 és még sok mindenről.
2023 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
2024 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
2025 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
2026 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
2027 community_driven_title: Közösség által vezérelt
2028 community_driven_1_html: |-
2029 Az OpenStreetMap közössége sokszínű, szenvedélyes és napról napra növekszik. Közreműködőink között vannak lelkes térképészek, térinformatikai szakemberek, az OSM szervereit üzemeltető mérnökök, katasztrófa sújtotta területeket feltérképező humanitárius szakemberek és önkéntesek és még nagyon sokan mások.
2030 A közösségről többet megtudhat a következő oldalakon: %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} és %{osm_foundation_link}.
2031 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap blog
2032 community_driven_user_diaries: felhasználók naplói
2033 community_driven_community_blogs: közösségi blogok
2034 community_driven_osm_foundation: OSM Alapítvány
2035 open_data_title: Nyílt adat
2036 open_data_1_html: 'Az OpenStreetMap %{open_data}: szabadon felhasználhatja bármilyen
2037 célra, amennyiben az OpenStreetMap és a közreműködők nevét megemlíti. Ha az
2038 adatokat bizonyos módon módosítja vagy felhasználja, az eredményt csak ugyanezen
2039 licenc alapján terjesztheti. További részletek: %{copyright_license_link}.'
2040 open_data_open_data: nyílt adat
2041 open_data_copyright_license: szerzői jogok (copyright) és licenc
2042 legal_title: Jogi segítség
2043 legal_1_1_html: 'Ezt a webhelyet és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
2044 az %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) üzemelteti a közösség nevében.
2045 Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatás igénybevételére irányadók a
2046 következők: %{terms_of_use_link}, %{aup_link} és %{privacy_policy_link}.'
2047 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2048 legal_1_1_terms_of_use: Felhasználási Feltételek
2049 legal_1_1_aup: Elfogadható felhasználási szabályzat
2050 legal_1_1_privacy_policy: Adatvédelmi irányelvek
2051 legal_2_1_html: Kérjük, %{contact_the_osmf_link}, ha licencekkel kapcsolatos,
2052 szerzői jogi vagy egyéb jogi kérdései vannak.
2053 legal_2_1_contact_the_osmf: lépj kapcsolatba az OSM Alapítvánnyal
2054 legal_2_2_html: Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map %{registered_trademarks_link}.
2055 legal_2_2_registered_trademarks: az OSMF bejegyzett védjegyei
2056 partners_title: Partnerek
2058 title: Szerzői jog és licenc
2060 title: Erről a fordításról
2061 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2062 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2063 english_link: az eredeti angol nyelvű
2065 title: Erről az oldalról
2066 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2067 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2068 native_link: magyar nyelvű változatára
2069 mapping_link: kezdheted a térképezést
2071 introduction_1_html: Az OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{open_data},
2072 amely %{osm_foundation_link} (OSMF) %{odc_odbl_link} (ODbL) licencével rendelkezik.
2073 introduction_1_open_data: nyílt adat
2074 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (open data
2075 commons nyílt adatbázis-licenc)
2076 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Alapítvány
2077 introduction_2_html: Adatainkat szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod
2078 és átdolgozhatod mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit.
2079 Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak
2080 azonos licenccel terjesztheted. Jogaid és kötelességeid a teljes %{legal_code_link}
2082 introduction_2_legal_code: jogi kódex
2083 introduction_3_html: Dokumentációnkra a %{creative_commons_link} (CC BY-SA
2084 2.0) licenc vonatkozik.
2085 introduction_3_creative_commons: Creative Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!”
2087 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu
2088 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2089 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használod, ott kérjük, tüntesd
2090 fel az alább felsoroltakat:'
2091 credit_2_1: Úgy nevezd meg az OpenStreetMapet, hogy feltünteted a szerzői
2092 jogi (copyright) jegyzetünket.
2093 credit_2_2: Tedd egyértelművé, hogy az adatok az Open Database Licenc szerint
2094 állnak rendelkezésre.
2095 credit_3_html: A szerzői jogi megjegyzés esetében különböző követelményeink
2096 vannak arra, hogy hogyan kell megjeleníteni, attól függően, hogy hogyan
2097 használod az adatainkat. Például eltérő szabályok vonatkoznak a szerzői
2098 jogi megjegyzés megjelenítésére attól függően, hogy böngészhető térképet,
2099 nyomtatott térképet vagy statikus képet készítettél. A követelmények részletekeit
2100 a %{attribution_guidelines_link} oldalon találod.
