]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Macofe
8 # Author: Magnumns
9 # Author: Milicevic01
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Nikola Smolenski
12 # Author: Obsuser
13 # Author: Prevodim
14 # Author: Rancher
15 # Author: Sawa
16 # Author: Srdjan m
17 # Author: Stalker
18 # Author: Жељко Тодоровић
19 # Author: Милан Јелисавчић
20 # Author: Обрадовић Горан
21 # Author: Сербијана
22 ---
23 sr:
24   html:
25     dir: ltr
26   time:
27     formats:
28       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
29   activerecord:
30     models:
31       acl: Листа контроле приступа
32       changeset: Скуп промена
33       changeset_tag: Ознака скупа промена
34       country: Земља
35       diary_comment: Коментар у дневнику
36       diary_entry: Унос у дневнику
37       friend: Пријатељ
38       language: Језик
39       message: Порука
40       node: Тачка
41       node_tag: Ознака тачке
42       notifier: Обавештавач
43       old_node: Стара тачка
44       old_node_tag: Ознака старе тачке
45       old_relation: Стари однос
46       old_relation_member: Стари члан односа
47       old_relation_tag: Стара ознака односа
48       old_way: Стара линија
49       old_way_node: Стара тачка линије
50       old_way_tag: Стара ознака линије
51       relation: Однос
52       relation_member: Члан односа
53       relation_tag: Ознака односа
54       session: Сесија
55       trace: Рута
56       tracepoint: Тачка руте
57       tracetag: Ознака руте
58       user: Корисник
59       user_preference: Подешавања корисника
60       user_token: Токен корисника
61       way: Линија
62       way_node: Тачка линије
63       way_tag: Ознака линије
64     attributes:
65       diary_comment:
66         body: Текст
67       diary_entry:
68         user: Корисник
69         title: Наслов
70         latitude: Географска ширина
71         longitude: Географска дужина
72         language: Језик
73       friend:
74         user: Корисник
75         friend: Пријатељ
76       trace:
77         user: Корисник
78         visible: Видљивост
79         name: Име
80         size: Величина
81         latitude: Географска ширина
82         longitude: Географска дужина
83         public: Јавно
84         description: Опис
85       message:
86         sender: Пошиљалац
87         title: Наслов
88         body: Текст
89         recipient: Прималац
90       user:
91         email: Имејл
92         active: Активан
93         display_name: Име за приказ
94         description: Опис
95         languages: Језици
96         pass_crypt: Лозинка
97   printable_name:
98     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
99   editor:
100     default: Подразумевано (тренутно %{name})
101     potlatch:
102       name: Potlatch 1
103       description: Potlatch 1 (уређивач у прегледачу)
104     id:
105       name: iD
106       description: iD (уређивач у прегледачу)
107     potlatch2:
108       name: Potlatch 2
109       description: Potlatch 2 (уређивач у прегледачу)
110     remote:
111       name: Даљинско управљање
112       description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
113   browse:
114     created: Направљено
115     closed: Затворено
116     created_html: Направљено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117     closed_html: Затворено пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118     created_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119     deleted_by_html: Избрисао %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120     edited_by_html: Уредио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121     closed_by_html: Затворио корисник %{user} пре <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
122     version: Верзија
123     in_changeset: Скуп промена
124     anonymous: анониман
125     no_comment: (нема коментара)
126     part_of: Део
127     download_xml: Преузми XML
128     view_history: Погледај историју
129     view_details: Детаљније
130     location: 'Локација:'
131     changeset:
132       title: 'Скуп промена: %{id}'
133       belongs_to: Аутор
134       node: Тачке (%{count})
135       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
136       way: Линије (%{count})
137       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
138       relation: Односи (%{count})
139       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
140       comment: Коментари (%{count})
141       hidden_commented_by: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
142       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
143       changesetxml: XML скуп промена
144       osmchangexml: osmChange XML
145       feed:
146         title: Скуп промена %{id}
147         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
148       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
149       discussion: Дискусија
150     node:
151       title: 'Тачка: %{name}'
152       history_title: 'Историја тачака: %{name}'
153     way:
154       title: 'Линија: %{name}'
155       history_title: 'Историја линија: %{name}'
156       nodes: Тачке
157       also_part_of:
158         one: део линије %{related_ways}
159         other: део линија %{related_ways}
160     relation:
161       title: 'Однос: %{name}'
162       history_title: 'Историја односа: %{name}'
163       members: Чланови
164     relation_member:
165       entry: '%{type} %{name}'
166       entry_role: '%{type} %{name} као %{role}'
167       type:
168         node: Тачка
169         way: Линија
170         relation: Однос
171     containing_relation:
172       entry: Однос %{relation_name}
173       entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
174     not_found:
175       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
176       type:
177         node: тачка
178         way: линија
179         relation: однос
180         changeset: скуп промена
181         note: белешка
182     timeout:
183       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
184       type:
185         node: тачка
186         way: линија
187         relation: однос
188         changeset: скуп промена
189         note: белешка
190     redacted:
191       redaction: Редакција %{id}
192       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
193         Детаљније на %{redaction_link}.
194       type:
195         node: тачка
196         way: линија
197         relation: однос
198     start_rjs:
199       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
200         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
201       load_data: Учитај податке
202       loading: Учитавање…
203     tag_details:
204       tags: Ознаке
205       wiki_link:
206         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
207         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
208       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
209       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
210       telephone_link: Позови %{phone_number}
211     note:
212       title: Белешкаː %{id}
213       new_note: Нова белешка
214       description: Опис
215       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
216       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
217       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
218       open_by: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219       open_by_anonymous: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220       commented_by: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221       commented_by_anonymous: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222       closed_by: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223       closed_by_anonymous: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224       reopened_by: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225       reopened_by_anonymous: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226       hidden_by: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227       report: Пријави ову белешку
228     query:
229       title: Информације о објектима
230       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
231       nearby: Објекти у близини
232       enclosing: Локација
233   changesets:
234     changeset_paging_nav:
235       showing_page: Страница %{page}
236       next: Следеће »
237       previous: « Претходно
238     changeset:
239       anonymous: Анонимно
240       no_edits: (нема измена)
241       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
242     changesets:
243       id: ID
244       saved_at: Сачувано у
245       user: Корисник
246       comment: Коментар
247       area: Област
248     index:
249       title: Скупови промена
250       title_user: Скупови промена корисника %{user}
251       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
252       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
253       empty: Скупови промена нису пронађени.
254       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
255       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
256       no_more: Није пронађено још скупова промена.
257       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
258       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
259       load_more: Учитај још
260     timeout:
261       sorry: Преузимање траженог списка скупова промена трајало је предуго.
262   changeset_comments:
263     comment:
264       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
265       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} пре %{when}
266     comments:
267       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
268     index:
269       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
270       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
271     timeout:
272       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
273         је предуго.
