]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Change "reporter users" to "reporting users"
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       oauth2_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       redaction:
40         create: Loo kinnikatmine
41         update: Salvesta kinnikatmine
42       trace:
43         create: Laadi üles
44         update: Salvesta muudatused
45       user_block:
46         create: Loo blokeering
47         update: Uuenda blokeeringut
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
52       models:
53         user_mute:
54           is_already_muted: on juba vaigistatud
55     models:
56       acl: Pääsuloend
57       changeset: Muudatuskogum
58       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
59       country: Riik
60       diary_comment: Päevikukommentaar
61       diary_entry: Päevikusissekanne
62       friend: Sõber
63       language: Keel
64       message: Sõnum
65       node: Sõlm
66       node_tag: Sõlme silt
67       old_node: Vana sõlm
68       old_node_tag: Sõlme vana silt
69       old_relation: Vana relatsioon
70       old_relation_member: Vana relatsioon
71       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
72       old_way: Vana joon
73       old_way_node: Joone vana sõlm
74       old_way_tag: Joone vana silt
75       relation: Relatsioon
76       relation_member: Relatsiooni liige
77       relation_tag: Relatsiooni silt
78       session: Seanss
79       trace: Rada
80       tracepoint: Rajapunkt
81       tracetag: Rajasilt
82       user: Kasutaja
83       user_preference: Kasutaja eelistused
84       user_token: Kasutaja tunnus
85       way: Joon
86       way_node: Joone sõlm
87       way_tag: Joone silt
88     attributes:
89       client_application:
90         name: Nimi (nõutav)
91         url: Pearakenduse URL (nõutav)
92         callback_url: Tagasihelistamise URL
93         support_url: Toe URL
94         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
95         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
96         allow_write_diary: luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
97         allow_write_api: muuta kaarti
98         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
99         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
100         allow_write_notes: muuta märkusi
101       diary_comment:
102         body: Sisu
103       diary_entry:
104         user: Kasutaja
105         title: Teema
106         body: Kehatekst
107         latitude: Laius
108         longitude: Pikkus
109         language_code: Keel
110       doorkeeper/application:
111         name: Nimi
112         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
113         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
114         scopes: Õigused
115       friend:
116         user: Kasutaja
117         friend: Sõber
118       trace:
119         user: Kasutaja
120         visible: Nähtav
121         name: Failinimi
122         size: Suurus
123         latitude: Laius
124         longitude: Pikkus
125         public: Avalik
126         description: Kirjeldus
127         gpx_file: Vali GPX-rajafail
128         visibility: Nähtavus
129         tagstring: Sildid
130       message:
131         sender: Saatja
132         title: Teema
133         body: Sisu
134         recipient: Saaja
135       redaction:
136         title: Pealkiri
137         description: Kirjeldus
138       report:
139         category: Vali kaebuse põhjus
140         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
141       user:
142         email: E-posti aadress
143         new_email: Uus e-posti aadress
144         active: Aktiivne
145         display_name: Kuvatav nimi
146         description: Profiili kirjeldus
147         home_lat: Laius
148         home_lon: Pikkus
149         languages: Eelistatavad keeled
150         preferred_editor: Eelistatav redaktor
151         pass_crypt: Parool
152         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
156           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
157           ei ole konfidentsiaalsed).
158         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
159       trace:
160         tagstring: komaga eraldatud
161       user_block:
162         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
163       user:
164         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         one: umbes %{count} tunni eest
169         other: umbes %{count} tunni eest
170       about_x_months:
171         one: umbes %{count} kuu eest
172         other: umbes %{count} kuu eest
173       about_x_years:
174         one: umbes %{count} aasta eest
175         other: umbes %{count} aasta eest
176       almost_x_years:
177         one: peaaegu %{count} aasta eest
178         other: peaaegu %{count} aasta eest
179       half_a_minute: poole minuti eest
180       less_than_x_seconds:
181         one: vähem kui %{count} sekundi eest
182         other: vähem kui %{count} sekundi eest
183       less_than_x_minutes:
184         one: vähem kui %{count} minuti eest
185         other: vähem kui %{count} minuti eest
186       over_x_years:
187         one: rohkem kui %{count} aasta eest
188         other: rohkem kui %{count} aasta eest
189       x_seconds:
190         one: '%{count} sekundi eest'
191         other: '%{count} sekundi eest'
192       x_minutes:
193         one: '%{count} minuti eest'
194         other: '%{count} minuti eest'
195       x_days:
196         one: '%{count} päeva eest'
197         other: '%{count} päeva eest'
198       x_months:
199         one: '%{count} kuu eest'
200         other: '%{count} kuu eest'
201       x_years:
202         one: '%{count} aasta eest'
203         other: '%{count} aasta eest'
204   editor:
205     default: Vaikimisi (praegu %{name})
206     id:
207       name: iD
208       description: iD (brauseripõhine redaktor)
209     remote:
210       name: Kaugjuhtimine
211       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
212   auth:
213     providers:
214       none: Puudub
215       google: Google
216       facebook: Facebook
217       github: GitHub
218       wikipedia: Vikipeedia
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: Loodud %{when}
223         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
224         commented_at_html: Uuendatud %{when}
225         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
226         closed_at_html: Lahendatud %{when}
227         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
228         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
229         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
230       rss:
231         title: OpenStreetMapi märkused
232         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
233         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
234           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
235         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
236         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
237         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
238         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
239         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
240       entry:
241         comment: Kommentaar
242         full: Täielik tekst
243   accounts:
244     edit:
245       title: Konto muutmine
246       my settings: Minu sätted
247       current email address: Praegune e-posti aadress
248       external auth: Väline autentimine
249       openid:
250         link text: mis see on?
251       contributor terms:
252         heading: Kaastöötingimused
253         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
254         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
255         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
256           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
257         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
258           (Public Domain).
259         link text: mis see on?
260       save changes button: Salvesta muudatused
261       delete_account: Kustuta konto...
262     go_public:
263       heading: Avalik redigeerimine
264       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
265         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
266         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
267         nupul.
268       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
269         muuta ainult avalikud kasutajad.
270       find_out_why: uuri välja, miks
271       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
272       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
273         vaikimisi avalikud.
274       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
275     update:
276       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
277         et kinnitada uus e-posti aadress.
278       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
279     destroy:
280       success: Konto kustutatud.
281     deletions:
282       show:
283         title: Konto kustutamine
284         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
285         delete_account: Kustuta konto
286         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
287           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
288         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
289           eemaldatakse.
290         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
291           seda kasutada.
292         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
293           pärast konto kustutamist.
294         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
295         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
296         retain_diary_entries: Sinu päevikusissekanded ja päevikukommentaarid säilivad,
297           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
298         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
299           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
300         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
301           kui oled neid kirjutanud.
302         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
303         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
304           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
305         confirm_delete: Kas oled kindel?
306         cancel: Loobu
307     terms:
308       show:
309         title: Tingimused
310         heading: Tingimused
311         heading_ct: Kaastöötingimused
312         read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
313           märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
314         contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
315           kaastöö tingimusi.
316         read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
317         tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
318           pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi
319           ja nõustu sellega.
320         read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
321         consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
322           (Public Domain)
323         consider_pd_why: mis see on?
324         guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
325           ja mõned %{informal_translations_link}'
326         readable_summary: inimloetav kokkuvõte
327         informal_translations: mitteametlikud tõlked
328         continue: Jätka
329         you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
330           ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
331         legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
332         legale_names:
333           france: Prantsusmaa
334           italy: Itaalia
335           rest_of_world: Muu maailm
336       update:
337         terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
338       terms_declined_flash:
339         terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
340           nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
341         terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
342   browse:
343     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
344     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
345     version: Versioon
346     redacted_version: Kinnikaetud versioon
347     in_changeset: Muudatuskogum
348     anonymous: anonüümne
349     no_comment: (kommentaare pole)
350     part_of: Osa
351     part_of_relations:
352       one: '%{count} relatsioon'
353       other: '%{count} relatsiooni'
354     part_of_ways:
355       one: '%{count} joon'
356       other: '%{count} joont'
357     download_xml: Laadi alla XML
358     view_history: Vaata ajalugu
359     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
360     view_details: Vaata üksikasju
361     location: 'Asukoht:'
362     node:
363       title_html: 'Sõlm: %{name}'
364     way:
365       title_html: 'Joon: %{name}'
366       nodes: Sõlmed
367       nodes_count:
368         one: 1 sõlm
369         other: '%{count} sõlme'
370       also_part_of_html:
371         one: osa joonest %{related_ways}
372         other: osa joontest %{related_ways}
373     relation:
374       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
375       members: Liikmed
376       members_count:
377         one: '%{count} liige'
378         other: '%{count} liiget'
379     relation_member:
380       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
381       type:
382         node: sõlm
383         way: joon
384         relation: relatsioon
385     containing_relation:
386       entry_role_html: '%{relation_name} (kui %{relation_role})'
387     not_found:
388       title: Ei leidu
389     timeout:
390       title: Päringu aegumise viga
391       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
392       type:
393         node: sõlme
394         way: joone
395         relation: relatsiooni
396         changeset: muudatuskogumi
397         note: märkuse
398     redacted:
399       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
400       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
401         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
402       type:
403         node: sõlme
404         way: joone
405         relation: relatsiooni
406     start_rjs:
407       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
408         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
409       load_data: Laadi andmed
410       loading: Laadin andmeid...