2101 credit_3_attribution_guidelines: megnevezési iránymutatások
2102 credit_4_1_html: Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open
2103 Database License (nyílt adatbázis licenc) alatt érhetőek el, hivatkozz %{this_copyright_page_link}.
2104 Alternatív megoldásként – és ha az OSM-et adat formájában terjeszted akkor
2105 követelményként – a licenc(ek)et közvetlenül is megnevezheted és belinkelheted.
2106 Ha nem lehet linkelni (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat
2107 közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap")
2108 megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra. Ebben a példában a megjelölés
2109 a térkép sarkán jelenik meg.
2110 credit_4_1_this_copyright_page: erre a szerzői jogi oldalra
2111 attribution_example:
2112 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2114 title: Példa egy hivatkozásra
2115 more_title_html: Tudj meg többet!
2116 more_1_1_html: További információ az adataink felhasználásáról és a jóváírásról
2117 %{osmf_licence_page_link}.
2118 more_1_1_osmf_licence_page: az OSMF licencekkel foglalkozó oldalán
2119 more_2_1_html: 'Bár az OpenStreetMap nyílt adat, harmadik feleknek nem tudunk
2120 ingyenes térkép-API-t biztosítani. A részleteket megtekintheted a következő
2121 oldalakon: %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} és %{nominatim_usage_policy_link}.'
2122 more_2_1_api_usage_policy: API-felhasználási irányelvek
2123 more_2_1_tile_usage_policy: csempefelhasználási irányelvek
2124 more_2_1_nominatim_usage_policy: a Nominatim felhasználási irányelvei
2125 contributors_title_html: Közreműködőink
2126 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2127 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2129 contributors_at_credit_html: '%{austria} adatai: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2130 licenc szerint), valamint %{land_vorarlberg_link} és Tirol tartomány (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2132 contributors_at_austria: Ausztria
2133 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien (Bécs)
2134 contributors_at_cc_by: CC BY
2135 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.hu
2136 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlberg tartomány
2137 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2138 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: módosított CC BY AT
2139 contributors_au_credit_html: |-
2140 %{australia}: Az adminisztratív határok © %{geoscape_australia_link}
2141 felhasználása, illetve fejlesztése az Ausztrál Nemzetközösség által a %{cc_licence_link} alatt.
2142 contributors_au_australia: Ausztrália
2143 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2144 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2146 contributors_ca_credit_html: |-
2147 %{canada}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2148 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2149 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2150 Resources Canada), és StatCan (Geography Division,
2152 contributors_ca_canada: Kanada
2153 contributors_cz_credit_html: |-
2154 %{czechia}: Az Állami Földmérési
2155 and Kataszteri Hivatal adatait tartalmazza, a %{cc_licence_link} licenc alatt
2156 contributors_cz_czechia: Csehország
2157 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Nevezd meg! 4.0 nemzetközi licenc
2159 contributors_fi_credit_html: |-
2160 %{finland}: A Finnországi Topográfiai Adatbázis
2161 National Land Survey adatait és más adatkészleteket tartalmazza a %{nlsfi_license_link} alatt.
2162 contributors_fi_finland: Finnország
2163 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI licenc
2164 contributors_fr_credit_html: '%{france}: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2165 Direction Générale des Impôts.'
2166 contributors_fr_france: Franciaország
2167 contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2168 %{dgu_link} és %{open_data_portal} (Horvátország nyilvános információi)'
2169 contributors_hr_croatia: Horvátország
2170 contributors_hr_dgu: Horvátországi Állami Geodéziai Igazgatóság
2171 contributors_hr_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2172 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND adatokat tartalmaz,
2174 contributors_nl_netherlands: Hollandia
2175 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: adatokat tartalmaz a következő
2176 forrásból: %{linz_data_service_link} és újrafelhasználásra licencelve %{cc_by_link}
2178 contributors_nz_new_zealand: Új-Zéland
2179 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2180 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2181 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: adatokat tartalmaz az alábbi forrásból:
2182 %{rgz_link} és %{open_data_portal} (Szerbia nyilvános információi), 2018.'
2183 contributors_rs_serbia: Szerbia
2184 contributors_rs_rgz: Szerb Geodéziai Hatóság
2185 contributors_rs_open_data_portal: Országos Nyílt Adat Portál
2186 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: adatokat tartalmazz az alábbi forrásból:
2187 %{gu_link} és %{mkgp_link} (Szlovénia nyilvános információi).'
