]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   activerecord:
20     models:
21       acl: Pääsuloend
22       changeset: Muudatuskogum
23       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
24       country: Riik
25       diary_comment: Päeviku kommentaar
26       diary_entry: Päeviku sissekanne
27       friend: Sõber
28       language: Keel
29       message: Sõnum
30       node: Sõlm
31       node_tag: Sõlme silt
32       old_node: Vana sõlm
33       old_node_tag: Sõlme vana silt
34       old_relation: Vana relatsioon
35       old_relation_member: Vana relatsioon
36       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
37       old_way: Vana joon
38       old_way_node: Joone vana sõlm
39       old_way_tag: Joone vana silt
40       relation: Relatsioon
41       relation_member: Relatsiooni liige
42       relation_tag: Relatsiooni silt
43       session: Seanss
44       trace: Rada
45       tracepoint: Rajapunkt
46       tracetag: Rajasilt
47       user: Kasutaja
48       user_preference: Kasutaja eelistused
49       user_token: Kasutaja tunnus
50       way: Joon
51       way_node: Joone sõlm
52       way_tag: Joone silt
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Sisu
56       diary_entry:
57         user: Kasutaja
58         title: Teema
59         latitude: Laius
60         longitude: Pikkus
61         language: Keel
62       friend:
63         user: Kasutaja
64         friend: Sõber
65       trace:
66         user: Kasutaja
67         visible: Nähtav
68         name: Nimi
69         size: Suurus
70         latitude: Laius
71         longitude: Pikkus
72         public: Avalik
73         description: Kirjeldus
74       message:
75         sender: Saatja
76         title: Teema
77         body: Sisu
78         recipient: Saaja
79       user:
80         email: E-posti aadress
81         active: Aktiivne
82         display_name: Kuvatav nimi
83         description: Kirjeldus
84         languages: Keeled
85         pass_crypt: Parool
86   editor:
87     default: Vaikimisi (praegu %{name})
88     potlatch:
89       name: Potlatch 1
90       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
91     id:
92       name: iD
93       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
94     potlatch2:
95       name: Potlatch 2
96       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
97     remote:
98       name: Kaugjuhtimine
99       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
100   browse:
101     created: Loodud
102     closed: Suletud
103     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
108     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
109     version: Versioon
110     in_changeset: Muudatuskogum
111     anonymous: anonüümne
112     no_comment: (kommentaare pole)
113     part_of: Osa
114     download_xml: Laadi alla XML
115     view_history: Vaata ajalugu
116     view_details: Vaata üksikasju
117     location: 'Asukoht:'
118     changeset:
119       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
120       belongs_to: Autor
121       node: Sõlmed (%{count})
122       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
123       way: Jooned (%{count})
124       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
125       relation: Relatsioonid (%{count})
126       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
127       comment: Kommentaare (%{count})
128       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129         tagasi</abbr>
130       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131         tagasi</abbr>
132       changesetxml: Muudatuskogumi XML
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Muudatuskogum %{id}
136         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
137       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
138       discussion: Arutelu
139     node:
140       title: 'Sõlm: %{name}'
141       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
142     way:
143       title: 'Joon: %{name}'
144       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
145       nodes: Sõlmed
146       also_part_of:
147         one: osa joonest %{related_ways}
148         other: osa joontest %{related_ways}
149     relation:
150       title: 'Relatsioon: %{name}'
151       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
152       members: Liikmed
153     relation_member:
154       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
155       type:
156         node: sõlm
157         way: joon
158         relation: relatsioon
159     containing_relation:
160       entry: Relatsioon %{relation_name}
161       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
162     not_found:
163       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
164       type:
165         node: sõlme
166         way: joont
167         relation: relatsiooni
168         changeset: muudatuskogumit
169         note: märkust
170     timeout:
171       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
172       type:
173         node: sõlme
174         way: joone
175         relation: relatsiooni
176         changeset: muudatuskogumi
177         note: märkuse
178     redacted:
179       redaction: Redaktsioon %{id}
180       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
181         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
182       type:
183         node: sõlme
184         way: joone
185         relation: relatsiooni
186     start_rjs:
187       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
188         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
189       load_data: Laadi andmed
190       loading: Laadin andmeid...
191     tag_details:
192       tags: Sildid
193       wiki_link:
194         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
195         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
196       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
197       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
198       telephone_link: Helista %{phone_number}
199     note:
200       title: 'Märkus: %{id}'
201       new_note: Uus märkus
202       description: Kirjeldus
203       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
204       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
205       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
206       open_by: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
207       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         tagasi</abbr>
209       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       closed_by: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
214       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         tagasi</abbr>
216       reopened_by: Taasavanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
217       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         tagasi</abbr>
219       hidden_by: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
220       report: Teata sellest märkusest
221     query:
222       title: Info objektide kohta
223       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
224       nearby: Läheduses asuvad objektid
225       enclosing: Ümbritsevad objektid
226   changesets:
227     changeset_paging_nav:
228       showing_page: Leht %{page}
229       next: Järgmine »
230       previous: « Eelmine
231     changeset:
232       anonymous: Anonüümne
233       no_edits: (muudatused puuduvad)
234       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
235     changesets:
236       id: ID
237       saved_at: Salvestatud
238       user: Kasutaja
239       comment: Kommentaar
240       area: Ala
241     index:
242       title: Muudatuskogumid
243       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
244       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
245       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
246       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
247       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
248       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
249       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
250       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
251       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
252       load_more: Laadi veel
253     timeout:
254       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
255   changeset_comments:
256     comment:
257       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
258       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when} tagasi
259     index:
260       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
261       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
262   diary_entries:
263     new:
264       title: Uus päeviku sissekanne
265       publish_button: Avalda
266     index:
267       title: Kasutajate päevikud
268       title_friends: Sõprade päevikud
269       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
270       user_title: Kasutaja %{user} päevik
271       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
272       new: Uus päeviku sissekanne
273       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
274       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
275       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
276       older_entries: Vanemad...
277       newer_entries: Uuemad...
