]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Enable rails 7.1 changes to model callbacks
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AProdromou
5 # Author: Aitolos
6 # Author: Alexstam
7 # Author: Auslaender
8 # Author: Babispan
9 # Author: Consta
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dogogos123
13 # Author: Evropi
14 # Author: FocalPoint
15 # Author: Geraki
16 # Author: Glavkos
17 # Author: Jimkats
18 # Author: KATRINE1992
19 # Author: KATRINE1993
20 # Author: Kiriakos
21 # Author: Kongr43gpen
22 # Author: Logictheo
23 # Author: Macofe
24 # Author: McDutchie
25 # Author: Michail Angelos Georgoulas
26 # Author: Mixasgr
27 # Author: NikosLikomitros
28 # Author: Nikosgranturismogt
29 # Author: Norhorn
30 # Author: Omnipaedista
31 # Author: Opensavk
32 # Author: P20kios
33 # Author: Panos78
34 # Author: Protnet
35 # Author: Ruila
36 # Author: Shirayuki
37 # Author: SkarmoutsosV
38 # Author: Spyridon Eftychios Kokotos
39 # Author: Stam.nikos
40 # Author: SucreRouge
41 # Author: Tgkarounos
42 # Author: Zserdx
43 # Author: Ανώνυμος Βικιπαιδιστής
44 # Author: 아라
45 ---
46 el:
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Επιλογή αρχείου
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Σχόλιο
56       diary_entry:
57         create: Δημοσίευση
58         update: Ενημέρωση
59       issue_comment:
60         create: Προσθήκη σχολίου
61       message:
62         create: Στείλε
63       client_application:
64         create: Εγγραφή
65         update: Ενημέρωση
66       oauth2_application:
67         create: Εγγραφή
68         update: Ενημέρωση
69       redaction:
70         create: Δημιουργία παράλειψης
71         update: Αποθήκευση παράλειψης
72       trace:
73         create: Μεταφόρτωση
74         update: Αποθήκευση αλλαγών
75       user_block:
76         create: Δημιουργία φραγής
77         update: Ενημέρωση φραγής
78   activerecord:
79     errors:
80       messages:
81         invalid_email_address: δεν φαίνεται να είναι έγκυρη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου
82         email_address_not_routable: δεν είναι δρομολογητέο
83     models:
84       acl: Λίστα ελέγχου πρόσβασης
85       changeset: Ομάδα αλλαγών
86       changeset_tag: Ετικέτα ομάδας αλλαγών
87       country: Χώρα
88       diary_comment: Σχόλιο ημερολογίου
89       diary_entry: Καταχώριση ημερολογίου
90       friend: Φίλος
91       issue: Ζήτημα
92       language: Γλώσσα
93       message: Μήνυμα
94       node: Κόμβος
95       node_tag: Ετικέτα κόμβου
96       old_node: Παλαιός κόμβος
97       old_node_tag: Παλαιά ετικέτα κόμβου
98       old_relation: Παλαιά σχέση
99       old_relation_member: Παλαιό μέλος της σχέσης
100       old_relation_tag: Παλαιά ετικέτα της σχέσης
101       old_way: Παλαιά διαδρομή
102       old_way_node: Κόμβος παλαιάς διαδρομής
103       old_way_tag: Ετικέτα παλαιάς διαδρομής
104       relation: Σχέση
105       relation_member: Μέλος της σχέσης
106       relation_tag: Ετικέτα της σχέσης
107       report: Αναφορά
108       session: Συνεδρία
109       trace: Ίχνος
110       tracepoint: Σημείο ίχνους
111       tracetag: Ετικέτα ίχνους
112       user: Χρήστης
113       user_preference: Προτιμήσεις χρήστη
114       user_token: Διακριτικό χρήστη
115       way: Διαδρομή
116       way_node: Κόμβος διαδρομής
117       way_tag: Ετικέτα διαδρομής
118     attributes:
119       client_application:
120         name: Όνομα (απαιτείται)
121         url: URL κύριας εφαρμογής (απαιτείται)
122         callback_url: URL Επανάκλησης
123         support_url: URL Υποστήριξης
124         allow_read_prefs: ανάγνωση των προτιμήσεων χρήστη
125         allow_write_prefs: τροποποίηση των προτιμήσεων χρήστη
126         allow_write_diary: δημιουργία καταχωρήσεων ημερολογίου, σχόλια και δημιουργία
127           φίλων
128         allow_write_api: τροποποίηση του χάρτη
129         allow_read_gpx: ανάγνωση των προσωπικών ιχνών GPS
130         allow_write_gpx: μεταφόρτωση ιχνών GPS
131         allow_write_notes: τροποποίηση σημειώσεων
132       diary_comment:
133         body: Κύριο μέρος
134       diary_entry:
135         user: Χρήστης
136         title: Θέμα
137         body: Κύριο μέρος
138         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
139         longitude: Γεωγραφικό μήκος
140         language_code: Γλώσσα
141       doorkeeper/application:
142         name: Όνομα
143         redirect_uri: Ανακατεύθυνση URIs
144         confidential: Έμπιστη εφαρμογή;
145         scopes: Άδειες
146       friend:
147         user: Χρήστης
148         friend: Φίλος
149       trace:
150         user: Χρήστης
151         visible: Ορατό
152         name: Όνομα αρχείου
153         size: Μέγεθος
154         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
155         longitude: Γεωγραφικό μήκος
156         public: Δημόσιο
157         description: Περιγραφή
158         gpx_file: Ανέβασμα GPX αρχείου
159         visibility: Ορατότητα
160         tagstring: Ετικέτες
161       message:
162         sender: Αποστολέας
163         title: Θέμα
164         body: Κύριο σώμα
165         recipient: Παραλήπτης
166       redaction:
167         title: Τίτλος
168         description: Περιγραφή
169       report:
170         category: Επιλέξτε μια αιτία για την αναφορά σας
171         details: Παρακαλούμε παράσχετε περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με το πρόβλημα
172           (απαιτείται).
173       user:
174         auth_provider: Πάροχος αυθεντικοποίησης
175         auth_uid: UID αυθεντικοποίησης
176         email: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
177         email_confirmation: Επιβεβαίωση διεύθυνσης email
178         new_email: Νέα διεύθυνση email
179         active: Ενεργό
180         display_name: Εμφάνιση ονόματος
181         description: Περιγραφή προφίλ
182         home_lat: Γεωγραφικό πλάτος
183         home_lon: Γεωγραφικό μήκος
184         languages: Προτιμώμενες γλώσσες
185         preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
186         pass_crypt: Κωδικός
187         pass_crypt_confirmation: Επιβεβαίωση κωδικού
188     help:
189       doorkeeper/application:
190         confidential: Η εφαρμογή θα χρησιμοποιηθεί όπου το μυστικό πελάτη μπορεί να
191           κρατηθεί έμπιστο (οι εγγενείς εφαρμογές κινητών και οι εφαρμογές μονής σελίδας
192           δεν είναι έμπιστες)
193         redirect_uri: Χρήση μίας σειράς ανά URI
194       trace:
195         tagstring: διαχωρισμένο με κόμμα
196       user_block:
197         reason: Η αιτία αποκλεισμού του χρήστη. Παρακαλώ να είστε όσο το δυνατόν πιο
198           ήρεμος/-η και λογικός/-ή, δίνοντας όσες περισσότερες λεπτομέρειες μπορείτε
199           για την κατάσταση και σκεπτόμενος/-η ότι το μήνυμα θα είναι δημόσια ορατό.
200           Λάβετε υπόψη σας ότι δεν κατανοούν όλοι οι χρήστες την ορολογία της κοινότητας,
201           γι' αυτό προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε απλούς και κατανοητούς όρους.
202         needs_view: Πρέπει ο χρήστης να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή;
203       user:
204         new_email: (να μην εμφανίζεται ποτέ δημόσια)
205   datetime:
206     distance_in_words_ago:
207       about_x_hours:
208         one: περίπου %{count} ώρα πριν
209         other: περίπου %{count} ώρες πριν
210       about_x_months:
211         one: περίπου %{count} μήνα πριν
212         other: περίπου %{count} μήνες πριν
213       about_x_years:
214         one: περίπου %{count} χρόνο πριν
215         other: περίπου %{count} χρόνια πριν
216       almost_x_years:
217         one: σχεδόν %{count} χρόνο πριν
218         other: σχεδόν %{count} χρόνια πριν
219       half_a_minute: πριν μισό λεπτό
220       less_than_x_seconds:
221         one: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτο πριν
222         other: λιγότερο από %{count} δευτερόλεπτα πριν
223       less_than_x_minutes:
224         one: λιγότερο από %{count} λεπτό πριν
225         other: λιγότερο από %{count} λεπτά πριν
226       over_x_years:
227         one: πάνω από %{count} χρόνο πριν
228         other: πάνω από %{count} χρόνια πριν
229       x_seconds:
230         one: '%{count} δευτερόλεπτο πριν'
231         other: '%{count} δευτερόλεπτα πριν'
232       x_minutes:
233         one: '%{count} λεπτό πριν'
234         other: '%{count} λεπτά πριν'
235       x_days:
236         one: '%{count} ημέρα πριν'
237         other: '%{count} ημέρες πριν'
238       x_months:
239         one: '%{count} μήνα πριν'
240         other: '%{count} μήνες πριν'
241       x_years:
242         one: '%{count} χρόνο πριν'
243         other: '%{count} χρόνια πριν'
244   editor:
245     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
246     id:
247       name: iD
248       description: iD (επεξεργαστής εντός περιηγητή)
249     remote:
250       name: Απομακρυσμένος έλεγχος
251       description: Απομακρυσμένος έλεγχος (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252   auth:
253     providers:
254       none: Κανένα
255       openid: OpenID
256       google: Google
257       facebook: Facebook
258       microsoft: Microsoft
259       github: GitHub
260       wikipedia: Βικιπαίδεια
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when}
265         opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} από τον %{user}
266         commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when}
267         commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} από τον %{user}
268         closed_at_html: Επιλύθηκε %{when}
269         closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} από τον %{user}
270         reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when}
271         reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} από τον %{user}
272       rss:
273         title: Σημειώσεις OpenStreetMap
274         description_all: Μια λίστα με αναφερόμενες, σχολιασμένες ή κλειστές σημειώσεις
275         description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή
276           επιλύθηκαν στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
278         opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
279         commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
280         closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντά στο %{place})
281         reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
282       entry:
283         comment: Σχόλιο
284         full: Πλήρης σημείωση
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Διαγραφή του λογαριασμού μου
289         warning: Προσοχή! Η διαδικασία διαγραφής του λογαριασμού είναι οριστική και
290           δεν μπορεί να αναστραφεί.
291         delete_account: Διαγραφή Λογαριασμού
292         delete_introduction: 'Μπορείτε να διαγράψετε τον λογαριασμό σας στο OpenStreetMap
293           χρησιμοποιώντας το παρακάτω κουμπί. Παρακαλώ σημειώστε τις εξής λεπτομέρειες:'
294         delete_profile: Οι πληροφορίες του προφίλ, συμπεριλαμβανομένου του άβαταρ,
295           την περιγραφή και την τοποθεσία σπιτιού σας, θα καταργηθούν.
296         delete_display_name: Το εμφανιζόμενο όνομα σας θα καταργηθεί και μπορεί να
297           χρησιμοποιηθεί από άλλους λογαριασμούς.
298         retain_caveats: 'Ωστόσο, ορισμένες πληροφορίες για εσάς θα διατηρηθούν στο
299           OpenStreetMap, ακόμη και μετά τη διαγραφή του λογαριασμού σας:'
300         retain_edits: Οι επεξεργασίες στην βάση δεδομένων του χάρτη, εάν υπάρχουν,
301           θα διατηρηθούν.
302         retain_traces: Τα ίχνη που έχετε μεταφορτώσει, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν.
303         retain_diary_entries: Οι καταχωρίσεις του ημερολογίου σας και τα σχόλια του
304           ημερολογίου σας, εάν υπάρχουν, θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
305         retain_notes: Οι σημειώσεις στον χάρτη και τα σχόλια των σημειώσεων, εάν υπάρχουν,
306           θα διατηρηθούν αλλά δεν θα εμφανίζονται.
307         retain_changeset_discussions: Οι συζητήσεις σας στις ομάδες αλλαγών, εάν υπάρχουν,
308           θα διατηρηθούν.
309         retain_email: Η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας θα διατηρηθεί.
310         confirm_delete: Είσαστε σίγουροι;
311         cancel: Ακύρωση
312   accounts:
313     edit:
314       title: Επεξεργασία λογαριασμού
315       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
316       current email address: Τρέχουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
317       external auth: Εξωτερική επαλήθευση ταυτότητας
318       openid:
319         link text: τι είναι αυτό;
320       public editing:
321         heading: Δημόσια επεξεργασία
322         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
323           δεδομένα.
324         enabled link text: τι είναι αυτό;
325         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
326           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
327         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
328       contributor terms:
329         heading: Όροι Συνεισφοράς
330         agreed: Έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
331         not yet agreed: Δεν έχετε αποδεχτεί τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
332         review link text: Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο, για την ενημέρωση
333           σας και την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς.
334         agreed_with_pd: Δηλώσατε επίσης ότι αποδέχεστε ότι οι τροποποιήσεις σας ανήκουν
335           στον δημόσιο τομέα.
336         link text: τι είναι αυτό;
337       save changes button: Αποθήκευση αλλαγών
338       delete_account: Διαγραφή λογαριασμού...
339     go_public:
340       heading: Δημόσια επεξεργασία
341       currently_not_public: Προς το παρόν, οι αλλαγές σας είναι ανώνυμες και οι άνθρωποι
342         δεν μπορούν να σας στείλουν μηνύματα ή να δουν την τοποθεσία σας. Για να δείξετε
343         τι επεξεργαστήκατε και να επιτρέψετε στους άλλους να επικοινωνήσουν μαζί σας
344         μέσω του ιστότοπου, κάντε κλικ στο παρακάτω κουμπί.
345       only_public_can_edit: Από την αλλαγή του API 0.6, μόνο οι δημόσιοι χρήστες μπορούν
346         να επεξεργάζονται τα δεδομένα χάρτη.
347       find_out_why: μάθετε γιατί
348       email_not_revealed: Η διεύθυνση email σας δεν θα αποκαλυφθεί αν γίνει δημόσια.
349       not_reversible: Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αντιστραφεί και όλοι οι νέοι χρήστες
350         είναι πλέον δημόσιοι από προεπιλογή.
351       make_edits_public_button: Να γίνουν όλες οι επεξεργασίες μου δημόσιες
352     update:
353       success_confirm_needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν επιτυχώς. Ελέγξτε
354         το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης της νέας σας
355         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
356       success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
357     destroy:
358       success: Ο λογαριασμός διαγράφηκε...
359   browse:
360     created: Δημιουργήθηκε
361     closed: Έκλεισε
362     created_ago_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago}
363     closed_ago_html: Έκλεισε %{time_ago}
364     created_ago_by_html: Δημιουργήθηκε %{time_ago} από %{user}
365     closed_ago_by_html: Έκλεισε %{time_ago} από %{user}
366     deleted_ago_by_html: Διαγράφηκε %{time_ago} από %{user}
367     edited_ago_by_html: Επεξεργάστηκε %{time_ago} από %{user}
368     version: Έκδοση
369     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
370     anonymous: ανώνυμος
371     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
372     part_of: Μέρος του
373     part_of_relations:
374       one: '%{count} σχέση'
375       other: '%{count} σχέσεις'
376     part_of_ways:
377       one: '%{count} διαδρομή'
378       other: '%{count} διαδρομές'
379     download_xml: Λήψη XML
380     view_history: Προβολή ιστορικού
381     view_details: Προβολή λεπτομερειών
382     location: 'Τοποθεσία:'
383     changeset:
384       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
385       belongs_to: Συντάκτης
386       node: Kόμβοι (%{count})
387       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
388       way: Διαδρομές (%{count})
389       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
390       relation: Σχέσεις (%{count})
391       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
392       comment: Σχόλια (%{count})
393       hidden_comment_by_html: Κρυφό σχόλιο από %{user} %{time_ago}
394       comment_by_html: Σχόλιο από %{user} %{time_ago}
395       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
396       osmchangexml: osmChange XML
397       feed:
398         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
399         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
400       join_discussion: Συνδεθείτε για συμμετοχή στη συζήτηση
401       discussion: Συζήτηση
402       still_open: Η ομάδα αλλαγών παραμένει σε εκκρεμότητα - η συζήτηση θα ανοίξει
403         μόλις ολοκληρωθεί η ομάδα αλλαγών.