274   diary_entries:
275     new:
276       title: Нови унос у дневнику
277       publish_button: Објави
278     index:
279       title: Кориснички дневници
280       title_friends: Дневници пријатеља
281       title_nearby: Дневници корисника у близини
282       user_title: Дневник корисника %{user}
283       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
284       new: Нови уноси у дневнику
285       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
286       no_entries: Нема уноса у дневнику
287       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
288       older_entries: Старији уноси
289       newer_entries: Новији уноси
290     edit:
291       title: Уреди унос у дневнику
292       subject: 'Тема:'
293       body: 'Тело:'
294       language: 'Језик:'
295       location: 'Локација:'
296       latitude: 'Географска ширина:'
297       longitude: 'Географска дужина:'
298       use_map_link: користи мапу
299       save_button: Сачувај
300       marker_text: Локација уноса у дневнику
301     show:
302       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
303       user_title: Дневник корисника/це %{user}
304       leave_a_comment: Остави коментар
305       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
306       login: Пријавите се
307       save_button: Сачувај
308     no_such_entry:
309       title: Нема таквог уноса у дневнику
310       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
311       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
312         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
313     diary_entry:
314       posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
315       comment_link: Коментариши овај унос
316       reply_link: Одговори на овај унос
317       comment_count:
318         zero: Нема коментара
319         one: '%{count} коментар'
320         other: '%{count} коментара'
321       edit_link: Уреди овај унос
322       hide_link: Сакриј овај унос
323       confirm: Потврди
324       report: Пријавите овај унос
325     diary_comment:
326       comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
327       hide_link: Сакриј овај коментар
328       confirm: Потврди
329       report: Пријави овај коментар
330     location:
331       location: 'Локација:'
332       view: Приказ
333       edit: Уреди
334     feed:
335       user:
336         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
337         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
338       language:
339         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
340         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
341       all:
342         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
343         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
344     comments:
345       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
346       post: Објава
347       when: Када
348       comment: Коментар
349       ago: пре %{ago}
350       newer_comments: Новији коментари
351       older_comments: Старији коментари
352   geocoder:
353     search:
354       title:
355         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
356         ca_postcode: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
357         osm_nominatim: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
358           Nominatim</a>
359         geonames: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
360         osm_nominatim_reverse: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
361           Nominatim</a>
362         geonames_reverse: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363     search_osm_nominatim:
364       prefix_format: '%{name}'
365       prefix:
366         aerialway:
367           cable_car: Жичара
368           chair_lift: Жичара са седиштима
369           drag_lift: Вучница
370           gondola: Кабинска жичара
371           pylon: Пилон
372           station: Станица жичаре
373         aeroway:
374           aerodrome: Аеродром
375           airstrip: Писта
376           apron: Пристанишна платформа
377           gate: Капија
378           hangar: Хангар
379           helipad: Хелиодром
380           parking_position: Место за паркинг
381           runway: Писта
382           taxiway: Рулна стаза
383           terminal: Терминал
384         amenity:
385           animal_shelter: Азил за животиње
386           arts_centre: Уметнички центар
387           atm: Банкомат
388           bank: Банка
389           bar: Бар
390           bbq: Роштиљ
391           bench: Клупа
392           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
393           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
394           biergarten: Пивница на отвореном
395           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
396           brothel: Бордел
397           bureau_de_change: Мењачница
398           bus_station: Аутобуска станица
399           cafe: Кафић
400           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
401           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
402           car_wash: Ауто-перионица
403           casino: Казино
404           charging_station: Акумулаторска станица
405           childcare: Агенција за чување деце
406           cinema: Биоскоп
407           clinic: Клиника
408           clock: Часовник
409           college: Колеџ
410           community_centre: Месна заједница
411           courthouse: Суд
412           crematorium: Крематоријум
413           dentist: Стоматолог
414           doctors: Лекари
415           drinking_water: Пијаћа вода
416           driving_school: Ауто-школа
417           embassy: Амбасада
418           fast_food: Брза храна
419           ferry_terminal: Трајектни терминал
420           fire_station: Ватрогасна станица
421           food_court: Пултови са храном
422           fountain: Фонтана
423           fuel: Гориво
424           gambling: Коцкарница
425           grave_yard: Гробље
426           hospital: Болница
427           hunting_stand: Ловачка кула
428           ice_cream: Продавница сладоледа
429           kindergarten: Обданиште
430           library: Библиотека
431           marketplace: Зелена пијаца
432           monastery: Манастир
433           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
434           nightclub: Ноћни клуб
435           nursing_home: Старачки дом
436           office: Канцеларија
437           parking: Паркинг
438           parking_entrance: Улаз на паркинг
439           parking_space: Паркинг место
440           pharmacy: Апотека
441           place_of_worship: Верски објекат
442           police: Полиција
443           post_box: Поштанско сандуче
444           post_office: Пошта
445           preschool: Предшколско
446           prison: Затвор
447           pub: Паб
448           public_building: Јавна зграда
449           recycling: Место за рециклажу
450           restaurant: Ресторан
451           retirement_home: Дом пензионера
452           sauna: Сауна
453           school: Школа
454           shelter: Склониште
455           shop: Продавница
456           shower: Јавно купатило
457           social_centre: Друштвени центар
458           social_club: Друштвени клуб
459           social_facility: Социјална заштита
460           studio: Студио
461           swimming_pool: Базен
462           taxi: Такси
463           telephone: Телефонска говорница
464           theatre: Позориште
465           toilets: Тоалет
466           townhall: Градска скупштина
467           university: Универзитет
468           vending_machine: Аутомат
469           veterinary: Ветеринарска клиника
470           village_hall: Сеоска месна заједница
471           waste_basket: Корпа за отпатке
472           waste_disposal: Контејнер
473           youth_centre: Дом омладине
474         boundary:
475           administrative: Административна граница
476           census: Пописна граница
477           national_park: Национални парк
478           protected_area: Заштићено подручје
479         bridge:
480           aqueduct: Аквадукт
481           boardwalk: Рива
482           suspension: Висећи мост
483           swing: Покретни мост
484           viaduct: Вијадукт
485           "yes": Мост
486         building:
487           "yes": Зграда
488         craft:
489           brewery: Пивара
490           carpenter: Столар
491           electrician: Електричар
492           gardener: Баштован
493           painter: Молер
494           photographer: Фотограф
495           plumber: Водоинсталатер
496           shoemaker: Обућар
497           tailor: Кројач
498           "yes": Занатска радња
499         emergency:
500           ambulance_station: Хитна помоћ
501           assembly_point: Тачка окупљања
502           defibrillator: Дефибрилатор
503           landing_site: Место за хитно слетање
504           phone: Телефон за хитне случајеве
505         highway:
506           abandoned: Напуштени ауто-пут
507           bridleway: Коњички пут
508           bus_guideway: Трамвајска линија
509           bus_stop: Аутобуска станица
510           construction: Ауто-пут у изградњи
511           corridor: Коридор
512           cycleway: Бициклистичка стаза
513           elevator: Лифт
514           emergency_access_point: Прва помоћ
515           footway: Тротоар
516           ford: Плићак
517           living_street: Пешачка зона
518           milestone: Миљоказ
519           motorway: Ауто-пут
520           motorway_junction: Раскрсница
521           motorway_link: Прикључни пут
522           path: Стаза
523           pedestrian: Пешачка стаза
524           platform: Платформа
525           primary: Главни пут
526           primary_link: Главни пут
527           proposed: Пројектовани пут
528           raceway: Тркачка стаза
529           residential: Стамбена улица
530           rest_area: Одмаралиште
531           road: Пут
532           secondary: Споредни пут
533           secondary_link: Споредни пут
534           service: Приступни пут
535           services: Услуге на ауто-путу
536           speed_camera: Фото-радар
537           steps: Степенице
538           stop: Знак стоп
539           street_lamp: Улична светиљка
540           tertiary: Локални пут
541           tertiary_link: Локални пут
542           track: Макадам
543           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
544           trail: Стаза
545           trunk: Магистрала
546           trunk_link: Магистрала
547           unclassified: Некласификовани пут
548           "yes": Пут
549         historic:
550           archaeological_site: Археолошко налазиште
551           battlefield: Бојно поље
552           boundary_stone: Гранични камен
553           building: Историјска зграда
554           bunker: Бункер
555           castle: Дворац
556           church: Црква
557           city_gate: Градска капија
558           citywalls: Градске зидине
559           fort: Утврђење
560           heritage: Културно наслеђе
561           house: Кућа
562           icon: Икона
563           manor: Имање
564           memorial: Меморијални споменик
565           mine: Рудник
566           mine_shaft: Рударско окно
567           monument: Споменик
568           roman_road: Римски пут
569           ruins: Рушевине
570           stone: Камен
571           tomb: Гробница
572           tower: Кула
573           wayside_cross: Крајпуташ
574           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
575           wreck: Олупина
576           "yes": Историјска знаменитост
577         junction:
578           "yes": Раскрсница
579         landuse:
580           allotments: Парцеле
581           basin: Басен
582           brownfield: Запуштена локација
583           cemetery: Гробље
584           commercial: Пословна зона
585           conservation: Заштићено земљиште
586           construction: Градилиште
587           farm: Фарма
588           farmland: Обрадиво земљиште
589           farmyard: Сеоско имање
590           forest: Шума
591           garages: Гараже
592           grass: Трава
593           greenfield: Неискоришћено земљиште
594           industrial: Индустријска зона
595           landfill: Депонија
596           meadow: Ливада
597           military: Војна зона
598           mine: Рудник
599           orchard: Воћњак
600           quarry: Каменолом
601           railway: Железница
602           recreation_ground: Рекреативна зона