411     tag_details:
412       tags: Sildid
413       wiki_link:
414         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
415         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
416       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
417       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
418       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
419       telephone_link: Helista %{phone_number}
420       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
421       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
422     query:
423       title: Info objektide kohta
424       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
425       nearby: Läheduses asuvad objektid
426       enclosing: Ümbritsevad objektid
427   old_elements:
428     index:
429       node:
430         title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
431       way:
432         title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
433       relation:
434         title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
435     actions:
436       view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
437       view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
438   old_nodes:
439     not_found_message:
440       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
441   old_ways:
442     not_found_message:
443       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
444   old_relations:
445     not_found_message:
446       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
447   changeset_comments:
448     feeds:
449       comment:
450         comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt
451           %{author}'
452         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
453       show:
454         title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
455         title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
456       timeout:
457         sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
458           kulus liiga kaua aega.
459   changesets:
460     changeset:
461       no_edits: (muudatused puuduvad)
462       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
463     index:
464       title: Muudatuskogumid
465       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
466       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
467       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
468       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
469       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
470       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
471       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
472       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
473       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
474       load_more: Laadi veel
475       feed:
476         title: Muudatuskogum %{id}
477         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
478         created: Loodud
479         closed: Suletud
480         belongs_to: Autor
481     show:
482       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
483       created: 'Loodud: %{when}'
484       closed: 'Suletud: %{when}'
485       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
486       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
487       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
488       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
489       discussion: Arutelu
490       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
491       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
492         on suletud.
493       subscribe: Telli
494       unsubscribe: Lõpeta tellimus
495       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
496       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
497       hide_comment: peida
498       unhide_comment: nähtavale
499       comment: Kommenteeri
500       changesetxml: Muudatuskogumi XML
501       osmchangexml: osmChange XML
502     paging_nav:
503       nodes: Sõlmed (%{count})
504       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
505       ways: Jooned (%{count})
506       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
507       relations: Relatsioonid (%{count})
508       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
509     timeout:
510       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
511   changeset_subscriptions:
512     show:
513       subscribe:
514         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
515         button: Telli arutelu
516       unsubscribe:
517         heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
518         button: Loobu arutelu jälgimisest
519     heading:
520       title: Muudatuskogum %{id}
521       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
522     no_such_entry:
523       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
524       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
525         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
526         vale.
527   dashboards:
528     contact:
529       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
530       m away: '%{count} meetri kaugusel'
531       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
532     popup:
533       your location: Sinu asukoht
534       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
535     show:
536       title: Minu andmelaud
537       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
538         ümberkaudseid kasutajaid.'
539       edit_your_profile: Muuda profiili
540       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
541       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
542         läheduses.
543       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
544       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
545   diary_entries:
546     new:
547       title: Uus päevikusissekanne
548     form:
549       location: Asukoht
550       use_map_link: Kasuta kaarti
551     index:
552       title: Kasutajate päevikud
553       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
554       user_title: Kasutaja %{user} päevik
555       in_language_title: Päevikusissekanded (%{language})
556       new: Uus päevikusissekanne
557       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
558       my_diary: Minu päevik
559       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
560     page:
561       recent_entries: Hiljutised päevikusissekanded
562     edit:
563       title: Muuda päevikusissekannet
564       marker_text: Päevikusissekande tegemise asukoht
565     show:
566       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
567       user_title: Kasutaja %{user} päevik
568       discussion: Arutelu
569       subscribe: Telli
570       unsubscribe: Lõpeta tellimus
571       leave_a_comment: Kommenteeri
572       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
573       login: logi sisse
574     no_such_entry:
575       title: Sellist päevikusissekannet pole olemas
576       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
577       body: Kahjuks ei leidu päevikusissekannet või -kommentaari ID-ga %{id}. Kontrolli
578         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
579     diary_entry:
580       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
581       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
582       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
583       reply_link: Saada autorile sõnum
584       comment_count:
585         one: '%{count} kommentaar'
586         other: '%{count} kommentaari'
587       no_comments: Kommentaarid puuduvad
588       edit_link: Muuda seda sissekannet
589       hide_link: Peida see sissekanne
590       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
591       confirm: Kinnita
592       report: Teata sellest sissekandest
593     diary_comment:
594       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
595       hide_link: Peida see kommentaar
596       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
597       confirm: Kinnita
598       report: Teata sellest kommentaarist
599     location:
600       location: 'Asukoht:'
601     feed:
602       user:
603         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päevikusissekanded
604         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päevikusissekanded
605       language:
606         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
607         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
608           %{language_name}
609       all:
610         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
611         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
612     subscribe:
613       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellida?
614       button: Telli arutelu
615     unsubscribe:
616       heading: Kas soovid selle päevikusissekande arutelu tellimusest loobuda?
617       button: Loobu arutelu jälgimisest
618   doorkeeper:
619     flash:
620       applications:
621         create:
622           notice: Rakendus registreeritud.
623     scopes:
624       address: Vaata oma tänava-aadressi
625       email: Vaata oma e-posti aadressi
626       openid: Autendi oma konto
627       phone: Vaata oma telefoninumbrit
628       profile: Vaata oma profiili
629   errors:
630     contact:
631       contact: kontaktide
632       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
633         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
634         teatesse ka päringu täpne URL.
635     forbidden:
636       title: Keelatud
637       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
638         vaid administraatoriele (HTTP 403)
639     internal_server_error:
640       title: Rakenduse viga
641       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
642         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
643     not_found:
644       title: Faili ei leidu
645       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
646         serveris (HTTP 404)
647   geocoder:
648     search:
649       title:
650         latlon: Sisemised
651         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
652         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
653     search_osm_nominatim:
654       prefix:
655         aerialway:
656           cable_car: Köisraudtee
657           chair_lift: Istelift
658           drag_lift: Suusatõstuk
659           gondola: Köistee väikeste vagunitega
660           magic_carpet: Suusaeskalaator
661           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
662           pylon: Köistee tugipost
663           station: Köistee jaam
664           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
665           "yes": Köistee
666         aeroway:
667           aerodrome: Lennujaam
668           airstrip: Maandumisplats
669           apron: Lennujaama perroon
670           gate: Reisiterminali värav
671           hangar: Angaar
672           helipad: Kopteriväljak
673           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
674           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
675           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
676           runway: Lennurada
677           taxilane: Ruleerimisrada
678           taxiway: Ruleerimisrada
679           terminal: Lennujaama reisiterminal
680           windsock: Tuulekott
681         amenity:
682           animal_boarding: Loomahotell
683           animal_shelter: Loomade varjupaik
684           arts_centre: Kunstikeskus
685           atm: Pangaautomaat
686           bank: Pank
687           bar: Baar
688           bbq: BBQ
689           bench: Pink
690           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
691           bicycle_rental: Jalgrattarent
692           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
693           biergarten: Õlleaed
694           blood_bank: Verepank
695           boat_rental: Paadilaenutus
696           brothel: Lõbumaja
697           bureau_de_change: Rahavahetus
698           bus_station: Bussijaam
699           cafe: Kohvik
700           car_rental: Autorent
701           car_sharing: Ühisauto kasutamine
702           car_wash: Autopesu
703           casino: Kasiino
704           charging_station: Laadimisjaam
705           childcare: Lastehoid
706           cinema: Kino
707           clinic: Kliinik
708           clock: Kell
709           college: Kolledž
710           community_centre: Kogukonnakeskus
711           conference_centre: Konverentsikeskus
712           courthouse: Kohtuhoone
713           crematorium: Krematoorium
714           dentist: Hambaarst
715           doctors: Arstid
716           drinking_water: Joogivesi
717           driving_school: Autokool
718           embassy: Saatkond
719           events_venue: Ürituste toimumiskoht
720           fast_food: Kiirtoit
721           ferry_terminal: Praamiterminal
722           fire_station: Tuletõrjedepoo
723           food_court: Toidutänav
724           fountain: Purskkaev
725           fuel: Tankla
726           gambling: Hasartmängusaal
727           grave_yard: Surnuaed
728           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
729           hospital: Haigla
730           hunting_stand: Jahikantsel
731           ice_cream: Jäätis
732           internet_cafe: Internetikohvik
733           kindergarten: Lasteaed
734           language_school: Keeltekool
735           library: Raamatukogu
736           loading_dock: Laoestakaad
737           love_hotel: Armuhotell
738           marketplace: Turg
739           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
740           monastery: Klooster
741           money_transfer: Rahaülekandeteenus
742           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