404     node:
405       title_html: 'Κόμβος: %{name}'
406       history_title_html: 'Ιστορικό κόμβου: %{name}'
407     way:
408       title_html: 'Διαδρομή: %{name}'
409       history_title_html: 'Ιστορικό διαδρομής: %{name}'
410       nodes: Κόμβοι
411       nodes_count:
412         one: '%{count} κόμβος'
413         other: '%{count} κόμβοι'
414       also_part_of_html:
415         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
416         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Σχέση: %{name}'
419       history_title_html: 'Ιστορικό σχέσης: %{name}'
420       members: Μέλη
421       members_count:
422         one: '%{count} μέλος'
423         other: '%{count} μέλη'
424     relation_member:
425       entry_role_html: '%{type} %{name} ως %{role}'
426       type:
427         node: Κόμβος
428         way: Διαδρομή
429         relation: Σχέση
430     containing_relation:
431       entry_html: Σχέση %{relation_name}
432       entry_role_html: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
433     not_found:
434       title: Δεν βρέθηκε
435       sorry: 'Λυπάμαι, το %{type} #%{id} δεν βρέθηκε.'
436       type:
437         node: κόμβος
438         way: διαδρομή
439         relation: σχέση
440         changeset: ομάδα αλλαγών
441         note: σημείωση
442     timeout:
443       title: Σφάλμα λήξης χρόνου
444       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκαν
445         πολύ χρόνο για να ανακτηθούν.
446       type:
447         node: κόμβος
448         way: διαδρομή
449         relation: σχέση
450         changeset: ομάδα αλλαγών
451         note: σημείωση
452     redacted:
453       redaction: Αναθεώρηση %{id}
454       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
455         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλούμε δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
456       type:
457         node: κόμβος
458         way: διαδρομή
459         relation: σχέση
460     start_rjs:
461       feature_warning: Η φόρτωση %{num_features} χαρακτηριστικών ενδέχεται να καταστήσει
462         τον περιηγητή σας αργό ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε να εμφανίσετε αυτά
463         τα δεδομένα;
464       load_data: Φόρτωση δεδομένων
465       loading: Φόρτωση...
466     tag_details:
467       tags: Ετικέτες
468       wiki_link:
469         key: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}
470         tag: Η σελίδα περιγραφής της wiki για την ετικέτα %{key}=%{value}
471       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
472       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
473       wikimedia_commons_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikimedia Commons
474       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
475       colour_preview: Προεπισκόπηση χρώματος %{colour_value}
476       email_link: Email %{email}
477     query:
478       title: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
479       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
480       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
481       enclosing: Περικλείει τα χαρακτηριστικά
482   changesets:
483     changeset_paging_nav:
484       showing_page: Σελίδα %{page}
485       next: Επόμενη »
486       previous: « Προηγούμενη
487     changeset:
488       anonymous: Ανώνυμος
489       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
490       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών αλλαγών
491     changesets:
492       id: ID
493       saved_at: Αποθηκεύτηκε στις
494       user: Χρήστης
495       comment: Σχόλιο
496       area: Περιοχή
497     index:
498       title: Αλλαγές
499       title_user: Αλλαγές από τον %{user}
500       title_user_link_html: Ομάδες αλλαγών από %{user_link}
501       title_friend: Αλλαγές από τους φίλους μου
502       title_nearby: Αλλαγές από κοντινούς χρήστες
503       empty: Δε βρέθηκαν αλλαγές.
504       empty_area: Χωρίς αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
505       empty_user: Χωρίς αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
506       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες αλλαγές.
507       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές για αυτήν την περιοχή.
508       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
509       load_more: Φόρτωση περισσότερων
510     timeout:
511       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των αλλαγών που ζητήσατε χρειάστηκε πολύ χρόνο για
512         να ανακτηθεί.
513   changeset_comments:
514     comment:
515       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
516       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
517     comments:
518       comment: 'Νέο σχόλιο σχετικά με τις αλλαγές #%{changeset_id} από τον %{author}'
519     index:
520       title_all: Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap
521       title_particular: 'Συζήτηση αλλαγών OpenStreetMap #%{changeset_id}'
522     timeout:
523       sorry: Μας συγχωρείτε, η λίστα των σχολίων της ομάδας αλλαγών που ζητήσατε,
524         χρειάστηκε πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
525   dashboards:
526     contact:
527       km away: '%{count}km μακριά'
528       m away: '%{count}m μακριά'
529     popup:
530       your location: Η τοποθεσία σας
531       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
532       friend: Φίλος
533     show:
534       title: Το ταμπλό μου
535       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} και βάλτε την τοποθεσία σας για
536         να δείτε κοντινούς χρήστες.'
537       edit_your_profile: Επεξεργαστείτε το προφίλ σας
538       my friends: Οι φίλοι μου
539       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
540       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
541       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που δήλωσαν ότι χαρτογραφούν κοντά
542         σας προς το παρόν.
543       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
544       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
545       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
546       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
547   diary_entries:
548     new:
549       title: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
550     form:
551       location: Τοποθεσία
552       use_map_link: Χρησιμοποίησε τον χάρτη
553     index:
554       title: Ημερολόγια χρηστών
555       title_friends: Ημερολόγια φίλων
556       title_nearby: Ημερολόγια κοντινών χρηστών
557       user_title: Ημερολόγιο του/των %{user}
558       in_language_title: Καταχωρήσεις ημερολογίων στα %{language}
559       new: Νέα καταχώρηση ημερολογίου
560       new_title: Σύνταξη νέας καταχώρησης στο ημερολόγιό μου
561       my_diary: Το ημερολόγιό μου
562       no_entries: Χωρίς καταχωρήσεις ημερολογίου
563       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου
564       older_entries: Παλιότερες καταχωρήσεις
565       newer_entries: Νεότερες καταχωρήσεις
566     edit:
567       title: Επεξεργασία καταχώρισης ημερολογίου
568       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
569     show:
570       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
571       user_title: το ημερολόγιο του %{user}
572       leave_a_comment: Αφήστε σχόλιο
573       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
574       login: Συνδεθείτε
575     no_such_entry:
576       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
577       heading: 'Καμία καταχώρηση με το αναγνωριστικό: %{id}'
578       body: Μας συγχωρείτε, δεν υπάρχει καταχώρηση ή σχόλιο ημερολογίου με το αναγνωριστικό
579         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
580         μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
581     diary_entry:
582       posted_by_html: Δημοσιεύτηκε από τον %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}.
583       updated_at_html: Τελευταία ενημέρωση στις %{updated}.
584       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
585       reply_link: Αποστολή μηνύματος στον συγγραφέα
586       comment_count:
587         one: '%{count} σχόλιο'
588         other: '%{count} σχόλια'
589       no_comments: Κανένα σχόλιο
590       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
591       hide_link: Απόκρυψη καταχώρησης
592       unhide_link: Επανεμφάνιση καταχώρησης
593       confirm: Επιβεβαίωση
594       report: Αναφορά καταχώρησης
595     diary_comment:
596       comment_from_html: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
597       hide_link: Απόκρυψη σχολίου
598       unhide_link: Επανεμφάνιση σχολίου
599       confirm: Επιβεβαίωση
600       report: Αναφορά σχολίου
601     location:
602       location: 'Τοποθεσία:'
603       view: Προβολή
604       edit: Επεξεργασία
605     feed:
606       user:
607         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
608         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
609       language:
610         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
611         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
612           στα %{language_name}
613       all:
614         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
615         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
616     comments:
617       title: Προστέθηκαν σχόλια ημερολογίου από τον χρήστη %{user}
618       heading: Σχόλια Ημερολογίου %{user}
619       subheading_html: Προστέθηκαν σχόλια ημερολογίου από τον χρήστη %{user}
620       no_comments: Χωρίς σχόλια ημερολογίου
621       post: Καταχώρηση
622       when: Πότε
623       comment: Σχόλιο
624       newer_comments: Νεότερα σχόλια
625       older_comments: Παλαιότερα σχόλια
626   doorkeeper:
627     flash:
628       applications:
629         create:
630           notice: Η εφαρμογή καταχωρήθηκε.
631   errors:
632     contact:
633       contact: επικοινωνία
634       contact_the_community_html: Μη διστάσετε να %{contact_link} με την κοινότητα
635         του OpenStreetMap εάν έχετε βρει έναν κατεστραμμένο σύνδεσμο / σφάλμα. Σημειώστε
636         την ακριβή διεύθυνση URL του αιτήματός σας.
637     forbidden:
638       title: Απαγορευμένο
639       description: Η λειτουργία που ζητήσατε στο διακομιστή OpenStreetMap είναι διαθέσιμη
640         μόνο σε διαχειριστές (HTTP 403)
641     internal_server_error:
642       title: Σφάλμα εφαρμογής
643       description: Ο διακομιστής OpenStreetMap αντιμετώπισε μια απροσδόκητη συνθήκη
644         που τον εμπόδισε να εκπληρώσει το αίτημα (HTTP 500)
645     not_found:
646       title: Το αρχείο δε βρέθηκε
647       description: Δεν ήταν δυνατή η εύρεση αρχείου/καταλόγου/λειτουργίας API με αυτό
648         το όνομα στο διακομιστή OpenStreetMap (HTTP 404)
649   friendships:
650     make_friend:
651       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
652       button: Προσθήκη ως φίλο
653       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
654       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
655       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
656       limit_exceeded: Έκανες πολλούς φίλους τελευταία. Παρακαλώ περίμενε λίγο πριν
657         προσπαθήσεις να κάνεις περισσότερους φίλους.
658     remove_friend:
659       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
660       button: Αφαίρεση φίλου
661       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από τους φίλους.
662       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
663   geocoder:
664     search:
665       title:
666         results_from_html: Αποτελέσματα από %{results_link}
667         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
668         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
669     search_osm_nominatim:
670       prefix:
671         aerialway:
672           cable_car: Τελεφερίκ
673           chair_lift: Αναβατήρας με κάθισμα
674           drag_lift: Συρόμενος αναβατήρας
675           gondola: Τελεφερίκ-Γόνδολα
676           magic_carpet: Ανελκυστήρας για σκι/σνόουμπορντ
677           platter: Πιατέλα ανύψωσης
678           pylon: Πυλώνας
679           station: Σταθμός εναέριου δρόμου
680           t-bar: T-Bar Ασανσέρ
681           "yes": Τελεφερίκ
682         aeroway:
683           aerodrome: Αεροδρόμιο
684           airstrip: Διάδρομος προσγειώσεως
685           apron: Χώρος Ανεφοδιασμού
686           gate: Πύλη Αεροδρομίου
687           hangar: Υπόστεγο για αεροπλάνα
688           helipad: Ελικοδρόμιο
689           holding_position: κράτηση θέσης
690           navigationaid: Βοήθημα πλοήγησης αεροναυτιλίας
691           parking_position: Θέση στάθμευσης
692           runway: Διάδρομος
693           taxilane: Λωρίδα ταξί
694           taxiway: Τροχιόδρομος
695           terminal: Τερματικός σταθμός αεροδρομίου
696           windsock: Ανεμούριο
697         amenity:
698           animal_boarding: Επιβίβαση Ζώων
699           animal_shelter: Καταφύγιο ζώων
700           arts_centre: Κέντρο τεχνών
701           atm: ΑΤΜ
702           bank: Τράπεζα
703           bar: Μπαρ
704           bbq: Ψησταριά
705           bench: Πάγκος
706           bicycle_parking: Στάθμευση ποδηλάτων
707           bicycle_rental: Ενοικίαση ποδηλάτων
708           bicycle_repair_station: Σταθμός επισκευής ποδηλάτου
709           biergarten: Υπαίθρια μπυραρία
710           blood_bank: Τράπεζα αίματος
711           boat_rental: Ενοικίαση σκαφών
712           brothel: Οίκος ανοχής
713           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο συναλλάγματος
714           bus_station: Σταθμός λεωφορείου
715           cafe: Καφετέρια
716           car_rental: Ενοικίαση αυτοκινήτων
717           car_sharing: Συνεπιβατισμός
718           car_wash: Πλυντήριο αυτοκινήτων
719           casino: Καζίνο
720           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
721           childcare: Φροντίδα παιδιών
722           cinema: Κινηματογράφος
723           clinic: Κλινική
724           clock: Ρολόι
725           college: Κολέγιο
726           community_centre: Κοινοτικό κέντρο
727           conference_centre: Συνεδριακό κέντρο
728           courthouse: Δικαστήριο
729           crematorium: Κρεματόριο
730           dentist: Οδοντίατρος
731           doctors: Ιατροί
732           drinking_water: Πόσιμο νερό
733           driving_school: Σχολή οδηγών
734           embassy: Πρεσβεία
735           events_venue: Χώρος Διεξαγωγής Εκδηλώσεων
736           fast_food: Ταχυφαγείο
737           ferry_terminal: Σταθμός πορθμείων
738           fire_station: Πυροσβεστικός σταθμός
739           food_court: Προαύλιο φαγητού
740           fountain: Συντριβάνι
741           fuel: Σταθμός Ανεφοδιασμού
742           gambling: Τυχερά παιχνίδια
743           grave_yard: Νεκροταφείο
744           grit_bin: Κάδος Χαλικιού
745           hospital: Νοσοκομείο
746           hunting_stand: Κυνηγητικό κιόσκι
747           ice_cream: Παγωτό
748           internet_cafe: Ίντερνετ καφέ
749           kindergarten: Νηπιαγωγείο
750           language_school: Σχολείο γλώσσας
751           library: Βιβλιοθήκη
752           loading_dock: Ράμπα Φόρτωσης-Εκφόρτωσης
753           love_hotel: Ξενοδοχείο Έρωτα
754           marketplace: Αγορά
755           mobile_money_agent: Πρακτορείο Κινητών Χρημάτων
756           monastery: Μοναστήρι
757           money_transfer: Μεταφορά χρημάτων
758           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
759           music_school: Ωδείο
760           nightclub: Νυχτερινό κέντρο
761           nursing_home: Οίκος ευγηρίας
762           parking: Χώρος στάθμευσης
763           parking_entrance: Είσοδος χώρου στάθμευσης
764           parking_space: Χώρος στάθμευσης
765           payment_terminal: Τερματικό πληρωμών
766           pharmacy: Φαρμακείο
767           place_of_worship: Τόπος λατρείας
768           police: Αστυνομία
769           post_box: Ταχυδρομική θυρίδα
770           post_office: Ταχυδρομείο
771           prison: Φυλακή
772           pub: Παμπ
773           public_bath: Δημόσιο λουτρό
774           public_bookcase: Δημόσια βιβλιοθήκη
775           public_building: Δημόσιο κτήριο
776           ranger_station: Δασαρχείο
777           recycling: Σημείο ανακύκλωσης
778           restaurant: Εστιατόριο
779           sanitary_dump_station: Υγειονομικός Σταθμός Αποχέτευσης
780           school: Σχολείο
781           shelter: Καταφύγιο
782           shower: Ντους
783           social_centre: Κοινωνικό κέντρο