603           reservoir: Резервоар
604           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
605           residential: Стамбена зона
606           retail: Трговинска зона
607           road: Путна мрежа
608           village_green: Зелена површина
609           vineyard: Виноград
610           "yes": Употреба земљишта
611         leisure:
612           beach_resort: Приобално одмаралиште
613           bird_hide: Осматрачница за птице
614           common: Општинско земљиште
615           dog_park: Парк за псе
616           firepit: Камин
617           fishing: Место за риболов
618           fitness_centre: Фитнес центар
619           fitness_station: Технички преглед
620           garden: Башта
621           golf_course: Терен за голф
622           horse_riding: Услуге јахања коња
623           ice_rink: Клизалиште
624           marina: Марина
625           miniature_golf: Мини-голф
626           nature_reserve: Резерват природе
627           park: Парк
628           pitch: Спортски терен
629           playground: Игралиште
630           recreation_ground: Рекреативна зона
631           resort: Одмаралиште
632           sauna: Сауна
633           slipway: Навоз
634           sports_centre: Спортски центар
635           stadium: Стадион
636           swimming_pool: Базен
637           track: Атлетска стаза
638           water_park: Аквапарк
639           "yes": Разонода
640         man_made:
641           beacon: Светионик
642           beehive: Кошница са пчелама
643           bridge: Мост
644           bunker_silo: Бункер
645           chimney: Димњак
646           crane: Кран
647           dyke: Насип
648           embankment: Насип
649           flagpole: Јарбол за заставу
650           gasometer: Гасометар
651           groyne: Брана
652           kiln: Печењара
653           lighthouse: Светионик
654           mast: Јарбол
655           mine: Рудник
656           mineshaft: Рударско окно
657           monitoring_station: Станица за надгледање
658           petroleum_well: Нафтни бунар
659           pier: Пристаниште
660           pipeline: Цевовод
661           silo: Силос
662           surveillance: Присмотра
663           tower: Кула
664           watermill: Водени млин
665           water_tower: Водени торањ
666           water_well: Бунар
667           windmill: Ветрењача
668           works: Фабрика
669           "yes": Вештачки објекти
670         military:
671           airfield: Војни аеродром
672           barracks: Касарна
673           bunker: Бункер
674           "yes": Војска
675         mountain_pass:
676           "yes": Планински прелаз
677         natural:
678           bay: Залив
679           beach: Плажа
680           cape: Рт
681           cave_entrance: Улаз у пећину
682           cliff: Литица
683           crater: Кратер
684           dune: Дина
685           fell: Голо брдо
686           fjord: Фјорд
687           forest: Шума
688           geyser: Гејзир
689           glacier: Глечер
690           grassland: Пашњак
691           heath: Равница
692           hill: Брдо
693           island: Острво
694           land: Земља
695           marsh: Мочвара
696           moor: Вресиште
697           mud: Блато
698           peak: Врх
699           point: Тачка
700           reef: Риф
701           ridge: Гребен
702           rock: Стена
703           saddle: Превој
704           sand: Пешчара
705           scree: Осулина
706           scrub: Густиш
707           spring: Извор
708           stone: Камен
709           strait: Мореуз
710           tree: Дрво
711           valley: Долина
712           volcano: Вулкан
713           water: Вода
714           wetland: Мочварно подручје
715           wood: Шума
716         office:
717           accountant: Рачуновођа
718           administrative: Администрација
719           architect: Архитекта
720           company: Предузеће
721           educational_institution: Образовна установа
722           employment_agency: Агенција за запошљавање
723           estate_agent: Агенција за некретнине
724           government: Владина служба
725           insurance: Агенција за осигурање
726           it: ИТ канцеларија
727           lawyer: Адвокат
728           ngo: Невладина организација
729           telecommunication: Телекомуникациона компанија
730           travel_agent: Туристичка агенција
731           "yes": Канцеларија
732         place:
733           allotments: Парцеле
734           city: Град
735           city_block: Градски блок
736           country: Земља
737           county: Округ
738           farm: Фарма
739           hamlet: Заселак
740           house: Кућа
741           houses: Куће
742           island: Острво
743           islet: Острвце
744           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
745           locality: Локалитет
746           municipality: Општина
747           neighbourhood: Кварт
748           postcode: Поштански број
749           region: Регион
750           sea: Море
751           square: Трг
752           state: Држава
753           subdivision: Административно подручје
754           suburb: Предграђе
755           town: Варошица
756           unincorporated_area: Неприпојена зона
757           village: Село
758           "yes": Место
759         railway:
760           abandoned: Напуштена железница
761           construction: Железничка пруга у изградњи
762           disused: Напуштена железница
763           funicular: Жичана железница
764           halt: Железничко стајалиште
765           junction: Железнички чвор
766           level_crossing: Пружни прелаз
767           light_rail: Лака железница
768           miniature: Минијатурна железница
769           monorail: Пруга са једним колосеком
770           narrow_gauge: Пруга уског колосека
771           platform: Железнички перон
772           preserved: Очувана железница
773           proposed: Пројектована железница
774           spur: Огранак железничке пруге
775           station: Железничка станица
776           stop: Железничко стајалиште
777           subway: Метро
778           subway_entrance: Улаз у метро
779           switch: Железничка скретница
780           tram: Трамвај
781           tram_stop: Трамвајско стајалиште
782         shop:
783           alcohol: Продавница алкохолних пића
784           antiques: Антикварница
785           art: Продавница опреме за уметнике
786           bakery: Пекара
787           beauty: Козметички салон
788           beverages: Продавница пића
789           bicycle: Продавница бицикала
790           books: Књижара
791           boutique: Бутик
792           butcher: Месара
793           car: Трговац аутомобилима
794           car_parts: Продавница ауто-делова
795           car_repair: Ауто-сервис
796           carpet: Продавница тепиха
797           charity: Добротворна продавница
798           chemist: Продавница кућне хемије
799           clothes: Продавница одеће
800           computer: Продавница рачунара
801           confectionery: Посластичарница
802           convenience: Продавница мешовите робе
803           copyshop: Фотокопирница
804           cosmetics: Козметичка радња
805           deli: Сендвичара
806           department_store: Робна кућа
807           discount: Дисконт
808           doityourself: Уради сам
809           dry_cleaning: Хемијско чишћење
810           electronics: Продавница електронике
811           estate_agent: Агент за некретнине
812           farm: Пољопривредна апотека
813           fashion: Продавница модне одеће
814           fish: Рибарница
815           florist: Цвећара
816           food: Продавница хране
817           funeral_directors: Погребно предузеће
818           furniture: Продавница намештаја
819           gallery: Галерија
820           garden_centre: Вртни центар
821           general: Продавница робе широке потрошње
822           gift: Продавница поклона
823           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
824           grocery: Бакалница
825           hairdresser: Фризерски салон
826           hardware: Продавница алата
827           hifi: Продавница аудио-опреме
828           interior_decoration: Декорација ентеријера
829           jewelry: Јувелирница
830           kiosk: Трафика
831           laundry: Перионица веша
832           lottery: Лутрија
833           mall: Тржни центар
834           market: Пијаца
835           massage: Масажа
836           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
837           motorcycle: Продавница мотоцикала
838           music: Музичка продавница
839           newsagent: Новинарница
840           optician: Оптичар
841           organic: Продавница здраве хране
842           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
843           paint: Фарбара
844           pawnbroker: Залагаоничар
845           pet: Продавница за кућне љубимце
846           pharmacy: Апотека
847           photo: Фотографска радња
848           seafood: Морски плодови
849           second_hand: Продавница половне робе
850           shoes: Продавница обуће
851           sports: Продавница спортске опреме
852           stationery: Продавница канцеларијског прибора
853           supermarket: Супермаркет
854           tailor: Кројач
855           ticket: Продавница карата
856           tobacco: Продавница цигарета
857           toys: Продавница играчака
858           travel_agency: Туристичка агенција
859           tyres: Продавница гума
860           video: Видеотека
861           wine: Винарија
862           "yes": Продавница
863         tourism:
864           alpine_hut: Планинарски дом
865           apartment: Стан
866           artwork: Уметничко дело
867           attraction: Атракција
868           bed_and_breakfast: Полупансион
869           cabin: Брвнара
870           camp_site: Камп
871           caravan_site: Парк за камп приколице
872           chalet: Колиба
873           gallery: Галерија
874           guest_house: Преноћиште
875           hostel: Хостел
876           hotel: Хотел
877           information: Информације
878           motel: Мотел
879           museum: Музеј
880           picnic_site: Место за пикник
881           theme_park: Забавни парк
882           viewpoint: Видиковац
883           zoo: Зоолошки врт
884         tunnel:
885           building_passage: Пролаз између зграда
886           culvert: Одводни канал
887           "yes": Тунел
888         waterway:
889           artificial: Вештачки водоток
890           boatyard: Бродоградилиште
891           canal: Канал
892           dam: Брана
893           derelict_canal: Суви канал
894           ditch: Јарак
895           dock: Док
896           drain: Одвод
897           lock: Преводница
898           lock_gate: Врата преводнице
899           mooring: Сидриште
900           rapids: Брзак
901           river: Река
902           stream: Поток
903           wadi: Вади
904           waterfall: Водопад
905           weir: Брана
906           "yes": Водоток
907       admin_levels:
908         level2: Државна граница
909         level4: Граница савезне државе
910         level5: Граница региона
911         level6: Граница округа
912         level8: Граница града
913         level9: Граница села
914         level10: Граница насеља
915     description:
916       title:
917         osm_nominatim: Локација са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
918           Nominatim</a>
919         geonames: Локација са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
920       types:
921         cities: Градови
922         towns: Варошице
923         places: Места
924     results:
925       no_results: Нема резултата
926       more_results: Више резултата
927   issues:
928     index:
929       title: Проблеми
930       select_status: Одаберите статус
931       select_type: Одаберите врсту
932       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
933       reported_user: Пријављени корисник
934       search: Претрага
935       user_not_found: Корисник не постоји
936       status: Статус
937       reports: Извештаји
938       last_updated: Последње ажурирање
939       link_to_reports: Прикажи извештаје
940       states:
941         ignored: Занемарено
942         open: Отвори
943         resolved: Решено
944     show:
945       resolve: Разреши
946       ignore: Игнориши
947       reopen: Поново отвори
948       read_reports: Прочитај извештаје
949       new_reports: Нови извештаји
950     comments:
951       created_at: Током %{datetime}