743           music_school: Muusikakool
744           nightclub: Ööklubi
745           nursing_home: Hooldekodu
746           parking: Parkimisplats
747           parking_entrance: Parkla sissepääs
748           parking_space: Parkimiskoht
749           payment_terminal: Makseterminal
750           pharmacy: Apteek
751           place_of_worship: Pühapaik
752           police: Politsei
753           post_box: Postkast
754           post_office: Postkontor
755           prison: Vangla
756           pub: Pubi
757           public_bath: Avalik looduslik spaa
758           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
759           public_building: Ühiskondlik hoone
760           ranger_station: Looduskeskus
761           recycling: Jäätmekäitluspunkt
762           restaurant: Restoran
763           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
764           school: Kool
765           shelter: Varjualune
766           shower: Dušš
767           social_centre: Seltsingu hoone
768           social_facility: Sotsiaalkeskus
769           studio: Stuudio
770           swimming_pool: Ujumisbassein
771           taxi: Takso
772           telephone: Üldkasutatav telefon
773           theatre: Teater
774           toilets: WC
775           townhall: Raekoda/vallamaja
776           training: Koolituskeskus
777           university: Ülikool
778           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
779           vending_machine: Müügiautomaat
780           veterinary: Loomakliinik
781           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
782           waste_basket: Prügikast
783           waste_disposal: Prügikonteiner
784           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
785           watering_place: Loomade joogikoht
786           water_point: Joogiveepunkt
787           weighbridge: Autokaal
788           "yes": Avalik taristu
789         boundary:
790           aboriginal_lands: Põliselanike maad
791           administrative: Halduspiir
792           census: Statistilise üksuse piir
793           national_park: Rahvuspark
794           political: Valimisringkonna piir
795           protected_area: Kaitseala
796           "yes": Piirjoon
797         bridge:
798           aqueduct: Akvedukt
799           boardwalk: Laudtee
800           suspension: Rippsild
801           swing: Pöördsild
802           viaduct: Viadukt
803           "yes": Sild
804         building:
805           apartment: Korter
806           apartments: Kortermaja
807           barn: Küün
808           bungalow: Bangalo
809           cabin: Metsamajake
810           chapel: Kabel
811           church: Kirik
812           civic: Üldkasutatav hoone
813           college: Kolledžihoone
814           commercial: Ärihoone
815           construction: Ehitusjärgus hoone
816           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
817           dormitory: Ühiselamu
818           duplex: Paarismaja samal kinnistul
819           farm: Talumaja
820           farm_auxiliary: Talu majandushoone
821           garage: Garaaž
822           garages: Garaažid
823           greenhouse: Kasvuhoone
824           hangar: Angaar
825           hospital: Haigla hoone
826           hotel: Hotell
827           house: Eramu
828           houseboat: Paatmaja
829           hut: Hütt
830           industrial: Tööstushoone
831           kindergarten: Lasteaia hoone
832           manufacture: Tootmishoone
833           office: Büroohoone
834           public: Avalik hoone
835           residential: Elamu
836           retail: Jaekaubandushoone
837           roof: Katus
838           ruins: Hoone varemed
839           school: Koolihoone
840           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
841           service: Tehnohoone
842           shed: Kuur
843           stable: Tall
844           static_caravan: Paikne haagismaja
845           temple: Templihoone
846           terrace: Ridamaja
847           train_station: Raudteejaam
848           university: Ülikoolihoone
849           warehouse: Laohoone
850           "yes": Hoone
851         club:
852           scout: Skaudirühm
853           sport: Spordiklubi
854           "yes": Klubi
855         craft:
856           beekeeper: Mesinik
857           blacksmith: Sepp
858           brewery: Pruulikoda
859           carpenter: Puusepp
860           caterer: Toitlustaja
861           confectionery: Kondiiter
862           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
863           electrician: Elektrik
864           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
865           gardener: Aednik
866           glaziery: Klaasija
867           handicraft: Käsitöömeister
868           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
869           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
870           painter: Maaler
871           photographer: Fotograaf
872           plumber: Torulukksepp
873           roofer: Katuseehitaja
874           sawmill: Saeveski
875           shoemaker: Kingsepp
876           stonemason: Kiviraidur
877           tailor: Meesteriiete rätsep
878           window_construction: Aknameister
879           winery: Veinikoda
880           "yes": Käsitöökoda
881         emergency:
882           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
883           ambulance_station: Kiirabijaam
884           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
885           defibrillator: Defibrillaator
886           fire_extinguisher: Tulekustuti
887           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
888           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
889           life_ring: Päästerõngas
890           phone: Hädaabi telefon
891           siren: Elanikukaitse häiresireen
892           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
893           water_tank: Tuletõrjevee paak
894         highway:
895           abandoned: Mahajäetud maantee
896           bridleway: Ratsatee
897           bus_guideway: Roobastee bussidele
898           bus_stop: Bussipeatus
899           construction: Ehitusjärgus tee
900           corridor: Koridor
901           crossing: Ülekäik
902           cycleway: Jalgrattatee
903           elevator: Elevaator
904           emergency_access_point: Hädaabi punkt
905           emergency_bay: Hädapeatumise ala
906           footway: Jalgrada
907           ford: Koolmekoht
908           give_way: Märk "Anna teed"
909           living_street: Õueala
910           milestone: Verstapost
911           motorway: Kiirtee
912           motorway_junction: Kiirtee ristmik
913           motorway_link: Kiirtee tee
914           passing_place: Möödasõidukoht
915           path: Rada
916           pedestrian: Jalakäijatele tee
917           platform: Platvorm
918           primary: Põhimaantee
919           primary_link: Põhimaantee ühendustee
920           proposed: Kavandatav tee
921           raceway: Võidusõidurada
922           residential: Kõrvaltee
923           rest_area: Teeäärne puhkekoht
924           road: Tee
925           secondary: Tugimaantee
926           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
927           service: Teenindustee
928           services: Kiirteeteenused
929           speed_camera: Kiiruskaamera
930           steps: Trepp
931           stop: Stoppmärk
932           street_lamp: Tänavavalgusti
933           tertiary: Kohalik maantee
934           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
935           track: Rada
936           traffic_mirror: Liikluspeegel
937           traffic_signals: Valgusfoor
938           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
939           trunk: Esimese klassi tee
940           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
941           turning_circle: Ümberpöördering
942           turning_loop: Ümberpöördering saarega
943           unclassified: Klassifitseerimata tee
944           "yes": Tee
945         historic:
946           aircraft: Ajalooline lennuk
947           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
948           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
949           battlefield: Lahinguväli
950           boundary_stone: Piirikivi
951           building: Ajalooline hoone
952           bunker: Punker
953           cannon: Ajalooline kahur
954           castle: Kindlus
955           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
956           church: Kirik
957           city_gate: Linnavärav
958           citywalls: Linnamüürid
959           fort: Kindlus
960           heritage: Muinsuskaitseobjekt
961           hollow_way: Ajalooline teenõgu
962           house: Ajalooline maja
963           manor: Mõis
964           memorial: Memoriaal
965           milestone: Ajalooline verstapost
966           mine: Ajalooline kaevandus
967           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
968           monument: Mälestusmärk
969           railway: Ajalooline raudtee
970           roman_road: Vana-Rooma tee
971           ruins: Varemed
972           rune_stone: Ruunikivi
973           stone: Ajalooline kivi
974           tomb: Hauakamber
975           tower: Torn
976           wayside_chapel: Teeäärne kabel
977           wayside_cross: Teeäärne rist
978           wayside_shrine: Teeäärne altar
979           wreck: Vrakk
980           "yes": Ajaloomälestis
981         junction:
982           "yes": Ristmik
983         landuse:
984           allotments: Aianduskrundid
985           aquaculture: Vesiviljelus
986           basin: Kogumisbassein
987           brownfield: Pruunala
988           cemetery: Surnuaed
989           commercial: Ärimaa
990           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
991           construction: Ehitusala
992           farmland: Põllumaa
993           farmyard: Taluõu
994           forest: Mets
995           garages: Garaažid
996           grass: Muru
997           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
998           industrial: Tööstuspiirkond
999           landfill: Prügimägi
1000           meadow: Niit
1001           military: Militaarala
1002           mine: Kaevandus
1003           orchard: Viljapuuaed
1004           plant_nursery: Puukool
1005           quarry: Karjäär
1006           railway: Raudtee
1007           recreation_ground: Puhkeala
1008           religious: Sakraalmaa
1009           reservoir: Veehoidla
1010           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1011           residential: Elamurajoon
1012           retail: Jaekaubandusala
1013           village_green: Külaplats
1014           vineyard: Viinamarjaistandus
1015           "yes": Maakasutus
1016         leisure:
1017           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1018           amusement_arcade: Mängusaal
1019           bandstand: Väike vabaõhulava
1020           beach_resort: Rannakuurort
1021           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1022           bleachers: Avaistmed
1023           bowling_alley: Keeglisaal
1024           common: Ühismaakasutusala
1025           dance: Tantsusaal
1026           dog_park: Koerapark
1027           firepit: Lõkkease
1028           fishing: Kalapüügipiirkond
1029           fitness_centre: Jõusaal
1030           fitness_station: Jõulinnak
1031           garden: Aed
1032           golf_course: Golfiväljak
1033           horse_riding: Ratsabaas
1034           ice_rink: Uisuväli
1035           marina: Väikesadam
1036           miniature_golf: Minigolf
1037           nature_reserve: Looduskaitseala
1038           outdoor_seating: Istekohad õues
1039           park: park
1040           picnic_table: Piknikulaud
1041           pitch: Spordiväljak
1042           playground: Mänguväljak
1043           recreation_ground: Puhkeala
1044           resort: Kuurort
1045           sauna: Saun
1046           slipway: Slipp
1047           sports_centre: Spordikeskus
1048           stadium: Saadion
1049           swimming_pool: Ujula
1050           track: Jooksurada
1051           water_park: Veepark
1052           "yes": Jõudeaja tegevused
1053         man_made:
1054           adit: Adit
1055           advertising: Välireklaam
1056           antenna: Antenn
1057           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1058           beacon: Majakas
1059           beehive: Mesipuu
1060           breakwater: Lainemurdja
1061           bridge: Sild
1062           bunker_silo: Siloauk
1063           cairn: Kivikangur
1064           chimney: Korsten
1065           clearcut: Raiesmik
1066           communications_tower: Sidemast
1067           crane: Kraana
1068           cross: Rist
1069           dolphin: Paal
1070           dyke: Kaldavall
1071           embankment: Muldkeha
1072           flagpole: Lipumast
1073           gasometer: Gaasimahuti
1074           groyne: Kaldakaitsetamm
1075           kiln: Põletusahi
1076           lighthouse: Tuletorn
1077           manhole: Teeninduskaev
1078           mast: Mast
1079           mine: Kaevandus
1080           mineshaft: Kaevandusšaht
1081           monitoring_station: Seirejaam
1082           petroleum_well: Naftapuurauk
1083           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1084           pipeline: Torujuhe
1085           pumping_station: Pumpla
1086           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1087           silo: Silo
1088           snow_cannon: Lumekahur
1089           snow_fence: Lumetõkketara
1090           storage_tank: Mahuti
1091           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1092           surveillance: Valvetehnika
1093           telescope: Teleskoop
1094           tower: Torn
1095           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1096           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1097           watermill: Vesiveski