784           social_facility: Κοινωνική εγκατάσταση
785           studio: Στούντιο
786           swimming_pool: Πισίνα
787           taxi: Ταξί
788           telephone: Δημόσιο τηλέφωνο
789           theatre: Θέατρο
790           toilets: Τουαλέτες
791           townhall: Δημαρχείο
792           training: Εκπαιδευτήριο
793           university: Πανεπιστήμιο
794           vehicle_inspection: Επιθεώρηση οχήματος
795           vending_machine: Μηχάνημα αυτόματης πώλησης
796           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
797           village_hall: Αίθουσα χωριού
798           waste_basket: Καλάθι απορριμμάτων
799           waste_disposal: Διάθεση αποβλήτων
800           waste_dump_site: Χώρος απόρριψης απορριμάτων
801           watering_place: Γούρνα
802           water_point: Σημείο ανεφοδιασμού νερού
803           weighbridge: Γέφυρα ζυγοστάθμισης
804           "yes": Υποδομή
805         boundary:
806           aboriginal_lands: Περιοχή Αβορίγινων
807           administrative: Διοικητικό όριο
808           census: Όριο απογραφής
809           national_park: Εθνικό πάρκο
810           political: Σύνορο εκλογικής περιφέρειας
811           protected_area: Προστατευόμενη περιοχή
812           "yes": Σύνορο
813         bridge:
814           aqueduct: Υδραγωγείο
815           boardwalk: Πεζοδρόμιο
816           suspension: Κρεμαστή γέφυρα
817           swing: Αιωρούμενη γέφυρα
818           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
819           "yes": Γέφυρα
820         building:
821           apartment: Διαμέρισμα
822           apartments: Διαμερίσματα
823           barn: Σταύλος
824           bungalow: Μπάνγκαλοου
825           cabin: Καμπίνα
826           chapel: Παρεκκλήσι
827           church: Εκκλησία
828           civic: Πολιτικό κτήριο
829           college: Πανεπιστημιακό κτήριο
830           commercial: Εμπορικό κτήριο
831           construction: Κτήριο υπό κατασκευή
832           detached: Μεζονέτα
833           dormitory: Κοιτώνας
834           duplex: Μεζονέτα
835           farm: Αγροικία
836           farm_auxiliary: Βοηθητική αγροικία
837           garage: Γκαράζ
838           garages: Γκαράζ
839           greenhouse: Θερμοκήπιο
840           hangar: Υπόστεγο αεροσκαφών
841           hospital: Κτήριο Νοσοκομείου
842           hotel: Ξενοδοχείο
843           house: Σπίτι
844           houseboat: Πλωτή κατοικία
845           hut: Καλύβα
846           industrial: Βιομηχανικό Κτήριο
847           kindergarten: Κτήριο νηπιαγωγείου
848           manufacture: Εργοστάσιο Κατασκευής
849           office: Κτήριο Γραφείων
850           public: Δημόσιο κτήριο
851           residential: Πολυκατοικία
852           retail: Κτήριο λιανικής
853           roof: Οροφή
854           ruins: Ερειπωμένο Κτήριο
855           school: Σχολικό Κτήριο
856           semidetached_house: Ημιμονοκατοικία
857           service: Κτήριο Υπηρεσιών
858           shed: Υπόστεγο
859           stable: Στάβλος
860           static_caravan: Τροχόσπιτο
861           temple: Κτήριο ναού
862           terrace: Σειρά όμοιων σπιτιών
863           train_station: Κτήριο Σιδηροδρομικού Σταθμού
864           university: Κτήριο Πανεπιστημίου
865           warehouse: Αποθήκη
866           "yes": Κτήριο
867         club:
868           scout: Βάση Ομάδας Προσκόπων
869           sport: Αθλητικός σύλλογος
870           "yes": Λέσχη
871         craft:
872           beekeeper: Μελισσοκόμος
873           blacksmith: Σιδηρουργός
874           brewery: Ζυθοποιείο
875           carpenter: Ξυλουργός
876           caterer: Εστιάτορας
877           confectionery: Εργαστήριο Ζαχαροπλαστικής
878           dressmaker: Μοδίστρα
879           electrician: Ηλεκτρολόγος
880           electronics_repair: Επισκευή ηλεκτρονικών
881           gardener: Κηπουρός
882           glaziery: Υαλουργείο
883           handicraft: Χειροκατασκευές
884           hvac: Μηχανουργείο HVAC
885           metal_construction: Κατασκευαστής Μετάλλων
886           painter: Ζωγράφος
887           photographer: Φωτογράφος
888           plumber: Υδραυλικός
889           roofer: Στεγαστής
890           sawmill: Πριονιστήριο ξυλείας
891           shoemaker: Τσαγκάρης
892           stonemason: Λιθοξόος
893           tailor: Ράφτης
894           window_construction: Εργαστήριο Κατασκευής Παραθύρων
895           winery: Οινοποιείο
896           "yes": Κατάστημα τεχνών
897         emergency:
898           access_point: Σημείο Πρόσβασης
899           ambulance_station: Σταθμός ασθενοφόρων
900           assembly_point: Σημείο συγκέντρωσης
901           defibrillator: Απινιδωτής
902           fire_extinguisher: Πυροσβεστήρας
903           fire_water_pond: Πυροσβεστική Λίμνη Νερού
904           landing_site: Τοποθεσία έκτακτης προσγείωσης
905           life_ring: Σωσίβιο Έκτακτης Ανάγκης
906           phone: Τηλέφωνο έκτακτης ανάγκης
907           siren: Σειρήνα έκτακτης ανάγκης
908           suction_point: Σημείο Άντλησης Έκτακτης Ανάγκης
909           water_tank: Δεξαμενή νερού έκτακτης ανάγκης
910         highway:
911           abandoned: Εγκαταλελειμμένος αυτοκινητόδρομος
912           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
913           bus_guideway: Καθορισμένη λωρίδα λεωφορείου
914           bus_stop: Στάση λεωφορείου
915           construction: Δρόμος υπό κατασκευή
916           corridor: Διάδρομος
917           crossing: Διάβαση
918           cycleway: Ποδηλατόδρομος
919           elevator: Ανελκυστήρας
920           emergency_access_point: Σημείο πρόσβασης έκτακτης ανάγκης
921           emergency_bay: Κόλπος έκτακτης ανάγκης
922           footway: Μονοπάτι
923           ford: Κοιτόστρωση
924           give_way: Δώστε το σήμα
925           living_street: Μεικτός δρόμος
926           milestone: Χιλιομετρικό Σημείο
927           motorway: Αυτοκινητόδρομος
928           motorway_junction: Διασταύρωση αυτοκινητόδρομου
929           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
930           passing_place: Πέρασμα
931           path: Διαδρομή
932           pedestrian: Πεζόδρομος
933           platform: Πλατφόρμα
934           primary: Κύρια οδός
935           primary_link: Κύρια οδός
936           proposed: Προτεινόμενος δρόμος
937           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
938           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
939           rest_area: Περιοχή ανάπαυσης
940           road: Δρόμος
941           secondary: Δευτερεύουσα οδός
942           secondary_link: Δευτερεύουσα οδός
943           service: Δρόμος εξυπηρέτησης
944           services: Υπηρεσίες αυτοκινητοδρόμου
945           speed_camera: Κάμερα ταχύτητας
946           steps: Σκαλοπάτια
947           stop: Πινακίδα στοπ
948           street_lamp: Λάμπα δρόμου
949           tertiary: Τριτεύων δρόμος
950           tertiary_link: Τριτεύων δρόμος
951           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
952           traffic_mirror: Καθρέφτης κυκλοφορίας
953           traffic_signals: Σήματα κυκλοφορίας
954           trailhead: Άκρη μονοπατιού
955           trunk: Εθνική οδός
956           trunk_link: Εθνική οδός
957           turning_circle: Κύκλος Αναστροφής
958           turning_loop: Κυκλικός Κόμβος
959           unclassified: Αταξινόμητη οδός
960           "yes": Δρόμος
961         historic:
962           aircraft: Ιστορικό αεροσκάφος
963           archaeological_site: Αρχαιολογικός χώρος
964           bomb_crater: Ιστορικός κρατήρας βόμβας
965           battlefield: Πεδίο μάχης
966           boundary_stone: Συνοριακή στήλη
967           building: Ιστορικό κτήριο
968           bunker: Οχυρό
969           cannon: Ιστορικό κανόνι
970           castle: Κάστρο
971           charcoal_pile: Ιστορική Στιβάδα Κάρβουνου
972           church: Εκκλησία
973           city_gate: Είσοδος της πόλης
974           citywalls: Τείχη της πόλης
975           fort: Οχυρό
976           heritage: Μνημείο πολιτιστικής κληρονομιάς
977           house: Σπίτι
978           manor: Έπαυλη
979           memorial: Μνημείο
980           milestone: Ιστορικό Χιλιομετρικό Σημείο
981           mine: Ορυχείο
982           mine_shaft: Φρεάτιο ορυχείου
983           monument: Μνημείο
984           railway: Ιστορικός Σιδηρόδρομος
985           roman_road: Ρωμαϊκός δρόμος
986           ruins: Ερείπιο
987           rune_stone: Πέτρα με γράμματα ρουνικού αλφαβήτου
988           stone: Πέτρα
989           tomb: Τάφος
990           tower: Πύργος
991           wayside_chapel: Παρεκκλήσι δίπλα στο δρόμο
992           wayside_cross: Σταυρός στην άκρη του δρόμου
993           wayside_shrine: Εικονοστάσιο στην άκρη του δρόμου
994           wreck: Ναυάγιο
995           "yes": Ιστορικός Χώρος
996         junction:
997           "yes": Διασταύρωση
998         landuse:
999           allotments: Λαχανόκηποι
1000           aquaculture: Υδατοκαλλιέργεια
1001           basin: Λεκανοπέδιο
1002           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1003           cemetery: Κοιμητήριο
1004           commercial: Εμπορική περιοχή
1005           conservation: Περιοχή Διατήρησης
1006           construction: Χώρος Κατασκευής
1007           farmland: Γεωργική γη
1008           farmyard: Αγρόκτημα
1009           forest: Δάσος
1010           garages: Κλειστοί χώροι στάθμευσης
1011           grass: Γρασίδι
1012           greenfield: Παρθένα περιοχή
1013           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1014           landfill: Χωματερή
1015           meadow: Λιβάδι
1016           military: Στρατιωτική περιοχή
1017           mine: Ορυχείο
1018           orchard: Περιβόλι
1019           plant_nursery: Φυτώριο
1020           quarry: Λατομείο
1021           railway: Σιδηρόδρομος
1022           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1023           religious: Θρησκευτικό έδαφος
1024           reservoir: Ταμιευτήρας
1025           reservoir_watershed: Δεξαμενή απορροής υδάτων
1026           residential: Κατοικημένη περιοχή
1027           retail: Περιοχή Λιανικής
1028           village_green: Πράσινο χωριό
1029           vineyard: Αμπελώνας
1030           "yes": Χρήση γης
1031         leisure:
1032           adult_gaming_centre: Κέντρο Παιχνιδιών για Ενήλικες
1033           amusement_arcade: Ψυχαγωγικά παιχνίδια
1034           bandstand: Εξέδρα Συναυλιών
1035           beach_resort: Παραθαλάσσιο θέρετρο
1036           bird_hide: Καταφύγιο πουλιών
1037           bleachers: Εξέδρα χωρίς στέγαστρο
1038           bowling_alley: Αίθουσα μπόουλινγκ
1039           common: Κοινόχρηστη γη
1040           dance: Αίθουσα χωρού
1041           dog_park: Πάρκο σκύλων
1042           firepit: Λάκκος Φωτιάς
1043           fishing: Αλιευτική περιοχή
1044           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
1045           fitness_station: Γυμναστήριο
1046           garden: Κήπος
1047           golf_course: Γήπεδο γκολφ
1048           horse_riding: Ιππικός Όμιλος
1049           ice_rink: Παγοδρόμιο
1050           marina: Μαρίνα
1051           miniature_golf: Μίνι γκολφ
1052           nature_reserve: Καταφύγιο της φύσης
1053           outdoor_seating: Υπαίθρια καθίσματα
1054           park: Πάρκο
1055           picnic_table: Τραπέζι πικνικ
1056           pitch: Γήπεδο αθλητισμού
1057           playground: Παιδική χαρά
1058           recreation_ground: Χώρος αναψυχής
1059           resort: Θέρετρο
1060           sauna: Σάουνα
1061           slipway: Γλίστρα
1062           sports_centre: Αθλητικό κέντρο
1063           stadium: Στάδιο
1064           swimming_pool: Πισίνα
1065           track: Στίβος
1066           water_park: Υδάτινο πάρκο
1067           "yes": Ψυχαγωγία
1068         man_made:
1069           adit: Οριζόντια είσοδος σε ορυχείο
1070           advertising: Διαφήμιση
1071           antenna: Κεραία
1072           avalanche_protection: Προστασία χιονοστιβάδας
1073           beacon: φάρος
1074           beam: Ακτίνα
1075           beehive: Κυψέλη
1076           breakwater: Κυματοθραύστης
1077           bridge: Γέφυρα
1078           bunker_silo: Οχυρό
1079           cairn: Σωρός από πέτρες
1080           chimney: Καμινάδα
1081           clearcut: Ξέφωτο
1082           communications_tower: Πύργος Επικοινωνιών
1083           crane: Γερανός
1084           cross: Σταυρός
1085           dolphin: Δέστρα
1086           dyke: Ανάχωμα
1087           embankment: Ανάχωμα
1088           flagpole: Ιστός σημαίας
1089           gasometer: Αεριόμετρο
1090           groyne: Φράγμα
1091           kiln: Καμίνι
1092           lighthouse: Φάρος
1093           manhole: Ανθρωποθυρίδα
1094           mast: Κατάρτι
1095           mine: Ορυχείο
1096           mineshaft: Φρεάτιο ορυχείου
1097           monitoring_station: Σταθμός παρακολούθησης
1098           petroleum_well: Γεώτρηση Πετρελαίου
1099           pier: Αποβάθρα
1100           pipeline: Αγωγός
1101           pumping_station: Αντλιοστάσιο
1102           reservoir_covered: Σκεπαστή Δεξαμενή
1103           silo: Σιλό
1104           snow_cannon: Κανόνι χιονιού
1105           snow_fence: Χιονοφράχτης
1106           storage_tank: Δεξαμενή αποθήκευσης
1107           street_cabinet: Καμπίνα δρόμου (καφάο)
1108           surveillance: Επιτήρηση
1109           telescope: Τηλεσκόπιο
1110           tower: Πύργος
1111           utility_pole: Στύλος (ρεύματος, τηλεφώνου)
1112           wastewater_plant: Μονάδα επεξεργασίας λυμάτων
1113           watermill: Νερόμυλος
1114           water_tap: Βρύση
1115           water_tower: Πύργος νερού
1116           water_well: Πηγάδι
1117           water_works: Έργα Υδάτων
1118           windmill: Αερόμυλος
1119           works: Εργοστάσιο
1120           "yes": Τεχνητό
1121         military:
1122           airfield: Στρατιωτικό αεροδρόμιο
1123           barracks: Στρατώνας
1124           bunker: Οχυρό
1125           checkpoint: Σημείο ελέγχου
1126           trench: Χαράκωμα
1127           "yes": Στρατός
1128         mountain_pass:
1129           "yes": Ορεινό πέρασμα
1130         natural:
1131           atoll: Κοραλλιογενές νησί
1132           bare_rock: Γυμνός Βράχος
1133           bay: Κόλπος
1134           beach: Παραλία
1135           cape: Ακρωτήριο
1136           cave_entrance: Είσοδος σπηλιάς
1137           cliff: Γκρεμός
1138           coastline: Ακτογραμμή
1139           crater: Κρατήρας
1140           dune: Αμμόλοφος
1141           fell: Λόφος
1142           fjord: Φιόρδ
1143           forest: Δάσος
1144           geyser: Θερμοπίδακας
1145           glacier: Παγετώνας
1146           grassland: Λιβάδι
1147           heath: Ακαλλιέργητη γη
1148           hill: Λόφος
1149           hot_spring: Θερμές Πηγές
1150           island: Νησί
1151           isthmus: Ισθμός
1152           land: Ξηρά
1153           marsh: Βάλτος
1154           moor: Δέστρα
1155           mud: Λάσπη
1156           peak: Κορυφή
1157           peninsula: Χερσόνησος
1158           point: Σημείο
1159           reef: Ύφαλος
1160           ridge: Σκόπελος
1161           rock: Βράχος
1162           saddle: Σέλα
1163           sand: Άμμος
1164           scree: Σάρα
1165           scrub: Θαμνότοπος
1166           shingle: Βότσαλο
1167           spring: Πηγή
1168           stone: Πέτρα
1169           strait: Πορθμός
1170           tree: Δέντρο
1171           tree_row: Σειρά δέντρων
1172           tundra: Τούνδρα
1173           valley: Κοιλάδα
1174           volcano: Ηφαίστειο
1175           water: Νερό
1176           wetland: Υγρότοπος
1177           wood: Δάσος
1178           "yes": Φυσικό χαρακτηριστικό
1179         office:
1180           accountant: Λογιστής
1181           administrative: Διαχείριση
1182           advertising_agency: Διαφημιστική Εταιρεία
1183           architect: Αρχιτέκτονας
1184           association: Σύλλογος
1185           company: Εταιρεία
1186           diplomatic: Διπλωματικό γραφείο
1187           educational_institution: Εκπαιδευτικό ίδρυμα
1188           employment_agency: Οργανισμός απασχόλησης
1189           energy_supplier: Γραφείο παροχής ενέργειας
1190           estate_agent: Κτηματομεσιτικό γραφείο
1191           financial: Γραφείο οικονομικών
1192           government: Κυβερνητικό γραφείο
1193           insurance: Ασφαλιστικό γραφείο
1194           it: Γραφείο πληροφορικής
1195           lawyer: Δικηγόρος
1196           logistics: Λογιστικό γραφείο
1197           newspaper: Γραφείο εφημερίδας
1198           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
1199           notary: Συμβολαιογράφος
1200           religion: Θρησκευτικό γραφείο
1201           research: Ερευνητικό γραφείο
