]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: Ignatgg
26 # Author: KEL
27 # Author: Kareyac
28 # Author: Lxlalexlxl
29 # Author: Macofe
30 # Author: MatviiBohdanFediura
31 # Author: Mike140
32 # Author: Movses
33 # Author: Mykola Swarnyk
34 # Author: Nemo bis
35 # Author: Olvin
36 # Author: Piramidion
37 # Author: Prima klasy4na
38 # Author: Renvoy
39 # Author: Riwnodennyk
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sev
42 # Author: Shirayuki
43 # Author: SteveR
44 # Author: TomH
45 # Author: Vil4ckc
46 # Author: Vlad5250
47 # Author: Ypryima
48 # Author: Yurkoy
49 # Author: Ǝlʞıɯ
50 # Author: Ата
51 # Author: Драгун
52 # Author: Пан Хаунд
53 # Author: Тест
54 ---
55 uk:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
59   helpers:
60     file:
61       prompt: Обрати файл
62     submit:
63       diary_comment:
64         create: Коментувати
65       diary_entry:
66         create: Опублікувати
67         update: Оновити
68       issue_comment:
69         create: Додати коментар
70       message:
71         create: Надіслати
72       oauth2_application:
73         create: Реєстрація
74         update: Оновити
75       redaction:
76         create: Створити редакцію
77         update: Зберегти редакцію
78       trace:
79         create: Надіслати
80         update: Зберегти зміни
81       user_block:
82         create: Заблокувати
83         update: Оновити блокування
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
88           користувача
89       models:
90         user_mute:
91           is_already_muted: вже стишено
92     models:
93       acl: Список контролю доступу
94       changeset: Набір змін
95       changeset_tag: Теґ набору змін
96       country: Країна
97       diary_comment: Коментарі щоденника
98       diary_entry: Запис щоденника
99       friend: Друг
100       issue: Звернення
101       language: Мова
102       message: Повідомлення
103       node: Точка
104       node_tag: Теґ точки
105       note: Примітка
106       old_node: Стара точка
107       old_node_tag: Старий теґ точки
108       old_relation: Старий зв’язок
109       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
110       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
111       old_way: Стара лінія
112       old_way_node: Стара точка лінії
113       old_way_tag: Старий теґ лінії
114       relation: Зв’язок
115       relation_member: Елемент зв’язку
116       relation_tag: Теґ зв’язку
117       report: Скарга
118       session: Сеанс
119       trace: Трек
120       tracepoint: Точка треку
121       tracetag: Теґ треку
122       user: Учасник
123       user_preference: Налаштування
124       user_token: Код підтвердження
125       way: Лінія
126       way_node: Точка лінії
127       way_tag: Теґ лінії
128     attributes:
129       client_application:
130         name: Назва (Обов’язково)
131         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
132         callback_url: URL зворотного виклику
133         support_url: URL підтримки
134         allow_read_prefs: отримувати налаштування
135         allow_write_prefs: змінювати налаштування
136         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
137         allow_write_api: змінювати мапу
138         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
139         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
140         allow_write_notes: змінювати нотатки
141       diary_comment:
142         body: Текст
143       diary_entry:
144         user: Учасник
145         title: Тема
146         body: Текст
147         latitude: Широта
148         longitude: Довгота
149         language_code: Мова
150       doorkeeper/application:
151         name: Назва
152         redirect_uri: URI перенаправлення
153         confidential: Застосунок є конфіденційним?
154         scopes: Дозволи
155       friend:
156         user: Учасник
157         friend: Друг
158       trace:
159         user: Учасник
160         visible: Видимість
161         name: Назва
162         size: Розмір
163         latitude: Широта
164         longitude: Довгота
165         public: Публічний
166         description: Опис
167         gpx_file: Оберіть GPX-файл
168         visibility: Видимість
169         tagstring: Теґи
170       message:
171         sender: Відправник
172         title: Тема
173         body: Текст
174         recipient: Одержувач
175       redaction:
176         title: Заголовок
177         description: Опис
178       report:
179         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
180         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
181       user:
182         auth_provider: Автентифікатор
183         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
184         email: Ел. пошта
185         new_email: Нова адреса електронної пошти
186         active: Активний
187         display_name: 'Прізвисько:'
188         description: Опис
189         home_lat: Широта
190         home_lon: Довгота
191         languages: Типові мови
192         preferred_editor: Типовий редактор
193         pass_crypt: Пароль
194         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
195     help:
196       doorkeeper/application:
197         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
198           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
199           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
200         redirect_uri: Один рядок для одного URI
201       trace:
202         tagstring: через кому
203       user_block:
204         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
205           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
206           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
207           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
208         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
209       user:
210         new_email: |2-
211
212           (ніколи не показується загальнодоступно)
213   datetime:
214     distance_in_words_ago:
215       about_x_hours:
216         one: '%{count} годину тому'
217         few: '%{count} години тому'
218         many: '%{count} годин тому'
219         other: ""
220       about_x_months:
221         one: '%{count} місяць тому'
222         few: '%{count} місяці тому'
223         many: '%{count} місяців тому'
224         other: ""
225       about_x_years:
226         one: '%{count} рік тому'
227         few: '%{count} роки тому'
228         many: '%{count} років тому'
229         other: ""
230       almost_x_years:
231         one: майже %{count} рік тому
232         few: майже %{count} роки тому
233         many: майже %{count} років тому
234         other: ""
235       half_a_minute: пів хвилини тому
236       less_than_x_seconds:
237         one: менше ніж секунду тому
238         few: менше ніж %{count} секунди тому
239         many: менше ніж %{count} секунд тому
240         other: ""
241       less_than_x_minutes:
242         one: менше ніж %{count} хвилину тому
243         few: менше ніж %{count} хвилини тому
244         many: менше ніж %{count} хвилин тому
245         other: ""
246       over_x_years:
247         one: більше ніж %{count} рік тому
248         few: більше ніж %{count} роки тому
249         many: більше ніж %{count} років тому
250         other: ""
251       x_seconds:
252         one: '%{count} секунду тому'
253         few: '%{count} секунди тому'
254         many: '%{count} секунд тому'
255         other: ""
256       x_minutes:
257         one: '%{count} хвилину тому'
258         few: '%{count} хвилини тому'
259         many: '%{count} хвилин тому'
260         other: ""
261       x_days:
262         one: '%{count} день тому'
263         few: '%{count} дні тому'
264         many: '%{count} днів тому'
265         other: ""
266       x_months:
267         one: '%{count} місяць тому'
268         few: '%{count} місяці тому'
269         many: '%{count} місяців тому'
270         other: ""
271       x_years:
272         one: '%{count} рік тому'
273         few: '%{count} роки тому'
274         many: '%{count} років тому'
275         other: ""
276   editor:
277     default: Типовий (зараз %{name})
278     id:
279       name: iD
280       description: iD (редактор в оглядачі)
281     remote:
282       name: Дистанційне керування
283       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
284   auth:
285     providers:
286       none: Немає
287       google: Google
288       facebook: Facebook
289       microsoft: Microsoft
290       github: GitHub
291       wikipedia: Вікіпедія
292   api:
293     notes:
294       comment:
295         opened_at_html: Створено %{when}
296         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
297         commented_at_html: Оновлено %{when}
298         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
299         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
300         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
301         reopened_at_html: Відновлено %{when}
302         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
303       rss:
304         title: Нотатки OpenStreetMap
305         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
306           закрито та на які були скарги.
307         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
308           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
309         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
310         opened: нова нотатка (біля %{place})
311         commented: новий коментар (біля %{place})
312         closed: закрита нотатка (біля %{place})
313         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
314       entry:
315         comment: Коментар
316         full: Повний текст
317   accounts:
318     edit:
319       title: Редагувати обліковий запис
320       my settings: Налаштування
321       current email address: Поточна адреса електронної пошти
322       external auth: Стороння автентифікація
323       openid:
324         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
325         link text: що це?
326       contributor terms:
327         heading: Умови Співпраці
328         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
329         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
330         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
331           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
332         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
333           Надбанням.
334         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
335         link text: що це?
336       save changes button: Зберегти зміни
337       delete_account: Видалити обліковий запис…
338     go_public:
339       heading: Загальнодоступне редагування
340       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
341         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
342         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
343       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
344         тільки неанонімні користувачі.
345       find_out_why: дізнайтеся чому
346       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
347         публічного (не анонімного) статусу.
348       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
349         реєструються з публічним обліковим записом.
350       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
351     update:
352       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
353         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
354       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
355     destroy:
356       success: Обліковий запис видалено.
357     deletions:
358       show:
359         title: Видалити мій обліковий запис
360         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
361           бути скасований.
362         delete_account: Видалити обліковий запис
363         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
364           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
365         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
366           місцезнаходження, буде вилучено.
367         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
368           використовувати в інших облікових записах.
369         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
370           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
371         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
372           є, будуть збережені.
373         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
374         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
375           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
376         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
377           збережені, але приховані від перегляду.
378         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
379           збережені.
380         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
381         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
382           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
383         confirm_delete: Ви впевнені?
384         cancel: Скасувати
385     terms:
386       show:
387         title: Умови
388         heading: Умови
389         heading_ct: Умови співпраці
390         read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
391           співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
392         contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на
393           ваш наявний та майбутній внесок в проєкт.
394         read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
395         tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та
396           іншої інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання,
397           прочитайте та погодьтесь з текстом.'
398         read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
399         consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним
400           надбанням
401         consider_pd_why: що це?
402         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Чому_я_хочу,_щоб_мої_внески_були_суспільним_надбанням
403         guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
404           та %{informal_translations_link}'
405         readable_summary: простою мовою
406         informal_translations: неофіційні переклади
407         continue: Продовжити
408         cancel: Скасувати
409         you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
410           або відхиліть нові Умови Участі.
411         legale_select: 'Країна проживання:'
412         legale_names:
413           france: Франція
414           italy: Італія
415           rest_of_world: Решта світу
416       update:
417         terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
418       terms_declined_flash:
419         terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
420           Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
421         terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
422         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
423   browse:
424     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
425     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
426     version: Версія
427     redacted_version: Очищена Версія
428     in_changeset: Набір змін
429     anonymous: анонім
430     no_comment: (без коментарів)
431     part_of: Входить до складу
432     part_of_relations:
433       one: '%{count} зв’язку'
434       few: '%{count} зв’язків'
435       many: '%{count} зв’язків'
436       other: ""
437     part_of_ways:
438       one: '%{count} лінії'
439       few: '%{count} ліній'
440       many: '%{count} ліній'
441       other: ""
442     download_xml: Завантажити XML
443     view_history: Перегляд історії
444     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
445     view_details: Поточна інформація
446     location: 'Координати:'
447     node:
448       title_html: 'Точка: %{name}'
449     way:
450       title_html: 'Лінія: %{name}'
451       nodes: Точки
452       nodes_count:
453         one: '%{count} точка'
454         few: '%{count} точки'
455         many: '%{count} точок'
456         other: ""
457       also_part_of_html:
458         one: також є частиною лінії %{related_ways}
459         other: також є частиною ліній %{related_ways}
460     relation:
461       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
462       members: Члени
463       members_count:
464         one: '%{count} член'
465         few: '%{count} члени'
466         many: '%{count} членів'
467         other: ""
468     relation_member:
469       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
470       type:
471         node: Точка
472         way: Лінія
473         relation: Зв’язок
474     containing_relation:
475       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
476     not_found:
477       title: Не знайдено
478     timeout:
479       title: Час вичерпано
480       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
481         отримати.