2188 contributors_si_slovenia: Szlovénia
2189 contributors_si_gu: Földmérési és Térképészeti Hatóság
2190 contributors_si_mkgp: Mezőgazdasági, Erdészeti és Élelmiszerügyi Minisztérium
2191 contributors_es_credit_html: |-
2193 Spanish National Geographic Institute-tól (%{ign_link}) és
2194 National Cartographic System-től (%{scne_link})
2195 -től származó adatokat tartalmaz, amelyeket a %{cc_by_link} alatt újrafelhasználhatóak.
2196 contributors_es_spain: Spanyolország
2197 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2198 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: A %{ngi_link} forrásból származó
2199 adatokat tartalmazza, az állam szerzői joga fenntartva.'
2200 contributors_za_south_africa: Dél-Afrika
2201 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2202 contributors_gb_credit_html: "%{united_kingdom}: Térképészeti Szolgálat adatai
2203 © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2023."
2204 contributors_gb_united_kingdom: Egyesült Királyság
2205 contributors_2_html: Ezekről és más, az OpenStreetMap fejlesztésére használt
2206 forrásokról további részletekért tekintsd meg a %{contributors_page_link}
2207 részt az OpenStreetMap Wikin.
2208 contributors_2_contributors_page: Közreműködők oldala
2209 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2210 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2211 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2212 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2213 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2214 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2215 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2217 infringement_2_1_html: |-
2218 Ha úgy gondolod, hogy a szerzői jog által védett anyagokat nem megfelelően adták hozzá az OpenStreetMap adatbázishoz vagy ehhez az oldalhoz, kérjük, tekintsd meg
2219 %{takedown_procedure_link} oldalunkat, vagy fájlokat közvetlenül a
2220 %{online_filing_page_link} címen.
2221 infringement_2_1_takedown_procedure: eltávolítási eljárás
2222 infringement_2_1_online_filing_page: on-line bejelentési oldal
2223 trademarks_title: Védjegyek
2224 trademarks_1_1_html: |-
2225 Az OpenStreetMap, a nagyító logó és a State of the Map az
2226 OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van a védjegyek használatával kapcsolatban, tekintsd meg a
2227 %{trademark_policy_link} oldalunkat.
2228 trademarks_1_1_trademark_policy: Védjegypolitika
2230 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2231 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2232 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2234 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2235 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2236 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2238 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2239 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2240 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2241 user_page_link: felhasználói oldal
2242 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2243 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2246 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2248 licence_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az %{odbl_link} (ODbL) licenc
2250 odbl: Open Data Commons Open Database License (open data commons nyílt adatbázis-licenc)
2252 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2253 valamelyik lehetőséget.
2254 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy OpenStreetMap XML adatként exportálni
2255 lehessen. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg az alábbi listából
2256 használd valamelyik nagy adatmennyiség letöltését támogató módszert.
2259 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2262 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2265 title: Geofabrik letöltések
2266 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2267 frissített kivonatai
2270 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2271 export_button: Exportálás
2273 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2275 title: Hogyan segíthetsz
2277 title: Csatlakozás a közösséghez
2278 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2279 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2280 és kijavítod az adatot saját magad.
2282 instructions_1_html: Csak kattints a %{note_icon} ikonra vagy ugyanerre
2283 az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt a térképre,
2284 amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd kattints a
2285 mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2287 title: Egyéb aggályok
2288 concerns_html: Ha aggályaid vannak az adataink felhasználásával vagy a tartalommal
2289 kapcsolatban, keresd fel a %{copyright_link} oldalunkat további jogi információkért,
2290 vagy lépj kapcsolatba a megfelelő %{working_group_link} csoporttal.
2291 copyright: szerzői jogi oldal
2292 working_group: OSMF munkacsoport
2294 title: Segítségkérés
2295 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2296 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2297 beszélj meg a közösség tagjaival.
2300 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2301 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2303 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2304 title: Kezdők kézikönyve
2305 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2307 title: Súgó és közösségi portál
2308 description: Közös hely, ahol segítséget kérhetsz és beszélgethetsz az OpenStreetMapről.
2310 title: Levelezőlisták
2311 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2312 helyi levelezőlistán.
2315 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2317 title: Válts OSM-re!
2318 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2319 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2321 title: Szervezeteknek
2322 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2323 megtalálsz az előszobában.
2325 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2326 title: OpenStreetMap Wiki
2327 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2329 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2330 visszavonták, ezért webböngészőben már nem futtatható.
2331 desktop_application_html: Továbbra is használhatod azonban a Potlatch-ot, ha
2333 download: letöltöd az asztali alkalmazást Mac vagy Windows rendszerre
2334 id_editor_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2335 az iD-t, amely webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. %{change_preferences_link}.