1202           tax_advisor: Φορολογικός σύμβουλος
1203           telecommunication: Γραφείο τηλεπικοινωνιών
1204           travel_agent: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1205           "yes": Γραφείο
1206         place:
1207           allotments: Λαχανόκηποι
1208           archipelago: Αρχιπέλαγος
1209           city: Πόλη
1210           city_block: Οικοδομικό τετράγωνο πόλης
1211           country: Χώρα
1212           county: Κομητεία
1213           farm: Αγρόκτημα
1214           hamlet: Οικισμός
1215           house: Σπίτι
1216           houses: Σπίτια
1217           island: Νησί
1218           islet: Νησίδα
1219           isolated_dwelling: Απομονωμένη κατοικία
1220           locality: Τοποθεσία
1221           municipality: Δήμος
1222           neighbourhood: Γειτονιά
1223           plot: Οικόπεδο
1224           postcode: Ταχυδρομικός κώδικας
1225           quarter: Συνοικία
1226           region: Περιοχή
1227           sea: Θάλασσα
1228           square: Πλατεία
1229           state: Πολιτεία
1230           subdivision: Υποδιαίρεση
1231           suburb: Προάστιο
1232           town: Κωμόπολη
1233           village: Χωριό
1234           "yes": Μέρος
1235         railway:
1236           abandoned: Εγκαταλελειμμένος σιδηρόδρομος
1237           buffer_stop: Ταμπονιέρα
1238           construction: Σιδηρόδρομος υπό κατασκευή
1239           disused: Σιδηρόδρομος εκτός χρήσης
1240           funicular: Τελεφερίκ σε ράγες
1241           halt: Σταθμός τραίνου
1242           junction: Σιδηροδρομικός κόμβος
1243           level_crossing: Ισόπεδη διάβαση
1244           light_rail: Ελαφρύς σιδηρόδρομος
1245           miniature: Σιδηρόδρομος μινιατούρα
1246           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
1247           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος στενής τροχιάς
1248           platform: Πλατφόρμα σιδηροδρόμου
1249           preserved: Διατηρητέος σιδηρόδρομος
1250           proposed: Προτεινόμενος σιδηρόδρομος
1251           rail: Ράγες
1252           spur: Παρακλάδι σιδηροδρόμου
1253           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1254           stop: Σιδηροδρομική στάση
1255           subway: Mετρό
1256           subway_entrance: Είσοδος μετρό
1257           switch: Σιδηροδρομικά σημεία
1258           tram: Γραμμή τραμ
1259           tram_stop: Στάση τραμ
1260           turntable: Περιστροφική πλάκα ραγών
1261           yard: Σιδηροδρομικός Σταθμός Διαλογής
1262         shop:
1263           agrarian: Κατάστημα Αγροτικών Προμηθειών
1264           alcohol: Εκτός άδειας
1265           antiques: Αντίκες
1266           appliance: Κατάστημα Λευκών Συσκευών
1267           art: Κατάστημα τέχνης
1268           baby_goods: Βρεφικά είδη
1269           bag: Κατάστημα με Τσάντες
1270           bakery: Φούρνος
1271           bathroom_furnishing: Εξοπλισμός μπάνιου
1272           beauty: Σαλόνι ομορφιάς
1273           bed: Κατάστημα Κλινοσκεπασμάτων
1274           beverages: Κατάστημα ποτών
1275           bicycle: Κατάστημα ποδηλάτων
1276           bookmaker: Πράκτορας στοιχημάτων
1277           books: Βιβλιοπωλείο
1278           boutique: Μπουτίκ
1279           butcher: Κρεοπωλείο
1280           car: Κατάστημα αυτοκινήτων
1281           car_parts: Εξαρτήματα αυτοκινήτων
1282           car_repair: Συνεργείο αυτοκινήτων
1283           carpet: Κατάστημα χαλιών
1284           charity: Φιλανθρωπικό κατάστημα
1285           cheese: Τυροπωλείο
1286           chemist: Χημικός
1287           chocolate: Σοκολατερί
1288           clothes: Κατάστημα ρούχων
1289           coffee: Καφετέρια
1290           computer: Κατάστημα υπολογιστών
1291           confectionery: Ζαχαροπλαστική
1292           convenience: Παντοπωλείο
1293           copyshop: Κατάστημα φωτοαντιγράφων
1294           cosmetics: Κατάστημα καλλυντικών
1295           craft: Κατάστημα Ειδών Χειροτεχνίας
1296           curtain: Κατάστημα κουρτίνων
1297           dairy: Κατάστημα γαλακτοκομικών
1298           deli: Ντελικατέσεν
1299           department_store: Πολυκατάστημα
1300           discount: Εκπτωτικό κατάστημα
1301           doityourself: Κατάστημα Φτιάξτο μόνος σου
1302           dry_cleaning: Στεγνό καθάρισμα
1303           e-cigarette: Κατάστημα ηλεκτρονικών τσιγάρων
1304           electronics: Κατάστημα ηλεκτρονικών
1305           erotic: Κατάστημα ερωτικών ειδών
1306           estate_agent: Κτηματομεσίτης
1307           fabric: Κατάστημα υφασμάτων
1308           farm: Γεωργικά εφόδια
1309           fashion: Κατάστημα μόδας
1310           fishing: Κατάστημα ειδών αλιείας
1311           florist: Ανθοπώλης
1312           food: Κατάστημα τροφίμων
1313           frame: Κατάστημα Κορνίζων
1314           funeral_directors: Γραφείο κηδειών
1315           furniture: Έπιπλα
1316           garden_centre: Κέντρο κήπου
1317           gas: Κατάστημα Υγραερίου
1318           general: Παντοπωλείο
1319           gift: Κατάστημα δώρων
1320           greengrocer: Μανάβης
1321           grocery: Οπωροπωλείο
1322           hairdresser: Κομμωτήριο
1323           hardware: Κατάστημα με χρώματα-σιδηρικά
1324           health_food: Κατάστημα Υγιεινών Τροφίμων
1325           hearing_aids: Βοηθήματα ακοής
1326           herbalist: Βοτανολόγος
1327           hifi: Κατάστημα Hi-Fi
1328           houseware: Μαγαζί με οικιακά είδη
1329           ice_cream: Παγωτατζίδικο
1330           interior_decoration: Διακόσμηση εσωτερικού χώρου
1331           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
1332           kiosk: Περίπτερο
1333           kitchen: Μαγαζί κουζινών
1334           laundry: Πλυντήριο
1335           locksmith: Κλειδαράς
1336           lottery: Λοταρία
1337           mall: Εμπορικό κέντρο
1338           massage: Μασάζ
1339           medical_supply: Κατάστημα ιατρικών προμηθειών
1340           mobile_phone: Κατάστημα κινητής τηλεφωνίας
1341           money_lender: Τοκογλύφος
1342           motorcycle: Κατάστημα μοτοσικλετών
1343           motorcycle_repair: Κατάστημα επισκευής μοτοσυκλετών
1344           music: Κατάστημα μουσικής
1345           musical_instrument: Μουσικά όργανα
1346           newsagent: Πρακτορείο εφημερίδων
1347           nutrition_supplements: Συμπληρώματα διατροφής
1348           optician: Οπτικός
1349           organic: Κατάστημα οργανικών τροφίμων
1350           outdoor: Υπαίθριο κατάστημα
1351           paint: Χρωματοπωλείο
1352           pastry: Ζαχαροπλαστείο
1353           pawnbroker: Ενεχυροδανειστής
1354           perfumery: Αρωματοπωλείο
1355           pet: Κατάστημα κατοικίδιων
1356           pet_grooming: Περιποίηση κατοικίδιων ζώων
1357           photo: Φωτογραφείο
1358           seafood: Θαλασσινό φαγητό
1359           second_hand: Κατάστημα μεταχειρισμένων
1360           sewing: Ραπτοπωλείο
1361           shoes: Κατάστημα υποδημάτων
1362           sports: Κατάστημα αθλητικών
1363           stationery: Κατάστημα χαρτικών/ειδών γραφείου
1364           storage_rental: Ενοικιαζόμενος Χώρος Αποθήκευσης
1365           supermarket: Σουπερμάρκετ
1366           tailor: Ράφτης
1367           tattoo: Κατάστημα Τατουάζ
1368           tea: Κατάστημα για τσάι
1369           ticket: Μαγαζί εισιτηρίων
1370           tobacco: Μαγαζί προϊόντων καπνού
1371           toys: Κατάστημα παιχνιδιών
1372           travel_agency: Ταξιδιωτικό πρακτορείο
1373           tyres: Κατάστημα ελαστικών
1374           vacant: Κενό κατάστημα
1375           variety_store: Κατάστημα ποικιλιών
1376           video: Κατάστημα βίντεο
1377           video_games: Κατάστημα βιντεοπαιχνιδιών
1378           wholesale: Κατάστημα χονδρικής
1379           wine: Κατάστημα κρασιών
1380           "yes": Κατάστημα
1381         tourism:
1382           alpine_hut: Αλπικό καταφύγιο
1383           apartment: Εξοχικό διαμέρισμα
1384           artwork: Έργο τέχνης
1385           attraction: Αξιοθέατο
1386           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα δωμάτια
1387           cabin: Τουριστική καμπίνα
1388           camp_pitch: Μέρος για κατασκήνωση
1389           camp_site: Χώρος κατασκήνωσης
1390           caravan_site: Χώρος τροχόσπιτων
1391           chalet: Σαλέ
1392           gallery: Γκαλερί
1393           guest_house: Ξενώνας
1394           hostel: Ξενώνας
1395           hotel: Ξενοδοχείο
1396           information: Πληροφορίες
1397           motel: Μοτέλ
1398           museum: Μουσείο
1399           picnic_site: Τοποθεσία αναψυχής-φαγητού
1400           theme_park: Θεματικό πάρκο
1401           viewpoint: Παρατηρητήριο
1402           wilderness_hut: Εξωτική Καλύβα
1403           zoo: Ζωολογικός κήπος
1404         tunnel:
1405           building_passage: Πέρασμα κτιρίου
1406           culvert: Οχετός
1407           "yes": Σήραγγα
1408         waterway:
1409           artificial: Τεχνητή υδατοδιαδρομή
1410           boatyard: Ναυπηγείο
1411           canal: Κανάλι
1412           dam: Φράγμα
1413           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο κανάλι
1414           ditch: Χαντάκι
1415           dock: Αποβάθρα
1416           drain: Υπόνομος
1417           lock: Κλειδαριά
1418           lock_gate: Πύλη καναλιού
1419           mooring: Αγκυροβόλι
1420           rapids: Χείμαρροι
1421           river: Ποτάμι
1422           stream: Ρέμα
1423           wadi: Ρέμα
1424           waterfall: Καταρράκτης
1425           weir: Υδατοφράκτης
1426           "yes": Κανάλι
1427       admin_levels:
1428         level2: Σύνορο χώρας
1429         level3: Σύνορο περιοχής
1430         level4: Σύνορο πολιτείας
1431         level5: Σύνορο περιοχής
1432         level6: Σύνορο κομητείας
1433         level7: Σύνορο δήμου
1434         level8: Σύνορο πόλης
1435         level9: Σύνορο χωριού
1436         level10: Σύνορο προαστίου
1437         level11: Σύνορο γειτονιάς
1438       types:
1439         cities: Πόλεις
1440         towns: Κωμοπόλεις
1441         places: Τοποθεσίες
1442     results:
1443       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
1444       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
1445   issues:
1446     index:
1447       title: Ζητήματα
1448       select_status: Επιλογή κατάστασης
1449       select_type: Επιλογή τύπου
1450       select_last_updated_by: Επιλογή τελευταίας ενημέρωσης από
1451       reported_user: Αναφερόμενος χρήστης
1452       not_updated: Μη ενημερωμένο
1453       search: Αναζήτηση
1454       search_guidance: 'Αναζήτηση ζητημάτων:'
1455       user_not_found: Ο χρήστης δεν υπάρχει
1456       issues_not_found: Δεν βρέθηκαν τέτοια ζητήματα
1457       status: Κατάσταση
1458       reports: Αναφορές
1459       last_updated: Τελευταία ενημέρωση
1460       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} από %{user}'
1461       link_to_reports: Προβολή αναφορών
1462       reports_count:
1463         one: '%{count} Αναφορά'
1464         other: '%{count} Αναφορές'
1465       reported_item: Αναφερόμενο στοιχείο
1466       states:
1467         ignored: Παραβλέφθηκε
1468         open: Άνοιγμα
1469         resolved: Επιλυμένος
1470     show:
1471       title: '%{status} Ζήτημα #%{issue_id}'
1472       reports:
1473         one: '%{count} αναφορά'
1474         other: '%{count} αναφορές'
1475       no_reports: Καμία αναφορά
1476       report_created_at: Αναφέρθηκε για πρώτη φορά στις %{datetime}
1477       last_resolved_at: Επιλύθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime}
1478       last_updated_at: Ενημερώθηκε για τελευταία φορά στις %{datetime} από τον %{displayname}
1479       resolve: Επίλυση
1480       ignore: Αγνόηση
1481       reopen: Ξανάνοιγμα
1482       reports_of_this_issue: Αναφορές του ζητήματος
1483       read_reports: Ανάγνωση αναφορών
1484       new_reports: Νέες αναφορές
1485       other_issues_against_this_user: Άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη
1486       no_other_issues: Δεν υπάρχουν άλλα ζητήματα κατά αυτού του χρήστη.
1487       comments_on_this_issue: Σχόλια στο ζήτημα
1488     resolve:
1489       resolved: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Επιλυμένο'
1490     ignore:
1491       ignored: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Αγνοημένο'
1492     reopen:
1493       reopened: Η κατάσταση του ζητήματος έχει οριστεί σε 'Ανοιχτό'
1494     comments:
1495       comment_from_html: Σχόλιο από %{user_link} γραμμένο στις %{comment_created_at}
1496       reassign_param: Επανανάθεση ζητήματος;
1497     reports:
1498       reported_by_html: Αναφέρθηκε ως %{category} από %{user} στις %{updated_at}
1499     helper:
1500       reportable_title:
1501         diary_comment: '%{entry_title}, σχόλιο #%{comment_id}'
1502         note: 'Σημείωση #%{note_id}'
1503   issue_comments:
1504     create:
1505       comment_created: Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε επιτυχώς
1506       issue_reassigned: Το σχόλιό σας δημιουργήθηκε και το ζήτημα ανατέθηκε εκ νέου
1507   reports:
1508     new:
1509       title_html: Αναφορά %{link}
1510       missing_params: Δεν μπορεί να δημιουργήσει νέα αναφορά
1511       disclaimer:
1512         intro: 'Πριν στείλετε την αναφορά σας στους συντονιστές του ιστοχώρου, παρακαλούμε
1513           σιγουρευτείτε ότι:'
1514         not_just_mistake: Είστε σίγουροι ότι το πρόβλημα δεν είναι απλώς ένα λάθος
1515         unable_to_fix: Δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε το πρόβλημα μόνοι σας ή με την
1516           βοήθεια συνάδελφων μελών της κοινότητας
1517         resolve_with_user: Έχετε ήδη προσπαθήσει να επιλύσετε το πρόβλημα με τον χρήστη
1518           που αναφέρεται
1519       categories:
1520         diary_entry:
1521           spam_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1522           offensive_label: Η καταχώρηση ημερολογίου είναι άσεμνη/προσβλητική
1523           threat_label: Η καταχώρηση ημερολογίου περιέχει απειλή
1524           other_label: Άλλο
1525         diary_comment:
1526           spam_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι/περιέχει σπαμ
1527           offensive_label: Το σχόλιο ημερολογίου είναι άσεμνο/προσβλητικό
1528           threat_label: Το σχόλιο ημερολογίου περιέχει απειλή
1529           other_label: Άλλο
1530         user:
1531           spam_label: Το προφίλ χρήστη είναι/περιέχει σπαμ
1532           offensive_label: Το προφίλ χρήστη είναι άσεμνο/προσβλητικό
1533           threat_label: Αυτό το προφίλ χρήστη περιέχει απειλή
1534           vandal_label: Αυτός ο χρήστης είναι βάνδαλος
1535           other_label: Άλλο
1536         note:
1537           spam_label: Αυτή η σημείωση είναι σπαμ
1538           personal_label: Αυτή η σημείωση περιέχει προσωπικά δεδομένα
1539           abusive_label: Αυτή η σημείωση είναι καταχρηστική
1540           other_label: Άλλο
1541     create:
1542       successful_report: Η αναφορά σας έχει καταγραφεί επιτυχώς
1543       provide_details: Παρακαλούμε δώστε τις απαιτούμενες λεπτομέρειες
1544   layouts:
1545     logo:
1546       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
1547     home: Δείξε το σπίτι μου
1548     logout: Αποσύνδεση
1549     log_in: Σύνδεση
1550     sign_up: Εγγραφή
1551     start_mapping: Ξεκινήστε την χαρτογράφηση
1552     edit: Επεξεργασία
1553     history: Ιστορικό
1554     export: Εξαγωγή
1555     issues: Ζητήματα
1556     data: Δεδομένα
1557     export_data: Εξαγωγή δεδομένων
1558     gps_traces: Ίχνη GPS
1559     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
1560     user_diaries: Ημερολόγια χρηστών
1561     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
1562     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
1563     tag_line: Ο ελεύθερος παγκόσμιος χάρτης Wiki
1564     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
1565     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
1566       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
1567     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
1568     hosting_partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1569       και άλλους %{partners}.
1570     partners_ucl: UCL
1571     partners_fastly: Fastly
1572     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1573     partners_partners: συνεργάτες
1574     tou: Όροι χρήσης
1575     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
1576       λόγω εργασιών συντήρησης.
1577     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
1578       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης.
1579     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον έρανο αναβάθμισης υλικού.