482       type:
483         node: точка
484         way: лінія
485         relation: зв’язок
486         changeset: набір змін
487         note: нотатка
488     redacted:
489       redaction: Редакція %{id}
490       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
491         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
492         деталей.
493       type:
494         node: точки
495         way: лінії
496         relation: зв’язку
497     start_rjs:
498       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
499         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
500         дані?
501       load_data: Завантажити дані
502       loading: Завантаження…
503     tag_details:
504       tags: Теґи
505       wiki_link:
506         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
507         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
508       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
509       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
510       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
511       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
512       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
513       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
514     query:
515       title: Отримати об’єкти
516       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
517       nearby: Об’єкти поруч
518       enclosing: Оточуючі об’єкти
519   old_elements:
520     index:
521       node:
522         title_html: 'Історія точки: %{name}'
523       way:
524         title_html: 'Історія лінії: %{name}'
525       relation:
526         title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
527     actions:
528       view_redacted_data: Переглянути очищені дані
529       view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
530   nodes:
531     not_found_message:
532       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
533     timeout:
534       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
535         довго.
536   old_nodes:
537     not_found_message:
538       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
539     timeout:
540       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
541         часу.
542   ways:
543     not_found_message:
544       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} не знайдено.'
545     timeout:
546       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
547         багато часу.
548   old_ways:
549     not_found_message:
550       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
551     timeout:
552       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
553         часу.
554   relations:
555     not_found_message:
556       sorry: 'На жаль, зв''язок #%{id} не знайдено.'
557     timeout:
558       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
559         занадто багато часу.
560   old_relations:
561     not_found_message:
562       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
563     timeout:
564       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
565         часу.
566   changeset_comments:
567     feeds:
568       comment:
569         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
570         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
571       show:
572         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
573         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
574       timeout:
575         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
576           часу для завантаження.
577   changesets:
578     changeset:
579       no_edits: (редагувань немає)
580       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
581     index:
582       title: Набори змін
583       title_user: Набори змін від %{user}
584       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
585       title_followed: Набори змін від тих за ким слідкуєш
586       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
587       empty: Жодного набору змін не знайдено.
588       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
589       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
590       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
591       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
592       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
593       load_more: Завантажити ще
594       feed:
595         title: Набір змін %{id}
596         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
597         created: Створено
598         closed: Закрито
599         belongs_to: Автор
600     show:
601       title: 'Набір змін: %{id}'
602       created: 'Створено: %{when}'
603       closed: 'Закрито: %{when}'
604       created_ago_html: Створено %{time_ago}
605       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
606       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
607       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
608       discussion: Обговорення
609       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
610       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
611         він стане закритим.
612       subscribe: Підписатися
613       unsubscribe: Відписатись
614       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
615       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
616       hide_comment: приховати
617       unhide_comment: показати
618       comment: Коментар
619       changesetxml: Набір змін в XML
620       osmchangexml: osmChange XML
621     paging_nav:
622       nodes: Точки (%{count})
623       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
624       ways: Лінії (%{count})
625       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
626       relations: Зв’язки (%{count})
627       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
628     not_found_message:
629       sorry: 'На жаль, набір змін #%{id} не знайдено.'
630     timeout:
631       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
632         для завантаження.
633   changeset_subscriptions:
634     show:
635       subscribe:
636         heading: Підписатися на обговорення набору змін?
637         button: Підписатись на обговорення
638       unsubscribe:
639         heading: Відписатись від обговорення набору змін?
640         button: Відписатися від обговорення
641     heading:
642       title: Набір змін %{id}
643       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
644     no_such_entry:
645       heading: Немає запису з id %{id}
646       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
647         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
648   dashboards:
649     contact:
650       km away: '%{count} км від вас'
651       m away: '%{count} м від вас'
652       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
653     popup:
654       your location: Ваше місце розташування
655       nearby mapper: Мапери поруч з вами
656       following: Відслідковуєш
657     show:
658       title: Інфо панель
659       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
660         щоб бачити маперів поруч.'
661       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
662       followings: Відслідковуєш
663       no followings: Ви поки що не слідкуєте за жодним учасником.
664       nearby users: Інші мапери поруч
665       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
666       followed_changesets: набори змін
667       followed_diaries: щоденники
668       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
669       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
670   diary_entries:
671     new:
672       title: Створити новий допис в щоденнику
673     form:
674       location: 'Місце:'
675       use_map_link: Вказати на мапі
676     index:
677       title: Щоденники учасників
678       title_followed: Щоденники тих, за ким слідкуєш
679       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
680       user_title: Щоденник %{user}
681       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
682       new: Новий допис у щоденнику
683       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
684       my_diary: Мій щоденник
685       no_entries: У щоденнику немає записів
686     page:
687       recent_entries: Останні записи в щоденнику
688     edit:
689       title: Редагувати нотатку
690       marker_text: Місце написання нотатки
691     show:
692       title: Щоденник %{user} | %{title}
693       user_title: Щоденник %{user}
694       discussion: Обговорення
695       subscribe: Підписатися
696       unsubscribe: Відписатися
697       leave_a_comment: Лишити коментар
698       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
699       login: Увійти
700     no_such_entry:
701       title: Нема такого запису в щоденнику
702       heading: Немає запису з id %{id}
703       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
704         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
705     diary_entry:
706       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
707       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
708       comment_link: Коментувати
709       reply_link: Надіслати повідомлення автору
710       comment_count:
711         one: '%{count} коментар'
712         few: '%{count} коментарі'
713         many: '%{count} коментарів'
714         other: ""
715       no_comments: Немає коментарів
716       edit_link: Редагувати цей допис
717       hide_link: Приховати цей запис
718       unhide_link: Показувати цей запис
719       confirm: Підтвердити
720       report: Поскаржитись на цей запис
721     diary_comment:
722       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
723       hide_link: Приховати цей коментар
724       unhide_link: Показувати цей коментар
725       confirm: Підтвердити
726       report: Поскаржитись на цей коментар
727     location:
728       location: 'Місце:'
729     feed:
730       user:
731         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
732         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
733       language:
734         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
735         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
736       all:
737         title: Записи щоденника OpenStreetMap
738         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
739     subscribe:
740       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
741       button: Підписатись на обговорення
742     unsubscribe:
743       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
744       button: Відписатися від обговорення
745   diary_comments:
746     new:
747       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
748   doorkeeper:
749     errors:
750       messages:
751         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
752           кінцевого користувача
753         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
754         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
755         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
756     flash:
757       applications:
758         create:
759           notice: Запит зареєстровано.
760     openid_connect:
761       errors:
762         messages:
763           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
764             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
765           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
766             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
767           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
768             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
769           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
770             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
771           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
772             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
773     scopes:
774       address: Перегляньте свою фізичну адресу
775       email: Перегляньте адресу електронної пошти
776       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
777       phone: Перегляньте свій номер телефону
778       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
779   errors:
780     contact:
781       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
782       contact: звʼяжіться
783       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
784         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
785         вашого запиту.
786     bad_request:
787       title: Хибний запит
788       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
789         (HTTP 400)
790     forbidden:
791       title: Заборонено
792       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
793         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
794     internal_server_error:
795       title: Помилка сервера
796       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
797         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
798     not_found:
799       title: Файл не знайдено
800       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
801         (HTTP 404)
802   follows:
803     show:
804       follow:
805         heading: Хочете слідкувати за %{user}?
806         button: Слідкувати за учасником
807       unfollow:
808         heading: Хочете припинити слідкувати за %{user}?
809         button: Не слідкувати за учасником
810     create:
811       success: Тепер ви слідкуєте за %{name}!
812       failed: Вибачте, ваш запит на слідкування за %{name} зазнав невдачі.
813       already_followed: Ви вже слідкуєте за %{name}.
814       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на слідкування за учасниками. Почекайте
815         трохи перед тим, як надсилати нові.
816     destroy:
817       success: Ви більше не слідкуєте за %{name}.
818       not_followed: Ви не слідкуєте за %{name}.