2336 change_preferences: Beállításaidat itt módosíthatod
2338 title: Kérdésed van?
2339 paragraph_1_html: |-
2340 Az OpenStreetMap számos eszközt kínál a projekt megismeréséhez, kérdések feltevéséhez és megválaszolásához, valamint a térképezési témák közös megvitatásához és dokumentálásához.
2342 Esetleg a szervezetednek is vannak tervei az OpenStreetMappel kapcsolatban? %{welcome_mat_link}.
2343 get_help_here: Itt kaphatsz segítséget
2344 welcome_mat: Nézd meg az előszobát
2346 search_results: Keresés eredménye
2349 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2352 where_am_i: Hol van ez?
2353 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2355 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2363 secondary: Összekötő út
2364 unclassified: Egyéb út
2365 pedestrian: Sétálóutca
2366 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2367 bridleway: Lovaglóút
2368 cycleway: Kerékpárút
2369 cycleway_national: Országos kerékpárút
2370 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2371 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2372 cycleway_mtb: Hegyikerékpáros útvonal
2380 trolleybus: Trolibusz
2382 cable_car: Nagykabinos felvonó
2386 apron: Forgalmi előtér
2387 admin: Közigazgatási határ
2393 wood: Természetes erdő
2394 farmland: Mezőgazdasági terület
2397 bare_rock: Csupasz szikla
2401 common: Füves terület
2402 built_up: Beépített terület
2403 resident: Gyalogos övezet
2404 retail: Kereskedelmi terület
2405 industrial: Ipari terület
2406 commercial: Kereskedelmi terület
2410 reservoir: Víztározó
2411 intermittent_water: Időszakos víztest
2414 wetland: Vizenyős terület
2416 brownfield: Bontási terület
2418 allotments: Kiskertek
2420 centre: Sportközpont
2421 beach: Természetes strand
2422 reserve: Természetvédelmi terület
2423 military: Katonai terület
2424 school: Iskola; egyetem
2427 building: Fontosabb épület
2428 station: Vasútállomás
2429 railway_halt: Vasúti megálló
2430 subway_station: Metrómegálló
2431 tram_stop: Villamosmegálló
2434 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2435 bridge: Fekete szegély = híd
2436 private: Behajtás csak engedéllyel
2437 destination: Csak célforgalom
2438 construction: Épülő utak
2439 bus_stop: Buszmegálló
2440 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2441 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönzés
2442 bicycle_parking: Kerékpártároló
2443 bicycle_parking_small: Kis kerékpártároló
2447 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2448 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2449 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2451 title: Mi van a térképen
2452 on_the_map_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek %{real_and_current}:
2453 milliónyi épület, út és más hely különféle jellemzőkkel. A térképre bármilyen
2454 téged érdeklő, valóságban is létező objektumot felrajzolhatsz.'
2455 real_and_current: valódiak és jelenleg is léteznek
2456 off_the_map_html: '%{doesnt} szubjektív adatokat (vélemények, minősítések,
2457 történelmi vagy feltételezett jellemzők) valamint a szerzői jogvédelem alatt
2458 álló forrásokból származó adatokat. Sose másolj semmit más internetes vagy
2459 papíralapú térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.'
2460 doesnt: Nem ábrázolunk
2462 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2463 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2464 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2465 an_editor_html: A %{editor} egy olyan letölthető program vagy weboldal, amellyel
2466 a térkép módosítható.
2467 a_node_html: A %{node} egy pont a térképen, például egy étterem vagy egy fa.
2468 a_way_html: A %{way} egy vonal vagy terület, például egy út, egy patak, egy
2470 a_tag_html: A %{tag} egy adat egy ponton vagy vonalon, például egy étterem
2471 neve vagy egy út sebességkorlátozása.
2472 editor: szerkesztőprogram
2478 para_1_html: Az OpenStreetMapnek kevés hivatalos szabálya van, de minden résztvevőtől
2479 elvárjuk, hogy együttműködjék a közösséggel, és kommunikáljon vele. Ha a
2480 kézi szerkesztésen kívül bármilyen más tevékenységet fontolgatsz, kérjük,
2481 olvasd el és kövesd az %{imports_link} és %{automated_edits_link} irányelveit.
2482 imports: Importálások
2483 automated_edits: automatizált szerkesztések
2484 start_mapping: Térképezés indítása
2485 continue_authorization: Engedélyezés folytatása
2487 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2488 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2489 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2491 Egyszerűen menj a %{map_link}re, és kattints a jegyzet ikonra: %{note_icon}.
