1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
29 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
32 prompt: Izvēlēties datni
40 create: Pievienot komentāru
50 create: Izveidot redakciju
51 update: Saglabāt redakciju
54 update: Saglabāt izmaiņas
56 create: Veidot liegumu
57 update: Atjaunot bloku
61 email_address_not_routable: nav maršrutējams
63 acl: Piekļuves vadības saraksts
64 changeset: Izmaiņu kopa
65 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
67 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
68 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
73 node_tag: Punkta apzīmējums
74 old_node: Vecais punkts
75 old_node_tag: Vecā punkta birka
76 old_relation: Vecā relācija
77 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
78 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
80 old_way_node: Vecā ceļa punkts
81 old_way_tag: Vecā ceļa birka
83 relation_member: Relācijas loceklis
84 relation_tag: Relācijas birka
88 tracepoint: Trases punkts
89 tracetag: Trases birka
91 user_preference: Lietotāja iestatījums
92 user_token: Lietotāja tiesības
94 way_node: Līnijas punkts
95 way_tag: Līnijas apzīmējums
98 name: Nosaukums (obligāts)
99 callback_url: Atzvanīšanas URL
100 support_url: Atbalsta URL
101 allow_write_api: mainīt karti
102 allow_write_notes: mainīt piezīmes
110 language_code: Valoda
111 doorkeeper/application:
120 name: Faila nosaukums
125 description: Apraksts
126 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
127 visibility: Redzamība
135 description: Apraksts
137 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
138 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
141 new_email: Jauna e-pasta adrese
143 display_name: Rādāmais vārds
144 description: Profila apraksts
145 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
146 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
147 languages: Vēlamās valodas
149 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
152 tagstring: atdalīts ar komatiem
154 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
156 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
158 distance_in_words_ago:
159 half_a_minute: pirms pusminūtes
161 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
162 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
163 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
165 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
168 description: iD (pārlūka redaktors)
170 name: Attālinātā palaišana
171 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
178 wikipedia: Vikipēdija
182 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
183 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
184 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
185 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
186 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
187 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
188 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
189 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
191 title: OpenStreetMap Piezīmes
192 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
193 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
194 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
195 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
196 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
197 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
198 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
205 title: Dzēst manu kontu
206 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
207 delete_account: Dzēst kontu
208 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
213 my settings: Mani iestatījumi
214 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
215 external auth: Ārējā autentifikācija
217 link text: Kas tas ir?
219 heading: Publiska rediģēšana
220 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
221 enabled link text: Kas tas ir?
222 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
223 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
225 heading: Devuma noteikumi
226 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
227 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
228 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
229 Veidotāju Noteikumus.
230 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
232 link text: kas tas ir?
233 save changes button: Saglabāt izmaiņas
234 delete_account: Dzēst kontu...
236 heading: Publiska rediģēšana
237 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
238 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
239 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
241 find_out_why: uzzini, kāpēc
242 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
243 noklusējuma ir publiski.
244 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
246 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
247 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
248 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
250 success: Konts dzēsts.
253 in_changeset: Izmaiņu kopa
255 no_comment: (nav komentāru)
258 zero: '%{count} attiecības'
259 one: '%{count} attiecība'
260 other: '%{count} attiecības'
261 download_xml: Lejupielādēt XML
262 view_history: Skatīt vēsturi
263 view_details: Skatīt detaļas
264 location: 'Atrašanās vieta:'
266 title_html: 'Punkts: %{name}'
267 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
269 title_html: 'Līnija: %{name}'
270 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
273 one: daļa no ceļa %{related_ways}
274 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
276 title_html: 'Relācija: %{name}'