819   geocoder:
820     search:
821       title:
822         latlon: Внутрішніх джерел
823         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
824         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
825     search_osm_nominatim:
826       prefix:
827         aerialway:
828           cable_car: Канатна дорога
829           chair_lift: Крісельний підйомник
830           drag_lift: Бугельний підйомник
831           gondola: З підвісними кабінами
832           magic_carpet: Килимовий підйомник
833           platter: Бугельний підіймач
834           pylon: Пілон
835           station: Канатна станція
836           t-bar: T-образний підйомник
837           "yes": Канатна дорога
838         aeroway:
839           aerodrome: Аеродром
840           airstrip: Злітно-посадкова смуга
841           apron: Перон
842           gate: Вихід на посадку
843           hangar: Ангар
844           helipad: Вертолітний майданчик
845           holding_position: Місце зупинки
846           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
847           parking_position: Місце стоянки
848           runway: Злітна смуга
849           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
850           taxiway: Руліжна доріжка
851           terminal: Термінал аеропорту
852           windsock: Вітровказ
853         amenity:
854           animal_boarding: Готель для тварин
855           animal_shelter: Притулок для тварин
856           arts_centre: Мистецький центр
857           atm: Банкомат
858           bank: Банк
859           bar: Бар
860           bbq: Барбекю
861           bench: Лавка
862           bicycle_parking: Велопарковка
863           bicycle_rental: Велопрокат
864           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
865           biergarten: Пивний сад
866           blood_bank: Банк крові
867           boat_rental: Прокат човнів
868           brothel: Бордель
869           bureau_de_change: Обмін валют
870           bus_station: Автовокзал
871           cafe: Кафе
872           car_rental: Прокат автомобілів
873           car_sharing: Короткочасний автопрокат
874           car_wash: Автомийка
875           casino: Казино
876           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
877           childcare: Догляд за дітьми
878           cinema: Кінотеатр
879           clinic: Клініка
880           clock: Годинник
881           college: Коледж
882           community_centre: Громадський центр
883           conference_centre: Конференц-центр
884           courthouse: Суд
885           crematorium: Крематорій
886           dentist: Стоматологія
887           doctors: Лікарі
888           drinking_water: Питна вода
889           driving_school: Автошкола
890           embassy: Амбасада
891           events_venue: Місце проведення заходів
892           fast_food: Швидке харчування
893           ferry_terminal: Поромна станція
894           fire_station: Пожежна станція
895           food_court: Фуд-корт
896           fountain: Фонтан
897           fuel: Пальне
898           gambling: Азартні ігри
899           grave_yard: Цвинтар
900           grit_bin: Контейнер з гравієм
901           hospital: Шпиталь
902           hunting_stand: Мисливська вежа
903           ice_cream: Морозиво
904           internet_cafe: Інтернет-кафе
905           kindergarten: Дитячий садок
906           language_school: Мовна школа
907           library: Бібліотека
908           loading_dock: Завантажувальний док
909           love_hotel: Любовний Готель
910           marketplace: Ринок
911           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
912           monastery: Монастир
913           money_transfer: Грошові перекази
914           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
915           music_school: Музична Школа
916           nightclub: Нічний клуб
917           nursing_home: Будинок престарілих
918           parking: Стоянка
919           parking_entrance: В’їзд на стоянку
920           parking_space: Стоянка
921           payment_terminal: Платіжний термінал
922           pharmacy: Аптека
923           place_of_worship: Культова споруда
924           police: Поліція (міліція)
925           post_box: Поштова скринька
926           post_office: Пошта
927           prison: В’язниця
928           pub: Паб
929           public_bath: Громадська лазня
930           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
931           public_building: Громадський заклад
932           ranger_station: Станція рейнджерів
933           recycling: Місце переробки відходів
934           restaurant: Ресторан
935           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
936           school: Школа
937           shelter: Притулок
938           shower: Душ
939           social_centre: Суспільний центр
940           social_facility: Соціальна установа
941           studio: Студія
942           swimming_pool: Басейн
943           taxi: Таксі
944           telephone: Телефон
945           theatre: Театр
946           toilets: Туалет
947           townhall: Управління населеного пункту
948           training: Навчальний заклад
949           university: Університет
950           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
951           vending_machine: Торговий автомат
952           veterinary: Ветлікарня
953           village_hall: Сільська управа
954           waste_basket: Контейнер для сміття
955           waste_disposal: Утилізація відходів
956           waste_dump_site: Місце звалища відходів
957           watering_place: Водопій для тварин
958           water_point: Питна вода
959           weighbridge: Ваговий міст
960           "yes": Благоустрій та інфраструктура
961         boundary:
962           aboriginal_lands: Землі аборигенів
963           administrative: Адміністративна межа
964           census: Межа переписної ділянки
965           national_park: Національний парк
966           political: Межа виборчого округу
967           protected_area: Заповідна ділянка
968           "yes": Кордон
969         bridge:
970           aqueduct: Акведук
971           boardwalk: Тротуар
972           suspension: Підвісний міст
973           swing: Поворотний міст
974           viaduct: Віадук
975           "yes": Міст
976         building:
977           apartment: Квартира
978           apartments: Багатоквартирний будинок
979           barn: Амбар
980           bungalow: Бунгало
981           cabin: Хатинка
982           chapel: Каплиця
983           church: Будівля храму
984           civic: Громадський заклад
985           college: Будівля коледжу
986           commercial: Комерційна нерухомість
987           construction: Будівля що будується
988           cowshed: Корівник
989           detached: Будинок на одну родину
990           dormitory: Гуртожиток
991           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
992           farm: Дім на фермі
993           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
994           garage: Гараж
995           garages: Гаражі
996           greenhouse: Парник
997           hangar: Ангар
998           hospital: Лікарня
999           hotel: Будівля готелю
1000           house: Будинок
1001           houseboat: Плавучий будинок
1002           hut: Хатка
1003           industrial: Промислова споруда
1004           kindergarten: Будинок дитячого садка
1005           manufacture: Виробничий корпус
1006           office: Офісний будинок
1007           public: Суспільна будівля
1008           residential: Житловий будинок
1009           retail: Будівля магазину
1010           roof: Дах
1011           ruins: Зруйнована будівля
1012           school: Школа
1013           semidetached_house: Двоквартирний будинок
1014           service: Службова будівля
1015           shed: Сарай
1016           stable: Стайня
1017           static_caravan: Будинок на колесах
1018           sty: Свинарник
1019           temple: Будівля храму
1020           terrace: Таунхаус
1021           train_station: Будівля залізничної станції
1022           university: Університет
1023           warehouse: Склад
1024           "yes": Будівля
1025         club:
1026           scout: База скаутської групи
1027           sport: Спортивний клуб
1028           "yes": Клуб
1029         craft:
1030           beekeeper: Пасіка
1031           blacksmith: Коваль
1032           brewery: Пивоварня
1033           carpenter: Столяр
1034           caterer: Постачальник провізії
1035           confectionery: Кондитерська
1036           dressmaker: Ательє
1037           electrician: Електрик
1038           electronics_repair: Ремонт електроніки
1039           gardener: Садівник
1040           glaziery: Скляр
1041           handicraft: Ремісник
1042           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1043           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1044           painter: Художник
1045           photographer: Фотограф
1046           plumber: Сантехнік
1047           roofer: Покрівельник
1048           sawmill: Пилорама
1049           shoemaker: Швець
1050           stonemason: Каменяр
1051           tailor: Кравець
1052           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1053           winery: Виноробня
1054           "yes": Товари для рукоділля
1055         emergency:
1056           access_point: Точка доступу
1057           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1058           assembly_point: Місце збору
1059           defibrillator: Дефібрилятор
1060           fire_extinguisher: Вогнегасник
1061           fire_water_pond: Пожежний ставок
1062           landing_site: Місце аварійної посадки
1063           life_ring: Рятувальний круг
1064           phone: Телефон для екстрених викликів
1065           siren: Аварійна сирена
1066           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1067           water_tank: Пожежний резервуар
1068         highway:
1069           abandoned: Покинута дорога
1070           bridleway: Дорога для їзди верхи
1071           bus_guideway: Рейковий автобус
1072           bus_stop: Автобусна зупинка
1073           construction: Будівництво автомагістралі
1074           corridor: Коридор
1075           crossing: Перехід
1076           cycleway: Велодоріжка
1077           elevator: Ліфт
1078           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1079           emergency_bay: Аварійна затока
1080           footway: Пішохідна доріжка
1081           ford: Брід
1082           give_way: Знак Дати путь
1083           living_street: Житлова вулиця
1084           milestone: Кілометровий стовпчик
1085           motorway: Автомагістраль
1086           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1087           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1088           passing_place: Роз'їзд
1089           path: Стежка
1090           pedestrian: Пішохідна дорога
1091           platform: Платформа
1092           primary: Головна дорога
1093           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1094           proposed: Пропонована дорога
1095           raceway: Гоночна траса
1096           residential: Дорога місцевого значення
1097           rest_area: Зона відпочинку
1098           road: Дорога
1099           secondary: Другорядна дорога
1100           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1101           service: Службова дорога
1102           services: Придорожній сервіс
1103           speed_camera: Камера контролю швидкості
1104           steps: Сходи
1105           stop: Знак СТОП
1106           street_lamp: Вуличний ліхтар
1107           tertiary: Третьорядна дорога
1108           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1109           track: Путівець
1110           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1111           traffic_signals: Світлофор
1112           trailhead: Початок маршруту
1113           trunk: Шосе
1114           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1115           turning_circle: Місце для розвороту
1116           turning_loop: Місце для розвороту
1117           unclassified: Дорога без класифікації
1118           "yes": Дорога
1119         historic:
1120           aircraft: Історичний літак
1121           archaeological_site: Археологічні дослідження
1122           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1123           battlefield: Поле битви
1124           boundary_stone: Межовий камінь
1125           building: Історична будівля
1126           bunker: Бункер
1127           cannon: Історична гармата
1128           castle: За́мок
1129           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1130           church: Храм
1131           city_gate: Міські ворота
1132           citywalls: Міський мур
1133           fort: Форт
1134           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1135           hollow_way: Пустотілий шлях
1136           house: Дім
1137           manor: Маєток
1138           memorial: Меморіал
1139           milestone: Історичний межовий стовп
1140           mine: Копальня
1141           mine_shaft: Шахтний ствол
1142           monument: Пам’ятник
1143           railway: Історична залізниця
1144           roman_road: Римська дорога
1145           ruins: Руїни
1146           rune_stone: Рунічний камінь
1147           stone: Камінь
1148           tomb: Гробниця
1149           tower: Вежа
1150           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1151           wayside_cross: Придорожній хрест
1152           wayside_shrine: Придорожній храм
1153           wreck: Місце катастрофи
1154           "yes": Історичне місце
1155         information:
1156           guidepost: Вказівник напрямку
1157           board: Інформаційна дошка
1158           map: Карта
1159           office: Туристичний офіс
1160           terminal: Інформаційний термінал
1161           sign: Інформаційний знак
1162           stele: Інформаційна стела
1163         junction:
1164           "yes": Перехресття
1165         landuse:
1166           allotments: Сади-городи
1167           aquaculture: Аквакультура
1168           basin: Резервуар
1169           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1170           cemetery: Кладовище
1171           commercial: Торгівельно-офісна територія
1172           conservation: Заповідник
1173           construction: Будівельний майданчик
1174           farmland: Поле
1175           farmyard: Територія ферми
1176           forest: Ліс
1177           garages: Гаражі
1178           grass: Трава
1179           greenfield: Територія виділена під забудову
1180           industrial: Промзона
1181           landfill: Звалище
1182           meadow: Левада
1183           military: Військова зона
1184           mine: Копальня
1185           orchard: Сад
1186           plant_nursery: Розплідник рослин
1187           quarry: Кар’єр
1188           railway: Залізниця
1189           recreation_ground: Зона відпочинку
1190           religious: Земля релігійної громади
1191           reservoir: Водосховище
1192           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1193           residential: Житловий квартал
1194           retail: Роздрібна торгівля
1195           village_green: Сільський майдан
1196           vineyard: Виноградник
1197           "yes": Землекористування
1198         leisure:
1199           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1200           amusement_arcade: Аркади розваг
1201           bandstand: Естрада
1202           beach_resort: Пляжний курорт
1203           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1204           bleachers: Трибуни
1205           bowling_alley: Боулінг
1206           common: Громадська земля
1207           dance: Танцювальний зал
1208           dog_park: Майданчик для собак
1209           firepit: Місце для вогнища
1210           fishing: Район риболовлі
1211           fitness_centre: Фітнес-центр
1212           fitness_station: Тренажери
1213           garden: Сад
1214           golf_course: Поле для гольфу
1215           horse_riding: Центр верхової їзди
1216           ice_rink: Ковзанка
1217           marina: Гавань для екскурсійних суден
1218           miniature_golf: Міні-гольф
1219           nature_reserve: Заповідник
1220           outdoor_seating: Місця на дворі
1221           park: Парк
1222           picnic_table: Стіл для пікніка
1223           pitch: Спортмайданчик
1224           playground: Дитячий майданчик
1225           recreation_ground: База відпочинку
1226           resort: Курорт
1227           sauna: Сауна
1228           slipway: Сліп (спуск на воду)
1229           sports_centre: Спортивний центр
1230           stadium: Стадіон
1231           swimming_pool: Басейн
1232           track: Бігова доріжка
1233           water_park: Аквапарк
1234           "yes": Дозвілля
1235         lock:
1236           "yes": Шлюз
1237         man_made:
1238           adit: Штольня
1239           advertising: Реклама