278     edit:
279       title: Muuda päeviku sissekannet
280       subject: 'Teema:'
281       body: 'Tekst:'
282       language: 'Keel:'
283       location: 'Asukoht:'
284       latitude: 'Laius:'
285       longitude: 'Pikkus:'
286       use_map_link: kasuta kaarti
287       save_button: Salvesta
288       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
289     show:
290       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
291       user_title: Kasutaja %{user} päevik
292       leave_a_comment: Kommenteeri
293       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
294       login: logi sisse
295       save_button: Salvesta
296     no_such_entry:
297       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
298       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
299       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
300         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
301     diary_entry:
302       posted_by: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
303       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
304       reply_link: Vasta sellele sissekandele
305       comment_count:
306         one: '%{count} kommentaar'
307         zero: Kommentaarid puuduvad
308         other: '%{count} kommentaari'
309       edit_link: Muuda seda sissekannet
310       hide_link: Peida see sissekanne
311       confirm: Kinnita
312       report: Teata sellest sissekandest
313     diary_comment:
314       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
315       hide_link: Peida see kommentaar
316       confirm: Kinnita
317       report: Teata sellest kommentaarist
318     location:
319       location: 'Asukoht:'
320       view: Vaata
321       edit: muuda
322     feed:
323       user:
324         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
325         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
326       language:
327         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
328         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
329           %{language_name}
330       all:
331         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
332         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
333     comments:
334       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
335       post: Postitus
336       when: Millal
337       comment: Kommentaar
338       ago: '%{ago} tagasi'
339       newer_comments: Uuemad kommentaarid
340       older_comments: Vanemad kommentaarid
341   geocoder:
342     search:
343       title:
344         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
345         ca_postcode: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
346         osm_nominatim: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
347           Nominatimi</a> tulemused
348         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
349         osm_nominatim_reverse: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
350           Nominatimi</a> tulemused
351         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
352     search_osm_nominatim:
353       prefix:
354         aeroway:
355           gate: Värav
356           helipad: Kopteriväljak
357           taxiway: Ruleerimisrada
358           terminal: Terminal
359         amenity:
360           arts_centre: Kunstikeskus
361           atm: Pangaautomaat
362           bank: Pank
363           bar: Baar
364           bench: Pink
365           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
366           bicycle_rental: Jalgrattarent
367           biergarten: Õlleaed
368           boat_rental: Paadilaenutus
369           brothel: Lõbumaja
370           bureau_de_change: Rahavahetus
371           bus_station: Bussijaam
372           cafe: Kohvik
373           car_rental: Autorent
374           car_wash: Autopesu
375           casino: Kasiino
376           charging_station: Laadimisjaam
377           cinema: Kino
378           clinic: Kliinik
379           clock: Kell
380           courthouse: Kohtuhoone
381           crematorium: Krematoorium
382           dentist: Hambaarst
383           doctors: Arstid
384           drinking_water: Joogivesi
385           driving_school: Autokool
386           embassy: Saatkond
387           fast_food: Kiirtoit
388           ferry_terminal: Praamiterminal
389           fire_station: Tuletõrjedepoo
390           fountain: Purskkaev
391           fuel: Kütus
392           grave_yard: Surnuaed
393           hospital: Haigla
394           hunting_stand: Jahikantsel
395           ice_cream: Jäätis
396           kindergarten: Lasteaed
397           library: Raamatukogu
398           marketplace: Turg
399           monastery: Klooster
400           nightclub: Ööklubi
401           nursing_home: Hooldekodu
402           office: Kontor
403           parking: Parkimisplats
404           pharmacy: Apteek
405           place_of_worship: Pühapaik
406           police: Politsei
407           post_box: Postkast
408           post_office: Postkontor
409           preschool: Lasteaed
410           prison: Vangla
411           pub: Pubi
412           public_building: Ühiskondlik hoone
413           recycling: Jäätmekäitluspunkt
414           restaurant: Restoran
415           retirement_home: Vanadekodu
416           sauna: Saun
417           school: Kool
418           shelter: Varjualune
419           shop: Kauplus
420           shower: Dušš
421           taxi: Takso
422           telephone: Üldkasutatav telefon
423           theatre: Teater
424           toilets: WC
425           university: Ülikool
426           vending_machine: Müügiautomaat
427           veterinary: Loomakliinik
428           waste_basket: Prügikast
429           youth_centre: Noortekeskus
430         boundary:
431           administrative: Halduspiir
432           national_park: Rahvuspark
433         bridge:
434           aqueduct: Akvedukt
435           suspension: Rippsild
436           swing: Pöördsild
437           viaduct: Viadukt
438           "yes": Sild
439         building:
440           "yes": Hoone
441         craft:
442           brewery: Pruulikoda
443           carpenter: Puusepp
444           electrician: Elektrik
445           gardener: Aednik
446           painter: Maaler
447           photographer: Fotograaf
448           plumber: Torulukksepp
449           shoemaker: Kingsepp
450           tailor: Rätsep
451           "yes": Käsitööpood
452         emergency:
453           ambulance_station: Kiirabijaam
454           defibrillator: Defibrillaator
455           phone: Hädaabi telefon
456         highway:
457           bridleway: Ratsatee
458           bus_stop: Bussipeatus
459           construction: Ehitusjärgus tee
460           cycleway: Jalgrattatee
461           elevator: Elevaator
462           emergency_access_point: Hädaabi punkt
463           footway: Jalgrada
464           ford: Koolmekoht
465           living_street: Õueala
466           milestone: Verstapost
467           motorway: Kiirtee
468           path: Rada
469           pedestrian: Jalakäijatele tee
470           platform: Platvorm
471           primary: Põhimaantee
472           raceway: Võidusõidurada
473           road: Tee
474           secondary: Tugimaantee
475           speed_camera: Kiiruskaamera
476           steps: Trepp
477           street_lamp: Tänavavalgusti
478           tertiary: Kohalik maantee
479           traffic_signals: Valgusfoor
480           "yes": Tee
481         historic:
482           battlefield: Lahinguväli
483           boundary_stone: Piirikivi
484           building: Ajalooline hoone
485           bunker: Punker
486           castle: Kindlus
487           church: Kirik
488           city_gate: Linnavärav
489           citywalls: Linnamüürid
490           fort: Kindlus
491           house: Maja
492           icon: Ikoon
493           manor: Mõis
494           memorial: Memoriaal
495           mine: Kaevandus
496           monument: Mälestusmärk
497           roman_road: Rooma tee
498           ruins: Varemed
499           stone: Kivi
500           tower: Torn
501           wayside_cross: Teeäärne rist
502           wayside_shrine: Teeäärne altar
503           wreck: Vrakk
504         landuse:
505           cemetery: Surnuaed
506           forest: Mets
507           garages: Garaažid
508           grass: Muru
509           industrial: Tööstuspiirkond
510           landfill: Prügimägi
511           meadow: Niit
512           military: Militaarala