1098           water_tap: Avalik veekraan
1099           water_tower: Veetorn
1100           water_well: Kaev
1101           water_works: Veepuhastusjaam
1102           windmill: Tuuleveski
1103           works: Vabrik
1104           "yes": Inimese loodud rajatis
1105         military:
1106           airfield: Sõjaväelennuväli
1107           barracks: Kasarmud
1108           bunker: Sõjaväe punker
1109           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1110           trench: Kaitsekraav
1111           "yes": Sõjaline
1112         mountain_pass:
1113           "yes": Mäekuru
1114         natural:
1115           atoll: Atoll
1116           bare_rock: Paljand
1117           bay: Laht
1118           beach: Rand
1119           cape: Neem
1120           cave_entrance: Koopa sissepääs
1121           cliff: Klint
1122           coastline: Rannajoon
1123           crater: Kraater
1124           dune: Düün
1125           fell: Mägitundra
1126           fjord: Fjord
1127           forest: Majandusmets
1128           geyser: Geiser
1129           glacier: Liustik
1130           grassland: Rohumaa
1131           heath: Nõmm
1132           hill: Küngas
1133           hot_spring: Kuumaveeallikas
1134           island: Saar
1135           isthmus: Maakitsus
1136           land: Maa
1137           marsh: Soo
1138           moor: Raba
1139           mud: Muda
1140           peak: Mäetipp
1141           peninsula: Poolsaar
1142           point: Neem
1143           reef: Riff
1144           ridge: Mäeseljak
1145           rock: Kalju
1146           saddle: Mäekuru
1147           sand: Liiv
1148           scree: Rusukalle
1149           scrub: Võsa
1150           shingle: Kiviklibu
1151           spring: Allikas
1152           stone: Kivi
1153           strait: Väin
1154           tree: Puu
1155           tree_row: Puude rivi
1156           tundra: Tundra
1157           valley: Org
1158           volcano: Vulkaan
1159           water: Vesi
1160           wetland: Märgala
1161           wood: Looduslik mets
1162           "yes": Loodusobjekt
1163         office:
1164           accountant: Raamatupidamisteenus
1165           administrative: Võimuasutus
1166           advertising_agency: Reklaamibüroo
1167           architect: Arhitekt
1168           association: Ühing
1169           company: Ettevõte
1170           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1171           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1172           employment_agency: Tööhõivekontor
1173           energy_supplier: Energiafirma kontor
1174           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1175           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1176           government: Võimuasutuse kontor
1177           insurance: Kindlustusbüroo
1178           it: IT-firma kontor
1179           lawyer: Jurist
1180           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1181           newspaper: Ajalehekirjastus
1182           ngo: Vabaühenduse kontor
1183           notary: Notar
1184           religion: Usuühingu büroo
1185           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1186           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1187           telecommunication: Sidefirma kontor
1188           travel_agent: Reisibüroo
1189           "yes": Kontor
1190         place:
1191           allotments: Suvilad
1192           archipelago: Saarestik
1193           city: Linn
1194           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1195           country: Riik
1196           county: Maakond
1197           farm: Talu
1198           hamlet: Väike küla
1199           house: Maja
1200           houses: Majad
1201           island: Saar
1202           islet: Laid
1203           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1204           locality: Paikkond
1205           municipality: Vald
1206           neighbourhood: Naabruskond
1207           plot: Krunt
1208           postcode: Sihtnumber
1209           quarter: Kvartal
1210           region: Piirkond
1211           sea: meri
1212           square: Väljak
1213           state: Osariik
1214           suburb: Linnaosa
1215           town: Väikelinn
1216           village: Küla
1217           "yes": Koht
1218         railway:
1219           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1220           construction: Ehitusjärgus raudtee
1221           disused: Mahajäetud raudtee
1222           funicular: Köisraudtee
1223           halt: Rongipeatus
1224           junction: Raudtee ülekäigukoht
1225           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1226           light_rail: Kergraudtee
1227           miniature: Miniatuurraudtee
1228           monorail: Monorelss
1229           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1230           platform: Raudteeperroon
1231           preserved: Säilitatud raudtee
1232           proposed: Kavandatav raudtee
1233           rail: Rööbastee
1234           spur: Raudtee harutee
1235           station: Raudteejaam
1236           stop: Raudteepeatus
1237           subway: Metroo
1238           subway_entrance: Metroo sissepääs
1239           switch: Pöörangud
1240           tram: Trammitee
1241           tram_stop: Trammipeatus
1242           turntable: Pöördesild
1243         shop:
1244           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1245           alcohol: Viinapood
1246           antiques: Antikvariaat
1247           appliance: Kodumasinate pood
1248           art: Kunstipood
1249           baby_goods: Beebikaupade pood
1250           bag: Kotipood
1251           bakery: Pagariäri
1252           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1253           beauty: Kosmeetikasalong
1254           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1255           beverages: Joogikauplus
1256           bicycle: Rattapood
1257           bookmaker: Kihlveovahendaja
1258           books: Raamatupood
1259           boutique: Butiik
1260           butcher: Lihunik
1261           car: Autopood
1262           car_parts: Autokaubad
1263           car_repair: Autoparandus
1264           carpet: Vaibakauplus
1265           charity: Heategevuslik kauplus
1266           cheese: Juustupood
1267           chemist: Apteek
1268           chocolate: Šokolaadipood
1269           clothes: Riidepood
1270           coffee: Kohvipood
1271           computer: Arvutikauplus
1272           confectionery: Kommipood
1273           convenience: Lähikauplus
1274           copyshop: Paljunduskoda
1275           cosmetics: Kosmeetikapood
1276           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1277           curtain: Kardinapood
1278           dairy: Piimapood
1279           deli: Delikatesstoodete pood
1280           department_store: Kaubamaja
1281           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1282           doityourself: Ehituskauplus
1283           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1284           e-cigarette: E-sigaretipood
1285           electronics: Elektroonikapood
1286           erotic: Erootikapood
1287           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1288           fabric: Kangapood
1289           farm: Talupood
1290           fashion: Moe kauplus
1291           fishing: Kalastustarvete pood
1292           florist: Lillepood
1293           food: Toidupood
1294           frame: Piltide raamimise töökoda
1295           funeral_directors: Matusebüroo
1296           furniture: Mööblipood
1297           garden_centre: Aianduskeskus
1298           gas: Balloongaasi kauplus
1299           general: Universaalkauplus
1300           gift: Kingipood
1301           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1302           grocery: Toidupood
1303           hairdresser: Juuksur
1304           hardware: Rauakauplus
1305           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1306           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1307           herbalist: Ravimtaimede pood
1308           hifi: Hifi kauplus
1309           houseware: Kodutarvete pood
1310           ice_cream: jäätisepood
1311           interior_decoration: Sisekujunduspood
1312           jewelry: Juveelipood
1313           kiosk: Kiosk
1314           kitchen: Köögimööblikauplus
1315           laundry: Pesumaja
1316           locksmith: Lukuabi
1317           lottery: Lotopood
1318           mall: Ostukeskus
1319           massage: Massaaž
1320           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1321           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1322           money_lender: Kiirlaenukontor
1323           motorcycle: Mootorrattapood
1324           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1325           music: Muusikapood
1326           musical_instrument: Muusikariistade pood
1327           newsagent: Ajalehekiosk
1328           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1329           optician: Prillipood
1330           organic: Mahetoidu pood
1331           outdoor: Matkatarbed
1332           paint: Värvipood
1333           pastry: Kondiitriäri
1334           pawnbroker: Pandimaja
1335           perfumery: Parfümeeriakauplus
1336           pet: Lemmikloomapood
1337           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1338           photo: Fotopood
1339           seafood: Mereandide pood
1340           second_hand: Taaskasutuspood
1341           sewing: Õmblustarvikute pood
1342           shoes: Kingapood
1343           sports: Spordipood
1344           stationery: Kirjatarvete kauplus
1345           storage_rental: Rendiladu
1346           supermarket: Supermarket
1347           tailor: Rätsep
1348           tattoo: Tätoveeringusalong
1349           tea: Teepood
1350           ticket: Piletikassa
1351           tobacco: Tubakapood
1352           toys: Mänguasjapood
1353           travel_agency: Reisiagentuur
1354           tyres: Rehvipood
1355           vacant: Vaba kaubanduspind
1356           variety_store: Odavkaupade pood
1357           video: Videopood
1358           video_games: Videomängude pood
1359           wholesale: Hulgimüügipood
1360           wine: Veinipood
1361           "yes": Pood
1362         tourism:
1363           alpine_hut: Alpimaja
1364           apartment: Puhkusekorter
1365           artwork: Kunstiteos
1366           attraction: Turismiatraktsioon
1367           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1368           cabin: Metsamaja
1369           camp_pitch: Telkimisplats
1370           camp_site: Laagriplats
1371           caravan_site: Karavanipark
1372           chalet: Puhkemaja
1373           gallery: Galerii
1374           guest_house: Külalistemaja
1375           hostel: Hostel
1376           hotel: Hotell
1377           information: Turismiinfo
1378           motel: motell
1379           museum: muuseum
1380           picnic_site: piknikuplats
1381           theme_park: Teemapark
1382           viewpoint: Vaatepunkt
1383           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1384           zoo: Loomaaed
1385         tunnel:
1386           building_passage: Läbikäik hoonest
1387           culvert: Truup
1388           "yes": Tunnel
1389         waterway:
1390           artificial: Tehisveetee
1391           boatyard: Verf
1392           canal: Kanal
1393           dam: Pais
1394           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1395           ditch: Kraav
1396           dock: Dokk
1397           drain: Dreen
1398           lock: Lüüs
1399           lock_gate: Lüüsivärav
1400           mooring: Sildumine
1401           rapids: Kärestik
1402           river: Jõgi
1403           stream: Oja
1404           wadi: Vadi
1405           waterfall: Juga
1406           weir: Ülevool
1407           "yes": Veetee
1408       admin_levels:
1409         level2: Riigipiir
1410         level3: 3. järgu piir
1411         level4: 4. järgu piir
1412         level5: 5. järgu piir
1413         level6: 6. järgu piir
1414         level7: Omavalitsusüksuse piir
1415         level8: 8. järgu piir
1416         level9: 9. järgu piir
1417         level10: 10. järgu piir
1418         level11: Naabruskonna piirjoon
1419     results:
1420       no_results: Ei leidnud midagi
1421       more_results: Veel tulemusi
1422   issues:
1423     index:
1424       select_status: Vali olek
1425       select_type: Vali tüüp
1426       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1427       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1428       not_updated: Pole uuendatud
1429       search: Otsi
1430     page:
1431       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1432       status: Olek
1433       reports: Kaebused
1434       last_updated: Viimati uuendatud
1435       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1436       reports_count:
1437         one: '%{count} kaebus'
1438         other: '%{count} kaebust'
1439     show:
1440       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1441       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1442       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1443       resolve: Lahenda
1444       ignore: Eira
1445       reopen: Ava uuesti
1446     helper:
1447       reportable_title:
1448         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1449         note: 'märkus #%{note_id}'
1450   reports:
1451     new:
1452       title_html: Kaebus (%{link})
1453       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1454       disclaimer:
1455         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1456         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1457         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1458         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1459           abiga.