277 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
280 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
286 entry_html: Relācija %{relation_name}
287 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
289 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
294 changeset: izmaiņu kopa
297 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
302 changeset: izmaiņu kopa
305 redaction: Redakcijas %{id}
306 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
307 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
313 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
314 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
315 load_data: Ielādēt datus
320 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
321 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
322 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
323 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
324 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
326 title: Vaicājuma funkcijas
327 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
328 nearby: Tuvējie objekti
329 enclosing: Ietvertās funkcijas
333 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
334 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
336 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
337 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
339 changeset_paging_nav:
340 showing_page: '%{page}. lapa'
342 previous: « Iepriekšējā
345 no_edits: (nav labojumu)
346 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
349 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
350 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
351 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
352 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
353 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
354 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
355 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
356 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
357 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
358 load_more: Ielādēt vairāk
360 title: Izmaiņu kopa %{id}
361 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
366 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
367 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
368 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
369 discussion: Diskusija
370 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
372 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
373 hide_comment: paslēpt
374 unhide_comment: parādīt
376 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
377 osmchangexml: osmChange XML
379 nodes: Punkti (%{count})
380 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
381 ways: Ceļi (%{count})
382 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
383 relations: Relācijas (%{count})
384 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
386 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
390 km away: '%{count} km attālumā'
391 m away: '%{count} m attālumā'
392 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
394 your location: Jūsu atrašanās vieta
395 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
398 title: Mans vadības panelis
399 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
400 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
401 my friends: Mani draugi
402 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
403 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
404 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
405 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
406 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
407 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
408 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
411 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
413 location: 'Atrašanās vieta:'
414 use_map_link: Izmantot karti
416 title: Lietotāju dienasgrāmatas
417 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
418 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
419 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
420 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
421 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
422 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
423 my_diary: Mana dienasgrāmata
424 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
426 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
427 older_entries: Vecāki ieraksti
428 newer_entries: Jaunāki ieraksti
430 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
431 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
433 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
434 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
435 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
436 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
439 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
440 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
441 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
442 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
445 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
446 comment_link: Komentēt šo ierakstu
447 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
449 one: '%{count} komentārs'
451 other: '%{count} komentāri'
452 no_comments: Nav komentāru
453 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
454 hide_link: Slēpt šo ierakstu
457 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
458 hide_link: Paslēpt šo komentāru
459 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
461 report: Ziņot par šo komentāru
463 location: 'Atrašanās vieta:'