952     helper:
953       reportable_title:
954         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
955         note: 'Белешка #%{note_id}'
956   reports:
957     new:
958       categories:
959         diary_entry:
960           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
961           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
962           other_label: Друго
963         diary_comment:
964           other_label: Друго
965         user:
966           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
967           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
968           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
969           vandal_label: Овај корисник је вандал
970           other_label: Друго
971         note:
972           spam_label: Ова белешка је спам
973           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
974           abusive_label: Ова белешка је увредљива
975           other_label: Друго
976   layouts:
977     project_name:
978       title: OpenStreetMap
979       h1: OpenStreetMap
980     logo:
981       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
982     home: Кућа
983     logout: Одјава
984     log_in: Пријава
985     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
986     sign_up: Регистрација
987     start_mapping: Почни са мапирањем
988     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
989     edit: Уреди
990     history: Историја
991     export: Извези
992     issues: Проблеми
993     data: Подаци
994     export_data: Извези податке
995     gps_traces: ГПС трагови
996     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
997     user_diaries: Дневници корисника
998     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
999     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1000     tag_line: Слободна вики мапа света
1001     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1002     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1003       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1004     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1005     partners_ucl: UCL
1006     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1007     partners_partners: партнери
1008     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1009       радови на одржавању.
1010     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1011       неопходни радови на одржавању.
1012     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1013     help: Помоћ
1014     about: О нама
1015     copyright: Ауторска права
1016     community: Заједница
1017     community_blogs: Блогови заједнице
1018     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1019     foundation: Фондација
1020     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1021     make_a_donation:
1022       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1023       text: Донирајте
1024     learn_more: Детаљније
1025     more: Више
1026   notifier:
1027     diary_comment_notification:
1028       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1029       hi: Поздрав, %{to_user},
1030       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1031         %{subject}:'
1032       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1033         или одговорити на %{replyurl}
1034     message_notification:
1035       subject_header: '[Опенстритмап] – %{subject}'
1036       hi: Поздрав, %{to_user},
1037       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1038       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1039         на %{replyurl}
1040     friend_notification:
1041       hi: Поздрав, %{to_user},
1042       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1043       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1044       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1045       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1046     gpx_notification:
1047       greeting: Поздрав,
1048       your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1049       with_description: с описом
1050       and_the_tags: 'и са следећим ознакама:'
1051       and_no_tags: и без ознака.
1052       failure:
1053         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1054         failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1055         more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1056         more_info_2: 'може се наћи на:'
1057         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1058       success:
1059         subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1060         loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1061           тачака.
1062     signup_confirm:
1063       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1064       greeting: Здраво!
1065       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1066       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1067         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1068         потврдили свој налог:'
1069       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1070         о томе како почети.
1071     email_confirm:
1072       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1073     email_confirm_plain:
1074       greeting: Поздрав,
1075       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1076         на %{new_address}.
1077       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1078     email_confirm_html:
1079       greeting: Поздрав,
1080       hopefully_you: Неко (вероватно Ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1081         на %{new_address}.
1082       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1083     lost_password:
1084       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1085     lost_password_plain:
1086       greeting: Поздрав,
1087       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1088         адресу овог openstreetmap.org налога.
1089       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1090     lost_password_html:
1091       greeting: Поздрав,
1092       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1093       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1094     note_comment_notification:
1095       anonymous: Анонимни корисник
1096       greeting: Поздрав,
1097       commented:
1098         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1099           белешки'
1100         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1101           коју сте заинтересовани'
1102         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1103           мапама у близини места %{place}.'
1104         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1105           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1106       closed:
1107         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1108         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1109           заинтересовани'
1110         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1111           места %{place}.'
1112         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1113           Белешка је у близини места %{place}.'
1114       reopened:
1115         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1116         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1117           сте заинтересовани'
1118         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1119           места %{place}.'
1120         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1121           Белешка је у близини места %{place}.'
1122       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1123     changeset_comment_notification:
1124       hi: Поздрав, %{to_user},
1125       greeting: Поздрав,
1126       commented:
1127         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1128           чејнџсетова'
1129         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1130           који сте заинтересовани'
1131         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1132           направљеном %{time}'
1133         commented_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на чејнџсету мапе који
1134           надгледате и који је направио %{changeset_author} у %{time}'
1135         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1136         partial_changeset_without_comment: без коментара
1137       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1138       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1139         и кликните на „Престани пратити”.
1140   messages:
1141     inbox:
1142       title: Примљене
1143       my_inbox: Примљене
1144       outbox: послате
1145       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1146       new_messages:
1147         one: '%{count} нова порука'
1148         other: '%{count} нових порука'
1149       old_messages:
1150         one: '%{count} стара порука'
1151         other: '%{count} старих порука'
1152       from: Од
1153       subject: Наслов
1154       date: Датум
1155       no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с
1156         %{people_mapping_nearby_link}?
1157       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1158     message_summary:
1159       unread_button: Означи као непрочитано
1160       read_button: Означи као прочитано
1161       reply_button: Одговори
1162       destroy_button: Обриши
1163     new:
1164       title: Пошаљи поруку
1165       send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1166       subject: Наслов
1167       body: Текст
1168       send_button: Пошаљи
1169       back_to_inbox: Назад на примљене
1170     create:
1171       message_sent: Порука је послата.
1172       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1173         покушавате да пошаљете још неку.
1174     no_such_message:
1175       title: Нема такве поруке
1176       heading: Нема такве поруке
1177       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1178     outbox:
1179       title: Послате
1180       my_inbox: '%{inbox_link}'
1181       inbox: примљене
1182       outbox: послате
1183       messages:
1184         one: Имате %{count} послату поруку
1185         other: Имате %{count} послате поруке
1186       to: За
1187       subject: Наслов
1188       date: Датум
1189       no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у
1190         контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1191       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1192     reply:
1193       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1194         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1195     show:
1196       title: Прочитај поруку
1197       from: Од
1198       subject: Наслов
1199       date: Датум
1200       reply_button: Одговори
1201       unread_button: Означи као непрочитано
1202       destroy_button: Обриши
1203       back: Назад
1204       to: За
1205       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1206         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1207         прочитали.
1208     sent_message_summary:
1209       destroy_button: Обриши
1210     mark:
1211       as_read: Порука је означена као прочитана
1212       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1213     destroy:
1214       destroyed: Порука је обрисана
1215   site:
1216     about:
1217       next: Следеће
1218       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1219       used_by: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1220         апликација и уређаја'
1221       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1222         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1223         објектима широм света.
1224       local_knowledge_title: Локално знање
1225       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1226         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1227         исправности и ажурности OSM-а.
1228       community_driven_title: Заједница је покретач
1229       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1230         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1231         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1232         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1233         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1234         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1235         OSM</a>."