2492 Ez elhelyez egy jelölőt a térképen, amely húzással mozgatható.
2493 Adj hozzá adatokat, majd kattints a Mentés gombra, és más térképészek meg fogják vizsgálni.
2498 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2499 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2500 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2501 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2503 title: Helyi Csoportok
2504 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2505 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2506 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2507 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2508 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2509 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2510 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2512 title: Más csoportok
2513 other_groups_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan
2514 is létrejöjjön, mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is
2515 sikeresen létezik informális összejövetelként vagy közösségi csoportként.
2516 Ilyent bárki létrehozhat, vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a %{communities_wiki_link}in
2518 communities_wiki: Közösségek wikioldala
2521 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2522 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2524 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2525 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2526 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2528 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2529 visibility_help: Mit jelent ez?
2531 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2533 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2534 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2535 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2537 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. A rendszergazda értesítést kapott
2538 a hibáról. Próbáld meg újra.
2540 one: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg ezek
2541 befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a többi
2542 felhasználót a sorban.'
2543 other: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, várd meg, amíg
2544 ezek befejeződnek, mielőtt feltöltesz továbbiakat, hogy ne tartsd fel a
2545 többi felhasználót a sorban.'
2548 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2549 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2550 visibility_help: Mit jelent ez?
2552 updated: Nyomvonal frissítve
2554 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2555 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2557 filename: 'Fájlnév:'
2559 uploaded: 'Feltöltve:'
2560 points: 'Pontok száma:'
2561 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2562 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2565 owner: 'Tulajdonos:'
2566 description: 'Leírás:'
2569 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2570 delete_trace: Nyomvonal törlése
2571 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2572 visibility: 'Láthatóság:'
2573 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2577 one: '%{count} pont'
2578 other: '%{count} pont'
2580 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2581 view_map: Térkép megtekintése
2582 edit_map: Térkép szerkesztése
2584 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2585 private: NEM NYILVÁNOS
2586 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2587 details_with_tags_html: '%{time_ago}, %{user} itt: %{tags}'
2588 details_without_tags_html: '%{user} által %{time_ago}'
2590 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2591 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2592 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2593 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2594 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2595 empty_title: Itt még nincs semmi
2596 empty_upload_html: '%{upload_link} vagy nézzen utána a GPS nyomvonalkövetésnek
2598 upload_new: Töltsön fel új nyomvonalat
2599 wiki_page: wiki-oldalon
2600 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2601 all_traces: Minden nyomvonal
2602 my_traces: Saját nyomvonalak
2603 traces_from_html: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2604 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2606 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2608 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2610 heading: A GPX-tároló offline
2611 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2614 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2616 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2617 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2619 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2621 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2624 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. A szerkesztésed
2625 elmentése előtt el kell olvasnod.
2626 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2627 jelentkezz be a webes felületen.
2628 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2629 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2630 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2632 account_settings: Fiók beállításai
2633 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2634 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2635 muted_users: Elnémított felhasználók
2637 openid_url: OpenID URL
2638 openid_login_button: Folytatás
2640 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2643 title: Bejelentkezés Google-lel
2646 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2649 title: Bejelentkezés Microsofttal.
2652 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2655 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2659 title: Megosztás e-mailben
2662 title: Megosztás Bluesky-on
2665 title: Megosztás Facebookon
2668 title: Megosztás LinkedInen
2671 title: Megosztás Mastodonon
2674 title: Megosztás Telegramon
2677 title: Megosztás X-en
2681 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2683 openid: Jelentkezz be az OpenStreetMap használatával!
2684 read_prefs: Felhasználói beállítások elolvasása
2685 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2686 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2687 write_api: A térkép módosítása
2688 read_gpx: Magán nyomvonalak megtekintése
2689 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2690 write_notes: Jegyzetek módosítása
2691 write_redactions: Térképadatok szerkesztése
2692 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2693 consume_messages: Felhasználói üzenetek olvasása, státuszénak módosítása és
2695 send_messages: Privát üzenetek küldése más felhasználóknak
2696 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2698 moderator: Ez az engedély csak a moderátorok számára elérhető műveletekre vonatkozik
2699 oauth2_applications:
2701 title: Kliensalkalmazásaim
2702 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2703 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2704 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2705 new: Új alkalmazás regisztrálása
2707 permissions: Engedélyek
2711 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2713 title: Új alkalmazás regisztrálása
2715 title: Alkalmazásod szerkesztése
2719 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2720 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2721 client_secret: Klienstitok
2722 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2724 permissions: Engedélyek
2725 redirect_uris: URI-k átirányítása
2727 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2728 oauth2_authorizations:
2730 title: Engedély szükséges
2731 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2732 a következő engedélyekkel?