513           mine: Kaevandus
514           orchard: Viljapuuaed
515           quarry: Karjäär
516           railway: Raudtee
517           recreation_ground: Puhkeala
518           reservoir: Veehoidla
519           residential: Elamurajoon
520           vineyard: Viinamarjaistandus
521           "yes": Maakasutus
522         leisure:
523           dog_park: Koerapark
524           fishing: Kalapüügipiirkond
525           garden: Aed
526           golf_course: Golfiväljak
527           ice_rink: Uisuväli
528           miniature_golf: Minigolf
529           nature_reserve: Looduskaitseala
530           park: park
531           pitch: Spordiväljak
532           playground: Mänguväljak
533           sauna: Saun
534           slipway: Slipp
535           sports_centre: Spordikeskus
536           stadium: Saadion
537           swimming_pool: Ujula
538           track: Jooksurada
539           water_park: Veepark
540         man_made:
541           lighthouse: Tuletorn
542           tower: Torn
543           works: Vabrik
544         military:
545           airfield: Sõjaväe lennuväli
546           barracks: Kasarmud
547           bunker: Punker
548         mountain_pass:
549           "yes": Mäekuru
550         natural:
551           bay: Laht
552           beach: Rand
553           cape: Neem
554           cave_entrance: Koopa sissepääs
555           cliff: Klint
556           crater: Kraater
557           dune: Düün
558           fjord: Fjord
559           forest: Mets
560           geyser: Geiser
561           glacier: Liustik
562           grassland: Rohumaa
563           heath: Nõmm
564           hill: Mägi
565           island: Saar
566           land: Maa
567           marsh: Soo
568           moor: Raba
569           mud: Muda
570           peak: Mäetipp
571           point: Neem
572           reef: Riff
573           rock: Kivi
574           sand: Liiv
575           spring: Allikas
576           stone: Kivi
577           strait: Väin
578           tree: Puu
579           valley: Org
580           volcano: Vulkaan
581           water: Vesi
582           wetland: Märgala
583           wood: Mets
584         office:
585           accountant: Raamatupidaja
586           architect: Arhitekt
587           company: Ettevõte
588           employment_agency: Tööbüroo
589           insurance: Kindlustusbüroo
590           lawyer: Jurist
591           travel_agent: Reisibüroo
592         place:
593           allotments: Suvilad
594           city: Linn
595           country: Riik
596           county: Maakond
597           farm: Talu
598           house: Maja
599           houses: Majad
600           island: Saar
601           islet: Saareke
602           municipality: Vald
603           postcode: Sihtnumber
604           sea: meri
605           state: Osariik
606           suburb: Linnaosa
607           town: Linn
608           village: Küla
609         railway:
610           abandoned: Ülesvõetud raudtee
611           construction: Ehitusjärgus raudtee
612           disused: Mahajäetud raudtee
613           funicular: Köisraudtee
614           halt: Rongipeatus
615           junction: Raudtee ülekäigukoht
616           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
617           light_rail: Kergraudtee
618           miniature: Miniatuurraudtee
619           monorail: Monorelss
620           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
621           platform: Raudteeperroon
622           preserved: Säilitatud raudtee
623           proposed: Kavandatav raudtee
624           spur: Raudtee harutee
625           station: Raudteejaam
626           stop: Raudteepeatus
627           subway: Metroo
628           subway_entrance: Metroo sissepääs
629           switch: Pöörangud
630           tram: Trammitee
631           tram_stop: Trammipeatus
632         shop:
633           antiques: Antikvariaat
634           art: Kunstipood
635           bakery: Pagariäri
636           beauty: Kosmeetikasalong
637           beverages: Joogikauplus
638           bicycle: Rattapood
639           books: Raamatupood
640           boutique: Butiik
641           butcher: Lihunik
642           car: Autopood
643           car_parts: Autokaubad
644           car_repair: Autoparandus
645           carpet: Vaibakauplus
646           charity: Heategevuslik kauplus
647           chemist: Apteek
648           clothes: Riidepood
649           computer: Arvutikauplus
650           copyshop: Paljunduskoda
651           cosmetics: Kosmeetikapood
652           department_store: Kaubamaja
653           dry_cleaning: Keemiline puhastus
654           electronics: Elektroonikapood
655           estate_agent: Kinnisvaramaakler
656           farm: Talupood
657           fashion: Moe kauplus
658           fish: Kalapood
659           florist: Lillepood
660           food: Toidupood
661           funeral_directors: Matusebüroo
662           furniture: Mööbel
663           gallery: Galerii
664           garden_centre: Aianduskeskus
665           gift: Kingipood
666           grocery: Toidupood
667           hairdresser: Juuksur
668           hardware: Rauakauplus
669           jewelry: Juveelipood
670           kiosk: Kiosk
671           laundry: Pesumaja
672           mall: Ostukeskus
673           market: Turg
674           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
675           motorcycle: Mootorrattapood
676           music: Muusikapood
677           newsagent: Ajalehekiosk
678           optician: Prillipood
679           outdoor: Matkatarbed
680           pet: Lemmikloomapood
681           pharmacy: Apteek
682           photo: Fotopood
683           shoes: Kingapood
684           sports: Spordipood
685           stationery: Kirjatarvete kauplus
686           supermarket: Supermarket
687           tailor: Rätsep
688           toys: Mänguasjapood
689           travel_agency: Reisiagentuur
690           wine: Alkoholipood
691           "yes": Pood
692         tourism:
693           alpine_hut: Alpimaja
694           apartment: Korter
695           artwork: Kunstiteos
696           attraction: Turismiatraktsioon
697           bed_and_breakfast: Kodumajutus
698           cabin: Metsamaja
699           camp_site: Laagriplats
700           chalet: Alpimaja
701           gallery: Galerii
702           guest_house: Külalistemaja
703           hostel: Hostel
704           hotel: Hotell
705           information: informatsioon
706           motel: motell
707           museum: muuseum
708           picnic_site: piknikuplats
709           theme_park: Teemapark
710           viewpoint: Vaatepunkt
711           zoo: Loomaaed
712         tunnel:
713           culvert: Truup
714           "yes": Tunnel
715         waterway:
716           artificial: Tehisveetee
717           boatyard: Verf
718           canal: Kanal
719           dam: Pais
720           derelict_canal: Mahajäetud kanal
721           ditch: Kraav
722           dock: Dokk
723           drain: Dreen
724           lock: Lüüs
725           lock_gate: Lüüsivärav
726           mooring: Sildumine
727           rapids: Kärestik
728           river: Jõgi
729           stream: Oja
730           wadi: Vadi
731           waterfall: Juga
732           weir: Ülevool
733           "yes": Veetee
734       admin_levels:
735         level2: Riigipiir
736         level4: 4. järgu piir
737         level5: 5. järgu piir
738         level6: 6. järgu piir
739         level8: 8. järgu piir
740         level9: 9. järgu piir
741         level10: 10. järgu piir
742     description:
743       title:
744         osm_nominatim: Asukoht <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
745           Nominatimist</a>
746         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
747       types:
748         cities: Suurlinnad
749         towns: Linnad
750         places: Kohad
751     results:
752       no_results: Ei leidnud midagi
753       more_results: Veel tulemusi
754   reports:
755     new:
756       title_html: Kaebus (%{link})
757       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
758       details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
759       select: 'Vali kaebuse põhjus:'
760       disclaimer:
761         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
762         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
763         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
764         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
765           abiga.