468 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
469 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
471 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
472 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
475 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
476 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
482 newer_comments: Jaunāki komentāri
483 older_comments: Vecāki komentāri
486 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
487 button: Pievienot kā draugu
488 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
489 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
490 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
492 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
493 button: Atcelt draudzību
494 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
495 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
497 search_osm_nominatim:
500 cable_car: Kabeļu Mašīna
501 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
502 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
503 gondola: Gondola Lifts
505 station: Pacēlāja Stacija
509 apron: Lidostas perons
512 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
514 taxiway: Manevrēšanas ceļš
515 terminal: Lidostas terminālis
517 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
518 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
519 arts_centre: Mākslas centrs
525 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
526 bicycle_rental: Velosipēdu noma
527 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
528 biergarten: Alus dārzs
529 blood_bank: Asins banka
530 boat_rental: Laivu noma
532 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
533 bus_station: Autoosta
536 car_sharing: Auto koplietošana
537 car_wash: Automazgātava
539 charging_station: Uzlādēšanas stacija
540 childcare: Bērnu aprūpe
545 community_centre: Sabiedriskais centrs
546 conference_centre: Konferenču centrs
548 crematorium: Krematorija
551 drinking_water: Dzeramais ūdens
552 driving_school: Braukšanas skola
554 events_venue: Pasākumu norises vieta
556 ferry_terminal: Prāmju termināls
557 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
560 fuel: Uzpildes stacija
561 gambling: Azartspēles
564 hunting_stand: Medību tornis
566 internet_cafe: Interneta kafejnīca
567 kindergarten: Bērnudārzs
568 language_school: Valodas skola
570 loading_dock: Iekraušanas doks
573 money_transfer: Naudas pārvedums
574 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
575 music_school: Mūzikas skola
576 nightclub: Naktsklubs
577 nursing_home: Pansionāts
578 parking: Autostāvvieta
579 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
580 payment_terminal: Maksājumu terminālis
582 place_of_worship: Dievnams
588 public_bath: Publiskā pirts
589 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
590 public_building: Sabiedriskā ēka
591 recycling: Pārstrādes punkts
592 restaurant: Restorāns
596 social_centre: Sociālais centrs
597 social_facility: Sociālā ēka
599 swimming_pool: Peldbaseins
601 telephone: Publisks telefons
605 university: Universitāte
606 vending_machine: Tirdzniecības automāts
607 veterinary: Veterinārā ķirurģija
608 village_hall: Pagastmāja
609 waste_basket: Atkritumu grozs
610 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
611 water_point: Ūdens punkts
613 administrative: Administratīvā robeža
614 census: Skaitīšanas robeža
615 national_park: Nacionālais parks
616 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
620 suspension: Piekartitls
621 swing: Grozāmais Tilts
632 civic: Sabiedriskā ēka
633 college: Koledžas ēka
634 commercial: Tirdzniecības ēka
635 construction: Ēka būvniecības stadijā
637 farm: Saimniecības ēka
640 greenhouse: Siltumnīca
642 hospital: Slimnīcas ēka
646 industrial: Ražošanas ēka
647 kindergarten: Bērnudārza ēka
648 manufacture: Ražošanas ēka
650 public: Sabiedriskā ēka
651 residential: Dzīvojamā ēka
652 retail: Mazumtirdzniecības ēka
658 static_caravan: Karavāna
661 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
662 university: Universitātes ēka
666 scout: Skautu grupas bāze
672 brewery: Alus darītava
675 dressmaker: Drēbnieks
676 electrician: Elektriķis
677 electronics_repair: Elektronikas remonts
681 photographer: Fotogrāfs
686 stonemason: Akmeņkalējs
688 window_construction: Logu konstrukcija
689 winery: Vīna darītava
692 access_point: Piekļuves punkts
693 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
694 defibrillator: Defibrilators
695 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
696 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
697 phone: Telefons ārkārtas situācijai
699 abandoned: Pamests lielceļš
700 bridleway: Izjādes taka
701 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
702 bus_stop: Autobusa pietura
703 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
707 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
710 give_way: Dodiet ceļu zīme
711 living_street: Dzīvojamā zona
712 milestone: Ceļa stabs
713 motorway: Automaģistrāle
714 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
715 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
717 pedestrian: Gājēju ceļš
719 primary: Galvenais valsts ceļš
720 primary_link: Galvenais valsts ceļš
721 proposed: Ieplānots Ceļš
722 raceway: Sacensību trase
723 residential: Dzīvojamais ceļš
724 rest_area: Atpūtas zona
726 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
727 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
728 service: Servisa Ceļš
729 services: Ceļa Atpūtas Vieta
730 speed_camera: Ātruma kamera
733 street_lamp: Ielas Laterna
734 tertiary: Pašvaldību autoceļi