2733 authorize: Engedélyezés
2736 title: Hiba történt.
2738 title: Engedélyezési kód
2739 oauth2_authorized_applications:
2741 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2742 application: Alkalmazás
2743 permissions: Engedélyek
2744 last_authorized: Utoljára engedélyezett
2745 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2747 revoke: Hozzáférés visszavonása
2748 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2751 title: Felhasználói fiók létrehozása
2752 tab_title: Regisztráció
2753 signup_to_authorize_html: Regisztrálj az OpenStreetMap szolgáltatással a %{client_app_name}
2755 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2756 egy felhasználói fiókot.
2757 please_contact_support_html: Kérjük, lépj kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2758 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérésedet igyekszünk a lehető leggyorsabban
2762 header: Szabad és szerkeszthető.
2763 paragraph_1: Más térképekkel ellentétben az OpenStreetMap-et teljes mértékben
2764 hozzád hasonló emberek hozzák létre, és bárki ingyenesen javíthatja, frissítheti,
2765 letöltheti és használhatja.
2766 paragraph_2: Regisztrálj a közreműködés megkezdéséhez.
2767 welcome: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2768 duplicate_social_email: Ha már rendelkezel OpenStreetMap fiókkal, és külső identitásszolgáltatót
2769 szeretnél használni, jelentkezz be jelszavaddal, és módosítsd fiókod beállításait.
2770 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2771 később megváltoztathatod.
2773 html: 'A regisztrációval elfogadod a következőt: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2774 és %{contributor_terms_link}.'
2775 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2776 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2777 címekről szóló részt
2778 contributor_terms: közreműködői feltételek
2779 continue: Regisztráció
2781 privacy_policy: adatvédelmi irányelvek
2782 privacy_policy_title: Az OSMF adatvédelmi szabályzata, beleértve az e-mail
2783 címekről szóló részt
2784 html: Címed nem jelenik meg nyilvánosan; további információért tekintsd meg
2785 a %{privacy_policy_link} oldalunkat.
2786 consider_pd_html: Úgy vélem, hogy szerkesztéseim a %{consider_pd_link} kategóriába
2788 consider_pd: közkincs
2790 use external auth: vagy használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2792 title: Nincs ilyen felhasználó
2793 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2794 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2795 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2798 my diary: Saját napló
2799 my edits: Saját szerkesztések
2800 my traces: Nyomvonalaim
2801 my notes: Saját jegyzetek
2802 my messages: Üzenetek
2804 my settings: Személyes beállítások
2805 my comments: Saját hozzászólások
2806 my_preferences: Megjelenési beállítások
2807 my_dashboard: Irányítópult
2808 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2809 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2810 create_mute: Felhasználó elnémítása
2811 destroy_mute: Felhasználó elnémításának feloldása
2812 edit_profile: Profil szerkesztése
2813 send message: Üzenet küldése
2815 edits: Szerkesztések
2817 notes: Térképjegyzetek
2818 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2819 last map edit: 'Legutóbbi térképszerkesztés:'
2820 no activity yet: Még nincs tevékenység
2821 uid: 'Felhasználói azonosító:'
2822 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2823 ct undecided: Nem eldöntött
2824 ct declined: Elutasítva
2825 email address: 'E-mail-cím:'
2826 created from: 'Készítve innen:'
2828 spam score: 'Spam pontszám:'
2830 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2831 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2832 importer: Ez a felhasználó importálhat
2834 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2835 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2836 importer: Importálási jog megadása
2838 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2839 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2840 importer: Importálási hozzáférés visszavonása
2841 block_history: Aktív blokkolások
2842 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2843 revoke_all_blocks: Minden blokkolás visszavonása
2844 comments: Hozzászólások
2845 create_block: Felhasználó blokkolása
2846 activate_user: Felhasználó aktiválása
2847 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2848 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2849 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2850 hide_user: Felhasználó elrejtése
2851 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2852 delete_user: Felhasználó törlése
2853 confirm: Megerősítés
2854 report: Felhasználó bejelentése
2856 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2860 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2861 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2862 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2865 title: '%{name} blokkolásai'
2866 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2867 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2869 title: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2870 heading_html: '%{block_on} valamennyi blokkolásának visszavonása'
2871 empty: '%{name} nem rendelkezik aktív blokkolással.'
2872 confirm: Biztos benne, hogy visszavonod a %{active_blocks} blookkolást?