766       categories:
767         diary_entry:
768           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
769           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
770           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
771           other_label: Muu
772         diary_comment:
773           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
774           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
775           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
776           other_label: Muu
777         user:
778           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
779           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
780           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
781           vandal_label: See kasutaja on vandaal
782           other_label: Muu
783         note:
784           spam_label: See märkus on rämpspostitus
785           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
786           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
787           other_label: Muu
788     create:
789       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
790       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
791   layouts:
792     logo:
793       alt_text: OpenStreetMapi logo
794     home: Kodu asukohta
795     logout: Logi välja
796     log_in: Logi sisse
797     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
798     sign_up: Registreeru
799     start_mapping: Alusta kaardistamist
800     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
801     edit: Redigeeri
802     history: Ajalugu
803     export: Eksport
804     data: Andmed
805     export_data: Andmete eksportimine
806     gps_traces: GPS-rajad
807     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
808     user_diaries: Kasutajate päevikud
809     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
810     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
811     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
812     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
813     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
814       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
815     intro_2_create_account: loo oma konto
816     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
817     partners_ucl: UCL
818     partners_bytemark: Bytemark Hosting
819     partners_partners: partnerid
820     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
821       vajalikke hooldustöid.
822     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
823       ligipääsetav ainult lugemiseks.
824     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
825     help: Juhend
826     about: Teave
827     copyright: Autoriõigused
828     community: Kogukond
829     community_blogs: Kogukonna blogid
830     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
831     foundation: Sihtasutus
832     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
833     make_a_donation:
834       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
835       text: Anneta
836     learn_more: Lisateave
837     more: Veel
838   notifier:
839     diary_comment_notification:
840       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
841       hi: Tere, %{to_user}!
842       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
843         pealkirjaga %{subject}:'
844       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
845         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
846     message_notification:
847       hi: Tere, %{to_user}
848       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
849       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
850         %{replyurl}.
851     friend_notification:
852       hi: Tere, %{to_user}
853       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
854       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
855       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
856       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
857     gpx_notification:
858       greeting: Tere!
859       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
860       with_description: ', mille kirjeldus on'
861       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
862       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
863       failure:
864         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
865         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
866         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
867         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
868       success:
869         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
870         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
871           %{possible_points} punktist.
872     signup_confirm:
873       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
874       greeting: Tere!
875       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
876       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
877         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
878       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
879         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
880     email_confirm:
881       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
882     email_confirm_plain:
883       greeting: Tere!
884       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
885         %{server_url} kujule %{new_address}.
886       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
887         kinnitada.
888     email_confirm_html:
889       greeting: Tere!
890       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
891         %{server_url} kujule %{new_address}.
892       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
893         kinnitada.
894     lost_password:
895       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
896     lost_password_plain:
897       greeting: Tere!
898       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
899         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
900       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
901         lähtestada.
902     lost_password_html:
903       greeting: Tere!
904       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
905         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
906       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
907         lähtestada.
908     note_comment_notification:
909       anonymous: Anonüümne kasutaja
910       greeting: Tere!
911       commented:
912         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
913         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
914           oled huvitatud'
915         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
916           lähedal.'
917         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
918           Märkus on koha %{place} lähedal.'
919       closed:
920         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
921         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
922           oled huvitatud'
923         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
924         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
925           Märkus on koha %{place} lähedal.'
926       reopened:
927         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
928         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
929           millest sa huvitatud oled'
930         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
931           lähedal.'
932         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
933           Märkus on koha %{place} lähedal.'
934       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
935     changeset_comment_notification:
936       hi: Tere, %{to_user}
937       greeting: Tere!
938       commented:
939         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
940         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
941           millest sa oled huvitunud'
942         your_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu muudatuskogumile,
943           mis on loodud kuupäeval %{time}'
944         commented_changeset: '%{commenter} on jätnud kommentaari kaardi muudatuskogumile,
945           mida sa jälgid ja mille on loonud %{changeset_author} kuupäeval %{time}'
946         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
947         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
948       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
949       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
950         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
951   messages:
952     inbox:
953       title: Saabunud kirjad
954       my_inbox: Minu postkast
955       outbox: Saadetud kirjad
956       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
957       new_messages:
958         one: '%{count} uus kiri'
959         other: '%{count} uut kirja'
960       old_messages:
961         one: '%{count} vana kiri'
962         other: '%{count} vana kirja'
963       from: Saatja
964       subject: Teema
965       date: Kuupäev
966       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
967       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
968     message_summary:
969       unread_button: Märgi mitteloetuks
970       read_button: Märgi loetuks
971       reply_button: Vasta
972       destroy_button: Kustuta
973     new:
974       title: Saada sõnum
975       send_message_to: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
976       subject: Teema
977       body: Sisu
978       send_button: Saada
979       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
980     create:
981       message_sent: Sõnum saadetud
982       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
983         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
984     no_such_message:
985       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
986       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
987       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
988     outbox:
989       title: Saadetud sõnumid
990       my_inbox: '%{inbox_link}'
991       inbox: saabunud kirjad
992       outbox: saadetud sõnumid
993       messages:
994         one: Sul on %{count} saadetud kiri
995         other: Sul on %{count} saadetud kirja
996       to: Kellele
997       subject: Teema
998       date: Kuupäev
999       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1000         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1001       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1002     reply:
1003       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1004         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1005     show:
1006       title: Loe sõnumit
1007       from: Kellelt
1008       subject: Teema
1009       date: Kuupäev
1010       reply_button: Vasta
1011       unread_button: Märgi mitteloetuks
1012       back: Tagasi
1013       to: Kellele
1014       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1015         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1016         palun logi sisse õige kasutajana.
1017     sent_message_summary:
1018       destroy_button: Kustuta
1019     mark:
1020       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1021       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1022     destroy:
1023       destroyed: Sõnum kustutatud
1024   site:
1025     about:
1026       next: Edasi
1027       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1028       used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1029         ja riistvaraseadmeid.'
1030       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1031         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1032         kohta üle kogu maailma.
1033       local_knowledge_title: Kohalik teave
1034       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1035         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1036         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1037       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1038       community_driven_html: |-
1039         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1040         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1041         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1042         ja paljud teised.
1043         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1044         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1045         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1046         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1047         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1048       open_data_title: Avaandmed
1049       open_data_html: |-
1050         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1051         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1052         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1053         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1054         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1055       legal_title: Juriidiline teave
1056       legal_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1057         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1058         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie\n<a
1059         href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">kasutustingimused</a>
1060         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>.\n<br>
1061         \nPalun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,\nkui
1062         sul on küsimusi litsentseerimise, autoriõiguste või muude õiguslike probleemide
1063         kohta.\n<br>\nOpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a
1064         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">OSMF-i registreeritud
1065         kaubamärgid</a>."
1066       partners_title: Partnerid
1067     copyright:
1068       foreign:
1069         title: Info selle tõlke kohta
1070         text: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1071           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1072         english_link: ingliskeelse originaali
1073       native:
1074         title: Sellest lehest
1075         text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1076           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1077           ja %{mapping_link}.
1078         native_link: eestikeelse versiooni
1079         mapping_link: alustada kaardistamist
1080       legal_babble:
1081         title_html: Autoriõigused ja litsents
1082         intro_1_html: |-
1083           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1084           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) all.
1085         intro_2_html: |-
1086           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1087           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1088           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1089           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1090           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1091         intro_3_html: |-
1092           Kaardipaanide kujutised ja dokumentatsioon kuuluvad Creative Commonsi
1093           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA) alla.