1580     help: Βοήθεια
1581     about: Σχετικά
1582     copyright: Πνευματικά δικαιώματα
1583     communities: Κοινότητες
1584     community: Κοινότητα
1585     community_blogs: Ιστολόγια της κοινότητας
1586     community_blogs_title: Ιστολόγια μελών της κοινότητας του OpenStreetMap
1587     make_a_donation:
1588       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
1589       text: Κάντε μια δωρεά
1590     learn_more: Μάθετε περισσότερα
1591     more: Περισσότερα
1592   user_mailer:
1593     diary_comment_notification:
1594       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε μια καταχώριση ημερολογίου'
1595       hi: Γεια σας %{to_user},
1596       header: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1597         με θέμα %{subject}:'
1598       header_html: 'Ο %{from_user} έχει σχολιάσει την καταχώριση ημερολογίου στο OpenStreetMap
1599         με θέμα %{subject}:'
1600       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1601         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1602       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε
1603         να σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να στείλετε μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1604     message_notification:
1605       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1606       hi: Γεια σας %{to_user},
1607       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1608         με θέμα %{subject}:'
1609       header_html: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1610         με θέμα %{subject}:'
1611       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1612         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1613       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να στείλετε
1614         μήνυμα στον συγγραφέα στο %{replyurl}
1615     friendship_notification:
1616       hi: Γεια σας %{to_user},
1617       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1618       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1619       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1620       see_their_profile_html: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1621       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1622       befriend_them_html: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1623     gpx_description:
1624       description_with_tags_html: 'Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name} με
1625         την περιγραφή %{trace_description} και με τις παρακάτω ετικέτες: %{tags}'
1626       description_with_no_tags_html: Φαίνεται πως το αρχείο σου GPX %{trace_name}
1627         με την περιγραφή %{trace_description} και χωρίς ετικέτες
1628     gpx_failure:
1629       hi: Γεια σας %{to_user},
1630       failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1631       more_info_html: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις αποτυχίες εισαγωγής
1632         GPX και τον τρόπο αποφυγής τους μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση %{url}.
1633       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1634     gpx_success:
1635       hi: Γεια σας %{to_user},
1636       subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1637     signup_confirm:
1638       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1639       greeting: Γεια σου!
1640       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1641       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1642         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1643         για να επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1644       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1645         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1646     email_confirm:
1647       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1648         σας'
1649       greeting: Γεια,
1650       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1651         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1652       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλούμε πατήστε τον σύνδεσμο παρακάτω για
1653         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1654     lost_password:
1655       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1656       greeting: Γεια,
1657       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1658         πρόσβασης του λογαριασμού με αυτό το email στο openstreetmap.org.
1659       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1660         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1661     note_comment_notification:
1662       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1663       greeting: Γεια,
1664       commented:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1666           σας'
1667         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1668           ενδιαφέρει'
1669         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1670         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση σας
1671           στον χάρτη κοντά στο %{place}.
1672         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1673           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1674         commented_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει σχολιάσει σε μία σημείωση
1675           στον χάρτη στην οποία έχετε αφήσει ένα σχόλιο. Η σημείωση είναι κοντά στο
1676           %{place}.
1677       closed:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1679           σας'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1681           ενδιαφέρει'
1682         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1683         your_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στον χάρτη κοντά
1684           στο μέρος %{place}.'
1685         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1686           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1687         commented_note_html: '%{commenter} έχει επιλύσει μία σημείωση στην οποία έχετε
1688           αφήσει σχόλιιο. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.'
1689       reopened:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1691           σημειώσεις σας'
1692         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1693           που σας ενδιαφέρει'
1694         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1695           στο %{place}.
1696         your_note_html: Ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει τις σημειώσεις
1697           στον χάρτη σας κόντα στο %{place}.
1698         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1699           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1700         commented_note_html: ο χρήστης %{commenter} έχει επαναενεργοποιήσει μία σημείωση
1701           στον χάρτη την οποία έχετε σχολιάσει. Η σημείωση είναι κοντά στο %{place}.
1702       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1703         στο %{url}.
1704       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1705         στο %{url}.
1706     changeset_comment_notification:
1707       hi: Γεια σας, %{to_user},
1708       greeting: Γεια,
1709       commented:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1711           μια από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] {{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} σχολίασε
1713           μια ομάδα αλλαγών που σας ενδιαφέρει.'
1714         your_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1715           στις %{time} σε μία από τις ομάδες αλλαγών σας.'
1716         your_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε μια
1717           από τις ομάδες αλλαγών σας
1718         commented_changeset: '{{GENDER:%{commenter}|Ο|Η}} %{commenter} άφησε ένα σχόλιο
1719           στις %{time}, σε μία ομάδα αλλαγών που παρακολουθείτε, δημιουργημένη από
1720           {{GENDER:%{changeset_author}|τον|την}} %{changeset_author}.'
1721         commented_changeset_html: Ο/Η %{commenter} άφησε ένα σχόλιο στις %{time} σε
1722           ένα σύνολο αλλαγών που παρακολουθείτε που δημιουργήθηκε από τον %{changeset_author}
1723         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1724         partial_changeset_with_comment_html: με σχόλιο '%{changeset_comment}'
1725         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1726       details: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1727         στο %{url}.
1728       details_html: Περισσότερες λεπτομέρειες για την ομάδα αλλαγών μπορούν να βρεθούν
1729         στο %{url}.
1730       unsubscribe: Για να διαγραφείτε από τις ενημερώσεις αυτής της ομάδας αλλαγών,
1731         επισκεφθείτε το %{url} και πατήστε "Διαγραφή".
1732       unsubscribe_html: Για να καταργήσετε την εγγραφή σας από ενημερώσεις σε αυτό
1733         το σύνολο αλλαγών, επισκεφτείτε το %{url} και κάντε κλικ στην "Κατάργηση εγγραφής".
1734   confirmations:
1735     confirm:
1736       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1737       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1738       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1739         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1740       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1741         το λογαριασμό σας.
1742       button: Επιβεβαίωση
1743       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σας, ευχαριστούμε για την εγγραφή σας!
1744       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1745       unknown token: Ο κωδικός επιβεβαίωσης έληξε ή δεν υπάρχει.
1746       resend_html: Εάν θέλετε να στείλουμε ξανά το email επιβεβαίωσης, %{reconfirm_link}.
1747       click_here: κάντε κλικ εδώ
1748     confirm_resend:
1749       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1750     confirm_email:
1751       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1752       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1753         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1754       button: Επιβεβαίωση
1755       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1756       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1757         το διακριτικό.
1758       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1759     resend_success_flash:
1760       confirmation_sent: Έχουμε στείλει μια νέα σημείωση επιβεβαίωσης στο %{email}
1761         και μόλις επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας θα μπορείτε να χαρτογραφήσετε.
1762       whitelist: Αν χρησιμοποιήσετε σύστημα έλεγχου κακόβουλων μηνυμάτων το οποίο
1763         στέλνει αιτήματα επιβεβαίωσης τότε παρακαλούμε σιγουρευτείτε να προσθέσετε
1764         στην λίστα μη κακόβουλων χρηστών τον/την %{sender}  μιας και δεν μπορούμε
1765         να στείλουμε απάντηση σε οποιαδήποτε αίτηση επαλήθευσης.
1766   messages:
1767     inbox:
1768       title: Εισερχόμενα
1769       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1770       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1771       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1772       new_messages:
1773         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1774         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1775       old_messages:
1776         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1777         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1778       from: Από
1779       subject: Θέμα
1780       date: Ημερομηνία
1781       no_messages_yet_html: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με
1782         μερικά από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1783       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1784     message_summary:
1785       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1786       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1787       reply_button: Απάντηση
1788       destroy_button: Διαγραφή
1789     new:
1790       title: Αποστολή μηνύματος
1791       send_message_to_html: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1792       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1793     create:
1794       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1795       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλούμε περιμένετε
1796         λίγο πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1797     no_such_message:
1798       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1799       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1800       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1801     outbox:
1802       title: Εξερχόμενα
1803       my_inbox: Τα εισερχόμενα μου
1804       my_outbox: Τα εξερχόμενα μου
1805       messages:
1806         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1807         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1808       to: Προς
1809       subject: Θέμα
1810       date: Ημερομηνία
1811       no_sent_messages_html: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε
1812         σε επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1813       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1814     reply:
1815       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1816         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1817         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1818     show:
1819       title: Ανάγνωση μηνύματος
1820       reply_button: Απάντηση
1821       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1822       destroy_button: Διαγραφή
1823       back: Επιστροφή
1824       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1825         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1826         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1827     sent_message_summary:
1828       destroy_button: Διαγραφή
1829     mark:
1830       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αναγνωσμένο
1831       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως μη αναγνωσμένο
1832     destroy:
1833       destroyed: Το μήνυμα διαγράφηκε
1834   passwords:
1835     lost_password:
1836       title: Χάσατε το συνθηματικό σας
1837       heading: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1838       email address: 'Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1839       new password button: Επαναφορά συνθηματικού
1840       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1841         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1842         για να επαναφέρετε το συνθηματικό σας.
1843       notice email on way: Λυπούμαστε που το χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1844         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να το επαναφέρετε σύντομα.
1845       notice email cannot find: Λυπούμαστε, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1846         ταχυδρομείου.
1847     reset_password:
1848       title: Επαναφορά συνθηματικού
1849       heading: Επαναφορά συνθηματικού για τον χρήστη %{user}
1850       reset: Επαναφορά συνθηματικού
1851       flash changed: Το συνθηματικό σας άλλαξε!
1852       flash token bad: Δεν βρήκατε αυτό το κομμάτι, μήπως πρέπει να ελέγξετε το URL;
1853   preferences:
1854     show:
1855       title: Οι προτιμήσεις μου
1856       preferred_editor: Προτιμώμενος επεξεργαστής
1857       preferred_languages: Προτιμώμενες γλώσσες
1858       edit_preferences: Επεξεργασία προτιμήσεων
1859     edit:
1860       title: Επεξεργασία προτιμίσεων
1861       save: Ενημέρωση προτιμήσεων
1862       cancel: Ακύρωση
1863     update:
1864       failure: Δεν μπόρεσαν να ενημερωθούν οι προτιμήσεις.
1865     update_success_flash:
1866       message: Οι προτιμήσεις ενημερώθηκαν.
1867   profiles:
1868     edit:
1869       title: Επεξεργασία προφίλ
1870       save: Ενημέρωση προφίλ
1871       cancel: Ακύρωση
1872       image: Εικόνα
1873       gravatar:
1874         gravatar: Χρήση Gravatar
1875         what_is_gravatar: Τί είναι το Gravatar;
1876         disabled: 'Το Gravatar έχει απενεργοποιηθεί:'
1877         enabled: Έχει ενεργοποιηθεί η εμφάνιση του Gravatar σας.
1878       new image: Προσθήκη εικόνας
1879       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1880       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1881       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1882       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1883       home location: Τοποθεσία σπιτιού
1884       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1885       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1886         χάρτη;
1887       show: Εμφάνιση
1888       delete: Διαγραφή
1889       undelete: Αναίρεση διαγραφής
1890     update:
1891       success: Το προφίλ ενημερώθηκε.
1892       failure: Δεν μπόρεσε να ενημερωθεί το προφίλ.
1893   sessions:
1894     new:
1895       title: Είσοδος
1896       heading: Είσοδος
1897       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1898       password: 'Συνθηματικό:'
1899       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1900       remember: Να με θυμάσαι
1901       lost password link: Ξεχάσατε το συνθηματικό σας;
1902       login_button: Είσοδος
1903       register now: Εγγραφείτε τώρα
1904       with external: 'Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο:'
1905       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1906       auth failure: Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1907       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1908       auth_providers:
1909         openid:
1910           title: Σύνδεση με ένα OpenID
1911           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
1912         google:
1913           title: Σύνδεση με το Google
1914           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1915         facebook:
1916           title: Σύνδεση με το Facebook
1917           alt: Σύνδεση με έναν Λογαριασμό Facebook
1918         microsoft:
1919           title: Σύνδεση μέσω της Microsoft
1920           alt: Σύνδεση με ένα Λογαριασμό Microsoft
1921         github:
1922           title: Σύνδεση με το GitHub
1923           alt: Σύνδεση με λογαριασμό GitHub
1924         wikipedia:
1925           title: Σύνδεση με Wikipedia
1926           alt: Συνδεθείτε με ένα Λογαριασμό Wikipedia
1927         wordpress:
1928           title: Σύνδεση με το Wordpress
1929           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1930         aol:
1931           title: Σύνδεση με την AOL
1932           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
1933     destroy:
1934       title: Αποσύνδεση
1935       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1936       logout_button: Αποσύνδεση
1937     suspended_flash:
1938       suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί σε αναστολή λόγω ύποπτης
1939         δραστηριότητας.
1940       contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με το %{support_link} εάν θέλετε
1941         να το συζητήσετε.
1942       support: υποστήριξη
1943   shared:
1944     markdown_help:
1945       heading_html: Αναλύθηκε με %{kramdown_link}
1946       headings: Επικεφαλίδες
1947       heading: Καφαλίδα
1948       subheading: Υποκεφαλίδα
1949       unordered: Αταξινόμητη λίστα
1950       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1951       first: Πρώτο στοιχείο
1952       second: Δεύτερο στοιχείο
1953       link: Σύνδεσμος
1954       text: Κείμενο
1955       image: Εικόνα
1956       alt: Εναλ. κείμενο
1957       url: URL
1958     richtext_field:
1959       edit: Επεξεργασία
1960       preview: Προεπισκόπηση
1961   site:
1962     about:
1963       next: Επόμενη
1964       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} συνεισφέροντες'
1965       used_by_html: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε χιλιάδες ιστότοπους, εφαρμογές
1966         κινητού και συσκευές υλισμικού
1967       lede_text: Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν
1968         και διατηρούν δεδομένα σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς
1969         σταθμούς και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1970       local_knowledge_title: Τοπική γνώση
1971       local_knowledge_html: Το OpenStreetMap τονίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες
1972         χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας
1973         για να σιγουρευτούν πως το OSM είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1974       community_driven_title: Βασίζεται στην κοινότητα
1975       community_driven_1_html: |-
1976         Η κοινότητα του OpenStreetMap είναι ποικίλη, παθιασμένη και αυξάνεται καθημερινά.
1977         Οι συνεισφέροντες μας, περιλαμβάνουν ενθουσιώδεις χαρτογράφους, επαγγελματίες GIS, μηχανικούς
1978         που τρέχουν τους διακομιστές OSM, ανθρωπιστές που χαρτογραφούν περιοχές που έχουν πληγεί από καταστροφές,
1979         και πολλά άλλα.
1980         Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την κοινότητα, δείτε στον ιστότοπο %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} και στο %{osm_foundation_link}.
1981       community_driven_osm_blog: Ιστολόγιο OpenStreetMap
1982       community_driven_user_diaries: ημερολόγια χρηστών
1983       community_driven_community_blogs: ιστολόγια κοινότητας
1984       community_driven_osm_foundation: Ίδρυμα OSM
1985       open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1986       open_data_1_html: 'Το OpenStreetMap είναι %{open_data}: είστε ελεύθεροι να την
1987         χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το OpenStreetMap
1988         και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά τα δεδομένα
1989         με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο υπό την
1990         ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα %{copyright_license_link} για λεπτομέρειες.'
1991       open_data_open_data: ανοιχτά δεδομένα
1992       open_data_copyright_license: Σελίδα Πνευματικών Δικαιωμάτων και Άδειας Χρήσης
1993       legal_title: Νομικό
1994       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
1995       legal_1_1_terms_of_use: Όροι Χρήσης
1996       legal_1_1_aup: Αποδεκτές Πολιτικές Χρήσης
1997       legal_1_1_privacy_policy: Πολιτική Απορρήτου
1998       legal_2_1_contact_the_osmf: επικοινωνήστε με το OSMF
1999       legal_2_2_registered_trademarks: εγγεγραμμένα εμπορικά σήματα του OSMF
2000       partners_title: Συνεργάτες
2001     copyright:
2002       foreign:
2003         title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
2004         html: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
2005           η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
2006         english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
2007       native:
2008         title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
2009         html: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
2010           να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
2011           για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
2012         native_link: ελληνική έκδοση
2013         mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
2014       legal_babble:
2015         title_html: Πνευματικά δικαιώματα και άδεια χρήσης
2016         introduction_1_open_data: ανοιχτά δεδομένα
2017         introduction_1_osm_foundation: Ίδρυμα OpenStreetMap
2018         introduction_2_legal_code: νομικός κώδικας
2019         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Αναφορά Δημιουργού-Παρόμοια
2020           Διανομή 2.0
2021         credit_title_html: Πως να κάνετε αναφορά στο OpenStreetMap
2022         credit_1_html: 'Όπου χρησιμοποιήσετε δεδομένα του OpenStreetMap, χρειάζεται
2023           από σας να κάνετε τα παρακάτω πράγματα:'
2024         credit_3_attribution_guidelines: Οδηγίες Αναφοράς
2025         credit_4_1_this_copyright_page: αυτή τη σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2026         attribution_example:
2027           alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
2028           title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
2029         more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
2030         more_1_1_osmf_licence_page: Σελίδα Άδειας Χρήσης OSMF
2031         more_2_1_api_usage_policy: Πολιτική Χρήσης API
2032         more_2_1_tile_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Πλακιδίων
2033         more_2_1_nominatim_usage_policy: Πολιτική Χρήσης Nominatim
2034         contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
2035         contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
2036           έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
2037           και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
2038         contributors_at_austria: Αυστρία
2039         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2040         contributors_at_cc_by: CC BY
2041         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2042         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT με τροποποιήσεις
2043         contributors_au_australia: Αυστραλία
2044         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2045         contributors_ca_canada: Καναδάς
2046         contributors_fi_finland: Φινλανδία
2047         contributors_fi_nlsfi_license: Άδεια NLSFI
2048         contributors_fr_france: Γαλλία
2049         contributors_nl_netherlands: Κάτω Χώρες
2050         contributors_nz_new_zealand: Νέα Ζηλανδία
2051         contributors_nz_linz_data_service: Υπηρεσία Δεδομένων LINZ
2052         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2053         contributors_rs_credit_html: |-
2054           %{serbia}: Περιέχει δεδομένα από το %{rgz_link} και το %{open_data_portal}
2055           (δημόσιες πληροφορίες της Σερβίας), 2018.