735 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
737 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
738 traffic_signals: Satiksmes regulators
739 trunk: Maģistrālais ceļš
740 trunk_link: Maģistrālais ceļš
741 unclassified: Neklasificēts ceļš
744 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
745 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
746 battlefield: Kaujas lauks
747 boundary_stone: Robežstabs
748 building: Vēsturiska ēka
750 cannon: Vēsturisks lielgabals
753 city_gate: Pilsētas vārti
754 citywalls: Pilsētas Sienas
756 heritage: Kultūras mantojums
761 monument: Piemineklis
762 railway: Vēsturisks dzelzceļš
763 roman_road: Romiešu ceļš
765 rune_stone: Rūnas akmens
769 wayside_cross: Krusts ceļmalā
770 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
772 "yes": Vēsturiska vieta
776 allotments: Mazdārziņi
777 aquaculture: Akvakultūra
779 brownfield: Attīrīts būvlaukums
781 commercial: Tirdzniecības zona
782 conservation: Aizsargājamā teritorija
783 construction: Būvlaukums
784 farmland: Saimniecības zeme
785 farmyard: Saimniecības pagalms
789 greenfield: Zaļā zona
790 industrial: Rūpniecības zona
791 landfill: Atkritumu izgāztuve
793 military: Militārā zona
796 plant_nursery: Stādu audzētava
799 recreation_ground: Atpūtas Zona
800 reservoir: Ūdenskrātuve
801 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
802 residential: Dzīvojamā zona
803 retail: Mazumtirdzniecības zona
804 village_green: Ciema Centrālais Parks
806 "yes": Zemes izmantojums
808 beach_resort: Pludmales kūrorts
809 bird_hide: Putnu Slēptuve
810 bowling_alley: Boulinga zāle
811 common: Koplietošanas zeme
813 dog_park: Suņu laukums
814 fishing: Zvejas apgabals
815 fitness_centre: Fitnesa centrs
816 fitness_station: Fitnesa Stacija
818 golf_course: Golfa laukums
819 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
820 ice_rink: Ledus halle
822 miniature_golf: Minigolfs
823 nature_reserve: Dabas rezervāts
824 outdoor_seating: Āra sēdvietas
826 picnic_table: Piknika galds
827 pitch: Sporta laukums
828 playground: Spēļu laukums
829 recreation_ground: Atpūtas Zona
833 sports_centre: Sporta centrs
835 swimming_pool: Peldbaseins
837 water_park: Ūdens atrakciju parks
841 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
848 communications_tower: Sakaru tornis
851 flagpole: Karoga masts
856 mineshaft: Raktuves šahta
857 monitoring_station: Uzraudzības stacija
860 pumping_station: Sūkņu stacija
861 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
862 snow_cannon: Sniega lielgabals
863 surveillance: Novērošana
866 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
867 watermill: Ūdens dzirnavas
868 water_tower: Ūdens tornis
870 windmill: Vēja dzirnavas
872 "yes": Cilvēku radīts
874 airfield: Militārais lidlauks
877 checkpoint: Kontrolpunkts
885 cave_entrance: Ieeja alā
887 coastline: Piekrastes līnija
890 fell: Skandināvisks Kalns
898 hot_spring: Karstais avots
900 isthmus: Zemesšaurums
917 strait: Jūras šaurums
927 accountant: Grāmatvedis
928 administrative: Administrācija
929 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
931 association: Asociācija
933 diplomatic: Diplomātiskais birojs
934 educational_institution: Izglītības iestāde
935 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
936 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
937 financial: Finanšu birojs
938 government: Valsts birojs
939 insurance: Apdrošināšanas birojs
942 logistics: Loģistikas birojs
943 newspaper: Laikrakstu birojs
946 research: Pētniecības birojs
947 tax_advisor: Nodokļu konsultants
948 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
949 travel_agent: Tūrisma aģentūra
952 allotments: Mazdārziņi
953 archipelago: Arhipelāgs
955 city_block: Pilsētas kvartāls
964 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
966 municipality: Pašvaldība
967 neighbourhood: Pilsētas rajons
969 postcode: Pasta indekss
973 subdivision: Subdivīzija
979 abandoned: Pamests dzelzceļš
980 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
981 disused: Nelietots dzelzceļš
982 funicular: Trošu dzelzceļš
983 halt: Vilciena pietura
984 junction: Dzelzceļa mezgls
985 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
986 light_rail: Tramvaja sliedes
987 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
989 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
990 platform: Dzelzceļa perons
991 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
992 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
993 spur: Dzelzceļa Atradze
994 station: Dzelzceļa stacija
995 stop: Dzelzceļa Pietura
997 subway_entrance: Metro ieeja
998 switch: Dzelzceļa punkti
1000 tram_stop: Tramvaja pietura
1001 yard: Dzelzceļa Pagalms
1003 alcohol: Alkohola Veikals
1005 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
1007 baby_goods: Bērnu preces
1009 beauty: Kosmētiskais salons
1010 bed: Gultas piederumi
1011 beverages: Dzērienu veikals
1012 bicycle: Velosipēdu veikals
1013 bookmaker: Bukmeikers
1014 books: Grāmatu veikals
1015 boutique: Mazs elitārs veikals
1018 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
1019 car_repair: Auto remonts
1020 carpet: Paklāju veikals
1021 charity: Labdarības veikals
1022 cheese: Siera veikals
1025 clothes: Apģērbu veikals
1027 computer: Datorveikals
1028 confectionery: Konditorejas veikals
1029 convenience: Stūra Veikals
1031 cosmetics: Kosmētikas veikals
1032 craft: Amatniecības piederumu veikals
1033 curtain: Aizkaru veikals
1034 dairy: Piena produktu veikals
1035 deli: Delikatešu veikals
1036 department_store: Universālveikals
1037 discount: Atlaižu Veikals
1038 doityourself: Veikals “dari pats”.