1094         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1095         credit_1_html: |-
1096           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1097           kaastöölised&rdquo;.
1098         credit_2_html: |-
1099           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1100           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1101           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1102           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1103           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1104           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1105           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1106           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1107           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1108           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1109         credit_3_html: |-
1110           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1111           Näiteks:
1112         attribution_example:
1113           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1114           title: Omistamise näide
1115         more_title_html: Lisateave
1116         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1117           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1118         more_2_html: |-
1119           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1120           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1121           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1122           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1123           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1124         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1125         contributors_intro_html: |-
1126           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1127           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1128           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1129         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1130           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1131           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1132           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1133           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1134         contributors_ca_html: |-
1135           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1136           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1137           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1138           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1139           geograafia osakond) andmeid.
1140         contributors_fi_html: |-
1141           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1142           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1143           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1144         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1145           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1146         contributors_nl_html: |-
1147           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1148           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1149         contributors_nz_html: |-
1150           <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
1151           <a href="https://data.linz.govt.nz/">andmeteenusest LINZ</a>,
1152           mis on kasutatavad litsentsi
1153           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et">CC BY 4.0</a> tingimustel.
1154         contributors_si_html: |-
1155           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1156           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1157           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1158           (Sloveenia avalik informatsioon).
1159         contributors_za_html: |-
1160           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1161           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1162           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1163         contributors_gb_html: |-
1164           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1165           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi
1166           õigused kaitstud seisuga detsember 2010.
1167         contributors_footer_1_html: |-
1168           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1169           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1170           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1171         contributors_footer_2_html: |-
1172           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1173           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1174           võtab endale mingeid kohustusi.
1175         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1176         infringement_1_html: |-
1177           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1178           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1179           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1180         infringement_2_html: |-
1181           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1182           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1183           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1184           või täida <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1185         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1186         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1187           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1188           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1189     index:
1190       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1191         JavaScript'i ära keelanud.
1192       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1193       permalink: Püsilink
1194       shortlink: Lühilink
1195       createnote: Lisa märkus
1196       license:
1197         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1198       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1199         ning kaugjuhtimine on lubatud
1200     edit:
1201       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1202       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1203         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1204       user_page_link: kasutajaleht
1205       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1206       flash_player_required: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi, OpenStreetMapi
1207         Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1208         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1209         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1210         teisi võimalusi</a>.
1211       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1212         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1213         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1214       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1215         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1216       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1217         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1218       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1219       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1220         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1221     export:
1222       title: Eksportimine
1223       area_to_export: Eksporditav ala
1224       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1225       format_to_export: Eksporditav vorming
1226       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1227       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1228       embeddable_html: Põimitav HTML
1229       licence: Litsents
1230       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1231         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
1232       too_large:
1233         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1234           allikatest:'
1235         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1236           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1237           et laadida alla suuri andmehulki.
1238         planet:
1239           title: Planet OSM
1240           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1241         overpass:
1242           title: Overpass API
1243           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1244         geofabrik:
1245           title: Geofabriki allalaadimised
1246           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1247             ja valikulistest linnadest
1248         metro:
1249           title: Metro tõmmised
1250           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1251         other:
1252           title: Muud allikad
1253           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1254       options: Sätted
1255       format: 'Vorming:'
1256       scale: Mõõtkava
1257       max: maks.
1258       image_size: Pildi suurus
1259       zoom: Suurendus
1260       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1261       latitude: 'Laius:'
1262       longitude: 'Pikkus:'
1263       output: Väljund
1264       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1265       export_button: Ekspordi
1266     fixthemap:
1267       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1268       how_to_help:
1269         title: Kuidas aidata
1270         join_the_community:
1271           title: Liitu kogukonnaga
1272           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1273             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1274             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1275         add_a_note:
1276           instructions_html: |-
1277             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1278             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1279       other_concerns:
1280         title: Muud asjad
1281         explanation_html: |-
1282           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1283           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1284     help:
1285       title: Abikeskus
1286       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1287         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1288         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1289       welcome:
1290         url: /welcome
1291         title: Tere tulemast OSMi
1292         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1293       beginners_guide:
1294         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1295         title: Juhend algajatele
1296         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1297       help:
1298         url: https://help.openstreetmap.org/
1299         title: help.openstreetmap.org
1300         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1301       mailing_lists:
1302         title: Postiloendid
1303         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1304           või piirkondlikes postiloendites.
1305       forums:
1306         title: Foorumid
1307         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1308           sarnanevat kasutajaliidest.
1309       irc:
1310         title: IRC
1311         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1312       switch2osm:
1313         title: switch2osm
1314         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1315           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1316       wiki:
1317         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1318         title: wiki.openstreetmap.org
1319         description: Sirvi vikis OSMi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1320     sidebar:
1321       search_results: Otsingu tulemused
1322       close: Sulge
1323     search:
1324       search: Otsi
1325       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1326       from: Alguspunkt
1327       to: Sihtpunkt
1328       where_am_i: Kus see asub?
1329       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1330       submit_text: Otsi
1331       reverse_directions_text: Pööra suund
1332     key:
1333       table:
1334         entry:
1335           motorway: Kiirtee
1336           main_road: Peatee
1337           trunk: Esimese klassi tee
1338           primary: Põhimaantee
1339           secondary: Tugimaantee
1340           unclassified: Klassifitseerimata tee
1341           track: Rada
1342           bridleway: Ratsatee
1343           cycleway: Jalgrattatee
1344           footway: Jalgtee
1345           rail: Raudtee
1346           subway: Metroo
1347           tram:
1348           - Trammitee
1349           - tramm
1350           cable:
1351           - Köisraudtee
1352           - toolilift
1353           runway:
1354           - Lennurada
1355           - ruleerimistee
1356           apron:
1357           - Lennujaama perroon
1358           - terminal
1359           admin: Halduspiir
1360           forest: Tulundusmets
1361           wood: Mets
1362           golf: Golfiväljak
1363           park: Park
1364           resident: Elamurajoon
1365           common:
1366           - Heinamaa
1367           - luht
1368           retail: Kaubanduspiirkond
1369           industrial: Tööstuspiirkond
1370           commercial: Äripiirkond
1371           heathland: Nõmm
1372           lake:
1373           - Järv
1374           - veehoidla
1375           farm: Põllumajanduslik maa
1376           brownfield: Ehitusmaa
1377           cemetery: Surnuaed
1378           allotments: Aiamaa
1379           pitch: Spordiväljak
1380           centre: Spordikeskus
1381           reserve: Looduskaitseala
1382           military: Sõjaväe kasutuses
1383           school:
1384           - Kool
1385           - ülikool
1386           building: Märkimisväärne hoone
1387           station: Raudteejaam
1388           summit:
1389           - Mägi
1390           - tipp
1391           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1392           bridge: Must ümbris = sild
1393           private: Üksnes omanikule
1394           destination: Üksnes läbisõiduks
1395           construction: Ehitatavad teed
1396     richtext_area:
1397       edit: Muuda
1398       preview: Eelvaade
1399     markdown_help:
1400       title_html: Parsitud <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1401       headings: Pealkirjad
1402       heading: Pealkiri
1403       subheading: Alapealkiri
1404       unordered: Nummerdamata loetelu
1405       ordered: Nummerdatud loetelu
1406       first: Esimene kirje
1407       second: Teine kirje
1408       link: Link
1409       text: Tekst
1410       image: Pilt
1411       alt: Alternatiivne tekst
1412       url: URL
1413     welcome:
1414       title: Tere tulemast!