1460       categories:
1461         diary_entry:
1462           spam_label: See päevikusissekanne sisaldab rämpspostitust
1463           offensive_label: See päevikusissekanne on kohatu või solvav
1464           threat_label: See päevikusissekanne sisaldab ähvardust
1465           other_label: Muu
1466         diary_comment:
1467           spam_label: See päevikukommentaar sisaldab rämpspostitust
1468           offensive_label: See päevikukommentaar on kohatu või solvav
1469           threat_label: See päevikukommentaar sisaldab ähvardust
1470           other_label: Muu
1471         user:
1472           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1473           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1474           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1475           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1476           other_label: Muu
1477         note:
1478           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1479           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1480           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1481           other_label: Muu
1482     create:
1483       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1484       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1485   layouts:
1486     logo:
1487       alt_text: OpenStreetMapi logo
1488     home: Kodu asukohta
1489     logout: Logi välja
1490     log_in: Logi sisse
1491     sign_up: Registreeru
1492     start_mapping: Alusta kaardistamist
1493     edit: Redigeeri
1494     history: Ajalugu
1495     export: Eksport
1496     gps_traces: GPS-rajad
1497     user_diaries: Kasutajate päevikud
1498     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1499     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1500     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1501       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1502     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1503       ja muud %{partners}.
1504     partners_fastly: Fastly
1505     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1506     partners_partners: partnerid
1507     tou: kasutustingimused
1508     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1509       vajalikke hooldustöid.
1510     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1511       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1512     nothing_to_preview: Eelvaates pole midagi näidata.
1513     help: Juhend
1514     about: Teave
1515     copyright: Autoriõigused
1516     communities: Kogukonnad
1517     learn_more: Lisateave
1518     more: Veel
1519   user_mailer:
1520     diary_comment_notification:
1521       description: 'OpenStreetMapi päevikusissekanne #%{id}'
1522       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päevikusissekannet'
1523       hi: Tere, %{to_user}!
1524       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1525         pealkirjaga %{subject}:'
1526       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1527         pealkirjaga %{subject}:'
1528       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1529         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1530       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1531         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1532       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1533       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1534     message_notification:
1535       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1536       hi: Tere, %{to_user}
1537       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1538       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1539         %{subject}:'
1540       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1541         aadressil %{replyurl}.
1542       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1543         aadressil %{replyurl}.
1544     follow_notification:
1545       hi: Tere, %{to_user}
1546       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1547       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1548     gpx_details:
1549       details: 'Sinu faili üksikasjad:'
1550       filename: Failinimi
1551       description: Kirjeldus
1552       tags: Sildid
1553       total_points: Punktide koguarv
1554       imported_points: Imporditud punktide arv
1555     gpx_failure:
1556       hi: Tere, %{to_user}
1557       failed_to_import: Paistab, et sinu faili ei õnnestunud GPS-rajana importida.
1558       verify: 'Palun veendu, et sinu fail on korrektne GPX-fail või arhiiv, mis sisaldab
1559         GPX-faili või GPX-faile ja mille vorming on toetatud (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1560         .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Kas sinu failis võib olla vormingu- või süntaksiviga?
1561         Siin on importimisviga:'
1562       more_info: Rohkem teavet GPX-failide importimise ja sellega seotud tõrgete vältimise
1563         kohta leiad aadressilt %{url}
1564       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1565         kohta leiad aadressilt %{url}.
1566       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1567     gpx_success:
1568       hi: Tere, %{to_user}
1569       imported_successfully: Paistab, et sinu fail on GPS-rajana edukalt imporditud.
1570       all_your_traces: Kõik GPX-rajad, mille oled edukalt üles laadinud, on leitavad
1571         aadressil %{url}
1572       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1573         %{url}.
1574       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1575     signup_confirm:
1576       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1577       greeting: Tere!
1578       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1579       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1580         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1581       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1582         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1583     email_confirm:
1584       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1585       greeting: Tere!
1586       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1587         %{server_url} kujule %{new_address}.
1588       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1589         kinnitada.
1590     lost_password:
1591       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1592       greeting: Tere!
1593       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1594         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1595       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1596         lähtestada.
1597     note_comment_notification:
1598       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1599       anonymous: Anonüümne kasutaja
1600       greeting: Tere!
1601       commented:
1602         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1603         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1604           oled huvitatud'
1605         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1606           lähedal.'
1607         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1608           %{place} lähedal.'
1609         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1610           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1611         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1612           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1613       closed:
1614         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1615         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1616           oled huvitatud'
1617         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1618         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1619           lähedal.'
1620         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1621           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1622         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1623           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1624       reopened:
1625         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1626         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1627           millest sa huvitatud oled'
1628         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1629           lähedal.'
1630         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1631           lähedal.'
1632         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1633           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1634         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1635           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1636       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1637       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1638     changeset_comment_notification:
1639       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1640       hi: Tere, %{to_user}
1641       commented:
1642         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1643         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1644           millest sa oled huvitunud'
1645         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1646         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1647           muudatuskogumile'
1648         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1649           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1650         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1651           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1652         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1653         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1654         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1655       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1656       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1657       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1658       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1659         %{url}.
1660   confirmations:
1661     confirm:
1662       heading: Kontrolli oma e-posti.
1663       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1664       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1665         kaardistamist.
1666       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1667       button: Kinnita
1668       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1669       already active: See konto on juba kinnitatud.
1670       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1671     confirm_resend:
1672       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1673     confirm_email:
1674       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1675       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1676       button: Kinnita
1677       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1678       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1679       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1680     resend_success_flash:
1681       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1682         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1683       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1684         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1685         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1686   messages:
1687     new:
1688       title: Saada sõnum
1689       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1690       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1691     create:
1692       message_sent: Sõnum saadetud.
1693       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1694         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1695     no_such_message:
1696       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1697       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1698       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1699     show:
1700       title: Loe sõnumit
1701       reply_button: Vasta
1702       unread_button: Märgi mitteloetuks
1703       destroy_button: Kustuta
1704       back: Tagasi
1705       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1706         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1707         palun logi sisse õige kasutajana.
1708     destroy:
1709       destroyed: Sõnum kustutatud.
1710     read_marks:
1711       create:
1712         notice: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1713       destroy:
1714         notice: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1715     mutes:
1716       destroy:
1717         notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1718         error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1719     mailboxes:
1720       heading:
1721         my_inbox: Saabunud sõnumid
1722         my_outbox: Saadetud sõnumid
1723         muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1724       messages_table:
1725         from: Saatja
1726         to: Kellele
1727         subject: Teema
1728         date: Kuupäev
1729         actions: Toimingud
1730       message:
1731         unread_button: Märgi mitteloetuks
1732         read_button: Märgi loetuks
1733         destroy_button: Kustuta
1734         unmute_button: Teisalda postkasti
1735     inboxes:
1736       show:
1737         title: Saabunud sõnumid
1738         messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1739         new_messages:
1740           one: '%{count} uus sõnum'
1741           other: '%{count} uut sõnumit'
1742         old_messages:
1743           one: '%{count} vana sõnum'
1744           other: '%{count} vana sõnumit'
1745         no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1746           %{people_mapping_nearby_link}?
1747         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1748     muted_inboxes:
1749       show:
1750         title: Vaigistatud sõnumid
1751         messages:
1752           one: Üks vaigistatud sõnum.
1753           other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1754     outboxes:
1755       show:
1756         title: Saadetud sõnumid
1757         messages:
1758           one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1759           other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1760         no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1761           mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1762         people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1763       message:
1764         destroy_button: Kustuta
1765     replies:
1766       new:
1767         wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1768           ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige
1769           kasutajana.