1236       open_data_title: Отцорени подаци
1237       open_data_html: |-
1238         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1239         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1240         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1241         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1242         и лиценцама</a> за детаље.
1243       legal_title: Правни аспекти
1244       legal_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1245         href='http://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1246         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаше <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nполитике
1247         прихватљиве употребе</a> и наше <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1248         приватности</a>\n<br> \nМолимо да <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1249         OSMF</a> \nако имате правна питања или проблеме око лиценцирања, ауторских
1250         права и сл."
1251       partners_title: Партнери
1252     copyright:
1253       foreign:
1254         title: О овом преводу
1255         text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1256           енглеска страница има предност
1257         english_link: енглеског оригинала
1258       native:
1259         title: О овој страници
1260         text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1261           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1262           ауторска права и %{mapping_link}.
1263         native_link: српско издање
1264         mapping_link: почни с уређивањем карте
1265       legal_babble:
1266         title_html: Ауторска права и лиценца
1267         intro_1_html: |-
1268           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1269           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1270           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1271           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1272         intro_2_html: |2-
1273             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1274             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1275             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1276             можете их делити само под истом лиценцом.
1277             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1278             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1279         intro_3_html: |-
1280           Картографија у нашим пољима мапа и документацији
1281           нуди се под лиценцом <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA).
1282         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1283         credit_1_html: |-
1284           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1285           сарадници&rdquo;.
1286         credit_2_html: |-
1287           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1288           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1289           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1290           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1291           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1292         credit_3_html: |-
1293           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1294           На пример:
1295         attribution_example:
1296           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1297           title: Пример за навођење
1298         more_title_html: Више о
1299         more_1_html: |-
1300           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1301           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1302           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1303         more_2_html: |-
1304           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1305           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1306           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1307           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1308           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1309         contributors_title_html: Наши сарадници
1310         contributors_intro_html: |-
1311           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1312           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1313           и других извора, међу којима су:
1314         contributors_at_html: |-
1315           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1316              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1317              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1318              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1319           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1320         contributors_au_html: |-
1321           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1322               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1323         contributors_ca_html: |-
1324           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1325               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1326               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1327               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1328               Завод за статистику Канаде).
1329         contributors_fi_html: |-
1330           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1331           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1332           те друге сетове података, под
1333           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1334         contributors_fr_html: |-
1335           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1336               Генералне дирекције за опорезивање.
1337         contributors_nl_html: |-
1338           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1339           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1340         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1341           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1342           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1343           BY 4.0</a>."
1344         contributors_si_html: |-
1345           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1346           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1347           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1348           (јавне информације Словеније).
1349         contributors_za_html: |-
1350           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1351           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1352           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1353         contributors_gb_html: |-
1354           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1355           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и
1356           права базе 2010-12.
1357         contributors_footer_1_html: |-
1358           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1359           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1360           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1361         contributors_footer_2_html: |2-
1362             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1363             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1364             гаранцију или прихвата одговорност.
1365         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1366         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1367           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1368           без изричите дозволе власника ауторских права.
1369         infringement_2_html: |-
1370           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1371           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1372           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1373           скидање</a> или да се директно обратите на
1374           нашој <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1375         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1376         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1377           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1378           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1379           групи за лиценце</a>.
1380     index:
1381       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1382       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1383       permalink: Трајна веза
1384       shortlink: Кратка веза
1385       createnote: Додај белешку
1386       license:
1387         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1388       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1389         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1390     edit:
1391       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1392       not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете
1393         подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1394       user_page_link: корисничке странице
1395       anon_edits: (%{link})
1396       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1397       flash_player_required: Потребан вам је Flash Player да бисте користили Potlatch,
1398         OpenStreetMap Flash уређивач. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">преузмете
1399         Flash Player са веб-сајта Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Неколико
1400         других опција</a> су такође доступне за уређивање OpenStreetMap-а.
1401       potlatch_unsaved_changes: Имате несачуване измене. (Да бисте их сачували у Potlatch-у,
1402         демаркирајте тренутни пут или тачку, ако уређујете у „живом“ режиму, или кликните
1403         на дугме за чување, ако постоји.)
1404       potlatch2_not_configured: Потлач 2 није конфигурисан — погледајте https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1405         за више информација
1406       potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните
1407         на дугме за чување.
1408       id_not_configured: iD није конфигурисан
1409       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1410         за ову могућност.
1411     export:
1412       title: Извоз
1413       area_to_export: Област за извоз
1414       manually_select: Ручно изаберите другу област
1415       format_to_export: Формат за извоз
1416       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1417       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1418       embeddable_html: Уградиви HTML код
1419       licence: Лиценца
1420       export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1421         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1422       too_large:
1423         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1424           извора:'
1425         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1426           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1427           података:'
1428         planet:
1429           title: Планета OSM
1430           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1431         overpass:
1432           title: API Overpass-а
1433           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1434         geofabrik:
1435           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1436           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1437         metro:
1438           title: Исечци градова
1439           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1440         other:
1441           title: Други извори
1442           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1443       options: Опције
1444       format: Формат
1445       scale: Размера
1446       max: макс.
1447       image_size: Величина слике
1448       zoom: Приближи
1449       add_marker: Постави маркер на мапу
1450       latitude: 'Ширина:'
1451       longitude: 'Дужина:'
1452       output: Исход
1453       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1454       export_button: Извези
1455     fixthemap:
1456       title: Пријави проблем / Поправи карту
1457       how_to_help:
1458         title: Како да помогнем
1459         join_the_community:
1460           title: Прикључи се заједници
1461           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1462             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1463             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1464         add_a_note:
1465           instructions_html: |-
1466             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1467             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1468       other_concerns:
1469         title: Остале бриге
1470         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1471           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1472           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1473           групу</a>."
1474     help:
1475       title: Тражење помоћи
1476       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1477         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1478         теме.
1479       welcome:
1480         url: /welcome
1481         title: Добро дошли на ОСМ
1482         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1483       beginners_guide:
1484         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1485         title: Водич за почетничке
1486         description: Водич за почетнике
1487       help:
1488         url: https://help.openstreetmap.org/
1489         title: help.openstreetmap.org
1490         description: Постави питање или нађи одговор на ОСМ страници за питања и одговоре.
1491       mailing_lists:
1492         title: Дописне листе
1493         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1494           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1495       forums:
1496         title: Форуми
1497         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1498           табле.
1499       irc:
1500         title: IRC
1501         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1502           теме.
1503       switch2osm:
1504         title: switch2osm
1505         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1506           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1507       welcomemat:
1508         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1509         title: За организације
1510       wiki:
1511         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1512         title: wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1513         description: Претражи вики за детаљнију ОСМ документаацију.
1514     sidebar:
1515       search_results: Резултати претраге
1516       close: Затвори
1517     search:
1518       search: Претрага
1519       get_directions: Тражите упутства
1520       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1521       from: Од
1522       to: До
1523       where_am_i: Где је ово?
1524       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1525       submit_text: Иди
1526     key:
1527       table:
1528         entry:
1529           motorway: Ауто-пут
1530           main_road: Главни пут
1531           trunk: Ауто-пут
1532           primary: Магистрални пут
1533           secondary: Споредни пут
1534           unclassified: Локални пут
1535           track: Макадам
1536           bridleway: Коњичка стаза
1537           cycleway: Бициклистичка стаза
1538           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1539           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1540           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1541           footway: Пешачка стаза
1542           rail: Железничка пруга
1543           subway: Подземна железница
1544           tram:
1545           - Лака железница
1546           - трамвај
1547           cable:
1548           - Жичара
1549           - седишница
1550           runway:
1551           - Аеродромска писта
1552           - рулне стазе
1553           apron:
1554           - Аеродромски перон
1555           - терминал
1556           admin: Административна граница
1557           forest: Шума
1558           wood: Шума
1559           golf: Голф терен
1560           park: Парк
1561           resident: Стамбено подручје
1562           common:
1563           - Пољана
1564           - ливада
1565           retail: Малопродајно подручје
1566           industrial: Индустријско подручје
1567           commercial: Пословно подручје
1568           heathland: Пустош
1569           lake:
1570           - Језеро
1571           - резервоар
1572           farm: Фарма
1573           brownfield: Грађевинско земљиште
1574           cemetery: Гробље
1575           allotments: Баште
1576           pitch: Спортско игралиште
1577           centre: Спортски центар
1578           reserve: Резерват природе
1579           military: Војно подручје
1580           school:
1581           - Школа
1582           - универзитет
1583           building: Значајна зграда
1584           station: Железничка станица
1585           summit:
1586           - Узвишење
1587           - врх
1588           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1589           bridge: Црни оквир – мост
1590           private: Приватни посед
1591           destination: Приступ одредишту
1592           construction: Путеви у изградњи
1593           bicycle_shop: Продавница бицикала
1594           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1595           toilets: Тоалети
1596     richtext_area:
1597       edit: Уреди
1598       preview: Преглед
1599     markdown_help:
1600       title_html: Рашчлањено са <<a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown-ом</a>
1601       headings: Наслови
1602       heading: Наслов
1603       subheading: Поднаслов
1604       unordered: Неуређена листа
1605       ordered: Уређена листа
1606       first: Прва ставка
1607       second: Друга ставка
1608       link: Веза
1609       text: Текст
1610       image: Слика
1611       alt: Резервни текст
1612       url: Адреса
1613     welcome:
1614       title: Добро дошли!