1039 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1040 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1041 electronics: Elektronikas veikals
1042 erotic: Erotiskais veikals
1043 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1044 fabric: Audumu veikals
1045 farm: Saimniecības Veikals
1046 fashion: Modes veikals
1047 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1049 food: Pārtikas veikals
1050 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1052 garden_centre: Dārza centrs
1054 gift: Dāvanu veikals
1055 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1056 grocery: Pārtikas preču veikals
1057 hairdresser: Frizētava
1058 hardware: Saimniecības veikals
1060 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1061 ice_cream: Saldējuma veikals
1062 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1064 laundry: Veļas mazgātava
1065 locksmith: Atslēdznieks
1067 mall: Tirdzniecības centrs
1069 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1070 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1071 money_lender: Naudas aizdevējs
1072 motorcycle: Motociklu veikals
1073 music: Mūzikas veikals
1074 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1075 optician: Optikas veikals
1076 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1077 outdoor: Ārtelpu Veikals
1078 paint: Krāsas veikals
1079 pastry: Konditorejas veikals
1080 pawnbroker: Lombards
1083 seafood: Jūras veltes
1084 second_hand: Lietoto preču veikals
1085 sewing: Šūšanas veikals
1086 shoes: Apavu veikals
1087 sports: Sporta veikals
1088 stationery: Kancelejas preču veikals
1089 supermarket: Lielveikals
1092 ticket: Biļešu veikals
1093 tobacco: Tabakas veikals
1094 toys: Rotaļlietu veikals
1095 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1096 tyres: Riepu veikals
1097 video: Video veikals
1098 video_games: Videospēļu veikals
1099 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1103 alpine_hut: Kalnu būda
1104 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1105 artwork: Mākslas darbs
1106 attraction: Atrakcija
1107 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1108 cabin: Tūristu mājiņa
1109 camp_pitch: Nometnes laukums
1110 camp_site: Nometnes vieta
1111 caravan_site: Kempings
1114 guest_house: Viesu nams
1117 information: Informācija
1120 picnic_site: Piknika vieta
1121 theme_park: Atrakciju parks
1122 viewpoint: Skatu punkts
1123 zoo: Zooloģiskais dārzs
1125 culvert: Drenāžas caurule
1128 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1129 boatyard: Jahtu piestātne
1132 derelict_canal: Pamests Kanāls
1137 lock_gate: Slūžu vārti
1142 wadi: Izkaltusi upes gultne
1143 waterfall: Ūdenskritums
1147 level2: Valsts robeža
1148 level3: Reģiona robeža
1149 level4: Štata robeža
1150 level5: Rajona robeža
1151 level6: Pagasta robeža
1152 level7: Pašvaldības robeža
1153 level8: Pilsētas robeža
1154 level9: Ciema robeža
1155 level10: Priekšpilsētas robeža
1156 level11: Apkaimes robeža
1162 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1163 more_results: Vairāk rezultātu
1166 select_type: Izvēlēties veidu
1167 not_updated: Nav atjaunināts
1169 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1170 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1175 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1176 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1179 last_updated: Pēdējais labojums
1183 reopen: Atkārtoti atvērt
1184 read_reports: Lasīt ziņojumus
1185 new_reports: Jauni ziņojumi
1188 alt_text: OpenStreetMap logo
1189 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1192 sign_up: Reģistrēties
1193 start_mapping: Sākt Kartēt
1198 export_data: Eksportēt datus
1199 gps_traces: GPS trases
1200 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1201 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1202 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1203 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1204 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1205 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1206 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1207 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1208 partners_partners: partneri
1209 tou: Lietošanas noteikumi
1210 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1212 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1213 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1214 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1217 copyright: Autortiesības
1218 communities: Kopienas
1220 community_blogs: Kopienas emuāri
1221 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1222 learn_more: Uzzināt Vairāk
1225 diary_comment_notification:
1226 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1227 hi: Sveiks %{to_user},
1228 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1229 ar virsrakstu %{subject}:'
1230 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1231 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1232 message_notification:
1233 hi: Sveiks %{to_user},
1234 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1236 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1237 friendship_notification:
1238 hi: Sveiks, %{to_user}
1239 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1240 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1241 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1242 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1244 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1245 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1247 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1249 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1250 greeting: Sveicināti!
1251 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1252 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1253 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1255 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1256 lai tu varētu sākt kartēt.
1258 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1259 greeting: Sveicināti,
1260 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1262 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1263 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1265 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1266 greeting: Sveicināti,
1267 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1268 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1269 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1270 atiestatītu savu paroli.
1271 note_comment_notification:
1272 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1275 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1276 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1278 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1279 netālu no %{place}.'
1280 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1281 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1283 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1284 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1286 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1287 netālu no %{place}.'
1288 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1289 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1293 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1295 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1296 piezīmēm netālu no %{place}.'
1297 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1298 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1299 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1300 changeset_comment_notification:
1301 hi: Sveiks, %{to_user},
1302 greeting: Sveicināti,
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1307 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1309 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1310 %{time} un, kura jūs interesē'
1311 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1312 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1313 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1314 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1315 spied "Atrakstīties".
1318 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1319 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1320 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1322 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1324 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1325 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1326 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1327 click_here: klikšķini šeit
1329 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1331 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1332 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1333 savu jauno e-pasta adresi.
1335 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1336 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1337 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1342 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1344 one: '%{count} jauna ziņa'
1345 other: '%{count} jaunas ziņas'
1347 one: '%{count} veca ziņa'
1348 other: '%{count} vecas ziņas'
1349 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1350 no %{people_mapping_nearby_link}?