1415       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1416         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1417         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1418       whats_on_the_map:
1419         title: Mis on kaardil?
1420         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1421           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1422           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1423           sulle huvi pakuvad.
1424         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1425           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1426           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1427           paberkaartidelt.
1428       basic_terms:
1429         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1430         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1431           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1432         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1433           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1434         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1435           puu.
1436         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1437           oja, järve või hoonet.
1438         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1439           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1440       rules:
1441         title: Reeglid!
1442         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1443           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1444           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1445           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1446           muudatuste</a> juhendeid."
1447       questions:
1448         title: Tekkis küsimusi?
1449         paragraph_1_html: |-
1450           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1451           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1452       start_mapping: Alusta kaardistamist
1453       add_a_note:
1454         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1455         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1456           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1457         paragraph_2_html: |-
1458           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1459           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1460   traces:
1461     visibility:
1462       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1463       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1464       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1465       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1466         koos ajatemplitega)
1467     new:
1468       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1469       description: 'Kirjeldus:'
1470       tags: 'Sildid:'
1471       tags_help: komaga eraldatud
1472       visibility: 'Nähtavus:'
1473       visibility_help: mida see tähendab?
1474       upload_button: Laadi üles
1475       help: Abi
1476     create:
1477       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1478       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1479         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1480         sulle meil.
1481     edit:
1482       filename: 'Failinimi:'
1483       download: laadi alla
1484       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1485       points: 'Punktid:'
1486       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1487       map: kaart
1488       edit: redigeeri
1489       owner: 'Omanik:'
1490       description: 'Kirjeldus:'
1491       tags: 'Sildid:'
1492       tags_help: komaga eraldatud
1493       save_button: Salvesta muudatused
1494       visibility: 'Nähtavus:'
1495       visibility_help: mida see tähendab?
1496     trace_optionals:
1497       tags: Sildid
1498     show:
1499       title: Raja %{name} vaatamine
1500       heading: Raja %{name} vaatamine
1501       pending: OOTEL
1502       filename: 'Failinimi:'
1503       download: laadi alla
1504       uploaded: 'Üles laaditud:'
1505       points: 'Punkte:'
1506       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1507       map: kaardil
1508       edit: redigeeri
1509       owner: 'Omanik:'
1510       description: 'Kirjeldus:'
1511       tags: 'Sildid:'
1512       none: Puuduvad
1513       edit_trace: Muuda seda rada
1514       delete_trace: Kustuta see rada
1515       trace_not_found: Rada ei leitud!
1516       visibility: 'Nähtavus:'
1517     trace_paging_nav:
1518       showing_page: Leht %{page}
1519       older: Vanemad rajad
1520       newer: Uuemad rajad
1521     trace:
1522       pending: OOTEL
1523       count_points: '%{count} punkti'
1524       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1525       more: rohkem
1526       trace_details: Vaata raja üksikasju
1527       view_map: Vaata kaarti
1528       edit: redigeeri
1529       edit_map: Redigeeri kaarti
1530       public: AVALIK
1531       identifiable: TUVASTATAV
1532       private: PRIVAATNE
1533       trackable: JÄLGITAV
1534       by: kasutajalt
1535       in: kohas
1536       map: asukoht kaardil
1537     index:
1538       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1539       my_traces: Minu GPS-rajad
1540       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1541       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1542       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1543       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1544         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1545       upload_trace: Lisa GPS-rada
1546       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1547       see_my_traces: Vaata minu radu
1548   application:
1549     require_cookies:
1550       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1551         brauseris küpsised.
1552     setup_user_auth:
1553       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1554         kaudu, et saada rohkem infot.
1555       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1556         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1557         kuid sa pead neid vaatama.
1558   oauth:
1559     authorize:
1560       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1561       request_access: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1562         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1563         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1564       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1565       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1566       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1567       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1568       allow_write_api: muuta kaarti.
1569       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS-radu.
1570       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1571       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1572       grant_access: Luba juurdepääs
1573     authorize_success:
1574       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1575       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1576       verification: Kontrollkood on %{code}.
1577     authorize_failure:
1578       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1579       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1580       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1581     revoke:
1582       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1583   oauth_clients:
1584     new:
1585       title: Uue rakenduse registreerimine
1586       submit: Registreeri
1587     edit:
1588       title: Redigeeri oma rakendust
1589       submit: Redigeeri
1590     show:
1591       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1592       key: 'Tarbija võti:'
1593       secret: 'Tarbija saladus:'
1594       url: Taotlustõendi URL
1595       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1596       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1597       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1598       edit: Muuda üksikasju
1599       delete: Kustuta klient
1600       confirm: Kas oled kindel?
1601       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1602       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1603       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1604       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1605       allow_write_api: muuta kaarti.
1606       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1607       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1608       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1609     index:
1610       title: Minu OAuthi üksikasjad
1611       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1612       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1613       application: Rakenduse nimi
1614       issued_at: Väljastatud
1615       revoke: Tühista!
1616       my_apps: Minu klientrakendused
1617       no_apps: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1618         standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid saata,
1619         pead oma veebirakenduse registreerima.
1620       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1621       register_new: Registreeri oma rakendus
1622     form:
1623       name: Nimi
1624       required: nõutav
1625       url: Põhirakenduse URL
1626       callback_url: Tagasihelistamise URL
1627       support_url: Toe URL
1628       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1629       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1630       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1631       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1632       allow_write_api: muuta kaarti.
1633       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1634       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1635       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1636     not_found:
1637       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1638     create:
1639       flash: Teave registreeriti edukalt.
1640     update:
1641       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1642     destroy:
1643       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1644   users:
1645     login:
1646       title: Sisselogimise leht
1647       heading: Logi sisse
1648       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1649       password: 'Parool:'
1650       openid: '%{logo} OpenID:'
1651       remember: Jäta mind meelde
1652       lost password link: Salasõna ununes?
1653       login_button: Logi sisse
1654       register now: 'Registreeru:'
1655       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1656         ja salasõnaga:'
1657       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1658       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1659       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1660       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1661       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1662       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1663         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1664         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1665       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1666         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1667         kui soovid sellel teemal arutleda.