2056         contributors_rs_serbia: Σερβία
2057         contributors_rs_rgz: Σερβική Γεωδαιτική Αρχή
2058         contributors_rs_open_data_portal: Εθνική Πύλη Ανοικτών Δεδομένων
2059         contributors_si_credit_html: |-
2060           %{slovenia}: Περιέχει δεδομένα από την %{gu_link} και το %{mkgp_link}
2061           (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
2062         contributors_si_slovenia: Σλοβενία
2063         contributors_si_gu: Αρχή Χωρομέτρησης και Χαρτογράφησης
2064         contributors_si_mkgp: Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων
2065         contributors_es_spain: Ισπανία
2066         contributors_es_ign: IGN
2067         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2068         contributors_za_south_africa: Νότια Αφρική
2069         contributors_gb_united_kingdom: Ηνωμένο Βασίλειο
2070         contributors_2_contributors_page: Σελίδα συνεισφερόντων
2071         contributors_footer_2_html: Η συμπερίληψη δεδομένων στο OpenStreetMap δεν
2072           συνεπάγεται ότι ο αρχικός πάροχος δεδομένων εγκρίνει το OpenStreetMap, παρέχει
2073           οποιαδήποτε εγγύηση ή αποδέχεται καμία ευθύνη.
2074         infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
2075         infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
2076           δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους
2077           χάρτες) χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
2078         trademarks_title: Εμπορικά σήματα
2079         trademarks_1_1_trademark_policy: Πολιτική Εμπορικών Σημάτων
2080     index:
2081       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
2082         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
2083       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
2084       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
2085       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
2086       createnote: Προσθήκη σημείωσης
2087       license:
2088         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
2089           υπό ελεύθερη άδεια
2090       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
2091         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
2092     edit:
2093       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
2094       not_public_description_html: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν
2095         δεν το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
2096       user_page_link: σελίδα χρήστη
2097       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
2098       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
2099       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
2100         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
2101     export:
2102       title: Εξαγωγή
2103       area_to_export: Περιοχή προς εξαγωγή
2104       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
2105       format_to_export: Μορφή προς εξαγωγή
2106       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
2107       map_image: Εικόνα χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
2108       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
2109       licence: Άδεια
2110       licence_details_html: Τα δεδομένα OpenStreetMap αδειοδοτούνται με %{odbl_link}
2111         (ODbL).
2112       odbl: Άδεια χρήσης Open Data Commons Open Database
2113       too_large:
2114         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλούμε δοκιμάστε μία από τις πηγές
2115           που αναφέρονται παρακάτω:'
2116         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
2117           XML. Παρακαλούμε κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
2118           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
2119         planet:
2120           title: Πλανήτης OSM
2121           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
2122             OpenStreetMap
2123         overpass:
2124           title: Overpass API
2125           description: Λήψη αυτού του πλαισίου οριοθέτησης από ένα καθρέφτη της βάσης
2126             δεδομένων του OpenStreetMap
2127         geofabrik:
2128           title: Λήψεις Geofabrik
2129           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
2130             πόλεων
2131         other:
2132           title: Άλλες πηγές
2133           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
2134       options: Επιλογές
2135       format: Μορφοποίηση
2136       scale: Κλίμακα
2137       max: μέγιστο
2138       image_size: Μέγεθος εικόνας
2139       zoom: Εστίαση
2140       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
2141       latitude: 'Γεω. Πλ:'
2142       longitude: 'Γεω. Μη.:'
2143       output: Απόδοση
2144       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2145       export_button: Εξαγωγή
2146     fixthemap:
2147       title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
2148       how_to_help:
2149         title: Πώς να Βοηθήσετε
2150         join_the_community:
2151           title: Γνωρίστε την κοινότητα
2152           explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
2153             μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
2154             τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
2155             και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
2156         add_a_note:
2157           instructions_1_html: Απλώς κάντε κλικ στο %{note_icon} ή στο ίδιο εικονίδιο
2158             στην εμφάνιση του χάρτη. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο
2159             μπορείτε να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, κάντε κλικ
2160             στην αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.
2161       other_concerns:
2162         title: Άλλες ανησυχίες
2163         copyright: σελίδα πνευματικών δικαιωμάτων
2164         working_group: Ομάδα εργασίας OSMF
2165     help:
2166       title: Βοήθεια
2167       introduction: Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε για το εγχείρημα,
2168         να κάνετε ερωτήσεις, να απαντήσετε σε ερωτήσεις άλλων και να συζητήσετε και
2169         να τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
2170       welcome:
2171         url: /welcome
2172         title: Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap
2173         description: Ξεκινήστε με αυτές τις σύντομες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
2174           του OpenStreetMap.
2175       beginners_guide:
2176         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
2177         title: Οδηγός Αρχαρίων
2178         description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενος από την κοινότητα.
2179       help:
2180         title: Κοινότητα βοήθειας
2181         description: Κάντε μία ερώτηση ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
2182           και απαντήσεων του OpenStreetMap.
2183       mailing_lists:
2184         title: Λίστες Αλληλογραφίας
2185         description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ
2186           φάσμα τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
2187       community:
2188         title: Φόρουμ κοινότητας
2189         description: Ένα κοινόχρηστο μέρος για συνομιλίες σχετικά με το OpenStreetMap.
2190       irc:
2191         title: IRC
2192         description: Διαδραστική συνομιλία σε πολλές διαφορετικές γλώσσες και για
2193           πολλά θέματα.
2194       switch2osm:
2195         title: switch2osm
2196         description: Βοήθεια για εταιρείες και οργανισμούς για μετάβαση σε χάρτες
2197           που βασίζονται στο OpenStreetMap και άλλες υπηρεσίες.
2198       welcomemat:
2199         title: Για τις Οργανώσεις
2200         description: Για μια οργάνωση που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap? Βρείτε
2201           ότι χρειάζεται στο Welcome Mat.
2202       wiki:
2203         title: OpenStreetMap Wiki
2204         description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OpenStreetMap.
2205     potlatch:
2206       removed: Ο προεπιλεγμένος σας επεξεργαστής του OpenStreetMap έχει τεθεί ως Potlatch.
2207         Επειδή το Adobe Flash Player έχει αποσυρθεί, ο Potlatch δεν είναι πια διαθέσιμος
2208         για χρήση σε πρόγραμμα περιήγησης ιστού.
2209       desktop_application_html: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακόμα το Potlatch από
2210         %{download_link}.
2211       download: λήψη της εφαρμογής επιφάνειας εργασίας για Mac και Windows
2212       id_editor_html: Εναλλακτικά, μπορείτε να ορίσετε το προεπιλεγμένο πρόγραμμα
2213         επεξεργασίας σε iD, το οποίο εκτελείται στο πρόγραμμα περιήγησής σας όπως
2214         έκανε στο παρελθόν το Potlatch. %{change_preferences_link}.
2215       change_preferences: Αλλάξτε τις προτιμήσεις σας εδώ
2216     any_questions:
2217       title: Ερωτήσεις;
2218       paragraph_1_html: |-
2219         Το OpenStreetMap διαθέτει αρκετές πηγές για να μάθετε για το έργο, να ρωτάτε και να απαντάτε
2220         ερωτήσεις, και συλλογικά να συζητάτε και να τεκμηριώνετε θέματα χαρτογράφησης. %{help_link}. Είστε με έναν οργανισμό που κάνει σχέδια για το OpenStreetMap; %{welcome_mat_link}.
2221       get_help_here: Λάβετε βοήθεια εδώ
2222       welcome_mat: Δείτε το Χαλάκι Καλωσορίσματος
2223     sidebar:
2224       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
2225       close: Κλείσιμο
2226     search:
2227       search: Αναζήτηση
2228       get_directions: Λάβετε οδηγίες
2229       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
2230       from: Από
2231       to: Προς
2232       where_am_i: Πού είναι αυτό;
2233       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
2234       submit_text: Μετάβαση
2235       reverse_directions_text: Αντίστροφες κατευθύνσεις
2236     key:
2237       table:
2238         entry:
2239           motorway: Αυτοκινητόδρομος
2240           main_road: Κύρια οδός
2241           trunk: Αυτοκινητόδρομος
2242           primary: Κύρια Οδός
2243           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
2244           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
2245           track: Αγροτικός / Δασικός δρόμος
2246           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
2247           cycleway: Ποδηλατόδρομος
2248           cycleway_national: Εθνικός ποδηλατόδρομος
2249           cycleway_regional: Περιφερειακός ποδηλατόδρομος
2250           cycleway_local: Τοπικός ποδηλατόδρομος
2251           footway: Μονοπάτι
2252           rail: Σιδηρόδρομος
2253           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
2254           tram:
2255           - Προαστιακός
2256           - τραμ
2257           cable:
2258           - Τελεφερίκ
2259           - τελεφερίκ με καθίσματα
2260           runway:
2261           - Διάδρομος Αεροδρομίου
2262           - τροχόδρομος
2263           apron:
2264           - Πίστα προσγείωσης αεροδρομίου
2265           - τερματικός σταθμός
2266           admin: Διοικητικό όριο
2267           forest: Δάσος
2268           wood: Φυσικό δάσος
2269           golf: Γήπεδο γκολφ
2270           park: Πάρκο
2271           resident: Κατοικημένη περιοχή
2272           common:
2273           - Κοινόχρηστο
2274           - λιβάδι
2275           - κήπος
2276           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
2277           industrial: Βιομηχανική περιοχή
2278           commercial: Εμπορική περιοχή
2279           heathland: Φρυγανότοπος
2280           lake:
2281           - Λίμνη
2282           - ταμιευτήρας
2283           farm: Αγρόκτημα
2284           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
2285           cemetery: Κοιμητήριο
2286           allotments: Παραχώρηση γης
2287           pitch: Γήπεδο αθλήματος
2288           centre: Αθλητικό κέντρο
2289           reserve: Φυσικό καταφύγιο
2290           military: Στρατιωτική περιοχή
2291           school:
2292           - Σχολείο
2293           - πανεπιστήμιο
2294           building: Σημαντικό κτήριο
2295           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
2296           summit:
2297           - Κορυφή
2298           - κορυφή
2299           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
2300           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
2301           private: Ιδιωτική πρόσβαση
2302           destination: Πρόσβαση προορισμού
2303           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
2304           bicycle_shop: Κατάστημα ποδηλάτων
2305           bicycle_parking: Χώρος στάθμευσης ποδηλάτων
2306           toilets: Τουαλέτες
2307     welcome:
2308       title: Καλώς ήρθατε!
2309       introduction: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
2310         χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη
2311         χαρτογράφηση. Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα
2312         που πρέπει να ξέρετε.
2313       whats_on_the_map:
2314         title: Τι είναι στον Χάρτη
2315         on_the_map_html: Το OpenStreetMap είναι ένα μέρος για τη χαρτογράφηση πραγμάτων
2316           που είναι %{real_and_current} - περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους
2317           και άλλες λεπτομέρειες σχετικά με μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε οποιαδήποτε
2318           χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου σας ενδιαφέρουν.
2319         real_and_current: πραγματικά και τρέχοντα
2320         off_the_map_html: Αυτό που %{doesnt} περιλαμβάνει είναι δεδομένα με γνώμη
2321           όπως αξιολογήσεις, ιστορικά ή υποθετικά χαρακτηριστικά, καθώς και δεδομένα
2322           από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική
2323           άδεια, μην αντιγράφετε από διαδικτυακούς ή έντυπους χάρτες.
2324         doesnt: δεν
2325       basic_terms:
2326         title: Βασικοί όροι για τη Χαρτογράφηση
2327         paragraph_1: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω είναι
2328           μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
2329         an_editor_html: Ο %{editor} είναι ένα πρόγραμμα ή ένας ιστότοπος που μπορείτε
2330           να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2331         a_node_html: Ο %{node} είναι ένα σημείο στο χάρτη, όπως ένα μεμονωμένο εστιατόριο
2332           ή ένα δέντρο.
2333         a_way_html: Μια %{way} είναι μια γραμμή ή περιοχή, όπως δρόμος, ρέμα, λίμνη
2334           ή κτίριο.
2335         a_tag_html: Η %{tag} είναι δεδομένα που σχετίζονται με κόμβους ή διαδρομές,
2336           όπως το όνομα ενός εστιατορίου ή το όριο ταχύτητας του δρόμου.
2337         editor: επεξεργαστής
2338         node: κόμβος
2339         way: διαδρομή
2340         tag: ετικέτα
2341       rules:
2342         title: Κανόνες!
2343         para_1_html: Το OpenStreetMap έχει λίγους επίσημους κανόνες, αλλά αναμένουμε
2344           από όλους τους συμμετέχοντες να συνεργαστούν με και να επικοινωνήσουν με
2345           την κοινότητα. Εάν σκέφτεστε οποιεσδήποτε άλλες δραστηριότητες εκτός από
2346           την επεξεργασία με το χέρι, παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες
2347           για %{imports_link} και %{automated_edits_link}.
2348         imports: Εισαγωγές
2349         automated_edits: Αυτοματοποιημένες Επεξεργασίες
2350       start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
2351       add_a_note:
2352         title: Δεν έχετε χρόνο για χαρτογράφηση; Προσθέστε μια σημείωση!
2353         para_1: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να εγγραφείτε
2354           και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
2355           μια σημείωση.
2356         para_2_html: 'Απλώς μεταβείτε %{map_link} και κάντε κλικ στο εικονίδιο σημείωσης:
2357           %{note_icon}. Αυτό θα προσθέσει ένα δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε
2358           να μετακινήσετε σύροντας. Προσθέστε το μήνυμά σας, μετά κάντε κλικ στην
2359           αποθήκευση και άλλοι χαρτογράφοι θα το ερευνήσουν.'
2360         the_map: στο χάρτη
2361     communities:
2362       title: Κοινότητες
2363       lede_text: "Άνθρωποι από όλο τον κόσμο συνεισφέρουν ή χρησιμοποιούν το OpenStreetMap.\nΕνώ
2364         πολλοί συμμετέχουν ως μεμονωμένα άτομα, άλλοι έχουν σχηματίσει κοινότητες.\nΑυτές
2365         οι ομάδες έχουν διάφορα μεγέθη και αντιπροσωπεύουν γεωγραφίες από μικρές πόλεις
2366         έως μεγάλες περιοχές πολλών χωρών. \nΜπορούν επίσης να είναι επίσημες ή ανεπίσημες."
2367       local_chapters:
2368         title: Τοπικά Παραρτήματα
2369         about_text: Τα Τοπικά Παραρτήματα είναι ομάδες σε επίπεδο χώρας ή περιφέρειας
2370           που έχουν κάνει το επίσημο βήμα της εγκαθίδρυσης μη κερδοσκοπικών νομικών
2371           οντοτήτων. Αντιπροσωπεύουν τον χάρτη και τους χαρτογράφους της περιοχής
2372           όταν ασχολείται με την τοπική κυβέρνηση, τις επιχειρήσεις και τα μέσα ενημέρωσης.
2373           Έχουν επίσης δημιουργήσει μια σχέση με το Ίδρυμα OpenStreetMap (OSMF), δίνοντάς
2374           τους έναν σύνδεσμο με το νομικό και πνευματικών δικαιωμάτων όργανο.
2375         list_text: 'Οι ακόλουθες κοινότητες έχουν συσταθεί επίσημα ως Τοπικά Παραρτήματα:'
2376       other_groups:
2377         title: Άλλες Ομάδες
2378         communities_wiki: Wiki σελίδα κοινοτήτων
2379   traces:
2380     visibility:
2381       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα σημεία)
2382       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
2383         σημεία)
2384       trackable: Ανιχνεύσιμο (κοινοποιείται ως ανώνυμα διατεταγμένα σημεία με χρονοσημάνσεις)
2385       identifiable: Μπορεί να αναγνωριστεί (φαίνεται στην λίστα παρακολούθησης και
2386         ως αναγνωρίσιμο, τα σημεία ταξινόμησης με χρονικά σήματα)
2387     new:
2388       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2389       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2390       help: Βοήθεια
2391       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=el
2392     create:
2393       upload_trace: Μεταφόρτωση ίχνους GPS
2394       trace_uploaded: Το GPX αρχείο σας έχει μεταφορτωθεί και αναμένει την εισαγωγή
2395         στη βάση δεδομένων. Συνήθως αυτό θα συμβεί μέσα σε μισή ώρα και με την ολοκλήρωση
2396         θα σας αποσταλεί ένα email.
2397       upload_failed: Η μεταφόρτωση του GPX απέτυχε. Ένας διαχειριστής έχει ενημερωθεί
2398         για το σφάλμα. Παρακαλούμε δοκιμάστε ξανά.