1351 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1358 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1359 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1360 reply_button: Atbildēt
1361 destroy_button: Dzēst
1364 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1365 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1367 message_sent: Ziņa nosūtīta
1368 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1372 heading: Neesoša ziņa
1373 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1377 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1378 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1379 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1380 no %{people_mapping_nearby_link}?
1381 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1383 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1384 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1388 reply_button: Atbildēt
1389 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1390 destroy_button: Dzēst
1392 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1393 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1395 sent_message_summary:
1396 destroy_button: Dzēst
1398 my_inbox: Mana iesūtne
1399 my_outbox: Mana izsūtne
1401 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1402 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1404 destroyed: Ziņa izdzēsta
1407 title: Aizmirsāt paroli
1408 heading: Aizmirsi paroli?
1409 email address: 'E-pasta adrese:'
1410 new password button: Atiestatīt paroli
1411 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1412 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1414 title: Atiestatīt paroli
1415 heading: Atcelt %{user} paroli
1416 reset: Atcelt paroli
1417 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1419 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1422 title: Mani uzstādījumi
1423 preferred_languages: Vēlamās valodas
1424 edit_preferences: Labot uzstādījumus
1426 title: Labot uzstādījumus
1427 save: Atjaunināt uzstādījumus
1430 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1431 update_success_flash:
1432 message: Uzstādījumi saglabāti
1435 save: Atjaunot profilu
1439 gravatar: Izmantot Gravatar
1440 disabled: Gravatar ir atspējots.
1441 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1442 new image: Pievienot attēlu
1443 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1444 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1445 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1446 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1447 home location: Māju atrašanās vieta
1448 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1449 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1452 success: Profils atjaunināts.
1453 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1457 tab_title: Pieslēgties
1458 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1460 remember: Atcerēties mani
1461 lost password link: Aizmirsi paroli?
1462 login_button: Pieslēgties
1463 register now: Reģistrēties
1464 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1465 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1468 heading: Iziet no OpenStreetMap
1469 logout_button: Iziet
1471 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1472 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1478 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1479 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1480 un aparatūras ierīcēs'
1481 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1482 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1484 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1485 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1486 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1487 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1488 community_driven_title: Kopienas virzīts
1489 open_data_title: Atvērti dati
1490 legal_title: Juridiskie jautājumi
1491 partners_title: Partneri
1493 title: Autortiesības un Licence
1495 title: Par šo tulkojumu
1496 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1497 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1498 english_link: angliskais oriģināls
1501 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1502 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1503 native_link: latviskā versija
1504 mapping_link: sākt kartēt
1506 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1508 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1510 attribution_example:
1511 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1512 title: Atsauces piemērs
1513 more_title_html: Uzzināt vairāk
1514 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1515 contributors_intro_html: |-
1516 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1517 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1518 un citiem avotiem, to skaitā:
1519 contributors_at_austria: Austrija
1520 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1521 contributors_at_cc_by: CC BY
1522 contributors_au_australia: Austrālija
1523 contributors_ca_canada: Kanāda
1524 contributors_fi_finland: Somija
1525 contributors_fr_france: Francija
1526 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1527 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1528 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1529 contributors_rs_serbia: Serbija
1530 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1531 contributors_es_spain: Spānija
1532 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1533 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1534 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1535 contributors_footer_2_html: |2-
1536 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1537 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1538 pieņem jebkādu atbildību.
1539 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1540 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1541 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1542 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1545 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1546 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1547 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1549 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1550 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1551 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1553 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1554 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1555 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1556 user_page_link: dalībnieka lapa
1557 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1558 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1561 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1564 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1565 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1566 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1567 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1570 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1573 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1575 title: Geofabrik Lejupielādes
1576 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1580 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1581 export_button: Eksportēt
1583 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1587 title: Pievienojies kopienai
1588 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1589 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1590 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1594 title: Palīdzības saņemšana
1595 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1596 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1599 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1600 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1602 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1603 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1604 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1606 title: Kopienas forums
1608 title: Adresātu Saraksti
1609 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1610 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1613 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1616 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1617 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1619 title: Organizācijām
1621 title: OpenStreetMap Wiki
1622 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1624 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1626 title: Kādi jautājumi?
1627 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1629 search_results: Meklēšanas rezultāti
1633 get_directions: Iegūt norādījumus
1634 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1637 where_am_i: Kur tas ir?