1770   passwords:
1771     new:
1772       title: Unustatud parool
1773       heading: Parool ununenud?
1774       email address: E-posti aadress
1775       new password button: Lähtesta parool
1776       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1777         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1778     create:
1779       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1780         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1781     edit:
1782       title: Lähtesta parool
1783       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1784       reset: Lähtesta parool
1785       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1786     update:
1787       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1788   preferences:
1789     show:
1790       title: Minu eelistused
1791       save: Uuenda eelistusi
1792     update:
1793       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1794     update_success_flash:
1795       message: Eelistused uuendatud.
1796   profiles:
1797     edit:
1798       title: Profiili muutmine
1799       save: Uuenda profiili
1800       cancel: Loobu
1801       image: Pilt
1802       gravatar:
1803         gravatar: Kasuta Gravatari
1804         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1805         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1806         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1807       new image: Lisa pilt
1808       keep image: Säilitada praegune pilt
1809       delete image: Eemalda praegune pilt
1810       replace image: Asenda praegune pilt
1811       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1812       home location: Kodu asukoht
1813       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1814       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1815       show: Näita
1816       delete: Kustuta
1817       undelete: Võta kustutamine tagasi
1818     update:
1819       success: Profiil uuendatud.
1820       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1821   sessions:
1822     new:
1823       tab_title: Logi sisse
1824       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1825       password: Parool
1826       remember: Jäta mind meelde
1827       lost password link: Kas unustasid parooli?
1828       login_button: Logi sisse
1829       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1830       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1831     destroy:
1832       title: Logi välja
1833       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1834       logout_button: Logi välja
1835     suspended_flash:
1836       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1837         peatatud.
1838       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1839       support: toega
1840   shared:
1841     markdown_help:
1842       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1843       kramdown: kramdowniga
1844       headings: Pealkirjad
1845       heading: Pealkiri
1846       subheading: Alampealkiri
1847       unordered: Järjestamata loend
1848       ordered: Järjestatud loend
1849       first: Esimene üksus
1850       second: Teine üksus
1851       link: Link
1852       text: Tekst
1853       image: Pilt
1854       alt: Asendustekst
1855       url: URL
1856       codeblock: Koodiplokk
1857     richtext_field:
1858       edit: Muuda
1859       preview: Eelvaade
1860     pagination:
1861       diary_comments:
1862         older: Vanemad kommentaarid
1863         newer: Uuemad kommentaarid
1864       diary_entries:
1865         older: Vanemad...
1866         newer: Uuemad...
1867       traces:
1868         older: Vanemad rajad
1869         newer: Uuemad rajad
1870       user_blocks:
1871         older: Vanemad blokeeringud
1872         newer: Uuemad blokeeringud
1873       users:
1874         older: Vanemad kasutajad
1875         newer: Uuemad kasutajad
1876   site:
1877     about:
1878       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1879       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1880         ja riistvaraseadmeid.'
1881       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1882         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1883         kohta üle kogu maailma.
1884       local_knowledge_title: Kohalik teave
1885       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1886         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1887         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1888       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1889       community_driven_1_html: |-
1890         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1891         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1892         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1893         ja paljud teised.
1894         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1895         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1896         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1897       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1898       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1899       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1900       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1901       open_data_title: Avaandmed
1902       open_data_1_html: |-
1903         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1904         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1905         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1906         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1907       open_data_open_data: avaandmed
1908       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1909       legal_title: Juriidiline teave
1910       legal_1_1_html: |-
1911         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1912         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1913         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1914         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1915       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1916       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1917       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1918       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1919       legal_2_1_html: |-
1920         Palun %{contact_the_osmf_link},
1921         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1922       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1923       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1924       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1925       partners_title: Partnerid
1926     copyright:
1927       title: Autoriõigused ja litsents
1928       foreign:
1929         title: Info selle tõlke kohta
1930         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1931           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1932         english_link: ingliskeelse originaali
1933       native:
1934         title: Sellest lehest
1935         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1936           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1937           ja %{mapping_link}.
1938         native_link: eestikeelse versiooni
1939         mapping_link: alustada kaardistamist
1940       legal_babble:
1941         introduction_1_html: |-
1942           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1943           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1944         introduction_1_open_data: avaandmed
1945         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1946         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1947         introduction_2_html: |-
1948           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1949           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1950           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1951           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1952           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1953         introduction_2_legal_code: täistekst
1954         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1955           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1956         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1957           2.0
1958         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1959         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1960           järgmist asja:'
1961         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1962         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1963           License all.
1964         credit_3_html: |-
1965           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1966           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1967           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1968           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1969         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1970         credit_4_1_html: |-
1971           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1972           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1973           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1974           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1975           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1976           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
1977           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
1978           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
1979         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
1980         attribution_example:
1981           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1982           title: Omistamise näide
1983         more_title_html: Lisateave
1984         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
1985           ja sellest, kuidas meile viidata.
1986         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
1987         more_2_1_html: |-
1988           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1989           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1990           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
1991         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
1992         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
1993         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
1994         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1995         contributors_intro_html: |-
1996           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1997           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1998           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1999         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2000           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2001         contributors_at_austria: Austria
2002         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2003         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2004         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2005         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2006           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2007           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2008           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2009         contributors_au_australia: Austraalia
2010         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2011         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2012         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2013           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2014           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2015           osakond) andmeid.'
2016         contributors_ca_canada: Kanada
2017         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2018           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2019           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2020         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2021         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2022         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2023           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2024           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2025         contributors_fi_finland: Soome
2026         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2027         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2028           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2029         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2030         contributors_hr_credit_html: |-
2031           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2032           (Horvaatia avalik teave).
2033         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2034         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2035         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2036         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2037           andmeid (2007, %{and_link})'
2038         contributors_nl_netherlands: Holland
2039         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2040           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2041         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2042         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2043         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2044         contributors_rs_credit_html: |-
2045           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2046           (Serbia avalik teave), 2018.
2047         contributors_rs_serbia: Serbia
2048         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2049         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2050         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2051           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2052         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2053         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2054         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2055         contributors_es_credit_html: |-
2056           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2057           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2058           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2059         contributors_es_spain: Hispaania
2060         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2061           õigused kuuluvad riigile.'
2062         contributors_za_south_africa: LAV
2063         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2064         contributors_gb_credit_html: |-
2065           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2066           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2067           2010–2019.
2068         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2069         contributors_2_html: |-
2070           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2071           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2072         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2073         contributors_footer_2_html: |-
2074           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2075           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2076           võtab endale mingeid kohustusi.
2077         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2078         infringement_1_html: |-
2079           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2080           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2081           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2082         infringement_2_1_html: |-
2083           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2084           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2085           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2086           et kaebus esitada.
2087         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2088         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2089         trademarks_title: Kaubamärgid
2090         trademarks_1_1_html: |-
2091           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2092           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2093           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2094         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2095     index:
2096       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2097         keelanud.
2098       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2099       license:
2100         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2101       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2102         ning kaugjuhtimine on lubatud
2103     edit:
2104       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2105       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2106         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2107       user_page_link: kasutajaleht
2108       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2109       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2110     export:
2111       title: Eksportimine
2112       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2113       licence: Litsents
2114       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2115         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2116       odbl: Open Database License
2117       too_large:
2118         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2119           allikatest:'
2120         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2121           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2122           et laadida alla suuri andmehulki.
2123         planet:
2124           title: Planet OSM
2125           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2126         overpass:
2127           title: Overpass API
2128           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2129         geofabrik:
2130           title: Geofabriki allalaadimised
2131           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2132             ja valikulistest linnadest.
2133         other:
2134           title: Muud allikad
2135           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2136       export_button: Ekspordi
2137     fixthemap:
2138       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2139       how_to_help:
2140         title: Kuidas aidata
2141         join_the_community:
2142           title: Liitu kogukonnaga
2143           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2144             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2145             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2146         add_a_note:
2147           instructions_1_html: |-
2148             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2149             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2150             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2151       other_concerns:
2152         title: Muud asjad
2153         concerns_html: |-
2154           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2155           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2156         copyright: autoriõiguste lehele
2157         working_group: OSMF-i töörühmaga
2158     help:
2159       title: Abikeskus
2160       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2161         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2162         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2163       welcome:
2164         url: /welcome
2165         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2166         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2167       beginners_guide:
2168         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2169         title: Juhend algajatele
2170         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2171       community:
2172         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2173         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2174       mailing_lists:
2175         title: Postiloendid
2176         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2177           või piirkondlikes postiloendites.
2178       irc:
2179         title: IRC
2180         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2181       switch2osm:
2182         title: switch2osm
2183         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2184           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2185       welcomemat:
2186         title: Organisatsioonidele
2187         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2188           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2189       wiki:
2190         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2191         title: OpenStreetMapi viki
2192         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2193     potlatch:
2194       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2195         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2196         võimalik kasutada.
2197       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2198       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2199       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2200         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2201       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2202     any_questions:
2203       title: Tekkis küsimusi?
2204       paragraph_1_html: |-
2205         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2206         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2207         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2208       get_help_here: Leia abi siit
2209       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2210     sidebar:
2211       search_results: Otsingu tulemused
2212     search:
2213       search: Otsi
2214       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2215       from: Alguspunkt
2216       to: Sihtpunkt
2217       where_am_i: Kus see asub?