2399       traces_waiting:
2400         one: Έχετε %{count} ίχνος σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2401           να ολοκληρωθεί πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2402           για άλλους χρήστες.
2403         other: Έχετε %{count} ίχνη σε αναμονή για ανέβασμα. Παρακαλούμε περιμένετε
2404           να ολοκληρωθούν πριν ανεβάσετε άλλα, ώστε να μην εμποδίσετε τη σειρά αναμονής
2405           για άλλους χρήστες.
2406     edit:
2407       cancel: Ακύρωση
2408       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2409       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
2410       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
2411     update:
2412       updated: Το ίχνος ενημερώθηκε
2413     trace_optionals:
2414       tags: Χαρακτηριστικά
2415     show:
2416       title: Προβολή ίχνους %{name}
2417       heading: Προβολή ίχνους %{name}
2418       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2419       filename: 'Όνομα αρχείου:'
2420       download: λήψη
2421       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
2422       points: 'Σημεία:'
2423       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
2424       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2425       map: χάρτης
2426       edit: επεξεργασία
2427       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
2428       description: 'Περιγραφή:'
2429       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
2430       none: Κανένα
2431       edit_trace: Επεξεργασία ίχνους
2432       delete_trace: Διαγραφή ίχνους
2433       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
2434       visibility: 'Ορατότητα:'
2435       confirm_delete: Διαγραφή αυτού του ίχνους;
2436     trace_paging_nav:
2437       older: Παλαιότερα ίχνη
2438       newer: Νεότερα ίχνη
2439     trace:
2440       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
2441       count_points:
2442         one: '%{count} σημείο'
2443         other: '%{count} σημεία'
2444       more: περισσότερα
2445       trace_details: Προβολή λεπτομερειών ίχνους
2446       view_map: Προβολή χάρτη
2447       edit_map: Επεξεργασία χάρτη
2448       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
2449       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
2450       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
2451       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
2452       by: από
2453       in: σε
2454     index:
2455       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
2456       my_gps_traces: Τα ίχνη GPS μου
2457       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
2458       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτωμένων ιχνών GPS
2459       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
2460       empty_title: Τίποτα εδώ ακόμα
2461       empty_upload_html: '%{upload_link} ή μάθετε περισσότερα για την ανίχνευση GPS
2462         στο %{wiki_link}.'
2463       upload_new: Μεταφόρτωση νέας διαδρομής
2464       wiki_page: σελίδα wiki
2465       upload_trace: Αποστολή ίχνους
2466       all_traces: Όλα τα ίχνη
2467       my_traces: Τα ίχνη μου
2468       traces_from: Δημόσια ίχνη από %{user}
2469       remove_tag_filter: Κατάργηση φίλτρου ετικετών
2470     destroy:
2471       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
2472     make_public:
2473       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
2474     offline_warning:
2475       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
2476     offline:
2477       heading: GPX Αποθηκευτικός χώρος εκτός σύνδεσης
2478       message: O φάκελλος αποθήκευσης GPX και το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων δεν
2479         είναι διαθέσιμα αυτή την στιγμή
2480     georss:
2481       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
2482     description:
2483       description_with_count:
2484         one: αρχείο GPX με %{count} σημείο από %{user}
2485         other: αρχείο GPX με %{count} σημεία από %{user}
2486       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
2487   application:
2488     permission_denied: Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτήν την
2489       ενέργεια
2490     require_cookies:
2491       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
2492         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
2493     require_admin:
2494       not_an_admin: Πρέπει να είστε διαχειριστής για αυτή την ενέργεια.
2495     setup_user_auth:
2496       blocked_zero_hour: Εκκρεμεί επείγον μήνυμα στον ιστότοπο του OpenStreetMap.
2497         Πρέπει να διαβάσετε το μήνυμα πριν να μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές
2498         σας.
2499       blocked: Η πρόσβασή σας στο API έχει αποκλειστεί. Παρακαλούμε συνδεθείτε με
2500         τη διεπαφή του ιστότοπου για να μάθετε περισσότερα.
2501       need_to_see_terms: Η πρόσβασή σας στο API έχει ανασταλεί προσωρινά. Παρακαλούμε
2502         συνδεθείτε στην ηλεκτρονική διεπαφή για να δείτε τους Όρους Συνεισφερόντων.
2503         Δεν χρειάζεται να τους αποδεχτείτε, αλλά θα πρέπει να τους δείτε.
2504     settings_menu:
2505       account_settings: Ρυθμίσεις λογαριασμού
2506       oauth1_settings: Ρυθμίσεις OAuth 1
2507       oauth2_applications: Εφαρμογές OAuth 2
2508       oauth2_authorizations: Εξουσιοδοτήσεις OAuth 2
2509   oauth:
2510     authorize:
2511       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
2512       request_access_html: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας,
2513         %{user}. Παρακαλούμε ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή να έχει τις παρακάτω
2514         δυνατότητες. Μπορείτε να επιλέξετε όσες θέλετε.
2515       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
2516       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
2517       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
2518       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
2519         φίλους.
2520       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
2521       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
2522       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
2523       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
2524       grant_access: Παροχή Πρόσβασης
2525     authorize_success:
2526       title: Επιτρέπεται το αίτημα εξουσιοδότησης
2527       allowed_html: Παραχωρήσατε στην εφαρμογή %{app_name} πρόσβαση στον λογαριασμό
2528         σας.
2529       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
2530     authorize_failure:
2531       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
2532       denied: Έχετε αρνηθεί την πρόσβαση της εφαρμογής %{app_name} στον λογαριασμό
2533         σας.
2534       invalid: Το αδειοδοτικό επαλήθευσης δεν είναι έγκυρο.
2535     revoke:
2536       flash: Ανακαλέσατε την αδειοδότηση για το %{application}.
2537     permissions:
2538       missing: Δεν έχετε επιτρέψει την πρόσβαση εφαρμογής σε αυτήν την λειτουργία
2539     scopes:
2540       read_prefs: Διαβάζει τις προτιμήσεις χρήστη
2541       write_prefs: Τροποποιεί τις προτιμήσεις χρήστη
2542       write_diary: Δημιουργήστε καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και κάντε φίλους
2543       write_api: Τροποποίηση του χάρτη
2544       read_gpx: Ανάγνωση προσωπικών ιχνών GPS
2545       write_gpx: Μεταφόρτωση ιχνών GPS
2546       write_notes: Τροποποίηση σημειώσεων
2547       read_email: Διαβάζει τη διεύθυνση email χρήστη
2548       skip_authorization: Αυτόματη έγκριση εφαρμογής
2549   oauth_clients:
2550     new:
2551       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2552     edit:
2553       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
2554     show:
2555       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
2556       key: 'Κωδικός Καταναλωτή :'
2557       secret: 'Μυστικό του Καταναλωτή:'
2558       url: 'URL αιτήματος αδειοδότησης:'
2559       access_url: 'URL πρόσβασης αδειοδότησης:'
2560       authorize_url: 'Εξουσιοδοτήστε το URL:'
2561       support_notice: Υποστηρίζουμε τις υπογραφές HMAC-SHA1 (συνιστάται) και RSA-SHA1.
2562       edit: Επεξεργασία λεπτομερειών
2563       delete: Διαγραφή Πελάτη
2564       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2565       requests: 'Αίτηση των ακόλουθων αδειών από τον χρήστη:'
2566     index:
2567       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
2568       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2569       list_tokens: 'Τα ακόλουθα tokens έχουν εκδοθεί για προγράμματα στο όνομα σας:'
2570       application: Όνομα εφαρμογής
2571       issued_at: Εκδόθηκε στις
2572       revoke: Ανακαλέστε!
2573       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
2574       no_apps_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση μαζί μας
2575         χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή ιστού
2576         σας πριν μπορέσει ο OAuth υποβάλει αιτήματα γι αυτήν την υπηρεσία.
2577       oauth: OAuth
2578       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
2579       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
2580     form:
2581       requests: 'Αιτηθείτε τις ακόλουθες άδειες από τον χρήστη:'
2582     not_found:
2583       sorry: Λυπούμαστε, αυτός ο %{type} δεν μπόρεσε να βρεθεί.
2584     create:
2585       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
2586     update:
2587       flash: Οι πληροφορίες του πελάτη ενημερώθηκαν με επιτυχία
2588     destroy:
2589       flash: Η εγγραφή της εφαρμογής πελάτη καταστράφηκε
2590   oauth2_applications:
2591     index:
2592       title: Οι Εφαρμογές Πελάτη μου
2593       no_applications_html: Έχετε μια εφαρμογή που θέλετε να καταχωρήσετε για χρήση
2594         μαζί μας χρησιμοποιώντας το πρότυπο %{oauth2}; Πρέπει να δηλώσετε την εφαρμογή
2595         σας πριν μπορέσει να υποβάλει αιτήματα OAuth σε αυτήν την υπηρεσία.
2596       new: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2597       name: Όνομα
2598       permissions: Άδειες
2599     application:
2600       edit: Επεξεργασία
2601       delete: Διαγραφή
2602       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2603     new:
2604       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
2605     edit:
2606       title: Επεξεργασία της εφαρμογής σας
2607     show:
2608       edit: Επεξεργασία
2609       delete: Διαγραφή
2610       confirm_delete: Διαγραφή αυτής της εφαρμογής;
2611       client_id: ID πελάτη
2612       client_secret: Μυστικό πελάτη
2613       client_secret_warning: Σιγουρευτείτε ότι θα αποθηκεύσετε αυτό το μυστικό - δεν
2614         θα είναι προσβάσιμο ξανά
2615       permissions: Άδειες
2616       redirect_uris: Ανακατεύθυνση URIs
2617     not_found:
2618       sorry: Λυπούμαστε, δεν ήταν δυνατή η εύρεση αυτής της εφαρμογής.
2619   oauth2_authorizations:
2620     new:
2621       title: Απαιτείται εξουσιοδότηση
2622       introduction: Εξουσιοδότηση %{application} για πρόσβαση στον λογαριασμό σας
2623         με τις ακόλουθες άδειες;
2624       authorize: Εξουσιοδότηση
2625       deny: Άρνηση
2626     error:
2627       title: Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα
2628     show:
2629       title: Κωδικός εξουσιοδότησης
2630   oauth2_authorized_applications:
2631     index:
2632       title: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
2633       application: Εφαρμογές
2634       permissions: Άδειες
2635       no_applications_html: Δεν έχετε εξουσιοδοτήσει ακόμη %{oauth2} εφαρμογές.
2636     application:
2637       revoke: Ανάκληση πρόσβασης
2638       confirm_revoke: Ανάκληση πρόσβασης για αυτήν την εφαρμογή;
2639   users:
2640     new:
2641       title: Εγγραφή
2642       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
2643         λογαριασμό για εσάς.
2644       please_contact_support_html: Παρακαλώ επικοινωνήστε με %{support_link} για να
2645         κανονίσετε τη δημιουργία λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να αντιμετωπίσουμε
2646         το αίτημα το συντομότερο δυνατό.
2647       support: υποστήριξη
2648       about:
2649         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
2650         paragraph_1: Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap δημιουργείται
2651           εξ ολοκλήρου από ανθρώπους σαν εσάς και είναι δωρεάν για οποιονδήποτε να
2652           το διορθώσει, να ενημερώσει, να το κατεβάσει και να το χρησιμοποιήσει.
2653         paragraph_2: Εγγραφείτε για να ξεκινήσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε
2654           ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.
2655       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
2656         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
2657       external auth: 'Έλεγχος ταυτότητας από τρίτο μέρος:'
2658       use external auth: Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τρίτη υπηρεσία για είσοδο
2659       auth no password: Για την έγκριση τρίτων δεν απαιτείται κωδικός πρόσβασης, αλλά
2660         μερικά ειδικά εργαλεία αλλιώς ο διακομιστής μπορεί να χρειάζεται ένα.
2661       continue: Εγγραφή
2662       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
2663       email_confirmation_help_html: Η διεύθυνσή σας δεν εμφανίζεται δημόσια, ανατρέξτε
2664         στην %{privacy_policy_link} για περισσότερες πληροφορίες.
2665       privacy_policy: πολιτική απορρήτου
2666     terms:
2667       title: Όροι
2668       heading: Όροι
2669       heading_ct: Όροι συνεισφοράς
2670       read and accept with tou: Παρακαλούμε διαβάστε τους όρους συνεισφοράς και όρους
2671         χρήσης, επιλέξτε τα δυο πλαίσια ελέγχου όταν έχετε τελειώσει και πατήστε το
2672         κουμπί για να συνεχίσετε.
2673       contributor_terms_explain: Η συμφωνία διέπει τους όρους για υπάρχουσες και μελλοντικές
2674         συνεισφορές σας.
2675       read_ct: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους παραπάνω όρους συνεισφοράς
2676       tou_explain_html: Αυτοί %{tou_link} καλύπτουν τη χρήση της ιστοσελίδας και άλλης
2677         υποδομής που προσφέρει η OSMF. Παρακαλούμε ακολουθήστε τον σύνδεσμο, διαβάστε
2678         και αποδεχτείτε το κείμενο.
2679       read_tou: Έχω διαβάσει και αποδέχομαι τους όρους χρήσης
2680       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, καταστώ τις συνεισφορές
2681         μου στο κοινό κτήμα (για ελεύθερη χρήση)
2682       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
2683       informal_translations: ανεπίσημες μεταφράσεις
2684       continue: Συνέχεια
2685       decline: Διαφωνώ
2686       you need to accept or decline: Παρακαλούμε διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
2687         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
2688       legale_select: 'Παρακαλούμε επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
2689       legale_names:
2690         france: Γαλλία
2691         italy: Ιταλία
2692         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
2693     terms_declined_flash:
2694       terms_declined_html: Λυπούμαστε που αποφασίσατε να μην αποδεχτείτε τους νέους
2695         Όρους Συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο %{terms_declined_link}.
2696       terms_declined_link: αυτή η σελίδα wiki
2697     no_such_user:
2698       title: Άγνωστος χρήστης
2699       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
2700       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
2701         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
2702         τη σελίδα.
2703       deleted: διεγράφη
2704     show:
2705       my diary: Το ημερολόγιό μου
2706       my edits: Οι επεξεργασίες μου
2707       my traces: Τα ίχνη μου
2708       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
2709       my messages: Τα μηνύματά μου
2710       my profile: Το προφίλ μου
2711       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
2712       my comments: Τα Σχόλιά Μου
2713       my_preferences: Οι προτιμήσεις μου
2714       my_dashboard: Το ταμπλό μου
2715       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
2716       blocks by me: Φραγές από Εμένα
2717       edit_profile: Επεξεργασία προφίλ
2718       send message: Αποστολή Μηνύματος
2719       diary: Ημερολόγιο
2720       edits: Επεξεργασίες
2721       traces: Ίχνη
2722       notes: Σημειώσεις χάρτη
2723       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
2724       add as friend: Προσθήκη Φίλου
2725       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
2726       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
2727       ct undecided: Αναποφάσιστος
2728       ct declined: Απορρίφθηκε
2729       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία (%{ago}):'
2730       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
2731       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
2732       status: 'Κατάσταση:'
2733       spam score: 'Σκορ Spam:'
2734       role:
2735         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
2736         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
2737         grant:
2738           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
2739           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
2740         revoke:
2741           administrator: Ανακαλέστε την πρόσβαση διαχειριστή
2742           moderator: Ανάκληση πρόσβασης συντονιστή
2743       block_history: Ενεργές Φραγές
2744       moderator_history: Φραγές που Επιβλήθηκαν
2745       comments: Σχόλια
2746       create_block: Φραγή αυτού του Χρήστη
2747       activate_user: Ενεργοποίηση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2748       confirm_user: Επιβεβαίωση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2749       unconfirm_user: Καταργήση της επιβεβαίωσης αυτού του χρήστη
2750       unsuspend_user: Κατάργηση αναστολής αυτού του χρήστη
2751       hide_user: Απόκρυψη αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2752       unhide_user: Επανεμφάνιση αυτού του λογαριασμού Χρήστη
2753       delete_user: Διαγραφή αυτού του Χρήστη
2754       confirm: Επιβεβαίωση
2755       report: Αναφορά αυτού του χρήστη
2756     go_public:
2757       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
2758         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
2759     index:
2760       title: Χρήστες
2761       heading: Χρήστες
2762       showing:
2763         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
2764         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
2765       summary_html: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις
2766         %{date}'
2767       summary_no_ip_html: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
2768       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
2769       hide: Απόκρυψη επιλεγμένων χρηστών
2770       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
2771     suspended:
2772       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2773       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
2774       support: υποστήριξη
2775       automatically_suspended: Λυπούμαστε, ο λογαριασμός σας έχει τεθεί αυτόματα σε
2776         αναστολή λόγω ύποπτης δραστηριότητας.
2777       contact_support_html: Αυτή η απόφαση θα εξεταστεί από έναν διαχειριστή σύντομα
2778         ή μπορείτε να επικοινωνήσετε με το %{support_link} εάν θέλετε να το συζητήσετε.