1638 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1640 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1644 motorway: Automaģistrāle
1645 main_road: Galvenais ceļš
1646 trunk: Maģistrālais ceļš
1647 primary: Galvenais valsts ceļš
1648 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1649 unclassified: Neklasificēts ceļš
1651 bridleway: Izjādes taka
1652 cycleway: Veloceliņš
1653 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1654 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1655 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1656 footway: Gājēju ceļš
1659 cable_car: Trošu ceļš
1660 chair_lift: krēslu pacēlājs
1661 runway: Lidostas skrejceļš
1662 taxiway: manevrēšanas ceļš
1663 apron: Lidostas rampa
1664 admin: Administratīvā robeža
1666 wood: Pirmatnējs mežs
1669 common: Koplietošanas zeme
1670 resident: Dzīvojamā zona
1671 retail: Mazumtirdzniecības zona
1672 industrial: Rūpniecības zona
1673 commercial: Tirdzniecības zona
1676 reservoir: ūdenskrātuves
1678 brownfield: Nekopta vieta
1680 allotments: Mazdārziņi
1681 pitch: Sporta laukums
1682 centre: Sporta centrs
1683 reserve: Dabas rezervāts
1684 military: Militārā zona
1686 university: universitāte
1688 station: Dzelzceļa stacija
1693 private: Privāta pieeja
1694 destination: Galamērķa pieeja
1695 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1696 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1697 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1700 title: Laipni lūdzam!
1701 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1702 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1703 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1705 title: Kas ir uz kartes
1707 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1708 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1709 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1714 automated_edits: Automatizēti labojumi
1715 start_mapping: Sākt Kartēt
1717 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1718 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1719 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1724 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1725 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1726 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1727 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1729 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1731 other_groups_html: |-
1732 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1733 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1734 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1737 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1738 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1739 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1740 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1741 punkti ar laika nospiedumiem)
1743 visibility_help: ko tas nozīmē?
1746 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1747 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1748 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1749 šis uzdevums būs pabeigts.
1751 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1752 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1753 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1754 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1755 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1756 rindu citiem lietotājiem.
1758 title: Rediģē trasi %{name}
1759 heading: Rediģē trasi %{name}
1760 visibility_help: ko tas nozīmē?
1764 title: Trase %{name}
1765 heading: Trase %{name}
1767 filename: 'Faila nosaukums:'
1768 download: lejupielādēt
1769 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1771 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1775 description: 'Apraksts:'
1778 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1779 delete_trace: Dzēst šo trasi
1780 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1781 visibility: 'Redzamība:'
1785 other: '%{count} punkti'
1787 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1788 view_map: Skatīt karti
1789 edit_map: Rediģēt karti
1791 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1793 trackable: ATSEKOJAMS
1795 public_traces: Publiskās GPS trases
1796 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1797 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1798 tagged_with: ar birkām %{tags}
1799 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1800 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1802 older: Vecākas trases
1803 newer: Jaunākas Trases
1805 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1807 made_public: Trase padarīta publiska
1809 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1811 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1812 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1814 title: OpenStreetMap GPS Trases
1816 description_with_count:
1817 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1818 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1819 description_without_count: GPX fails no %{user}
1822 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1823 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1825 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1826 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1827 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1828 lai uzzinātu vairāk.
1829 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1830 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1831 bet tev tie ir jāapskata.
1834 title: Pieslēgties ar OpenID
1835 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1837 title: Pieslēgties ar Google
1838 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1840 title: Pieslēgties ar Facebook
1841 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1843 title: Pieslēgties ar Microsoft
1844 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1846 title: Pieslēgties ar GitHub
1847 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1849 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1850 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1853 write_api: Mainīt karti
1857 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1859 header: Brīvs un rediģējams
1860 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1861 izmainīt iestatījumos.
1862 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1863 continue: Reģistrēties
1864 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1865 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1867 title: Dalībnieka noteikumi
1868 heading: Dalībnieka noteikumi
1869 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1870 būšanu Publiskajā Domēnā
1871 consider_pd_why: kas tas ir?