1615       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1616         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1617         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1618       whats_on_the_map:
1619         title: Шта је на карти
1620         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1621           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1622           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1623           занимљиви.
1624         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1625           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1626           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1627       basic_terms:
1628         title: Основни картографски термини
1629         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1630           могу да буду корисне.
1631         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1632           којег се уређује карта.
1633         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1634         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1635           језера или грађевине.
1636         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1637           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1638       rules:
1639         title: Правила!
1640         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1641           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1642           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1643           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1644           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1645           изменама</a>."
1646       questions:
1647         title: Питања?
1648         paragraph_1_html: |-
1649           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1650           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1651       start_mapping: Почни са цртањем карте
1652       add_a_note:
1653         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1654         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1655           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1656         paragraph_2_html: |-
1657           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1658           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1659   traces:
1660     visibility:
1661       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1662       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1663       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1664       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1665         и датиране тачке)
1666     new:
1667       upload_gpx: 'Отпреми GPX датотеку:'
1668       description: 'Опис:'
1669       tags: 'Ознаке:'
1670       tags_help: раздвојено запетама
1671       visibility: 'Видљивост:'
1672       visibility_help: шта ово значи?
1673       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1674       upload_button: Отпреми
1675       help: Помоћ
1676       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1677     create:
1678       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1679       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1680         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1681       traces_waiting:
1682         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1683           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1684         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1685           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1686           корисницима.'
1687     edit:
1688       title: Уређивање трага %{name}
1689       heading: Уређивање трага %{name}
1690       filename: 'Назив датотеке:'
1691       download: преузми
1692       uploaded_at: 'Отпремљено:'
1693       points: 'Тачака:'
1694       start_coord: 'Почетна координата:'
1695       map: мапа
1696       edit: уреди
1697       owner: 'Власник:'
1698       description: 'Опис:'
1699       tags: 'Ознаке:'
1700       tags_help: раздвојено запетама
1701       save_button: Сачувај промене
1702       visibility: 'Видљивост:'
1703       visibility_help: шта ово значи?
1704       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1705     trace_optionals:
1706       tags: Ознаке
1707     show:
1708       title: Преглед трага %{name}
1709       heading: Преглед трага %{name}
1710       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1711       filename: 'Назив датотеке:'
1712       download: преузми
1713       uploaded: 'Отпремљено:'
1714       points: 'Тачака:'
1715       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1716       map: мапа
1717       edit: уреди
1718       owner: 'Власник:'
1719       description: 'Опис:'
1720       tags: 'Ознаке:'
1721       none: ништа
1722       edit_trace: Уреди овај траг
1723       delete_trace: Обриши овај траг
1724       trace_not_found: Траг није пронађен.
1725       visibility: 'Видљивост:'
1726       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1727     trace_paging_nav:
1728       showing_page: Страница %{page}
1729       older: Старији трагови
1730       newer: Новији трагови
1731     trace:
1732       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1733       count_points: '%{count} тачака'
1734       ago: пре %{time_in_words_ago}
1735       more: више
1736       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1737       view_map: Погледај карту
1738       edit: уреди
1739       edit_map: Уреди мапу
1740       public: ЈАВНИ
1741       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1742       private: ПРИВАТНИ
1743       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1744       by: од
1745       in: у
1746       map: мапа
1747     index:
1748       public_traces: Јавни ГПС трагови
1749       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1750       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1751       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1752       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1753         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1754         страници</a>.
1755       upload_trace: Отпреми траг
1756       see_all_traces: Погледај све трагове
1757     delete:
1758       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1759     make_public:
1760       made_public: Јавни траг
1761     offline_warning:
1762       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1763     offline:
1764       heading: GPX остава је ван мреже
1765       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1766     georss:
1767       title: OpenStreetMap GPS трасе
1768     description:
1769       description_with_count:
1770         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1771         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1772       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1773   application:
1774     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1775     require_cookies:
1776       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1777         наставите.
1778     setup_user_auth:
1779       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1780         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
1781       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1782       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1783         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1784         их видите.
1785   oauth:
1786     authorize:
1787       title: Ауторизујте приступ свом налогу
1788       request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите
1789         се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1790       allow_to: 'Дозволи програму да:'
1791       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1792       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1793       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1794       allow_write_api: мења мапу.
1795       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1796       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1797       allow_write_notes: измени белешке.
1798       grant_access: Додели приступ
1799     authorize_success:
1800       title: Омогућен захтев за ауторизацију
1801       allowed: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1802       verification: Верификациони код је %{code}.
1803     authorize_failure:
1804       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1805       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1806       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1807     revoke:
1808       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1809     permissions:
1810       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1811   oauth_clients:
1812     new:
1813       title: Упиши нови програм
1814       submit: Отвори налог
1815     edit:
1816       title: Уреди програм
1817       submit: Уреди
1818     show:
1819       title: OAuth детаљи за %{app_name}
1820       key: 'Кључ потрошача:'
1821       secret: 'Тајна потрошача:'
1822       url: 'Адреса захтевног новчића:'
1823       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1824       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1825       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1826       edit: Детаљи измене
1827       delete: Обриши клијент
1828       confirm: Јесте ли сигурни?
1829       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1830       allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1831       allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1832       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1833       allow_write_api: мења мапу.
1834       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1835       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1836       allow_write_notes: измени белешке.
1837     index:
1838       title: OAuth детаљи
1839       my_tokens: Одобрени програми
1840       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1841       application: Назив програма
1842       issued_at: Издано
1843       revoke: Опозови
1844       my_apps: Програми
1845       no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате
1846         уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1847       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1848       register_new: Упиши програм
1849     form:
1850       name: Име
1851       required: Неопходно
1852       url: Адреса главног програма
1853       callback_url: Повратна адреса
1854       support_url: Адреса подршке
1855       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1856       allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1857       allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1858       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1859       allow_write_api: мењање мапе.
1860       allow_read_gpx: чита приватне GPS трагове.
1861       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1862       allow_write_notes: измени белешке.
1863     not_found:
1864       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1865     create:
1866       flash: Подаци су успешно уписани
1867     update:
1868       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1869     destroy:
1870       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1871   users:
1872     login:
1873       title: Пријава
1874       heading: Пријава
1875       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1876       password: 'Лозинка:'
1877       openid: '%{logo} OpenID:'
1878       remember: Запамти ме
1879       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1880       login_button: Пријави ме
1881       register now: Отворите налог
1882       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1883       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1884       new to osm: Нови сте на сајту?
1885       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1886       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1887       no account: Немате налог?
1888       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1889         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1890         нову поруку</a>.
1891       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1892         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1893         о проблему.
1894       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1895       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1896       auth_providers:
1897         openid:
1898           title: Пријавити се са OpenID
1899           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1900         google:
1901           title: Пријава преко Google-а
1902           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1903         facebook:
1904           title: Пријавити се са Facebook-ом
1905           alt: Пријава преко Facebook налога
1906         windowslive:
1907           title: Пријава преко Windows Live-а
1908           alt: Пријава преко Windows Live налога
1909         github:
1910           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1911           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1912         wikipedia:
1913           title: Пријава преко Википедије
1914           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1915         yahoo:
1916           title: Пријава преко Јахуа
1917           alt: Пријава преко Yahoo OpenID-а
1918         wordpress:
1919           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1920           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1921         aol:
1922           title: Пријава преко AOL-а
1923           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1924     logout:
1925       title: Одјава
1926       heading: Одјава
1927       logout_button: Одјави ме
1928     lost_password:
1929       title: Повратак лозинке
1930       heading: Заборавили сте лозинку?