1240           antenna: Антена
1241           avalanche_protection: Захист від лавин
1242           beacon: Маяк
1243           beam: Траверза
1244           beehive: Вулик
1245           breakwater: Хвилеріз
1246           bridge: Міст
1247           bunker_silo: Бункер
1248           cairn: Керн
1249           chimney: Труба
1250           clearcut: Вирубка
1251           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1252           crane: Кран
1253           cross: Хрест
1254           dolphin: Причальна тумба
1255           dyke: Прибережний насип
1256           embankment: Насип
1257           flagpole: Флагшток
1258           gasometer: Газгольдер
1259           groyne: Хвилеріз
1260           kiln: Піч
1261           lighthouse: Маяк
1262           manhole: Люк
1263           mast: Мачта
1264           mine: Копальня
1265           mineshaft: Шахтний ствол
1266           monitoring_station: Станція моніторингу
1267           petroleum_well: Нафтова скважина
1268           pier: Пірс
1269           pipeline: Трубопровід
1270           pumping_station: Насосна станція
1271           reservoir_covered: Крите водосховище
1272           silo: Елеватор
1273           snow_cannon: Снігова гармата
1274           snow_fence: Сніговий щит
1275           storage_tank: Резервуар для зберігання
1276           street_cabinet: Вуличний кабінет
1277           surveillance: Відеоспостереження
1278           telescope: Телескоп
1279           tower: Вежа
1280           utility_pole: Поле утилітів
1281           wastewater_plant: Очисні споруди
1282           watermill: Водяний млин
1283           water_tap: Водопровідний кран
1284           water_tower: Водонапірна вежа
1285           water_well: Криниця
1286           water_works: Водопостачання
1287           windmill: Вітряк
1288           works: Фабрика
1289           "yes": Штучні споруди
1290         military:
1291           airfield: Військовий аеродром
1292           barracks: Казарма
1293           bunker: Бункер
1294           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1295           trench: Траншея
1296           "yes": Військовий
1297         mountain_pass:
1298           "yes": Гірський перевал
1299         natural:
1300           atoll: Атол
1301           bare_rock: Гола скеля
1302           bay: Затока
1303           beach: Пляж
1304           cape: Мис
1305           cave_entrance: Вхід до печери
1306           cliff: Скеля
1307           coastline: Узбережжя
1308           crater: Кратер
1309           dune: Дюна
1310           fell: Вирубка
1311           fjord: Фіорд
1312           forest: Ліс
1313           geyser: Гейзер
1314           glacier: Льодовик
1315           grassland: Степ, трав’янисті землі
1316           heath: Пустище
1317           hill: Пагорб
1318           hot_spring: Гаряче джерело
1319           island: Острів
1320           isthmus: Перешийок
1321           land: Суша
1322           marsh: Болото
1323           moor: Якірна стоянка
1324           mud: Грязюка
1325           peak: Пік
1326           peninsula: Півострів
1327           point: Точка
1328           reef: Риф
1329           ridge: Хребет
1330           rock: Скеля
1331           saddle: Перевал
1332           sand: Пісок
1333           scree: Щебінь
1334           scrub: Чагарник
1335           shingle: Черепиця
1336           spring: Джерело
1337           stone: Камінь
1338           strait: Протока
1339           tree: Дерево
1340           tree_row: Ряд дерев
1341           tundra: Тундра
1342           valley: Долина
1343           volcano: Вулкан
1344           water: Вода
1345           wetland: Заболочені землі
1346           wood: Дерева
1347           "yes": Природні об’єкти
1348         office:
1349           accountant: Бухгалтер
1350           administrative: Адміністрація
1351           advertising_agency: Рекламне агентство
1352           architect: Архітектор
1353           association: Асоціація
1354           company: Компанія
1355           diplomatic: Дипломатичне відомство
1356           educational_institution: Навчальний заклад
1357           employment_agency: Агентство зайнятості
1358           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1359           estate_agent: Агент з нерухомості
1360           financial: Фінансове управління
1361           government: Державна установа
1362           insurance: Страхова компанія
1363           it: ІТ-офіс
1364           lawyer: Юрист
1365           logistics: Бюро логістики
1366           newspaper: Редакція газети
1367           ngo: Недержавна установа
1368           notary: Нотаріус
1369           religion: Релігійний офіс
1370           research: Науково-дослідне бюро
1371           tax_advisor: Податковий радник
1372           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1373           travel_agent: Туристична агенція
1374           "yes": Офіси
1375         place:
1376           allotments: Наділи
1377           archipelago: Архіпелаг
1378           city: Місто
1379           city_block: Міський квартал
1380           country: Країна
1381           county: Район
1382           farm: Ферма
1383           hamlet: Хутір
1384           house: Будинок
1385           houses: Будинки
1386           island: Острів
1387           islet: Острівець
1388           isolated_dwelling: Окреме господарство
1389           locality: Місцевість
1390           municipality: Муніципалітет
1391           neighbourhood: Мікрорайон
1392           plot: Ділянка
1393           postcode: Індекс
1394           quarter: Квартал
1395           region: Район
1396           sea: Море
1397           square: Площа
1398           state: Штат
1399           subdivision: Підрозділ
1400           suburb: Передмістя
1401           town: Місто
1402           village: Село
1403           "yes": Місцевість
1404         railway:
1405           abandoned: Занедбані колії
1406           buffer_stop: Буферна зупинка
1407           construction: Будівництво колії
1408           disused: Покинута колія
1409           funicular: Фунікулер
1410           halt: Зупинка поїзда
1411           junction: Переїзд
1412           level_crossing: Залізничний переїзд
1413           light_rail: Швидкісний трамвай
1414           miniature: Мінізалізниця
1415           monorail: Монорейка
1416           narrow_gauge: Вузькоколійка
1417           platform: Залізнична платформа
1418           preserved: Законсервовані колії
1419           proposed: Запроектовані залізничні колії
1420           rail: Колія
1421           spur: Залізнична гілка
1422           station: Залізнична станція
1423           stop: Залізнична зупинка
1424           subway: Метро
1425           subway_entrance: Вхід в метро
1426           switch: Стрілка
1427           tram: Трамвайні колії
1428           tram_stop: Трамвайна зупинка
1429           turntable: Поворотний стіл
1430           yard: Депо
1431         shop:
1432           agrarian: Аграрний магазин
1433           alcohol: Спиртні напої на винос
1434           antiques: Антикваріат
1435           appliance: Магазин побутової техніки
1436           art: Художній салон
1437           baby_goods: Товари для немовлят
1438           bag: Магазин сумок
1439           bakery: Пекарня
1440           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1441           beauty: Салон краси
1442           bed: Постільні приналежності
1443           beverages: Напої
1444           bicycle: Веломагазин
1445           bookmaker: Букмекер
1446           books: Книгарня
1447           boutique: Бутік
1448           butcher: М’ясо
1449           car: Автомагазин
1450           car_parts: Автозапчастини
1451           car_repair: Автомайстерня
1452           carpet: Килими
1453           charity: Соціальний магазин
1454           cheese: Сирний магазин
1455           chemist: Побутова хімія
1456           chocolate: Шоколад
1457           clothes: Одяг
1458           coffee: Кав'ярня
1459           computer: Комп’ютерна крамниця
1460           confectionery: Кондитерська
1461           convenience: Міні-маркет
1462           copyshop: Послуги копіювання
1463           cosmetics: Магазин косметики
1464           craft: Магазин товарів для ремесел
1465           curtain: Магазин штор
1466           dairy: Молочний магазин
1467           deli: Делікатеси
1468           department_store: Універмаг
1469           discount: Уцінені товари
1470           doityourself: Зроби сам
1471           dry_cleaning: Хімчистка
1472           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1473           electronics: Магазин електроніки
1474           erotic: Еротичний Магазин
1475           estate_agent: Агентство нерухомості
1476           fabric: Магазин тканин
1477           farm: Фермерський магазин
1478           fashion: Модний одяг
1479           fishing: Магазин рибальського приладдя
1480           florist: Квіти
1481           food: Продовольчі товари
1482           frame: Каркасний магазин
1483           funeral_directors: Ритуальні послуги
1484           furniture: Меблі
1485           garden_centre: Сад та город
1486           gas: Газосховище
1487           general: Універсам
1488           gift: Подарунки
1489           greengrocer: Овочі, фрукти
1490           grocery: Бакалія
1491           hairdresser: Перукарня
1492           hardware: Господарські товари
1493           health_food: Магазин здорової їжі
1494           hearing_aids: Слухові апарати
1495           herbalist: Магазин трав
1496           hifi: Аудіотехніка
1497           houseware: Магазин посуду
1498           ice_cream: Магазин морозива
1499           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1500           jewelry: Ювелірний магазин
1501           kiosk: Кіоск
1502           kitchen: Магазин кухонних меблів
1503           laundry: Пральня
1504           locksmith: Виготовлення ключів
1505           lottery: Лотерея
1506           mall: Торгівельно-розважальний центр
1507           massage: Массаж
1508           medical_supply: Магазин медичних товарів
1509           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1510           money_lender: Кредитор грошей
1511           motorcycle: Мотоцикли
1512           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1513           music: Музика
1514           musical_instrument: Музичні інструменти
1515           newsagent: Газетний кіоск
1516           nutrition_supplements: Харчові добавки
1517           optician: Оптика
1518           organic: Органічні Продукти
1519           outdoor: Виносна торгівля
1520           paint: Магазин фарб
1521           pastry: Кондитерська
1522           pawnbroker: Ломбард
1523           perfumery: Парфумерія
1524           pet: Зоомагазин
1525           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1526           photo: Фотомагазин
1527           seafood: Морепродукти
1528           second_hand: Комісійний магазин
1529           sewing: Швейне приладдя
1530           shoes: Взуття
1531           sports: Спортивні товари
1532           stationery: Канцтовари
1533           storage_rental: Оренда сховищ
1534           supermarket: Супермаркет
1535           tailor: Кравець
1536           tattoo: Тату салон
1537           tea: Магазин чаю
1538           ticket: Квитки
1539           tobacco: Тютюн
1540           toys: Іграшки
1541           travel_agency: Туристична агенція
1542           tyres: Магазин автошин
1543           vacant: Порожній магазин
1544           variety_store: Магазин однієї ціни
1545           video: Відео
1546           video_games: Магазин відеоігор
1547           wholesale: Гуртовий магазин
1548           wine: Спиртні напої на винос
1549           "yes": Крамниця
1550         tourism:
1551           alpine_hut: Гірський притулок
1552           apartment: Апартаменти
1553           artwork: Мистецтво
1554           attraction: Цікаві місця
1555           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1556           cabin: Хатинка
1557           camp_pitch: Кемпінг
1558           camp_site: Турбаза
1559           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1560           chalet: Шале
1561           gallery: Галерея
1562           guest_house: Гостьовий будинок
1563           hostel: Гостел
1564           hotel: Готель
1565           information: Інформація
1566           motel: Мотель
1567           museum: Музей
1568           picnic_site: Місце для пікніків
1569           theme_park: Тематичний парк
1570           viewpoint: Оглядовий майданчик
1571           wilderness_hut: Хата дикої природи
1572           zoo: Зоопарк
1573         tunnel:
1574           building_passage: Проїзд через будівлю
1575           culvert: Дренажна труба
1576           "yes": Тунель
1577         water:
1578           lake: Озеро
1579           pond: Ставок
1580           reservoir: Водосховище
1581           basin: Водонакопичувач
1582           fishpond: Ставок для риби
1583           lagoon: Лагуна
1584           wastewater: Відстійник очисних споруд
1585           oxbow: Стариця
1586           stream_pool: Плес
1587           lock: Шлюз
1588         waterway:
1589           artificial: Штучні водний шлях
1590           boatyard: Верф
1591           canal: Канал
1592           dam: Дамба
1593           derelict_canal: Покинутий канал
1594           ditch: Рів
1595           dock: Док
1596           drain: Стічна канава
1597           lock: Шлюз
1598           lock_gate: Шлюзові ворота
1599           mooring: Якірна стоянка
1600           rapids: Пороги
1601           river: Річка
1602           stream: Струмок
1603           wadi: Ваді (Сухе русло)
1604           waterfall: Водоспад
1605           weir: Гребля
1606           "yes": Водний маршрут
1607       admin_levels:
1608         level2: Державний кордон
1609         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1610         level4: Адміністративна межа області (штату)
1611         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1612         level6: Адміністративна межа району області
1613         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1614         level8: Адміністративна межа громади
1615         level9: |2-
1616
1617           Адміністративна межа (9-й рівень)
1618         level10: Адміністративна межа району міста
1619         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1620     results:
1621       no_results: Нічого не знайдено
1622       more_results: Більше результатів
1623   issues:
1624     index:
1625       title: Звернення
1626       select_status: Вибрати статус
1627       select_type: Вибрати тип
1628       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1629       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1630       not_updated: Не оновлювалось
1631       search: Пошук
1632       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1633       states:
1634         ignored: Проігноровано
1635         open: Відкрито
1636         resolved: Розв'язано
1637     page:
1638       user_not_found: Такого учасника не існує
1639       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1640       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1641       status: Статус
1642       reports: Скарги
1643       last_updated: Останнє оновлення
1644       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1645       reports_count:
1646         one: '%{count} Скарга'
1647         few: '%{count} Скарги'
1648         many: '%{count} Скарг'
1649         other: ""
1650       reported_item: Про що
1651       states:
1652         ignored: Проігноровано
1653         open: Відкрито
1654         resolved: Вирішено
1655     show:
1656       title:
1657         open: 'Відкрити тікет #%{issue_id}'
1658         ignored: 'Проігнорований тікет #%{issue_id}'
1659         resolved: 'Розвʼязаний тікет #%{issue_id}'
1660       reports:
1661         one: '%{count} скарга'
1662         few: '%{count} скарги'
1663         many: '%{count} скарг'
1664         other: ""
1665       no_reports: Скарг немає
1666       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1667       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1668       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1669       resolve: Розв'язати
1670       ignore: Ігнорувати
1671       reopen: Повторно відкрити
1672       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1673       read_reports: Читати скарги
1674       new_reports: Нові скарги
1675       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1676       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1677       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1678     resolve:
1679       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1680     ignore:
1681       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1682     reopen:
1683       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1684     comments:
1685       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1686       reassign_param: Перепризначити звернення?