2218       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2219       submit_text: Otsi
2220       reverse_directions_text: Pööra suund
2221     key:
2222       table:
2223         entry:
2224           motorway: Kiirtee
2225           main_road: Peatee
2226           trunk: Esimese klassi tee
2227           primary: Põhimaantee
2228           secondary: Tugimaantee
2229           unclassified: Klassifitseerimata tee
2230           pedestrian: Jalakäijate tee
2231           track: Rada
2232           bridleway: Ratsatee
2233           cycleway: Jalgrattatee
2234           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2235           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2236           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2237           cycleway_mtb: Mägirattarada
2238           footway: Jalgtee
2239           rail: Raudtee
2240           train: Rong
2241           subway: Metroo
2242           ferry: Praam
2243           light_rail: Kergraudtee
2244           tram: Tramm
2245           trolleybus: Trollibuss
2246           bus: Buss
2247           cable_car: Köisraudtee
2248           chair_lift: Toolilift
2249           runway: Lennurada
2250           taxiway: Ruleerimistee
2251           apron: Lennujaama perroon
2252           admin: Halduspiir
2253           capital: Pealinn
2254           city: Linn
2255           orchard: Viljapuuaed
2256           vineyard: Viinamarjaistandus
2257           forest: Tulundusmets
2258           wood: Mets
2259           farmland: Põllumaa
2260           grass: Muru
2261           meadow: Niit
2262           bare_rock: Paljand
2263           sand: Liiv
2264           golf: Golfiväljak
2265           park: Park
2266           common: Heinamaa
2267           built_up: Hoonestatud ala
2268           resident: Elamurajoon
2269           retail: Kaubanduspiirkond
2270           industrial: Tööstuspiirkond
2271           commercial: Äripiirkond
2272           heathland: Nõmm
2273           scrubland: Võsamaa
2274           lake: Järv
2275           reservoir: Veehoidla
2276           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2277           glacier: Liustik
2278           reef: Riff
2279           wetland: Märgala
2280           farm: Põllumajanduslik maa
2281           brownfield: Ehitusmaa
2282           cemetery: Surnuaed
2283           allotments: Aiamaa
2284           pitch: Spordiväljak
2285           centre: Spordikeskus
2286           beach: Rand
2287           reserve: Looduskaitseala
2288           military: Militaarala
2289           school: Kool
2290           university: Ülikool
2291           hospital: Haigla
2292           building: Märkimisväärne hoone
2293           station: Raudteejaam
2294           summit: Mäetipp
2295           peak: Mäetipp
2296           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2297           bridge: Must ümbris = sild
2298           private: Üksnes omanikule
2299           destination: Üksnes läbisõiduks
2300           construction: Ehitatavad teed
2301           bus_stop: Bussipeatus
2302           bicycle_shop: Rattapood
2303           bicycle_rental: Jalgrattarent
2304           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2305           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2306           toilets: Tualettruumid
2307     welcome:
2308       title: Tere tulemast!
2309       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2310         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2311         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2312       whats_on_the_map:
2313         title: Mis on kaardil?
2314         on_the_map_html: |-
2315           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2316           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2317           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2318         real_and_current: praegu päriselt olemas
2319         off_the_map_html: |-
2320           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2321           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2322           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2323         doesnt: ei sisalda
2324       basic_terms:
2325         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2326         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2327           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2328         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2329           redigeerimiseks.'
2330         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2331           puud.'
2332         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2333         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2334           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2335         editor: Redaktor
2336         node: Sõlm
2337         way: Joon
2338         tag: Silt
2339       rules:
2340         title: Reeglid!
2341         para_1_html: |-
2342           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2343           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2344           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2345         imports: importimise
2346         automated_edits: automaatsete muudatuste
2347       start_mapping: Alusta kaardistamist
2348       add_a_note:
2349         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2350         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2351           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2352         para_2_html: |-
2353           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2354           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2355           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2356         the_map: kaardile
2357     communities:
2358       title: Kogukonnad
2359       lede_text: |-
2360         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2361         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2362         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2363         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2364       local_chapters:
2365         title: Kohalikud haruühingud
2366         about_text: |-
2367           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2368           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2369           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2370           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2371         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2372       other_groups:
2373         title: Muud rühmad
2374         other_groups_html: |-
2375           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2376           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2377         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2378   traces:
2379     visibility:
2380       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2381       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2382       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2383       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2384         koos ajatemplitega)
2385     new:
2386       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2387       visibility_help: mida see tähendab?
2388       help: Abi
2389     create:
2390       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2391       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2392         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2393         sulle e-kiri.
2394       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2395         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2396     edit:
2397       cancel: Loobu
2398       title: Raja %{name} muutmine
2399       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2400       visibility_help: mida see tähendab?
2401     update:
2402       updated: Rada uuendatud.
2403     show:
2404       title: Raja %{name} vaatamine
2405       heading: Raja %{name} vaatamine
2406       pending: OOTEL
2407       filename: 'Failinimi:'
2408       download: laadi alla
2409       uploaded: 'Üles laaditud:'
2410       points: 'Punkte:'
2411       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2412       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2413       map: kaardil
2414       edit: redigeeri
2415       owner: 'Omanik:'
2416       description: 'Kirjeldus:'
2417       tags: 'Sildid:'
2418       none: Puuduvad
2419       edit_trace: Muuda seda rada
2420       delete_trace: Kustuta see rada
2421       trace_not_found: Rada ei leitud!
2422       visibility: 'Nähtavus:'
2423       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2424     trace:
2425       pending: OOTEL
2426       count_points:
2427         one: '%{count} punkt'
2428         other: '%{count} punkti'
2429       more: rohkem
2430       trace_details: Vaata raja üksikasju
2431       view_map: Vaata kaarti
2432       edit_map: Redigeeri kaarti
2433       public: AVALIK
2434       identifiable: TUVASTATAV
2435       private: ISIKLIK
2436       trackable: JÄLGITAV
2437     index:
2438       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2439       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2440       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2441       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2442       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2443       empty_title: Siin pole veel midagi
2444       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2445       upload_new: Laadi üles uus rada
2446       wiki_page: vikileheküljelt
2447       upload_trace: Lisa GPS-rada
2448       all_traces: Kõik rajad
2449       my_traces: Minu rajad
2450       traces_from_html: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2451       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2452     destroy:
2453       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2454     offline_warning:
2455       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2456     offline:
2457       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2458       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2459     feeds:
2460       show:
2461         title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2462       description:
2463         description_with_count:
2464           one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2465           other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2466         description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2467   application:
2468     require_cookies:
2469       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2470         brauseris küpsised.
2471     setup_user_auth:
2472       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2473         kaudu, et saada rohkem infot.
2474       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2475         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2476         kuid sa pead neid vaatama.
2477     settings_menu:
2478       account_settings: Konto sätted
2479       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2480       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2481       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2482     auth_providers:
2483       openid_login_button: Jätka
2484       openid:
2485         title: Logi sisse OpenID-ga
2486         alt: OpenID logo
2487       google:
2488         title: Logi sisse Google'i kaudu
2489         alt: Google'i logo
2490       facebook:
2491         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2492         alt: Facebooki logo
2493       microsoft:
2494         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2495         alt: Microsofti logo
2496       github:
2497         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2498         alt: GitHubi logo
2499       wikipedia:
2500         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2501         alt: Vikipeedia logo
2502   oauth:
2503     scopes:
2504       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2505       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2506       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2507       write_diary: Luua päevikusissekandeid ja -kommentaare
2508       write_api: Muuta kaarti
2509       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2510       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2511       write_notes: Muuta märkusi
2512       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2513       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2514       consume_messages: Lugeda ja kustutada kasutaja sõnumeid ning uuendada nende
2515         olekut
2516       send_messages: Saata teistele kasutajatele erasõnumeid
2517       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2518   oauth2_applications:
2519     index:
2520       title: Minu klientrakendused
2521       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2522         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2523         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2524       new: Registreeri uus rakendus
2525       name: Nimi
2526       permissions: Õigused
2527     application:
2528       edit: Muuda
2529       delete: Kustuta
2530       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2531     new:
2532       title: Uue rakenduse registreerimine
2533     edit:
2534       title: Rakenduse muutmine
2535     show:
2536       edit: Muuda
2537       delete: Kustuta
2538       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2539       permissions: Õigused
2540       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2541     not_found:
2542       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2543   oauth2_authorizations:
2544     new:
2545       title: Volitamine nõutav
2546       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2547         järgmiste õigustega?
2548       authorize: Volita
2549       deny: Keela
2550   oauth2_authorized_applications:
2551     index:
2552       title: Minu volitatud rakendused
2553       application: Rakendus
2554       permissions: Õigused
2555       last_authorized: Viimati volitatud
2556       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2557     application:
2558       revoke: Eemalda juurdepääs
2559       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2560   users:
2561     new:
2562       title: Registreerumine
2563       tab_title: Registreeru
2564       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2565         automaatselt kontot.
2566       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2567         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2568       support: toega
2569       about:
2570         header: Vaba ja muudetav.
2571         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2572           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2573         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2574       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2575         eelistustes.
2576       by_signing_up:
2577         html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ja %{contributor_terms_link}.