1931       email address: 'Имејл адреса:'
1932       new password button: Поништи лозинку
1933       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1934         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1935       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1936       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1937     reset_password:
1938       title: Поништи лозинку
1939       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1940       password: 'Лозинка:'
1941       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1942       reset: Поништи лозинку
1943       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1944       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1945     new:
1946       title: Регистрација
1947       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1948         налог.
1949       contact_webmaster: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a> за
1950         отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1951       about:
1952         header: Слободно и изменљиво
1953         html: |-
1954           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
1955           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
1956           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
1957       license_agreement: Када потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове
1958         сарадника</a>.
1959       email address: 'Имејл адреса:'
1960       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
1961       not displayed publicly: Ваша адреса се не приказује јавно, погледајте <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1962         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">политику
1963         приватности</a> за више информација
1964       display name: 'Име приказа:'
1965       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1966         променити у поставкама.
1967       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1968       password: 'Лозинка:'
1969       confirm password: 'Потврдите лозинку:'
1970       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1971       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1972         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1973       continue: Отвори налог
1974       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1975       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
1976         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1977       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1978     terms:
1979       title: Услови уређивања
1980       heading: Услови уређивања
1981       read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте
1982         прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1983       consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају
1984         јавном власништву
1985       consider_pd_why: шта је ово?
1986       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1987       guidance: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
1988         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
1989       agree: Прихвати
1990       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1991       decline: Одбаци
1992       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1993         прихватите.
1994       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1995       legale_names:
1996         france: Француска
1997         italy: Италија
1998         rest_of_world: Остатак света
1999     no_such_user:
2000       title: Нема таквог корисника
2001       heading: Корисник %{user} не постоји
2002       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2003         коју сте кликнули.
2004       deleted: обрисано
2005     show:
2006       my diary: Мој дневник
2007       new diary entry: нови дневнички запис
2008       my edits: Моје измене
2009       my traces: Моји трагови
2010       my notes: Моје белешке
2011       my messages: Моје поруке
2012       my profile: Мој профил
2013       my settings: Моје поставке
2014       my comments: Моји коментари
2015       oauth settings: oAuth поставке
2016       blocks on me: Мени забрањено
2017       blocks by me: Моје забране
2018       send message: Пошаљи поруку
2019       diary: Дневник
2020       edits: Измене
2021       traces: Трагови
2022       notes: Белешке на карти
2023       remove as friend: Избаци из пријатеља
2024       add as friend: Додај пријатеља
2025       mapper since: 'Картограф од:'
2026       ago: (пре %{time_in_words_ago})
2027       ct status: 'Услови за учешће:'
2028       ct undecided: Неодлучено
2029       ct declined: Одбијено
2030       ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
2031       latest edit: 'Последња измена пре %{ago}:'
2032       email address: 'Имејл адреса:'
2033       created from: 'Направљено из:'
2034       status: 'Стање:'
2035       spam score: 'Оцена спама:'
2036       description: Опис
2037       user location: Боравиште корисника
2038       if set location: Постави почетну позицију на страници %{settings_link} да видиш
2039         кориснике у околини.
2040       settings_link_text: поставкама
2041       my friends: Моји пријатељи
2042       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2043       km away: удаљено %{count} км
2044       m away: удаљено %{count} м
2045       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2046       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2047       role:
2048         administrator: Овај корисник је администратор
2049         moderator: Овај корисник је уредник
2050         grant:
2051           administrator: Додели овлашћења администратора
2052           moderator: Додели овлашћења уредника
2053         revoke:
2054           administrator: Опозови овлашћења администратора
2055           moderator: Опозови овлашћења уредника
2056       block_history: Активне блокаде
2057       moderator_history: Извршене блокаде
2058       comments: Коментари
2059       create_block: Блокирај корисника
2060       activate_user: Активирај корисника
2061       deactivate_user: Деактивирај корисника
2062       confirm_user: Потврди овог корисника
2063       hide_user: Сакриј корисника
2064       unhide_user: Откриј корисника
2065       delete_user: Избриши корисника
2066       confirm: Потврди
2067       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2068       friends_diaries: Дневник пријатеља
2069       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2070       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2071       report: Пријави овог корисника
2072     popup:
2073       your location: Ваша локација
2074       nearby mapper: Оближњи картограф
2075       friend: Пријатељ
2076     account:
2077       title: Уреди налог
2078       my settings: Поставке
2079       current email address: 'Тренутна имејл адреса:'
2080       new email address: 'Нова имејл адреса:'
2081       email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
2082       external auth: 'Спољна аутентификација:'
2083       openid:
2084         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2085         link text: шта је ово?
2086       public editing:
2087         heading: 'Јавно уређивање:'
2088         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2089         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2090         enabled link text: шта је ово?
2091         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2092           су анонимне.
2093         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2094       public editing note:
2095         heading: Јавно уређивање
2096         text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2097           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2098           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2099           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2100           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2101           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2102           јавни.</li></ul>
2103       contributor terms:
2104         heading: 'Услови уређивања:'
2105         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2106         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2107         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2108           уређивања.
2109         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2110         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2111         link text: шта је ово?
2112       profile description: 'Опис профила:'
2113       preferred languages: 'Жељени језици:'
2114       preferred editor: 'Жељени уређивач:'
2115       image: 'Слика:'
2116       gravatar:
2117         gravatar: Користи Граватар
2118         link text: шта је ово?
2119         disabled: Граватар је онемогућен.
2120         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2121       new image: Додај слику
2122       keep image: Задржи тренутну слику
2123       delete image: Уклони тренутну слику
2124       replace image: Замени тренутну слику
2125       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2126       home location: 'Место становања:'
2127       no home location: Нисте унели место становања.
2128       latitude: 'Географска ширина:'
2129       longitude: 'Географска дужина:'
2130       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2131       save changes button: Сачувај промене
2132       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2133       return to profile: Назад на профил
2134       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2135         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2136       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2137     confirm:
2138       heading: Проверите Ваш имејл!
2139       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
2140       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
2141         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
2142       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
2143       button: Потврди
2144       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
2145       already active: Овај налог је већ потврђен.
2146       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
2147       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
2148         овде</a>.
2149     confirm_resend:
2150       success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој
2151         налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против
2152         непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер нисмо
2153         у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
2154       failure: Корисник %{name} није пронађен.
2155     confirm_email:
2156       heading: Потврда промене имејл адресе
2157       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
2158         имејл адресу.
2159       button: Потврди
2160       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
2161       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
2162       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
2163     set_home:
2164       flash success: Место становања је успешно сачувано
2165     go_public:
2166       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2167     make_friend:
2168       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
2169       button: Додај као пријатеља
2170       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
2171       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
2172       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
2173     remove_friend:
2174       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
2175       button: Уклони из списка пријатеља
2176       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
2177       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
2178     index:
2179       title: Корисници
2180       heading: Корисници
2181       showing:
2182         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2183         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2184       summary: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2185       summary_no_ip: '%{name} направљено %{date}'
2186       confirm: Потврди изабране кориснике
2187       hide: Сакриј изабране кориснике
2188       empty: Није пронађен ниједан корисник
2189     suspended:
2190       title: Суспендован налог
2191       heading: Суспендован налог
2192       webmaster: администратор
2193       body: |-
2194         <p>
2195           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2196           због сумњиве активности.
2197         </p>
2198         <p>
2199           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2200           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2201         </p>
2202     auth_failure:
2203       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2204       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2205       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2206       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2207       invalid_scope: Невалидан опсег
2208     auth_association:
2209       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2210       option_1: |-
2211         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2212         коришћењем доњег обрасца.
2213       option_2: |-
2214         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2215         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2216         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2217   user_role:
2218     filter:
2219       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2220       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2221       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2222     grant:
2223       title: Потврда доделе улоге
2224       heading: Потврда доделе улоге
2225       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2226       confirm: Потврди
2227       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2228         су корисник и улога исправни.
2229     revoke:
2230       title: Потврда одузимања улоге
2231       heading: Потврда одузимања улоге
2232       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2233       confirm: Потврди
2234       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2235         ли су корисник и улога исправни.
2236   user_blocks:
2237     model:
2238       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2239         блокаду.