1872 informal_translations: neformāli tulkojumi
1874 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1875 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1876 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1880 rest_of_world: Pārējā pasaule
1882 title: Neesošs lietotājs
1883 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1884 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1885 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1888 my diary: Mana dienasgrāmata
1889 my edits: Mani labojumi
1890 my traces: Manas pēdas
1891 my notes: Manas piezīmes
1892 my messages: Manas ziņas
1893 my profile: Mans profils
1894 my settings: Mani iestatījumi
1895 my comments: Mani komentāri
1896 my_preferences: Mani iestatījumi
1897 my_dashboard: Mans vadības panelis
1898 blocks on me: Bloki uz mani
1899 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1900 send message: Nosūtīt ziņojumu
1901 diary: Dienasgrāmata
1904 notes: Kartes piezīmes
1905 remove as friend: Atcelt draudzību
1906 add as friend: Pievienot kā draugu
1907 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1908 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1909 ct undecided: Nav izlēmis
1910 ct declined: Noraidīti
1911 email address: 'E-pasta adrese:'
1912 created from: 'Izveidota no:'
1914 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1916 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1917 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1919 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1920 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1922 administrator: Atņemt administratora tiesības
1923 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1924 block_history: Aktīvie bloki
1925 moderator_history: dotie bloķējumi
1927 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1928 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1929 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1930 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1931 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1932 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1933 confirm: Apstiprināt
1934 report: Ziņot par šo lietotāju
1936 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1940 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1941 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1942 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1944 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1945 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1947 title: Konta darbība apturēta
1948 heading: Konta darbība apturēta
1950 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1951 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1952 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1953 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1954 invalid_scope: Nederīgs lauks
1956 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1957 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1958 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1959 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1960 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1963 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1964 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1965 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1967 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1968 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1969 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1971 confirm: Apstiprināt
1973 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1974 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1975 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1977 confirm: Apstiprināt
1980 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1981 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1983 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1984 back: Atpakaļ uz saturu
1986 title: Veidoju bloku uz %{name}
1987 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1988 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1990 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1991 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1992 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1994 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1997 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1999 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2000 success: Liegums atjaunots.
2002 title: Lietotāja liegumi
2003 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2004 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2006 time_future_html: Beidzas %{time}.
2007 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2008 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2012 other: '%{count} stundas'
2014 title: Liegumi uz %{name}
2015 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2016 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2018 title: Liegumi no %{name}
2019 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2020 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2022 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2023 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2028 confirm: Vai esat pārliecināts?
2029 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2030 revoker: 'Atsaucējs:'
2031 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2033 not_revoked: (nav atsaukts)
2037 display_name: Bloķēts lietotājs
2038 creator_name: Autors
2039 reason: Iemesls liegumam
2041 revoker_name: Atsaucis
2044 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2045 heading: '%{user} piezīmes'
2046 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2049 description: Apraksts
2050 created_at: Izveidots
2051 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2053 title: 'Piezīme: %{id}'
2054 description: Apraksts
2055 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2056 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2057 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2058 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
2059 report: Ziņot par šo piezīmi
2060 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2061 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2064 reactivate: Atkal aktivizēt
2065 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2067 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
2069 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
2070 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
2072 title: Jauna piezīme
2073 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2074 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2075 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2076 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2077 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2078 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2079 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2080 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2081 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2082 add: Pievienot piezīmi
2089 link: Saite vai HTML
2091 short_link: Īsā saite
2094 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2097 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2098 download: Lejupielādēt
2099 short_url: Īsais URL
2100 include_marker: Iekļaut marķieri
2101 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2102 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2103 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2104 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2106 report_problem: Ziņot par problēmu
2110 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2116 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2119 cycle_map: Velokarte
2120 transport_map: Transporta karte
2123 header: Kartes slāņi
2124 notes: Kartes piezīmes
2126 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2128 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2129 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2131 edit_tooltip: Rediģēt karti
2132 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2133 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2134 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2135 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2136 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2137 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2138 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2139 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2143 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2144 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2145 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2150 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2151 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2153 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2154 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2155 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2156 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2157 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2158 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2159 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2160 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2161 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2162 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2163 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2164 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2165 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2166 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2167 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2168 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2169 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2170 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2171 via_point_without_exit: (caur punktu)
2172 follow_without_exit: Sekot %{name}
2173 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2174 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2175 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2176 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2177 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2178 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2179 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2180 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2181 unnamed: nenosaukts ceļš
2182 courtesy: Norādes no %{link}
2199 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2200 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2201 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2203 directions_from: Norādes no šejienes
2204 directions_to: Norādes uz šejieni
2205 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2206 show_address: Rādīt adresi
2209 heading: Labot redakciju
2210 title: Labot redakciju
2212 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2213 heading: Redakciju saraksts
2214 title: Redakciju saraksts
2216 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2217 title: Jaunas redakcijas veidošana
2219 description: 'Apraksts:'
2220 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2221 title: Rāda redakciju
2223 edit: Labot šo redakciju
2224 destroy: Noņemt šo redakciju
2225 confirm: Vai esat pārliecināts?
2227 flash: Redakcija izveidota.
2229 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2231 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2232 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2233 flash: Redakcija iznīcināta.
2234 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.