1668       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1669       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1670       auth_providers:
1671         openid:
1672           title: Sisene OpenID tunnusega
1673           alt: Sisene OpenID URL abil
1674         google:
1675           title: Sisene Google'i tunnusega
1676           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1677         facebook:
1678           title: Sisene Facebooki tunnusega
1679           alt: Sisene Facebooki kontoga
1680         windowslive:
1681           title: Sisene Windows Live'i tunnusega
1682           alt: Sisene Windows Live'i kontoga
1683         yahoo:
1684           title: Sisene Yahoo tunnusega
1685           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1686         wordpress:
1687           title: Sisene Wordpressi tunnusega
1688           alt: Sisene Wordpressi OpenID tunnusega
1689         aol:
1690           title: Sisene AOL-i tunnusega
1691           alt: Sisene AOL-i OpenID tunnusega
1692     logout:
1693       title: Logi välja
1694       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1695       logout_button: Logi välja
1696     lost_password:
1697       title: Unustatud salasõna
1698       heading: Parool ununenud?
1699       email address: 'E-posti aadress:'
1700       new password button: Saada mulle uus salasõna
1701       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1702         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1703       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1704         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1705       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1706     reset_password:
1707       title: Lähtesta parool
1708       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1709       password: 'Parool:'
1710       confirm password: 'Kinnita parool:'
1711       reset: Lähtesta parool
1712       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1713       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1714     new:
1715       title: Registreerumine
1716       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1717         automaatselt kontot.
1718       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1719         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1720         kui võimalik.
1721       about:
1722         header: Vaba ja muudetav
1723         html: |-
1724           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1725           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1726       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1727         tingimustega</a>.
1728       email address: 'E-posti aadress:'
1729       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1730       not displayed publicly: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet loe meie
1731         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1732         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1733       display name: 'Kuvatav nimi:'
1734       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1735         eelistustes.
1736       password: 'Parool:'
1737       confirm password: 'Kinnita parool:'
1738       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1739       continue: Registreeru
1740       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1741       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1742         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1743     terms:
1744       title: 'Kaastöötingimused:'
1745       heading: Kaastöötingimused
1746       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1747         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1748       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1749         omandisse (Public Domain)
1750       consider_pd_why: mis see on?
1751       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1752         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1753       agree: Nõustun
1754       decline: Ei nõustu
1755       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1756         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1757       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1758       legale_names:
1759         france: Prantsusmaa
1760         italy: Itaalia
1761         rest_of_world: Muu maailm
1762     no_such_user:
1763       title: Sellist kasutajat ei ole
1764       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1765       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1766         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1767     show:
1768       my diary: Minu päevik
1769       new diary entry: uus päevikusissekanne
1770       my edits: Minu muudatused
1771       my traces: Minu rajaloend
1772       my notes: Minu märkused
1773       my messages: Minu sõnumid
1774       my profile: Minu profiil
1775       my settings: Minu seadistused
1776       my comments: Minu kommentaarid
1777       oauth settings: OAuthi seaded
1778       blocks on me: Saadud blokeeringud
1779       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1780       send message: Saada sõnum
1781       diary: Päevik
1782       edits: Muudatused
1783       traces: Rajaloend
1784       notes: Märkused
1785       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1786       add as friend: Lisa sõbraks
1787       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1788       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1789       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1790       ct undecided: Otsustamata
1791       ct declined: Tagasi lükatud
1792       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1793       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1794       email address: 'E-posti aadress:'
1795       created from: 'Loodud:'
1796       status: 'Staatus:'
1797       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1798       description: Kirjeldus
1799       user location: Kasutaja asukoht
1800       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1801         asuvaid kasutajaid.
1802       settings_link_text: seaded
1803       my friends: Minu sõbrad
1804       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1805       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1806       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1807       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1808       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1809         läheduses.
1810       role:
1811         administrator: See kasutaja on administraator
1812         moderator: See kasutaja on moderaator
1813         grant:
1814           administrator: Määra administraatori õigused
1815           moderator: Määra moderaatori õigused
1816         revoke:
1817           administrator: Eemalda administraatori õigused
1818           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1819       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1820       moderator_history: Antud blokeeringud
1821       comments: Kommentaarid
1822       create_block: Blokeeri see kasutaja
1823       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1824       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1825       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1826       hide_user: Peida see kasutaja
1827       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1828       delete_user: Kustuta see kasutaja
1829       confirm: Kinnita
1830       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1831       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1832       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1833       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1834       report: Teata sellest kasutajast
1835     popup:
1836       your location: Sinu asukoht
1837       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1838       friend: Sõber
1839     account:
1840       title: Redigeeri kasutajakontot
1841       my settings: Minu seaded
1842       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1843       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1844       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1845       external auth: 'Väline autentimine:'
1846       openid:
1847         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1848         link text: mis see on?
1849       public editing:
1850         heading: 'Avalikud seaded:'
1851         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1852         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1853         enabled link text: mis see on?
1854         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1855         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1856       public editing note:
1857         heading: Avalik toimetamine
1858         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1859           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1860           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1861           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1862           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1863           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1864           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1865           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1866       contributor terms:
1867         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1868         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1869         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1870         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1871           sobival ajal antud lingil.
1872         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1873           (Public Domain).
1874         link text: mis see on?
1875       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1876       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1877       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1878       image: 'Pilt:'
1879       gravatar:
1880         gravatar: Kasuta Gravatari
1881         link text: mis see on?
1882       new image: Lisa pilt
1883       keep image: Säilitada praegune pilt
1884       delete image: Eemalda praegune pilt
1885       replace image: Asenda praegune pilt
1886       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1887       home location: 'Kodu asukoht:'
1888       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1889       latitude: 'Laius:'
1890       longitude: 'Pikkus:'
1891       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1892       save changes button: Salvesta muudatused
1893       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1894       return to profile: Tagasi profiili juurde
1895       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1896         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1897       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1898     confirm:
1899       heading: Kontrolli oma e-posti.
1900       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1901       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1902         kaardistamist.
1903       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1904       button: Kinnita
1905       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1906       already active: See konto on juba kinnitatud.
1907       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1908       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1909         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1910     confirm_resend:
1911       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1912         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1913         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1914         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1915         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1916       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1917     confirm_email:
1918       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1919       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1920       button: Kinnita
1921       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1922       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1923       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1924     set_home:
1925       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1926     go_public:
1927       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1928         teha.
1929     make_friend:
1930       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1931       button: Lisa sõbraks
1932       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1933       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1934       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1935     remove_friend:
1936       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1937       button: Eemalda sõprade hulgast
1938       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1939       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1940     index:
1941       title: Kasutajad
1942       heading: Kasutajad
1943       showing:
1944         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1945         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1946       summary: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
1947       summary_no_ip: '%{name} loodud (%{date})'
1948       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1949       hide: Peida valitud Kasutajad
1950       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1951     suspended:
1952       title: Konto peatatud
1953       heading: Konto peatatud
1954       webmaster: veebimeistriga
1955       body: |-
1956         <p>
1957           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
1958           kahtlase tegevuse tõttu.
1959         </p>
1960         <p>
1961           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
1962           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
1963         </p>
1964     auth_failure:
1965       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1966     auth_association:
1967       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
1968       option_1: |-
1969         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
1970         täites allpool oleva vormi.
1971       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
1972         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
1973         oma ID-ga.