1687     reports:
1688       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1689     helper:
1690       reportable_title:
1691         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1692         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1693   issue_comments:
1694     create:
1695       comment_created: Коментар створено
1696       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1697   reports:
1698     new:
1699       title_html: Скарга %{link}
1700       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1701       disclaimer:
1702         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1703           що:'
1704         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1705         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1706           маперів з вашої спільноти
1707         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1708           зазначеного учасника
1709       categories:
1710         diary_entry:
1711           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1712           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1713           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1714           other_label: Інше
1715         diary_comment:
1716           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1717           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1718           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1719           other_label: Інше
1720         user:
1721           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1722           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1723           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1724           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1725           other_label: Інше
1726         note:
1727           spam_label: Ця нотатка є спамом
1728           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1729           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1730           other_label: Інше
1731     create:
1732       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1733       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1734   layouts:
1735     logo:
1736       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1737     home: Додому
1738     logout: Вийти
1739     log_in: Увійти
1740     sign_up: Реєстрація
1741     start_mapping: Почати мапити
1742     edit: Редагувати
1743     history: Історія
1744     export: Експорт
1745     issues: Звернення
1746     gps_traces: GPS-треки
1747     user_diaries: Щоденники
1748     edit_with: Редагувати – %{editor}
1749     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1750     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1751       вільного використання під відкритою ліцензією.
1752     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1753       іншими %{partners}.
1754     partners_fastly: Fastly
1755     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1756     partners_partners: партнерами
1757     tou: Умови використання
1758     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1759       необхідне технічне обслуговування.
1760     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1761       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1762     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1763     help: Довідка
1764     about: Про проєкт
1765     copyright: Авторські права
1766     communities: Спільноти
1767     learn_more: Докладніше
1768     more: Більше
1769   user_mailer:
1770     diary_comment_notification:
1771       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1772       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1773       hi: Привіт, %{to_user},
1774       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1775         темою %{subject}:'
1776       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1777       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1778         або відповісти — %{replyurl}
1779       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1780         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1781       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1782       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1783         %{unsubscribeurl}
1784     message_notification:
1785       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1786       hi: Привіт, %{to_user},
1787       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1788         %{subject}:'
1789       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1790         %{subject}:'
1791       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1792         %{replyurl}
1793       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1794         відповісти на %{replyurl}
1795     follow_notification:
1796       hi: Привіт, %{to_user},
1797       subject: '[OpenStreetMap] %{user} слідкує за вами'
1798       followed_you: '%{user} тепер слідкує за вашим мапінгом на OpenStreetMap.'
1799       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1800       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1801       follow_them: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1802       follow_them_html: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1803     gpx_details:
1804       details: 'Деталі вашого файлу:'
1805       filename: Назва файлу
1806       url: URL
1807       description: Опис
1808       tags: Теґи
1809       total_points: Загальна кількість точок
1810       imported_points: Кількість імпортованих точок
1811     gpx_failure:
1812       hi: Привіт, %{to_user},
1813       failed_to_import: Схоже, що ваш файл не вдалося імпортувати як GPS-трек.
1814       verify: 'Переконайтеся, що ваш файл є вірним файлом GPX або архівом, який містить
1815         файл(и) GPX у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1816         .gpx.bz2). Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу?
1817         Ось помилка імпорту:'
1818       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1819         можна знайти за посиланням %{url}.
1820       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1821         знаходяться за посиланням %{url}.
1822       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1823     gpx_success:
1824       hi: Привіт, %{to_user},
1825       imported_successfully: Схоже, ваш файл успішно імпортовано як GPS-трек.
1826       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1827         %{url}.
1828       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1829         %{url}.
1830       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1831     signup_confirm:
1832       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1833       greeting: Привіт!
1834       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1835       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1836         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1837         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1838       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1839         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1840     email_confirm:
1841       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1842       greeting: Привіт,
1843       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1844         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1845       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1846         зміни.
1847     lost_password:
1848       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1849       greeting: Привіт,
1850       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1851         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1852       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1853         свій пароль.
1854     note_comment_notification:
1855       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1856       anonymous: Анонімний учасник
1857       greeting: Привіт,
1858       commented:
1859         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1860         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1861         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1862           біля %{place}.'
1863         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1864           мапі біля %{place}.'
1865         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1866           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1867         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1868           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1869       closed:
1870         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1871         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1872           виявили зацікавленість'
1873         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1874         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1875           %{place}.'
1876         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1877           біля %{place}.'
1878         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1879           що знаходиться біля %{place}.'
1880       reopened:
1881         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1882         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1883           зацікавленість'
1884         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1885         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1886         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1887           біля %{place}.'
1888         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1889           знаходиться біля %{place}.'
1890       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1891       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1892     changeset_comment_notification:
1893       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1894       hi: Привіт %{to_user},
1895       commented:
1896         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1897           змін'
1898         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1899           якого ви залишали свій коментар'
1900         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1901           наборів змін'
1902         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1903           наборів змін'
1904         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1905           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1906         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1907           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1908         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1909         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1910         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1911       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1912       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1913       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1914         за посиланням %{url}.
1915       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1916         змін за посиланням %{url}.
1917   confirmations:
1918     confirm:
1919       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1920       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1921       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1922         і ви зможете розпочати мапити.
1923       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1924         ваш обліковий запис.
1925       button: Підтвердити
1926       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1927       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1928       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1929       if_need_resend: Якщо вам потрібно, щоб ми повторно надіслали електронного листа
1930         з підтвердженням, натисніть кнопку нижче.
1931       resend_button: Повторно надіслати електронного листа з підтвердженням
1932     confirm_resend:
1933       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1934     confirm_email:
1935       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1936       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1937         вашу нову адресу електронної пошти.
1938       button: Підтвердити
1939       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1940       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1941       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1942     resend_success_flash:
1943       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1944         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1945       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1946         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1947         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1948   messages:
1949     new:
1950       title: Надіслати повідомлення
1951       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1952       back_to_inbox: Назад до вхідних
1953     create:
1954       message_sent: Повідомлення надіслано
1955       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1956         перш ніж відправляти ще.
1957     no_such_message:
1958       title: Повідомлення відсутнє
1959       heading: Повідомлення відсутнє
1960       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1961     show:
1962       title: Прочитати
1963       reply_button: Відповісти
1964       unread_button: Позначити як непрочитане
1965       destroy_button: Вилучити
1966       back: Назад
1967       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
1968         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1969         облікового запису, щоб прочитати його.
1970     destroy:
1971       destroyed: Повідомлення вилучено
1972     read_marks:
1973       create:
1974         notice: Повідомлення позначене як прочитане
1975       destroy:
1976         notice: Повідомлення позначене як непрочитане
1977     mutes:
1978       destroy:
1979         notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
1980         error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
1981     mailboxes:
1982       heading:
1983         my_inbox: Вхідні
1984         my_outbox: Вихідні
1985         muted_messages: Стишені повідомлення
1986       messages_table:
1987         from: Від
1988         to: Кому
1989         subject: Тема
1990         date: Дата
1991         actions: Дії
1992       message:
1993         unread_button: Позначити як непрочитане
1994         read_button: Позначити як прочитане
1995         destroy_button: Вилучити
1996         unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
1997     inboxes:
1998       show:
1999         title: Вхідні
2000         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
2001         new_messages:
2002           one: '%{count} нове повідомлення'
2003           few: '%{count} нових повідомлення'
2004           many: '%{count} нових повідомлень'
2005           other: ""
2006         old_messages:
2007           one: '%{count} старе повідомлення'
2008           few: '%{count} старих повідомлення'
2009           many: '%{count} старих повідомлень'
2010           other: ""
2011         no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2012           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2013         people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
2014     muted_inboxes:
2015       show:
2016         title: Стишені повідомлення
2017         messages:
2018           one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
2019           few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
2020           many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
2021           other: ""
2022     outboxes:
2023       show:
2024         title: Вихідні
2025         messages:
2026           one: У вас %{count} надіслане повідомлення
2027           few: У вас %{count} надісланих повідомлення
2028           many: У вас %{count} надісланих повідомлень
2029           other: ""
2030         no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2031           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2032         people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
2033       message:
2034         destroy_button: Вилучити
2035     replies:
2036       new:
2037         wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
2038           відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2039           облікового запису, щоб відповісти.
2040   passwords:
2041     new:
2042       title: Відновлення пароля
2043       heading: Забули пароль?
2044       email address: Адреса ел. пошти
2045       new password button: Вишліть мені новий пароль
2046       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
2047         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2048     create:
2049       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
2050         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
2051     edit:
2052       title: Скидання пароля
2053       heading: Скидання пароля для %{user}
2054       reset: Скидання пароля
2055       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2056     update:
2057       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2058       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2059   preferences:
2060     show:
2061       title: Вподобання
2062       preferred_site_color_scheme: Бажана колірна схема вебсайту
2063       site_color_schemes:
2064         auto: Авто
2065         light: Світла
2066         dark: Темна
2067       preferred_map_color_scheme: Бажана колірна схема мапи
2068       map_color_schemes:
2069         auto: Авто
2070         light: Світла
2071         dark: Темна
2072       save: Зберегти вподобання
2073     update:
2074       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2075     update_success_flash:
2076       message: Налаштування збережено.
2077   profiles:
2078     edit:
2079       title: Редагування профілю
2080       save: Зберегти профіль
2081       cancel: Скасувати
2082       image: Зображення
2083       gravatar:
2084         gravatar: Використовувати Gravatar
2085         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2086         disabled: Gravatar вимкнено.