2874 one: '%{count} aktív blokkolás'
2875 other: '%{count} aktív blokkolás'
2876 revoke: Visszavonás!
2878 flash: Minden aktív blokkolás visszavonva.
2882 heading: Felhasználók
2883 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2886 one: '%{count} felhasználó található'
2887 other: '%{count} felhasználó található'
2888 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2889 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2891 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2892 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2896 comment: Hozzászólás
2899 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
2903 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2904 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2906 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2908 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2909 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2911 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2912 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2913 no_authorization_code: Nem engedély kód
2914 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2915 invalid_scope: Érvénytelen kód
2916 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2918 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2919 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2920 a lenti űrlap segítségével.
2921 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2922 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2925 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2926 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2927 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2928 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2929 adminisztrátorjogát.
2931 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2933 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2936 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2938 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2940 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2941 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2943 title: '%{name} blokkolása'
2944 heading_html: '%{name} blokkolása'
2945 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2947 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2948 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2949 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2950 revoke: Blokk visszavonása
2952 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2953 értéknek kell lennie.
2955 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2957 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2958 only_creator_can_edit_without_revoking: Csak a blokkot létrehozó moderátor szerkesztheti
2959 azt visszavonás nélkül.
2960 only_creator_or_revoker_can_edit: Csak azok a moderátorok szerkeszthetik, akik
2961 létrehozták vagy visszavonták ezt a blokkot.
2962 inactive_block_cannot_be_reactivated: Ez a blokk inaktív, és nem aktiválható
2964 success: Blokkolás frissítve.
2966 title: Felhasználói blokkolások
2967 heading: Felhasználói blokkolások listája
2968 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2970 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2971 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2972 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2974 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2978 other: '%{count} óra'
2981 other: '%{count} nap'
2984 other: '%{count} hét'
2986 one: '%{count} hónap'
2987 other: '%{count} hónap'
2990 other: '%{count} év'
2992 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2993 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2994 created: 'Létrehozva:'
2995 duration: 'Időtartam:'
2998 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2999 revoker: 'Visszavonó:'
3004 display_name: Blokkolt felhasználó
3005 creator_name: Készítő
3006 reason: Blokkolás indoklása
3009 all_blocks: Minden blokk
3010 blocks_on_me: Engem sújtó blokkolások
3011 blocks_on_user_html: '%{user} blokkolásai'
3012 blocks_by_me: Általam kiosztott blokkolások
3013 blocks_by_user_html: '%{user} blokkolásai'
3014 block: '#%{id} blokk'
3015 new_block: Újabb blokkolások
3018 title: Elnémított felhasználók
3019 my_muted_users: Elnémított felhasználóim
3020 you_have_muted_n_users:
3021 one: Elnémítottál %{count} felhasználót
3022 other: Elnémítottál %{count} %{count} felhasználót
3023 user_mute_explainer: A némított felhasználók üzenetei egy külön Beérkező levelek
3024 mappába kerülnek, és nem kapsz e-mailes értesítéseket.
3025 user_mute_admins_and_moderators: Elnémíthatsz az adminisztrátorokat és a moderátorokat,
3026 de üzeneteik nem lesznek elnémítva.
3029 muted_user: Elnémított felhasználók
3032 unmute: Némítás feloldása
3033 send_message: Üzenet küldése
3035 notice: 'Elnémítottad őt: %{name}.'
3036 error: '%{name} nem némítható el. %{full_message}.'
3038 notice: Feloldottad %{name} némítását.
3039 error: A felhasználó némítását nem sikerült feloldani. Kérlek próbáld újra.
3042 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
3043 heading: '%{user} jegyzetei'
3044 subheading_html: '%{user} által %{submitted} vagy %{commented} jegyzetek'
3045 subheading_submitted: beküldött
3046 subheading_commented: kommentált
3047 no_notes: Nincs jegyzet
3051 created_at: Létrehozva ekkor
3052 last_changed: Utoljára módosítva
3059 title: 'Jegyzet: %{id}'
3061 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
3062 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
3063 hidden_title: Elrejtett jegyzet %{note_name}
3064 event_opened_by_html: Létrehozta %{user} %{time_ago}
3065 event_opened_by_anonymous_html: Létrehozta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3066 event_commented_by_html: Hozzászólt %{user} %{time_ago}
3067 event_commented_by_anonymous_html: Hozzászólt egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3068 event_closed_by_html: Megoldotta %{user} %{time_ago}
3069 event_closed_by_anonymous_html: Megoldotta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3070 event_reopened_by_html: Újraaktiválta %{user} %{time_ago}
3071 event_reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválta egy névtelen felhasználó %{time_ago}
3072 event_hidden_by_html: Elrejtette %{user} %{time_ago}
3073 report: jegyzet bejelentése
3074 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3075 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3076 discussion: Megbeszélés
3077 subscribe: Feliratkozás
3078 unsubscribe: Leiratkozás
3081 reactivate: Újraaktiválás
3082 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3083 comment: Hozzászólás
3084 log_in_to_comment: Jelentkezzen be, hogy megjegyzést fűzhessen ehhez a jegyzethez
3085 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3086 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3087 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
3088 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3089 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3090 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3094 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3095 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3097 anonymous_warning_html: Nem vagy bejelentkezve. Kérlek %{log_in} vagy %{sign_up},
3098 ha frissítéseket szeretne kapni a hozzászólásodról.