2779     auth_failure:
2780       connection_failed: Η σύνδεση στον φορέα πιστοποίησης έχει αποτύχει
2781       invalid_credentials: Μη έγκυρα πιστοποιητικά
2782       no_authorization_code: Δεν υπάρχει κωδικός πιστοποίησης
2783       unknown_signature_algorithm: Άγνωστος αλγόριθμος υπογραφής
2784       invalid_scope: Μη έγκυρο φάσμα
2785       unknown_error: Η ταυτοποίηση απέτυχε
2786     auth_association:
2787       heading: Το ID σας δεν σχετίζεται ακόμα με λογαριασμό στο OpenStreetMap.
2788       option_1: |-
2789         Εάν είστε νέοι στο OpenStreetMap, παρακαλούμε να δημιουργήσετε έναν νέο λογαριασμό
2790         χρησιμοποιώντας την παρακάτω φόρμα.
2791       option_2: Αν έχετε ήδη λογαριασμό, μπορείτε να συνδεθείτε στον λογαριασμό σας
2792         χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης και, στη συνέχεια,
2793         να συσχετίσετε τον λογαριασμό με το ID σας στις ρυθμίσεις χρήστη.
2794   user_role:
2795     filter:
2796       not_a_role: Η στοιχειοσειρά `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
2797       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
2798       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
2799       not_revoke_admin_current_user: Ο διαχειριστικός ρόλος δεν μπορεί να αναιρεθεί
2800         από τον τρέχον χρήστη.
2801     grant:
2802       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2803       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
2804       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
2805         χρήστη `%{name}'?
2806       confirm: Επιβεβαίωση
2807       fail: Δεν μπόρεσε να εξουσιοδοτήσει τον ρόλο `%{role}' στο χρήστη %{name}. Παρακαλούμε
2808         ελέγξετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι
2809     revoke:
2810       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2811       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
2812       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
2813         «%{name}»;
2814       confirm: Επιβεβαίωση
2815       fail: Δεν μπόρεσε να αναιρέσει τον ρόλο %{role} από τον χρήστη %{name}'. Παρακαλούμε
2816         τσεκάρετε ότι ο χρήστης και ο ρόλος είναι και οι δύο έγκυροι.
2817   user_blocks:
2818     model:
2819       non_moderator_update: Πρέπει να είστε συντονιστής για να δημιουργήσετε ή να
2820         ενημερώσετε μία φραγή.
2821       non_moderator_revoke: Πρέπει να είστε συντονιστής για να ανακαλέσετε μία φραγή.
2822     not_found:
2823       sorry: Συγγνώμη, δε βρέθηκε φραγή χρήστη με ID %{id}.
2824       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
2825     new:
2826       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2827       heading_html: Δημιουργία φραγής στον %{name}
2828       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2829       back: Προβολή όλων των φραγών
2830     edit:
2831       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2832       heading_html: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2833       period: Για πόσο καιρό από τώρα θα είναι αποκλεισμένος ο χρήστης από το API.
2834       show: Προβολή αυτής της φραγής
2835       back: Προβολή όλων των φραγών
2836     filter:
2837       block_expired: Η φραγή έχει ήδη λήξει και δεν μπορεί να αλλάξει.
2838       block_period: Η περίοδος φραγής πρέπει να είναι μία από τις τιμές στην πτυσσόμενη
2839         λίστα.
2840     create:
2841       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
2842     update:
2843       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
2844         να την επεξεργαστεί.
2845       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2846     index:
2847       title: Φραγές χρήστη
2848       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
2849       empty: Δεν έχουν γίνει ακόμα φραγές.
2850     revoke:
2851       title: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on}
2852       heading_html: Ανάκληση φραγής του/της %{block_on} από τον/την %{block_by}
2853       time_future: Αυτή η φραγή θα λήξει στις %{time}.
2854       past: Αυτή η φραγή τελείωσε %{time} και δεν μπορεί να ανακληθεί τώρα.
2855       confirm: Είστε σίγουρος πως επιθυμείτε να ανακαλέσετε αυτή τη φραγή;
2856       revoke: Ανακαλέστε!
2857       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
2858     helper:
2859       time_future_html: Τελειώνει σε %{time}.
2860       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
2861       time_future_and_until_login_html: Τελειώνει σε %{time} και μετά αφότου ο χρήστης
2862         έχει συνδεθεί.
2863       time_past_html: Τελείωσε %{time}.
2864       block_duration:
2865         hours:
2866           one: '%{count} ώρα'
2867           other: '%{count} ώρες'
2868         days:
2869           one: '%{count} ημέρα'
2870           other: '%{count} ημέρες'
2871         weeks:
2872           one: '%{count} εβδομάδα'
2873           other: '%{count} εβδομάδες'
2874         months:
2875           one: '%{count} μήνας'
2876           other: '%{count} μήνες'
2877         years:
2878           one: '%{count} χρόνος'
2879           other: '%{count} χρόνια'
2880     blocks_on:
2881       title: Φραγές στον %{name}
2882       heading_html: Κατάλογος φραγών στον %{name}
2883       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
2884     blocks_by:
2885       title: Φραγές από %{name}
2886       heading_html: Κατάλογος φραγών από %{name}
2887       empty: Ο/Η %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
2888     show:
2889       title: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
2890       heading_html: Ο/Η %{block_on} έχει φραχτεί από τον/την %{block_by}
2891       created: 'Δημιουργήθηκε:'
2892       duration: 'Διάρκεια:'
2893       status: 'Κατάσταση:'
2894       show: Εμφάνιση
2895       edit: Επεξεργασία
2896       revoke: Ανακαλέστε!
2897       confirm: Είστε σίγουρος?
2898       reason: 'Αιτία φραγής:'
2899       back: Προβολή όλων των φραγών
2900       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2901       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί προτού εκκαθαριστεί αυτή η φραγή.
2902     block:
2903       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
2904       show: Εμφάνιση
2905       edit: Επεξεργασία
2906       revoke: Ανακαλέστε!
2907     blocks:
2908       display_name: Αποκλεισμένος Χρήστης
2909       creator_name: Δημιουργός
2910       reason: Αιτία φραγής
2911       status: Κατάσταση
2912       revoker_name: Ανακλήθηκε από
2913       showing_page: Σελίδα %{page}
2914       next: Επόμενη »
2915       previous: « Προηγούμενη
2916   notes:
2917     index:
2918       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2919       heading: σημειώσεις του %{user}
2920       subheading_html: Σημειώσεις που %{submitted} ή %{commented} από τον %{user}
2921       no_notes: Χωρίς σημειώσεις
2922       id: Αναγνωριστικό
2923       creator: Δημιουργός
2924       description: Περιγραφή
2925       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2926       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2927     show:
2928       title: 'Σημείωση: %{id}'
2929       description: Περιγραφή
2930       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
2931       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση #%{note_name}'
2932       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
2933       event_opened_by_html: Δημιουργήθηκε από %{user} %{time_ago}
2934       event_opened_by_anonymous_html: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
2935       event_commented_by_html: Σχολιάστηκε από %{user} %{time_ago}
2936       event_commented_by_anonymous_html: Σχολιάστηκε από ανώνυμο %{time_ago}
2937       event_closed_by_html: Επιλύθηκε από %{user} %{time_ago}
2938       event_closed_by_anonymous_html: Επιλύθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
2939       event_reopened_by_html: Επανενεργοποιήθηκε από %{user} %{time_ago}
2940       event_reopened_by_anonymous_html: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο %{time_ago}
2941       event_hidden_by_html: Αποκρύφθηκε από %{user} %{time_ago}
2942       report: αναφορά αυτής της σημείωσης
2943       anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2944         που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2945       hide: Απόκρυψη
2946       resolve: Επιλύστε
2947       reactivate: Επανενεργοποίηση
2948       comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2949       comment: Σχολιάζω
2950       report_link_html: Εάν αυτή η σημείωση περιέχει ευαίσθητες πληροφορίες που πρέπει
2951         να αφαιρεθούν, μπορείτε %{link}.
2952       other_problems_resolve: Για όλα τα άλλα προβλήματα με τη σημείωση, επιλύστε
2953         το μόνοι σας με ένα σχόλιο.
2954       other_problems_resolved: Για όλα τα άλλα προβλήματα, αρκεί η επίλυση.
2955       disappear_date_html: Αυτή η επιλυμένη σημείωση θα εξαφανιστεί από το χάρτη σε
2956         %{disappear_in}.
2957     new:
2958       title: Νέα σημείωση
2959       intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2960         ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2961         μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση.
2962       advice: Η σημείωση σας είναι δημόσια και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ενημέρωση
2963         του χάρτη, γι'αυτό μην προστέθετε προσωπικές πληροφορίες, ή πληροφορίες από
2964         χάρτες που καλύπτονται από πνευματικά δικαιώματα ή καταχωρήσεις καταλόγου.
2965       add: Προσθήκη Σημείωσης
2966   javascripts:
2967     close: Κλείσιμο
2968     share:
2969       title: Διαμοιρασμός
2970       cancel: Ακύρωση
2971       image: Εικόνα
2972       link: Σύνδεσμος ή HTML
2973       long_link: Σύνδεσμος
2974       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2975       geo_uri: Geo URI
2976       embed: HTML
2977       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2978       format: 'Μορφή:'
2979       scale: 'Κλίμακα:'
2980       image_dimensions: Η εικόνα θα εμφανίζει το τυπικό στρώμα στο %{width} x %{height}
2981       download: Λήψη
2982       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2983       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2984       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2985       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2986       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2987       only_standard_layer: Μόνο το τυπικό στρώμα μπορεί να εξαχθεί ως εικόνα
2988     embed:
2989       report_problem: Αναφορά προβλήματος
2990     key:
2991       title: Υπόμνημα
2992       tooltip: Υπόμνημα
2993       tooltip_disabled: Το υπόμνημα δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το στρώμα
2994     map:
2995       zoom:
2996         in: Μεγέθυνση
2997         out: Σμίκρυνση
2998       locate:
2999         title: Προβολή της τοποθεσίας μου
3000         metersPopup:
3001           one: Είστε εντός %{count} μέτρου από το σημείο
3002           other: Είστε εντός %{count} μέτρων από το σημείο
3003         feetPopup:
3004           one: Είστε εντός %{count} ποδός από το σημείο
3005           other: Είστε εντός %{count} ποδιών από το σημείο
3006       base:
3007         standard: Κανονικός
3008         cyclosm: CyclOSM ποδηλασία
3009         cycle_map: Ποδηλασία
3010         transport_map: Συγκοινωνία
3011         hot: Ανθρωπιστικός
3012         opnvkarte: ÖPNVKarte συγκοινωνίες
3013       layers:
3014         header: Στρώματα
3015         notes: Σημειώσεις χάρτη
3016         data: Δεδομένα χάρτη
3017         gps: Δημόσια ίχνη GPS
3018         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
3019         title: Στρώματα χάρτη
3020       openstreetmap_contributors: Συνεισφέροντες OpenStreetMap
3021       make_a_donation: Κάντε μια δωρεά
3022       website_and_api_terms: Όροι ιστότοπου και API
3023       osm_france: OpenStreetMap Γαλλίας
3024       andy_allan: Andy Allan
3025       memomaps: MeMoMaps
3026       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3027     site:
3028       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
3029       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
3030       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
3031       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
3032       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
3033       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
3034         χάρτη
3035       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3036       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
3037         για διάφορα χαρακτηριστικά
3038     changesets:
3039       show:
3040         comment: Σχολιάζω
3041         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
3042         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
3043         hide_comment: απόκρυψη
3044         unhide_comment: επανεμφάνιση
3045     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
3046       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
3047     directions:
3048       ascend: Ανάβαση
3049       engines:
3050         fossgis_osrm_bike: Ποδήλατο (OSRM)
3051         fossgis_osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
3052         fossgis_osrm_foot: Πόδια (OSRM)
3053         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
3054         graphhopper_car: Αυτοκίνητο (GraphHopper)
3055         graphhopper_foot: Πόδια (GraphHopper)
3056         fossgis_valhalla_bicycle: Ποδήλατο (Valhalla)
3057         fossgis_valhalla_car: Αυτοκίνητο (Valhalla)
3058         fossgis_valhalla_foot: Πόδια (Valhalla)
3059       descend: Κατάβαση
3060       directions: Οδηγίες
3061       distance: Απόσταση
3062       distance_m: '%{distance}m'
3063       distance_km: '%{distance}km'
3064       errors:
3065         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
3066         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το '%{place}'.
3067       instructions:
3068         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
3069         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
3070         offramp_right: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά
3071         offramp_right_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3072         offramp_right_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά επάνω στο
3073           %{name}
3074         offramp_right_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά προς
3075           τις %{directions}
3076         offramp_right_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα δεξιά
3077           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3078         offramp_right_with_name: Πάρτε τη λωρίδα δεξιά προς %{name}
3079         offramp_right_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά προς τις %{directions}
3080         offramp_right_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα δεξιά επάνω στο %{name},
3081           προς τις %{directions}
3082         onramp_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στη λωρίδα προς %{name}
3083         onramp_right_with_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3084         onramp_right_with_name_directions: Στρίψτε δεξιά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3085           προς τις %{directions}
3086         onramp_right_without_directions: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3087         onramp_right: Στρίψτε δεξιά επάνω στη ράμπα
3088         endofroad_right_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε δεξιά στην %{name}
3089         merge_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά προς %{name}
3090         fork_right_without_exit: Στην διχάλα στρίψτε δεξιά στην %{name}
3091         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
3092         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
3093         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
3094         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
3095         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
3096         offramp_left: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά
3097         offramp_left_with_exit: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3098         offramp_left_with_exit_name: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά επάνω στο
3099           %{name}
3100         offramp_left_with_exit_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά προς
3101           τις %{directions}
3102         offramp_left_with_exit_name_directions: Πάρτε την έξοδο %{exit} στα αριστερά
3103           επάνω στο %{name}, προς τις %{directions}
3104         offramp_left_with_name: Πάρτε τη λωρίδα αριστερά προς %{name}
3105         offramp_left_with_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά προς τις %{directions}
3106         offramp_left_with_name_directions: Πάρτε την ράμπα στα αριστερά επάνω στο
3107           %{name}, προς τις %{directions}
3108         onramp_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στη λωρίδα προς %{name}
3109         onramp_left_with_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα προς τις %{directions}
3110         onramp_left_with_name_directions: Στρίψτε αριστερά στην ράμπα επάνω στο %{name},
3111           προς τις %{directions}
3112         onramp_left_without_directions: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3113         onramp_left: Στρίψτε αριστερά επάνω στη ράμπα
3114         endofroad_left_without_exit: Στο τέλος του δρόμου στρίψτε αριστερά στην %{name}
3115         merge_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά προς %{name}
3116         fork_left_without_exit: Στη διχάλα στρίψτε αριστερά στην %{name}
3117         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
3118         via_point_without_exit: (μέσω σημείου)
3119         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
3120         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο βγείτε στο %{name}
3121         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
3122         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
3123         start_without_exit: Ξεκινήστε στο %{name}
3124         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
3125         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
3126         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
3127         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την %{exit}η έξοδο προς
3128           %{name}
3129         roundabout_with_exit_ordinal: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit}
3130           προς %{name}
3131         exit_roundabout: Βγείτε από την κυκλική διασταύρωση προς %{name}
3132         unnamed: ανώνυμος δρόμος
3133         courtesy: Οι οδηγίες είναι προσφορά του %{link}
3134         exit_counts:
3135           first: 1ος
3136           second: 2ος
3137           third: 3ος
3138           fourth: 4ος
3139           fifth: 5ος
3140           sixth: 6ος
3141           seventh: 7ος
3142           eighth: 8ος
3143           ninth: 9ος
3144           tenth: 10ος
3145       time: Διάρκεια
3146     query:
3147       node: Κόμβος
3148       way: Διαδρομή
3149       relation: Σχέση
3150       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
3151       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
3152       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
3153     context:
3154       directions_from: Οδηγίες από εδώ
3155       directions_to: Οδηγίες προς τα εδώ
3156       add_note: Προσθέστε μια σημείωση εδώ
3157       show_address: Εμφάνιση διεύθυνσης
3158       query_features: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
3159       centre_map: Κεντράρισμα χάρτη εδώ
3160   redactions:
3161     edit:
3162       heading: Επεξεργασία παράληψης
3163       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
3164     index:
3165       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
3166       heading: Κατάλογος παραλήψεων
3167       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
3168     new:
3169       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
3170       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
3171     show:
3172       description: 'Περιγραφή:'
3173       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
3174       title: Εμφανίζεται η παράληψη
3175       user: 'Δημιουργός:'
3176       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
3177       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
3178       confirm: Είσαι σίγουρος?
3179     create:
3180       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
3181     update:
3182       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
3183     destroy:
3184       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
3185         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
3186       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
3187       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
3188   validations:
3189     leading_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στην αρχή
3190     trailing_whitespace: περιέχει κενό διάστημα στο τέλος
3191     invalid_characters: περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες
3192     url_characters: περιέχει ειδικούς χαρακτήρες URL (%{characters})
3193 ...