2087         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2088       new image: Додати зображення
2089       keep image: Залишити поточне зображення
2090       delete image: Вилучити поточне зображення
2091       replace image: Замінити поточне зображення
2092       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2093       home location: Основне місце розташування
2094       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2095       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2096         на мапу?
2097       show: Показати
2098       delete: Вилучити
2099       undelete: Скасувати вилучення
2100     update:
2101       success: Профіль збережено.
2102       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2103   sessions:
2104     new:
2105       tab_title: Ласкаво просимо
2106       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2107       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2108       password: Пароль
2109       remember: Запам’ятати мене
2110       lost password link: Забули пароль?
2111       login_button: Увійти
2112       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2113       or: або
2114       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2115     destroy:
2116       title: Вийти
2117       heading: Вийти з OpenStreetMap
2118       logout_button: Вийти
2119     suspended_flash:
2120       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2121       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2122         обговорити це.
2123       support: служби підтримки
2124   shared:
2125     markdown_help:
2126       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2127       headings: Заголовки
2128       heading: Заголовок
2129       subheading: Підзаголовок
2130       unordered: Невпорядкований список
2131       ordered: Впорядкований список
2132       first: Перший елемент
2133       second: Другий елемент
2134       link: Посилання
2135       text: Текст
2136       image: Зображення
2137       alt: Alt текст
2138       url: URL
2139       codeblock: Блок коду
2140     richtext_field:
2141       edit: Редагувати
2142       preview: Попередній перегляд
2143       help: Довідка
2144     pagination:
2145       diary_comments:
2146         older: Старіші коментарі
2147         newer: Нові коментарі
2148       diary_entries:
2149         older: Старіші записи
2150         newer: Новіші записи
2151       issues:
2152         older: Старіші повідомлення
2153         newer: Новіші повідомлення
2154       traces:
2155         older: Старіші треки
2156         newer: Новіші треки
2157       user_blocks:
2158         older: Старіші блокування
2159         newer: Новіші блокування
2160       users:
2161         older: Раніше зареєстровані користувачі
2162         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2163   site:
2164     about:
2165       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2166       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2167         застосунків та різних пристроїв'
2168       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2169         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2170         світу.
2171       local_knowledge_title: Знання місцевості
2172       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2173         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2174         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2175       community_driven_title: Керується спільнотою
2176       community_driven_1_html: |-
2177         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2178         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2179       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2180       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2181       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2182       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2183       open_data_title: Відкриті дані
2184       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2185         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2186         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2187         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2188         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2189       open_data_open_data: відкриті дані
2190       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2191       legal_title: Правова інформація
2192       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2193         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2194         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2195         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2196       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2197       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2198       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2199       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2200       legal_2_1_html: |-
2201         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2202         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2203       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2204       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2205         %{registered_trademarks_link}.
2206       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2207       partners_title: Партнери
2208     copyright:
2209       title: Авторські права та ліцензування
2210       foreign:
2211         title: Про цей переклад
2212         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2213           оригінал англійською має перевагу.
2214         english_link: оригіналом англійською
2215       native:
2216         title: Про цю сторінку
2217         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2218           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2219           права та %{mapping_link}.
2220         native_link: української версії
2221         mapping_link: почати мапити
2222       legal_babble:
2223         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2224           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2225           (ODbL).
2226         introduction_1_open_data: відкриті дані
2227         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2228         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2229         introduction_2_html: |-
2230           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2231           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2232           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2233         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2234         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2235           (CC BY-SA 2.0).
2236         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2237         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2238         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2239           дві речі:'
2240         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2241           про авторське право.
2242         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2243           License.
2244         credit_3_html: |-
2245           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2246           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2247           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2248         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2249         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2250           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2251           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2252           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2253           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2254           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2255           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2256           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2257         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2258         attribution_example:
2259           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2260           title: Приклад зазначення авторства
2261         more_title_html: Дізнатися більше
2262         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2263           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2264         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2265         more_2_1_html: |-
2266           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2267           безплатний API для мап для всіх.
2268           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2269         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2270         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2271         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2272         contributors_title_html: Наші учасники
2273         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2274           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2275           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2276         contributors_at_credit_html: |-
2277           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2278           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2279         contributors_at_austria: Австрія
2280         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2281         contributors_at_cc_by: CC BY
2282         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2283         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2284         contributors_au_credit_html: |-
2285           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2286           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2287         contributors_au_australia: Австралія
2288         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2289         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2290           (CC BY 4.0)
2291         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2292           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2293           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2294           Канади).'
2295         contributors_ca_canada: Канада
2296         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2297           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2298         contributors_cz_czechia: Чехія
2299         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2300           licence (CC BY 4.0)
2301         contributors_fi_credit_html: |-
2302           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2303           Національної служби землеустрою Фінляндії
2304           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2305         contributors_fi_finland: Фінляндія
2306         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2307         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2308           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2309         contributors_fr_france: Франція
2310         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2311           (публічна інформація Хорватії).'
2312         contributors_hr_croatia: Хорватія
2313         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2314         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2315         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2316         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2317         contributors_nz_credit_html: |-
2318           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2319           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2320         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2321         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2322         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2323         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2324           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2325         contributors_rs_serbia: Сербія
2326         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2327         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2328         contributors_si_credit_html: |-
2329           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2330           (публічна інформація Словенії).
2331         contributors_si_slovenia: Словенія
2332         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2333         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2334           та продовольства
2335         contributors_es_credit_html: |-
2336           %{spain}: Містить дані, отримані від
2337           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2338           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2339           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2340         contributors_es_spain: Іспанія
2341         contributors_es_ign: IGN
2342         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2343         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2344           захищене державне авторське право.'
2345         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2346         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2347         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2348           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2349         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2350         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2351           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2352           в OpenStreetMap Wiki.
2353         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2354         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2355           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2356           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2357         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2358         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2359           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2360           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2361           дозволу правовласників.
2362         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2363           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2364           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2365           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2366         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2367         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2368         trademarks_title: Торгові марки
2369         trademarks_1_1_html: |-
2370           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2371           %{trademark_policy_link}.
2372         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2373     index:
2374       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2375       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2376       license:
2377         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2378           ліцензії
2379       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2380         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2381     edit:
2382       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2383       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2384         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2385       user_page_link: сторінка учасника
2386       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2387       id_not_configured: iD не був налаштований
2388     export:
2389       title: Експорт
2390       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2391       licence: Ліцензія
2392       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2393         (ODbL).
2394       odbl: Open Data Commons Open Database License
2395       too_large:
2396         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2397           джерел:'
2398         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2399           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2400           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2401         planet:
2402           title: Планета OSM
2403           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2404         overpass:
2405           title: Overpass API
2406           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2407             даних OpenStreetMap
2408         geofabrik:
2409           title: Завантаження Geofabrik
2410           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2411         other:
2412           title: Інші джерела
2413           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2414       export_button: Експортувати
2415     fixthemap:
2416       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2417       how_to_help:
2418         title: Як допомогти
2419         join_the_community:
2420           title: Приєднатися до спільноти
2421           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2422             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2423             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2424         add_a_note:
2425           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2426             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2427             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2428             змогу з цим розібратись.
2429       other_concerns:
2430         title: Інші проблеми
2431         concerns_html: |-
2432           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2433           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2434         copyright: сторінки "авторські права"
2435         working_group: робочої групи OSMF
2436     help:
2437       title: Отримання довідки
2438       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2439         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2440         документації з мапінгу.
2441       welcome:
2442         url: /welcome
2443         title: Ласкаво просимо до OSM
2444         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2445       beginners_guide:
2446         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2447         title: Посібник новачка
2448         description: Посібник для новачків від спільноти.
2449       community:
2450         title: Допомога та Форум спільноти
2451         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2452       mailing_lists:
2453         title: Списки розсилки
2454         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2455           тематичних або регіональних списків розсилки.
2456       irc:
2457         title: IRC
2458         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2459       switch2osm:
2460         title: switch2osm
2461         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2462           інші послуги OpenStreetMap.
2463       welcomemat:
2464         title: Для установ та організацій
2465         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2466           про необхідні речі на Welcome Mat.
2467       wiki:
2468         title: OpenStreetMap Wiki
2469         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2470     potlatch:
2471       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2472         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2473       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2474       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2475       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2476         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2477       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2478     any_questions:
2479       title: Є питання?
2480       paragraph_1_html: |-
2481         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2482         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2483       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2484       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2485     sidebar:
2486       search_results: Результати пошуку
2487     search:
2488       search: Пошук
2489       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2490       from: Від
2491       to: До
2492       where_am_i: Що на мапі?
2493       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2494         пошуку
2495       submit_text: ↵
2496       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2497     key:
2498       table:
2499         entry:
2500           motorway: Автомагістраль
2501           main_road: Важливі дороги
2502           trunk: Шосе
2503           primary: Головна дорога
2504           secondary: Другорядна дорога
2505           unclassified: Дорога без класифікації
2506           pedestrian: Пішохідна доріжка
2507           track: Путівець
2508           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2509           cycleway: Велодоріжка
2510           cycleway_national: Національні велошляхи
2511           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2512           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2513           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2514           footway: Пішохідна доріжка
2515           rail: Залізниця
2516           train: Поїзд
2517           subway: Лінія метро
2518           ferry: Паром
2519           light_rail: Швидкісний трамвай
2520           tram: Трамвай
2521           trolleybus: Тролейбус
2522           bus: Автобус
2523           cable_car: Канатна дорога
2524           chair_lift: Крісельний підйомник
2525           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2526           taxiway: Руліжна доріжка
2527           apron: Перон аеропорту
2528           admin: Адміністративна межа
2529           capital: Столиця
2530           city: Місто
2531           orchard: Сад
2532           vineyard: Виноградник
2533           forest: Ліс
2534           wood: Дерева
2535           farmland: Поле
2536           grass: Трава
2537           meadow: Левада
2538           bare_rock: Голі скелі
2539           sand: Пісок
2540           golf: Поле для гольфу
2541           park: Парк
2542           common: Суспільні землі
2543           built_up: Забудована територія
2544           resident: Жила зона
2545           retail: Торговельний район
2546           industrial: Промисловий район
2547           commercial: Бізнесова зона
2548           heathland: Пустище
2549           scrubland: Чагарник
2550           lake: Озеро
2551           reservoir: Водосховище
2552           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2553           glacier: Льодовик
2554           reef: Риф
2555           wetland: Заболочені землі
2556           farm: Ферма
2557           brownfield: Покинута зона
2558           cemetery: Кладовище
2559           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2560           pitch: Спортмайданчик
2561           centre: Спортивний центр
2562           beach: Пляж
2563           reserve: Заповідник
2564           military: Військова зона
2565           school: Школа
2566           university: Університет
2567           hospital: Лікарня
2568           building: Значна споруда
2569           station: Залізнична станція
2570           railway_halt: Залізнична зупинка
2571           subway_station: Станція метро
2572           tram_stop: Трамвайна зупинка
2573           summit: Вершина
2574           peak: Пік
2575           tunnel: Тунель (пунктиром)
2576           bridge: Міст (жирна лінія)
2577           private: Приватний доступ
2578           destination: Цільовий доступ
2579           construction: Будівництво дороги
2580           bus_stop: Автобусна зупинка
2581           bicycle_shop: Веломагазин
2582           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2583           bicycle_parking: Велопарковка
2584           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2585           toilets: Туалети
2586     welcome:
2587       title: Ласкаво просимо!