3099 anonymous_warning_log_in: jelentkezz be
3100 anonymous_warning_sign_up: regisztrálj
3101 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
3102 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
3104 add: Jegyzet hozzáadása
3106 showing_page: '%{page} oldal'
3115 link: Link vagy HTML
3117 short_link: Rövid link
3120 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
3122 scale: 'Méretarány:'
3123 image_dimensions: A kép a %{layer} réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
3126 short_url: Rövid URL
3127 include_marker: Helyjelölővel
3128 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
3129 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
3130 view_larger_map: Nagyobb térkép
3132 report_problem: Probléma bejelentése
3134 title: Jelmagyarázat
3135 tooltip: Jelmagyarázat
3136 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
3142 title: Helyzetem megjelenítése
3144 one: '%{count} méternél is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3145 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3147 one: '%{count} lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3148 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
3150 standard: Alapértelmezett
3151 cycle_map: Kerékpártérkép
3152 transport_map: Tömegközlekedés
3153 tracestracktop_topo: Tracetrack Topo
3156 header: Térképnézetek
3157 notes: Térképjegyzetek
3159 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3160 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3162 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap közreműködők
3163 make_a_donation: Adományozz
3164 website_and_api_terms: Webhely és API feltételek
3165 cyclosm_credit: 'A %{cyclosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3166 osm_france: OpenStreetMap Franciaország
3167 thunderforest_credit: A csempék a %{thunderforest_link} jóvoltából
3168 andy_allan: Andy Allan
3169 tracestrack_credit: A csempék a %{tracestrack_link} jóvoltából
3170 hotosm_credit: 'A %{hotosm_link} csempestílusa: %{osm_france_link}'
3171 hotosm_name: Humanitárius OpenStreetMap csapat
3173 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3174 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3175 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3176 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3177 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3178 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3179 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3180 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3181 embed_html_disabled: Ezen a térképrétegen nem lehet HTML-t beágyazni
3182 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3187 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3188 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3189 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3190 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3191 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3192 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3193 fossgis_valhalla_bicycle: Kerékpár (Valhalla)
3194 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3195 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3199 distance_m: '%{distance} m'
3200 distance_km: '%{distance} km'
3202 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3203 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3205 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3206 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3207 offramp_right: Hajts ki jobbra
3208 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3209 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3210 következőre: %{name}'
3211 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3213 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3214 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3215 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3216 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3217 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3219 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3220 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3221 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3222 %{directions} irányába
3223 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3224 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3225 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3226 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3227 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3228 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3229 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3230 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3231 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3232 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3233 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3234 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3235 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3237 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3239 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3240 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3241 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3242 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3244 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3245 %{directions} irányába'
3246 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3247 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3248 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3250 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3251 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3252 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3253 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3254 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3255 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3256 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3257 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3258 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3259 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3260 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3261 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3262 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3263 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3264 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3265 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3267 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3269 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3270 unnamed: névtelen út
3271 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3288 nothing_found: Nem található objektum
3289 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3290 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3292 directions_from: Navigáció innen
3293 directions_to: Navigáció ide
3294 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3295 show_address: Cím megjelenítése
3296 query_features: Objektumok lekérdezése
3297 centre_map: Térkép középre hozása itt
3300 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3301 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3303 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3304 heading: Adattörlések listája
3305 title: Adattörlések listája
3306 new: Új adattörlési művelet
3308 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3309 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3311 description: 'Leírás:'
3312 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3313 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3315 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3316 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3317 confirm: Biztos vagy benne?
3319 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3321 flash: Módosítások elmentve.
3323 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3324 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3325 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3326 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3328 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3329 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3330 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3331 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'