2240       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2241     not_found:
2242       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2243       back: Назад на индекс
2244     new:
2245       title: Блокирање %{name}
2246       heading: Блокирање %{name}
2247       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2248         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2249         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2250       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2251       submit: Направи блокаду
2252       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2253       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2254       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
2255       back: Погледај све блокаде
2256     edit:
2257       title: Уређивање блокаде за %{name}
2258       heading: Уређивање блокаде за %{name}
2259       reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што
2260         више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те
2261         им покушајте објаснити једноставним језиком.
2262       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2263       submit: Ажурирај блокаду
2264       show: Погледај ову блокаду
2265       back: Погледај све блокаде
2266       needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
2267     filter:
2268       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2269       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2270     create:
2271       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2272         времена да одговори.
2273       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2274       flash: Блокирај корисника %{name}.
2275     update:
2276       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2277         уреди.
2278       success: Блокада је ажурирана.
2279     index:
2280       title: Корисничке блокаде
2281       heading: Листа корисничких блокада
2282       empty: Није направљена ниједна блокада.
2283     revoke:
2284       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2285       heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2286       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2287       past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
2288       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2289       revoke: Опозови
2290       flash: Ова блокада је опозвана.
2291     period:
2292       one: 1 сат
2293       other: '%{count} сата'
2294     helper:
2295       time_future: Завршава се у %{time}.
2296       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2297       time_future_and_until_login: Завршава у %{time} и након што се корисник пријави.
2298       time_past: Завршено пре %{time}.
2299     blocks_on:
2300       title: Блокаде за %{name}
2301       heading: Листа блокада за %{name}
2302       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2303     blocks_by:
2304       title: Блокаде од %{name}
2305       heading: Листа блокада од %{name}
2306       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2307     show:
2308       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2309       heading: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2310       time_future: Завршава се у %{time}
2311       time_past: Завршено пре %{time}
2312       created: Направљено
2313       ago: пре %{time}
2314       status: Стање
2315       show: Прикажи
2316       edit: Уреди
2317       revoke: Опозови
2318       confirm: Јесте ли сигурни?
2319       reason: 'Разлог за блокирање:'
2320       back: Погледај све блокаде
2321       revoker: 'Опозивалац:'
2322       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2323     block:
2324       not_revoked: (није опозвано)
2325       show: Прикажи
2326       edit: Уреди
2327       revoke: Опозови
2328     blocks:
2329       display_name: Блокирани корисник
2330       creator_name: Творац
2331       reason: Разлози за блокирање
2332       status: Стање
2333       revoker_name: Опозвао
2334       showing_page: Страница %{page}
2335       next: Следеће »
2336       previous: « Претходно
2337   notes:
2338     comment:
2339       opened_at_html: Направљено пре %{when}
2340       opened_at_by_html: '%{user} направио пре %{when}'
2341       commented_at_html: Освежено пре %{when}
2342       commented_at_by_html: '%{user} освежио пре %{when}'
2343       closed_at_html: Решено пре %{when}
2344       closed_at_by_html: '%{user} разрешио пре %{when}'
2345       reopened_at_html: Поново покренуто пре %{when}
2346       reopened_at_by_html: '%{user} поново покренуо пре %{when}'
2347     rss:
2348       title: ОпенСтритМап белешке
2349       description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
2350         у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2351       description_item: РСС ток за белешку %{id}
2352       opened: нова белешка (близу %{place})
2353       commented: нови коментар (близу %{place})
2354       closed: затворена белешка (близу %{place})
2355       reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
2356     entry:
2357       comment: Коментар
2358       full: Потпуна белешка
2359     mine:
2360       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2361       heading: Белешке корисника %{user}
2362       subheading: Белешке послао или коментарисао %{user}
2363       id: Id
2364       creator: Творац
2365       description: Опис
2366       created_at: Направљено
2367       last_changed: Последња промена
2368       ago_html: пре %{when}
2369   javascripts:
2370     close: Затвори
2371     share:
2372       title: Дели
2373       cancel: Откажи
2374       image: Слика
2375       link: Веза или HTML
2376       long_link: Веза
2377       short_link: Кратка веза
2378       geo_uri: Geo URI
2379       embed: HTML
2380       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2381       format: 'Формат:'
2382       scale: Размераː
2383       image_size: Слика ће приказати стандардни слој на
2384       download: Преузми
2385       short_url: Скраћени URL
2386       include_marker: Укључи и ознаку
2387       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2388       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2389       view_larger_map: Погледај већу карту
2390       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2391     embed:
2392       report_problem: Пријави проблем
2393     key:
2394       title: Легенда
2395       tooltip: Легенда карте
2396       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2397     map:
2398       zoom:
2399         in: Увећај
2400         out: Умањи
2401       locate:
2402         title: Прикажи моју позицију
2403         popup: Ти си у кругу {distance} {unit} од ове тачке
2404       base:
2405         standard: Стандардна
2406         cycle_map: Бициклистичка мапа
2407         transport_map: Саобраћајна мапа
2408         hot: Хуманитарни
2409       layers:
2410         header: Слојеви карте
2411         notes: Белешке на карти
2412         data: Подаци карте
2413         gps: Јавне GPS трасе
2414         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2415         title: Слојеви
2416       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2417       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2418     site:
2419       edit_tooltip: Уредите мапу
2420       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2421       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2422       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2423       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2424       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2425       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2426       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2427     changesets:
2428       show:
2429         comment: Коментар
2430         subscribe: Пријави ме
2431         unsubscribe: Одјави ме
2432         hide_comment: сакриј
2433         unhide_comment: прикажи
2434     notes:
2435       new:
2436         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2437           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2438           објашњење.
2439         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2440           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2441           листинга.
2442         add: Додај белешку
2443       show:
2444         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2445           требало посебно проверити.
2446         hide: Сакриј
2447         resolve: Разреши
2448         reactivate: Поново покрени
2449         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2450         comment: Коментариши
2451     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2452     directions:
2453       ascend: Растуће
2454       engines:
2455         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2456         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2457         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2458         mapquest_bicycle: Бициклом (MapQuest)
2459         mapquest_car: Аутомобилом (MapQuest)
2460         mapquest_foot: Пешке (MapQuest)
2461         osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2462       descend: Опадајуће
2463       directions: Путања
2464       distance: Удаљеност
2465       errors:
2466         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2467         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2468       instructions:
2469         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2470         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2471         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2472         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2473         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2474         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2475         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2476         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2477         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2478         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2479         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2480         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2481         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2482         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2483         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2484         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2485         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2486         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2487         via_point_without_exit: (преко тачке)
2488         follow_without_exit: Пратите %{name}
2489         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2490         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2491         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2492         start_without_exit: Почните од %{name}
2493         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2494         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2495         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2496         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2497         unnamed: без имена
2498         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2499         exit_counts:
2500           first: "1."
2501           second: "2."
2502           third: "3."
2503           fourth: "4."
2504           fifth: "5."
2505           sixth: "6."
2506           seventh: "7."
2507           eighth: "8."
2508           ninth: "9."
2509           tenth: "10."
2510       time: Време
2511     query:
2512       node: Тачка
2513       way: Линија
2514       relation: Однос
2515       nothing_found: Нема објеката у близини
2516       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2517       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2518     context:
2519       directions_from: Упути одавде
2520       directions_to: Упути довде
2521       add_note: Додај белешку овде
2522       show_address: Прикажи адресу
2523       query_features: Одлике упита
2524       centre_map: Центрирај мапу овде
2525   redactions:
2526     edit:
2527       description: Опис
2528       heading: Уреди редакцију
2529       submit: Сачувај редакцију
2530       title: Уређивање редакције
2531     index:
2532       empty: Нема редакција.
2533       heading: Листа редакција
2534       title: Листа редакција
2535     new:
2536       description: Опис
2537       heading: Унесите податке за нову редакцију
2538       submit: Направи редакцију
2539       title: Прављење нове редакције
2540     show:
2541       description: 'Опис:'
2542       heading: Приказ редакције „%{title}“
2543       title: Приказ редакције
2544       user: 'Творац:'
2545       edit: Уреди ову редакцију
2546       destroy: Уклони ову редакцију
2547       confirm: Јесте ли сигурни?
2548     create:
2549       flash: Редакција је направљена.
2550     update:
2551       flash: Промене су сачуване.
2552     destroy:
2553       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2554         овој редакцији пре него што је уклоните.
2555       flash: Редакција је уклоњена.
2556       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2557   validations:
2558     leading_whitespace: има размак на почетку
2559     trailing_whitespace: има размак на крају
2560     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2561     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2562 ...