2588       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2589         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2590         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2591         знати.
2592       whats_on_the_map:
2593         title: Що на мапі
2594         on_the_map_html: |-
2595           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2596           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2597         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2598         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2599           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2600           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2601           дані з онлайн чи паперових мап.
2602         doesnt: не
2603       basic_terms:
2604         title: Основні Терміни
2605         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2606           які можуть знадобитися.
2607         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2608           для редагування мапи.'
2609         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2610         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2611           струмок, озеро або будівлю.'
2612         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2613           або обмеження швидкості на дорозі.'
2614         editor: Редактор
2615         node: Точка
2616         way: Лінія
2617         tag: Теґ
2618       rules:
2619         title: Правила!
2620         para_1_html: |-
2621           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2622           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2623           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2624         imports: імпортів
2625         automated_edits: автоматизованих змін
2626       start_mapping: Розпочати мапити
2627       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2628       add_a_note:
2629         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2630         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2631           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2632           додати нотатку.
2633         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2634           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2635           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2636           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2637         the_map: мапи
2638     communities:
2639       title: Спільноти
2640       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2641         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2642         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2643         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2644       local_chapters:
2645         title: Місцеві осередки
2646         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2647           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2648           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2649           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2650           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2651           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2652         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2653       other_groups:
2654         title: Інші групи
2655         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2656           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2657           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2658           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2659         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2660         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2661   traces:
2662     visibility:
2663       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2664       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2665         точки)
2666       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2667         з часовими позначками)
2668       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2669         впорядковані точки з часовими позначками)
2670     new:
2671       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2672       visibility_help: що це значить?
2673       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2674       help: Довідка
2675       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2676     create:
2677       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2678       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2679         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2680       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2681         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2682       traces_waiting:
2683         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2684           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2685           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2686         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2687           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2688           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2689         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2690           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2691           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2692         other: ""
2693     edit:
2694       cancel: Скасувати
2695       title: Редагування треку %{name}
2696       heading: Редагування треку %{name}
2697       visibility_help: ще це означає?
2698     update:
2699       updated: Трек оновлено
2700     show:
2701       title: Перегляд треку %{name}
2702       heading: Перегляд треку %{name}
2703       pending: ОЧІКУЄ
2704       filename: 'Файл:'
2705       download: завантажити
2706       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2707       points: 'Кількість точок:'
2708       start_coordinates: 'Координати початку:'
2709       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2710       map: на мапі
2711       edit: редагувати
2712       owner: 'Власник:'
2713       description: 'Опис:'
2714       tags: 'Теґи:'
2715       none: Нічого
2716       edit_trace: Редагувати трек
2717       delete_trace: Вилучити цей трек
2718       trace_not_found: Трек не знайдено!
2719       visibility: 'Видимість:'
2720       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2721     trace:
2722       pending: ОЧІКУЄ
2723       count_points:
2724         one: '%{count} точка'
2725         few: '%{count} точки'
2726         many: '%{count} точок'
2727         other: ""
2728       more: більше
2729       trace_details: Показати дані треку
2730       view_map: Перегляд мапи
2731       edit_map: Редагувати мапу
2732       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2733       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2734       private: ПРИВАТНИЙ
2735       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2736       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2737       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2738     index:
2739       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2740       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2741       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2742       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2743       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2744       empty_title: Тут ще нічого немає
2745       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2746         у %{wiki_link}.'
2747       upload_new: Завантажте новий трек
2748       wiki_page: Вікі OSM
2749       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2750       all_traces: Всі GPS-треки
2751       my_traces: Мої GPS-треки
2752       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2753       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2754     destroy:
2755       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2756     offline_warning:
2757       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2758     offline:
2759       heading: Сховище GPX відключено
2760       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2761         відсутній.
2762     feeds:
2763       show:
2764         title: GPS-Треки OpenStreetMap
2765       description:
2766         description_with_count:
2767           one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2768           few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2769           many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2770           other: ""
2771         description_without_count: GPX файл від %{user}
2772   application:
2773     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2774     require_cookies:
2775       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2776         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2777     setup_user_auth:
2778       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2779         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2780       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2781         щоб дізнатися подробиці.
2782       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2783         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2784         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2785     settings_menu:
2786       account_settings: Налаштування облікового запису
2787       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2788       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2789       muted_users: Стишені учасники
2790     auth_providers:
2791       openid_url: OpenID URL
2792       openid_login_button: Продовжити
2793       openid:
2794         title: Увійти за OpenID
2795         alt: OpenID лого
2796       google:
2797         title: Увійти через Google
2798         alt: Google лого
2799       facebook:
2800         title: Увійти з Facebook
2801         alt: Facebook лого
2802       microsoft:
2803         title: Увійти з Microsoft
2804         alt: Microsoft лого
2805       github:
2806         title: Увійти через GitHub
2807         alt: GitHub лого
2808       wikipedia:
2809         title: Увійти через Вікіпедію
2810         alt: Wikipedia лого
2811     share:
2812       email:
2813         title: Поділитися через електронну пошту
2814         alt: Піктограма електронної пошти
2815       bluesky:
2816         title: Поділитися у Bluesky
2817         alt: Піктограма Bluesky
2818       facebook:
2819         title: Поділитися у Facebook
2820         alt: Піктограма Facebook
2821       linkedin:
2822         title: Поділитися у LinkedIn
2823         alt: Піктограма LinkedIn
2824       mastodon:
2825         title: Поділитися на Mastodon
2826         alt: Піктограма Mastodon
2827       telegram:
2828         title: "Поділитися в Telegram \U0001F9CC"
2829         alt: Піктограма Telegram
2830       x:
2831         title: Поділитися в X
2832         alt: Піктограма X
2833   oauth:
2834     permissions:
2835       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2836     scopes:
2837       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2838       read_prefs: Отримувати налаштування
2839       write_prefs: Змінювати налаштування
2840       write_diary: Створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
2841       write_api: Змінювати мапу
2842       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2843       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2844       write_notes: Змінювати нотатки
2845       write_redactions: Виконувати очищення даних
2846       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2847       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2848       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2849       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2850     for_roles:
2851       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2852   oauth2_applications:
2853     index:
2854       title: Застосунки-клієнти
2855       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2856         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2857         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2858       new: Зареєструвати новий застосунок
2859       name: Назва
2860       permissions: Дозволи
2861     application:
2862       edit: Редагувати
2863       delete: Вилучити
2864       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2865     new:
2866       title: Зареєструвати новий застосунок
2867     edit:
2868       title: Змінити дані вашого застосунку
2869     show:
2870       edit: Редагувати
2871       delete: Вилучити
2872       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2873       client_id: ID клієнта
2874       client_secret: Секретний ключ клієнта
2875       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2876         можна відновити.
2877       permissions: Дозволи
2878       redirect_uris: URI перенаправлення
2879     not_found:
2880       sorry: Застосунок не знайдено.
2881   oauth2_authorizations:
2882     new:
2883       title: Потрібна авторизація
2884       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2885         правами?
2886       authorize: Надати
2887       deny: Відхилити
2888     error:
2889       title: Сталася помилка
2890     show:
2891       title: Код авторизації
2892   oauth2_authorized_applications:
2893     index:
2894       title: Авторизовані застосунки
2895       application: Застосунок
2896       permissions: Дозволи
2897       last_authorized: Останній авторизований
2898       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2899     application:
2900       revoke: Відкликати доступ
2901       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2902   users:
2903     new:
2904       title: Реєстрація
2905       tab_title: Реєстрація
2906       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2907         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2908       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2909         запис автоматично.
2910       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2911         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2912         швидше.
2913       support: підтримкою
2914       about:
2915         header: Вільні й доступні для редагування дані.
2916         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2917           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2918           та використовувати дані OpenStreetMap.
2919         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2920         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2921       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2922         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2923         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2924         облікового запису.
2925       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2926         його потім у ваших налаштуваннях.
2927       by_signing_up:
2928         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
2929           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
2930         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2931         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2932           адреси електронної пошти
2933         contributor_terms: умови співпраці
2934       continue: Зареєструватись
2935       email_help:
2936         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2937         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2938           електронної пошти
2939         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2940           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2941       consider_pd_html: Я вважаю свій внесок %{consider_pd_link}.
2942       consider_pd: суспільним надбанням
2943       or: або
2944       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2945         входу
2946     no_such_user:
2947       title: Немає такого учасника
2948       heading: Учасника %{user} не існує.
2949       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2950         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2951       deleted: '''Профіль вилучено'''
2952     show:
2953       my diary: Мій щоденник
2954       my edits: Мої редагування
2955       my traces: Мої треки
2956       my notes: Мої нотатки
2957       my messages: Повідомлення
2958       my profile: Профіль
2959       my settings: Налаштування
2960       my comments: Мої коментарі
2961       my_preferences: Вподобання
2962       my_dashboard: Інфо панель
2963       blocks on me: Мої блокування
2964       blocks by me: Заблоковано мною
2965       create_mute: Стишити цього учасника
2966       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
2967       edit_profile: Редагувати профіль
2968       send message: Надіслати повідомлення
2969       diary: Щоденник
2970       edits: Редагування
2971       traces: Треки
2972       notes: Нотатки
2973       unfollow: Не відслідковувати
2974       follow: Слідкувати
2975       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
2976       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
2977       no activity yet: Ще немає активності
2978       uid: 'id учасника:'
2979       ct status: 'Умови співпраці:'
2980       ct undecided: Не визначились
2981       ct declined: Відхилили
2982       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2983       created from: 'Створено з:'
2984       status: 'Статус:'
2985       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2986       role:
2987         administrator: Цей учасник є адміністратором
2988         moderator: Цей учасник є модератором
2989         importer: Цей користувач виконує імпорт
2990         grant:
2991           administrator: Надати права адміністратора
2992           moderator: Надати права модератора
2993           importer: Надати дозвіл на імпорт
2994         revoke:
2995           administrator: Відкликати права адміністратора
2996           moderator: Відкликати права модератора
2997           importer: Відкликати доступ на імпорт
2998       block_history: Активні блокування
2999       moderator_history: Створені блокування
3000       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3001       comments: Коментарі
3002       create_block: Заблокувати цього учасника
3003       activate_user: Активувати цього учасника
3004       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3005       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3006       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3007       hide_user: Приховати цього учасника
3008       unhide_user: Показати цього учасника
3009       delete_user: Вилучити цього учасника
3010       confirm: Підтвердити
3011       report: Поскаржитись на цього учасника
3012     go_public:
3013       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3014         редагувати.
3015     issued_blocks:
3016       show:
3017         title: Блокування, що їх наклав %{name}
3018         heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3019         empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3020     received_blocks:
3021       show:
3022         title: Блокування для %{name}
3023         heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3024         empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3025       edit:
3026         title: Зняти блокування з %{block_on}
3027         heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3028         empty: '%{name} не має активних блоків.'
3029         confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3030         active_blocks:
3031           one: '%{count} активне блокування'
3032           few: '%{count} активні блокування'
3033           many: '%{count} активних блокувань'
3034           other: ""
3035         revoke: Відкликати!
3036       destroy:
3037         flash: Усі активні блокування скасовано.