1974   user_role:
1975     filter:
1976       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1977       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1978       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1979     grant:
1980       title: Kinnita rolli andmine
1981       heading: Kinnita rolli andmine
1982       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1983       confirm: Kinnita
1984       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1985         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1986     revoke:
1987       title: Kinnita rolli tühistamine
1988       heading: Kinnita rolli tühistamine
1989       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1990       confirm: Kinnita
1991       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1992         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1993   user_blocks:
1994     model:
1995       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1996       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1997     not_found:
1998       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1999       back: Tagasi loendisse
2000     new:
2001       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2002       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2003       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2004         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2005         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2006         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2007         arusaadavat sõnastust.
2008       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2009       submit: Loo blokeering
2010       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2011       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2012         teadetele.
2013       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2014       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2015     edit:
2016       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2017       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2018       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2019         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2020         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2021         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2022       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2023       submit: Uuenda blokeeringut
2024       show: Vaata seda blokeeringut
2025       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2026       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2027     filter:
2028       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2029       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2030         väärtus.
2031     create:
2032       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2033         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2034       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2035         aja jooksul reageerida.
2036       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2037     update:
2038       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2039         andis.
2040       success: Blokeering uuendatud.
2041     index:
2042       title: Kasutaja blokeeringud
2043       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2044       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2045     revoke:
2046       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2047       heading: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2048       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2049       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2050       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2051       revoke: Tühista!
2052       flash: See blokeering on tühistatud.
2053     period:
2054       one: 1 tund
2055       other: '%{count} tundi'
2056     helper:
2057       time_future: Lõpuni %{time}.
2058       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2059       time_future_and_until_login: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2060       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
2061     blocks_on:
2062       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2063       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
2064       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2065     blocks_by:
2066       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2067       heading: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2068       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2069     show:
2070       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2071       heading: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2072       time_future: Lõpeb %{time}
2073       time_past: Lõppes %{time} tagasi
2074       created: Loodud
2075       ago: '%{time} tagasi'
2076       status: Olek
2077       show: Näita
2078       edit: Redigeeri
2079       revoke: Tühista!
2080       confirm: Oled Sa kindel?
2081       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2082       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2083       revoker: Tühistaja
2084       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2085     block:
2086       not_revoked: (pole tühistatud)
2087       show: Näita
2088       edit: Redigeeri
2089       revoke: Tühista!
2090     blocks:
2091       display_name: Blokeeritud kasutaja
2092       creator_name: Blokeerija
2093       reason: Blokeerimise põhjus
2094       status: Olek
2095       revoker_name: Tühistanud
2096       showing_page: Leht %{page}
2097       next: Järgmine »
2098       previous: « Eelmine
2099   notes:
2100     comment:
2101       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2102       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2103       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2104       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2105       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2106       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2107       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2108       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2109     rss:
2110       title: OpenStreetMapi märkused
2111       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2112         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2113       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2114       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2115       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2116       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2117       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2118     entry:
2119       comment: Kommentaar
2120       full: Täielik tekst
2121     mine:
2122       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2123       heading: Kasutaja %{user} märkused
2124       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2125       id: ID
2126       creator: Looja
2127       description: Kirjeldus
2128       created_at: Loodud
2129       last_changed: Viimati muudetud
2130       ago_html: '%{when} tagasi'
2131   javascripts:
2132     close: Sulge
2133     share:
2134       title: Jaga
2135       cancel: Loobu
2136       image: Pilt
2137       link: Link või HTML
2138       long_link: Link
2139       short_link: Lühilink
2140       geo_uri: Geo URI
2141       embed: HTML
2142       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2143       format: 'Vorming:'
2144       scale: 'Mõõtkava:'
2145       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2146       download: Laadi alla
2147       short_url: Lühilink
2148       include_marker: Lisa marker
2149       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2150       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2151       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2152       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2153     embed:
2154       report_problem: Teata probleemist
2155     key:
2156       title: Legend
2157       tooltip: Legend
2158       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2159     map:
2160       zoom:
2161         in: Suurenda
2162         out: Vähenda
2163       locate:
2164         title: Näita minu asukohta
2165         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2166       base:
2167         standard: Tavakaart
2168         cycle_map: Rattakaart
2169         transport_map: Transpordikaart
2170         hot: Humanitaarabi
2171       layers:
2172         header: Kaardi kihid
2173         notes: Kaardi märkused
2174         data: Kaardi andmed
2175         gps: Avalikud GPS-rajad
2176         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2177         title: Kihid
2178       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2179       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2180     site:
2181       edit_tooltip: Muuda kaarti
2182       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2183       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2184       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2185       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2186       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2187       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2188       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2189     changesets:
2190       show:
2191         comment: Kommenteeri
2192         subscribe: Telli
2193         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2194         hide_comment: peida
2195         unhide_comment: nähtavale
2196     notes:
2197       new:
2198         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2199           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2200           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2201         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2202           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2203           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2204         add: Lisa märkus
2205       show:
2206         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2207           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2208         hide: Peida
2209         resolve: Lahenda
2210         reactivate: Aktiveeri uuesti
2211         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2212         comment: Kommenteeri
2213     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2214       kliki siia.
2215     directions:
2216       engines:
2217         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2218         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2219         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2220         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2221         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2222         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2223         osrm_car: Autoga (OSRM)
2224       directions: Juhised
2225       distance: Vahemaa
2226       errors:
2227         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2228         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2229       instructions:
2230         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2231         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2232         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2233         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2234         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2235         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2236         unnamed: nimetu
2237       time: Ajakulu
2238     query:
2239       node: Sõlm
2240       way: Joon
2241       relation: Relatsioon
2242       nothing_found: Objekte ei leitud
2243       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2244       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2245     context:
2246       directions_from: Juhised alates siit
2247       directions_to: Juhised siia
2248       add_note: Lisa siia märkus
2249       show_address: Kuva aadress
2250       query_features: Mis siin on?
2251       centre_map: Kuva kaardi keskel
2252   redactions:
2253     edit:
2254       description: Kirjeldus
2255       heading: Redigeeri redaktsiooni
2256       submit: Salvesta redaktsioon
2257       title: Redigeeri redaktsiooni
2258     index:
2259       empty: Redaktsioone pole näidata.
2260       heading: Redaktsioonide loend
2261       title: Redaktsioonide loend
2262     new:
2263       description: Kirjeldus
2264       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2265       submit: Loo redaktsioon
2266       title: Uue redaktsiooni loomine
2267     show:
2268       description: 'Kirjeldus:'
2269       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2270       title: Nähtaval redaktsioon
2271       user: 'Looja:'
2272       edit: Muuda seda redaktsiooni
2273       destroy: Kustuta see redaktsioon
2274       confirm: Kas oled kindel?
2275     create:
2276       flash: Redaktsioon on loodud.
2277     update:
2278       flash: Salvestati muudatused.
2279     destroy:
2280       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2281         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2282       flash: Redaktsioon hävitatud.
2283       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2284 ...