3038     lists:
3039       show:
3040         title: Учасники
3041         heading: Учасники
3042         empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3043       page:
3044         found_users:
3045           one: знайдено %{count} користувача
3046           few: знайдено %{count} користувачів
3047           many: знайдено %{count} користувачів
3048           other: 'знайдено '
3049         confirm: Підтвердити вибір учасників
3050         hide: Сховати вибраних учасників
3051       user:
3052         summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3053         summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3054     changeset_comments:
3055       page:
3056         when: Коли
3057         comment: Коментар
3058     diary_comments:
3059       index:
3060         title: Коментарі до щоденника додав %{user}
3061       page:
3062         post: Повідомлення
3063     suspended:
3064       title: Обліковий запис призупинено
3065       heading: Обліковий запис призупинено
3066       support: служби підтримки
3067       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3068         через підозрілу активність.
3069       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3070         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3071     auth_failure:
3072       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3073       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3074       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3075       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3076       invalid_scope: Недійсна область
3077       unknown_error: Помилка автентифікації
3078     auth_association:
3079       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3080       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3081         форму нижче.
3082       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3083         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3084         налаштуваннях.
3085   user_role:
3086     filter:
3087       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3088       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3089       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3090       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3091         учасника.
3092     grant:
3093       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3094     revoke:
3095       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3096   user_blocks:
3097     model:
3098       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3099       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3100     not_found:
3101       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3102       back: Повернутись до переліку
3103     new:
3104       title: Накладання блокування на %{name}
3105       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3106       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3107         до API.
3108     edit:
3109       title: Редагування блокування для %{name}
3110       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3111       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3112         доступ до API.
3113       revoke: Відкликати блокування
3114     filter:
3115       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3116         розкривається.
3117     create:
3118       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3119     update:
3120       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3121         його.
3122       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3123         може редагувати його без відкликання.
3124       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3125         блокування, можуть його редагувати.
3126       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3127         повторно активоване.
3128       success: Блокування оновлено.
3129     index:
3130       title: Блокування учасника
3131       heading: Перелік запроваджених блокувань
3132       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3133     helper:
3134       time_future_html: До закінчення %{time}.
3135       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3136       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3137         входу учасником.
3138       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3139       block_duration:
3140         hours:
3141           one: '%{count} година'
3142           few: '%{count} години'
3143           many: '%{count} годин'
3144           other: ""
3145         days:
3146           one: '%{count} день'
3147           few: '%{count} дні'
3148           many: '%{count} днів'
3149           other: ""
3150         weeks:
3151           one: '%{count} тиждень'
3152           few: '%{count} тижні'
3153           many: '%{count} тижнів'
3154           other: ""
3155         months:
3156           one: '%{count} місяць'
3157           few: '%{count} місяці'
3158           many: '%{count} місяців'
3159           other: ""
3160         years:
3161           one: '%{count} рік'
3162           few: '%{count} роки'
3163           many: '%{count} років'
3164           other: ""
3165       short:
3166         ended: закінчилось
3167         revoked_html: відкликано %{name}
3168         active: активне
3169         active_until_read: активне до моменту ознайомлення
3170         read_html: прочитано о %{time}
3171         time_in_future_title: '%{time_absolute}; в %{time_relative}'
3172         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3173     show:
3174       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3175       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3176       created: 'Створено:'
3177       duration: 'Тривалість:'
3178       status: 'Стан:'
3179       edit: Редагувати
3180       reason: 'Причина блокування:'
3181       revoker: 'Розблокував:'
3182     block:
3183       show: Показати
3184       edit: Редагувати
3185     page:
3186       display_name: Заблокований учасник
3187       creator_name: Автор
3188       reason: Причина блокування
3189       start: Початок
3190       end: Кінець
3191       status: Стан
3192     navigation:
3193       all_blocks: Всі блокування
3194       blocks_on_me: Мої блокування
3195       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3196       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3197       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3198       block: Блокування №%{id}
3199       new_block: Нове блокування
3200   user_mutes:
3201     index:
3202       title: Стишені учасники
3203       my_muted_users: Стишені учасники
3204       you_have_muted_n_users:
3205         one: У вас %{count} стишений учасник
3206         few: У вас %{count} стишених учасників
3207         many: У вас %{count} стишених учасників
3208         other: ""
3209       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3210         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3211       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3212         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3213       table:
3214         thead:
3215           muted_user: Стишені учасники
3216           actions: Дії
3217         tbody:
3218           unmute: Розблокувати
3219           send_message: Надіслати повідомлення
3220     create:
3221       notice: Ви стишили %{name}.
3222       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3223     destroy:
3224       notice: Ви розблокували %{name}.
3225       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3226   notes:
3227     index:
3228       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3229       heading: Нотатки %{user}
3230       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3231       subheading_submitted: створені
3232       subheading_commented: прокоментовані
3233       no_notes: Нотаток немає
3234       id: Номер
3235       creator: Автор
3236       description: Опис
3237       created_at: Створено
3238       last_changed: Остання зміна
3239       apply: Застосувати
3240       all: Всі
3241       open: Відкриті
3242       closed: Закриті
3243       status: Стан
3244     show:
3245       title: 'Нотатка: %{id}'
3246       description: Опис
3247       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3248       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3249       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3250       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3251       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3252       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3253       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3254       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3255       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3256       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3257       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3258       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3259       report: поскаржитися на цю нотатку
3260       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3261         додаткова перевірка відомостей.
3262       discussion: Обговорення
3263       subscribe: Підписатися
3264       unsubscribe: Відписатись
3265       hide: Приховати
3266       resolve: Опрацьовано
3267       reactivate: Поновити
3268       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3269       comment: Коментар
3270       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3271       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3272         видалити, ви можете %{link}.
3273       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3274         коментарях.
3275       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3276       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3277     new:
3278       title: Нова нотатка
3279       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3280         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3281         пояснення проблеми.
3282       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3283         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки та допомогти маперам
3284         розвʼязати її.
3285       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3286       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3287       counter_warning_html: Ви вже опублікували не менше %{x_anonymous_notes}, це
3288         чудово для спільноти, дякую! Тепер ми заохочуємо вас %{contribute_by_yourself},
3289         це не так складно, а %{community_can_help}.
3290       x_anonymous_notes:
3291         one: '%{count} анонімну нотатку'
3292         few: '%{count} анонімні нотатки'
3293         many: '%{count} анонімних нотаток'
3294         other: ""
3295       counter_warning_guide_link:
3296         text: зробити власний внесок
3297         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
3298       counter_warning_forum_link:
3299         text: спільнота допоможе вам
3300         url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/ua/66
3301       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3302         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3303         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3304       add: Додати нотатку
3305     new_readonly:
3306       title: Нова нотатка
3307       warning: Неможливо створити нові нотатки, оскільки API OpenStreetMap зараз у
3308         режимі лише для читання.
3309     notes_paging_nav:
3310       showing_page: Сторінка %{page}
3311       next: Далі
3312       previous: Назад
3313     not_found_message:
3314       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
3315   javascripts:
3316     close: Закрити
3317     share:
3318       title: Поділитися
3319       cancel: Скасувати
3320       image: Зображення
3321       link: Посилання або HTML
3322       long_link: Посилання
3323       short_link: Кор.посил.
3324       geo_uri: Geo URI
3325       embed: HTML
3326       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3327       format: 'Формат:'
3328       scale: 'Масштаб:'
3329       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3330       download: Завантажити
3331       short_url: Скорочене URL-посилання
3332       include_marker: Додати маркер
3333       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3334       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3335       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3336       only_layers_exported_as_image: 'Лише наступні шари можна експортувати як зображення:'
3337     embed:
3338       report_problem: Повідомити про проблему
3339     key:
3340       title: Умовні знаки
3341       tooltip: Умовні знаки
3342       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3343     map:
3344       zoom:
3345         in: Збільшити
3346         out: Зменшити
3347       locate:
3348         title: Показати моє місцезнаходження
3349         metersPopup:
3350           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3351           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3352           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3353           other: ""
3354         feetPopup:
3355           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3356           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3357           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3358           other: ""
3359       base:
3360         standard: Стандартний
3361         cyclosm: ЦиклОСМ
3362         cycle_map: ВелоМапа
3363         transport_map: Мапа Транспорту
3364         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3365         hot: Humanitarian‎
3366       layers:
3367         header: Шари мапи
3368         notes: Нотатки
3369         data: Дані
3370         gps: Публічні GPS-треки
3371         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3372         title: Шари
3373       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3374       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3375       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3376       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3377       osm_france: OpenStreetMap France
3378       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3379       andy_allan: Енді Аллан
3380       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3381       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3382       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3383     site:
3384       edit_tooltip: Редагування мапи
3385       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3386       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3387       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3388       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3389       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3390       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3391       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3392       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3393     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3394       клацніть тут.
3395     directions:
3396       ascend: Підйом
3397       engines:
3398         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3399         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3400         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3401         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3402         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3403         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3404         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3405         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3406         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3407       descend: Спуск
3408       directions: Маршрут
3409       distance: Відстань
3410       distance_m: '%{distance} м'
3411       distance_km: '%{distance} км'
3412       errors:
3413         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3414         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3415       instructions:
3416         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3417         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3418         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3419         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3420         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3421         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3422           напрямку %{directions}
3423         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3424           до %{name}, в напрямку %{directions}
3425         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3426         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3427         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3428           в напрямку %{directions}
3429         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3430         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3431         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3432           в напрямку %{directions}
3433         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3434         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3435         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3436         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3437         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3438         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3439         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3440         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3441         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3442         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3443         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3444         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3445         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3446         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3447           %{directions}
3448         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3449           до %{name}, в напрямку %{directions}
3450         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3451         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3452         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3453           в напрямку %{directions}
3454         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3455         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3456         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3457           напрямку %{directions}
3458         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3459         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3460         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3461         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3462         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3463         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3464         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3465         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3466         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3467         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3468         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3469         start_without_exit: Почніть з %{name}
3470         destination_without_exit: Ви на місці
3471         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3472         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3473         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3474         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3475         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3476         unnamed: без імені
3477         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3478         exit_counts:
3479           first: 1й
3480           second: 2й
3481           third: 3й
3482           fourth: 4й
3483           fifth: 5й
3484           sixth: 6й
3485           seventh: 7й
3486           eighth: 8й
3487           ninth: 9й
3488           tenth: 10й
3489       time: Час
3490     query:
3491       node: Точка
3492       way: Лінія
3493       relation: Зв’язок
3494       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3495       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3496       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3497     context:
3498       directions_from: Маршрут звідси
3499       directions_to: Маршрут сюди
3500       add_note: Додати тут нотатку
3501       show_address: Показати адресу
3502       query_features: Отримати об’єкти
3503       centre_map: Центрувати мапу тут
3504   redactions:
3505     edit:
3506       heading: Змінити редакцію
3507       title: Змінити редакцію
3508     index:
3509       empty: Редакції для показу відсутні.
3510       heading: Перелік редакцій
3511       title: Перелік редакцій
3512       new: Нова редакція
3513     new:
3514       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3515       title: Створення нової редакції
3516     show:
3517       description: 'Опис:'
3518       heading: Показ редакції "%{title}"
3519       title: Показана редакція
3520       user: 'Автор:'
3521       edit: Редагування цієї редакції
3522       destroy: Вилучення цієї редакції
3523       confirm: Ви впевнені?
3524     create:
3525       flash: Редакція створена.
3526     update:
3527       flash: Зміни збережено.
3528     destroy:
3529       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3530         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3531       flash: Редакцію знищено.
3532       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3533   validations:
3534     leading_whitespace: має пробіл на початку
3535     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3536     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3537     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3538 ...