2578         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2579         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti
2580           aadresside kohta
2581         contributor_terms: kaastöötingimustega
2582       continue: Registreeru
2583       email_help:
2584         privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2585         privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, sealhulgas peatükk e-posti
2586           aadresside kohta
2587         html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2588       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2589       consider_pd: avalikku omandisse
2590       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2591     no_such_user:
2592       title: Sellist kasutajat ei ole
2593       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2594       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2595         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2596       deleted: kustutatud
2597     show:
2598       my diary: Minu päevik
2599       my edits: Minu muudatused
2600       my traces: Minu rajaloend
2601       my notes: Minu märkused
2602       my messages: Minu sõnumid
2603       my profile: Minu profiil
2604       my settings: Minu sätted
2605       my comments: Minu kommentaarid
2606       my_preferences: Minu eelistused
2607       my_dashboard: Minu andmelaud
2608       blocks on me: Saadud blokeeringud
2609       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2610       create_mute: Vaigista see kasutaja
2611       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2612       edit_profile: Muuda profiili
2613       send message: Saada sõnum
2614       diary: Päevik
2615       edits: Muudatused
2616       traces: Rajaloend
2617       notes: Märkused
2618       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2619       last map edit: 'Viimane muudatus kaardil:'
2620       uid: 'Kasutaja ID:'
2621       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2622       ct undecided: Otsustamata
2623       ct declined: Tagasi lükatud
2624       email address: 'E-posti aadress:'
2625       created from: 'Loodud:'
2626       status: 'Staatus:'
2627       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2628       role:
2629         administrator: See kasutaja on administraator
2630         moderator: See kasutaja on moderaator
2631         importer: See kasutaja on importija
2632         grant:
2633           administrator: Määra administraatori õigused
2634           moderator: Määra moderaatori õigused
2635         revoke:
2636           administrator: Eemalda administraatori õigused
2637           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2638       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2639       moderator_history: Seatud blokeeringud
2640       comments: Kommentaarid
2641       create_block: Blokeeri see kasutaja
2642       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2643       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2644       hide_user: Peida see kasutaja
2645       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2646       delete_user: Kustuta see kasutaja
2647       confirm: Kinnita
2648       report: Teata sellest kasutajast
2649     go_public:
2650       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2651         teha.
2652     issued_blocks:
2653       show:
2654         title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2655         heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2656         empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2657     received_blocks:
2658       show:
2659         title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2660         heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2661         empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2662     lists:
2663       show:
2664         title: Kasutajad
2665         heading: Kasutajad
2666         empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2667       page:
2668         found_users:
2669           one: '%{count} kasutaja leitud'
2670           other: '%{count} kasutajat leitud'
2671         confirm: Kinnita valitud kasutajad
2672         hide: Peida valitud Kasutajad
2673       user:
2674         summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2675         summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2676     changeset_comments:
2677       page:
2678         when: Millal
2679         comment: Kommentaar
2680     diary_comments:
2681       index:
2682         title: Kasutaja %{user} lisatud päevikukommentaarid
2683       page:
2684         post: Postitus
2685     suspended:
2686       title: Konto peatatud
2687       heading: Konto peatatud
2688       support: toega
2689       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2690         automaatselt peatatud.
2691       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2692         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2693     auth_failure:
2694       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2695       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2696       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2697     auth_association:
2698       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2699       option_1: |-
2700         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2701         täites allpool oleva vormi.
2702       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2703         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2704   user_role:
2705     filter:
2706       not_a_role: String '%{role}' ei ole kehtiv roll.
2707       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2708       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2709     grant:
2710       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid anda rolli '%{role}' kasutajale '%{name}'?
2711     revoke:
2712       are_you_sure: Kas oled kindel, et soovid tühistada kasutaja '%{name}' rolli
2713         '%{role}'?
2714   user_blocks:
2715     model:
2716       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2717       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2718     not_found:
2719       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2720       back: Tagasi loendisse
2721     new:
2722       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2723       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2724       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2725     edit:
2726       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2727       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2728       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2729     filter:
2730       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2731         väärtus.
2732     create:
2733       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2734     update:
2735       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2736         andis.
2737       success: Blokeering uuendatud.
2738     index:
2739       title: Kasutajate blokeeringud
2740       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2741       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2742     helper:
2743       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2744       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2745       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2746       time_past_html: Lõppes %{time}.
2747       block_duration:
2748         hours:
2749           one: '%{count} tund'
2750           other: '%{count} tundi'
2751         days:
2752           one: '%{count} päev'
2753           other: '%{count} päeva'
2754         weeks:
2755           one: '%{count} nädal'
2756           other: '%{count} nädalat'
2757         months:
2758           one: '%{count} kuu'
2759           other: '%{count} kuud'
2760         years:
2761           one: '%{count} aasta'
2762           other: '%{count} aastat'
2763     show:
2764       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2765       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2766       created: 'Loodud:'
2767       duration: 'Kestus:'
2768       status: 'Olek:'
2769       edit: Redigeeri
2770       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2771       revoker: Tühistaja
2772     block:
2773       show: Näita
2774       edit: Redigeeri
2775     page:
2776       display_name: Blokeeritud kasutaja
2777       creator_name: Blokeerija
2778       reason: Blokeerimise põhjus
2779       status: Olek
2780     navigation:
2781       all_blocks: Kõik blokeeringud
2782       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2783       blocks_on_user_html: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2784       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2785       blocks_by_user_html: Blokeerija %{user} blokeeringud
2786       block: 'Blokeering #%{id}'
2787   user_mutes:
2788     index:
2789       title: Vaigistatud kasutajad
2790       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2791       you_have_muted_n_users:
2792         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2793         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2794       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2795         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2796       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2797         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2798       table:
2799         thead:
2800           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2801           actions: Toimingud
2802         tbody:
2803           unmute: Tühista vaigistamine
2804           send_message: Saada sõnum
2805     create:
2806       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2807       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2808     destroy:
2809       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2810       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2811   notes:
2812     index:
2813       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2814       heading: Kasutaja %{user} märkused
2815       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2816       subheading_submitted: loodud
2817       subheading_commented: kommenteeritud
2818       no_notes: Märkused puuduvad.
2819       id: ID
2820       creator: Looja
2821       description: Kirjeldus
2822       created_at: Loodud
2823       last_changed: Viimati muudetud
2824     show:
2825       title: 'Märkus: %{id}'
2826       description: Kirjeldus
2827       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2828       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2829       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2830       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2831       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2832       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2833       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2834       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2835       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2836       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2837       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2838       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2839       report: sellest märkusest teada anda
2840       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2841         tuleks eraldi üle kontrollida.
2842       hide: Peida
2843       resolve: Lahenda
2844       reactivate: Aktiveeri uuesti
2845       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2846       comment: Kommenteeri
2847       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
2848       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
2849         saad %{link}.
2850       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
2851         see ise kommentaariga.
2852       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
2853       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
2854     new:
2855       title: Uus märkus
2856       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2857         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2858         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2859       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
2860         et saada enda märkuse kohta uuendusi ja et aidada kaardistajatel seda lahendada.
2861       anonymous_warning_log_in: logi sisse
2862       anonymous_warning_sign_up: registreeru
2863       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2864         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2865         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2866       add: Lisa märkus
2867     notes_paging_nav:
2868       showing_page: Leht %{page}
2869   javascripts:
2870     close: Sulge
2871     share:
2872       title: Jaga
2873       cancel: Loobu
2874       image: Pilt
2875       link: Link või HTML
2876       long_link: Link
2877       short_link: Lühilink
2878       geo_uri: Geo URI
2879       embed: HTML
2880       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2881       format: 'Vorming:'
2882       scale: 'Mõõtkava:'
2883       image_dimensions: Pildil näeb kihti %{layer} suuruses %{width} × %{height}
2884       download: Laadi alla
2885       short_url: Lühilink
2886       include_marker: Lisa marker
2887       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2888       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2889       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2890     embed:
2891       report_problem: Teata probleemist
2892     key:
2893       title: Legend
2894       tooltip: Legend
2895       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2896     map:
2897       zoom:
2898         in: Suurenda
2899         out: Vähenda
2900       locate:
2901         title: Näita minu asukohta
2902       base:
2903         standard: Tavakaart
2904         cycle_map: Rattakaart
2905         transport_map: Transpordikaart
2906         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2907         hot: Humanitaarabi
2908       layers:
2909         header: Kaardikihid
2910         notes: Kaardi märkused
2911         data: Kaardi andmed
2912         gps: Avalikud GPS-rajad
2913         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2914         title: Kihid
2915       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
2916       make_a_donation: Tee annetus
2917       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
2918       osm_france: OpenStreetMap France
2919       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
2920       andy_allan: Andy Allan
2921       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
2922       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
2923         %{osm_france_link}
2924       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
2925     site:
2926       edit_tooltip: Muuda kaarti
2927       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2928       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2929       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2930       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2931       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2932       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2933       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2934       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
2935     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2936       kliki siia.
2937     directions:
2938       ascend: Tee tõuseb ülespoole
2939       engines:
2940         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
2941         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2942         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
2943         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2944         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2945         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2946         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
2947         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
2948         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
2949       descend: Tee laskub allapoole
2950       directions: Juhised
2951       distance: Vahemaa
2952       distance_m: '%{distance} m'
2953       distance_km: '%{distance} km'
2954       errors:
2955         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2956         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2957       instructions:
2958         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2959         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
2960         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2961         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
2962         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
2963           teele: %{name}'
2964         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
2965           sõites tee %{directions} suunas
2966         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
2967           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
2968         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
2969         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
2970           %{directions} suunas
2971         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
2972           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
2973         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
2974           %{name}'
2975         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
2976           suunas
2977         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
2978           sõites tee %{directions} suunas
2979         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
2980         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
2981         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2982         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
2983         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
2984         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
2985         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
2986         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
2987         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
2988         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
2989         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
2990         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
2991         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
2992           teele: %{name}'
2993         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
2994           sõites tee %{directions} suunas
2995         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
2996           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
2997         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
2998         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
2999           %{directions} suunas
3000         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3001           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3002         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3003         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3004           suunas
3005         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3006           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3007         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3008         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3009         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3010         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3011         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3012         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3013         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3014         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3015         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3016         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3017         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3018         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3019         destination_without_exit: Jõuad kohale
3020         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3021         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3022         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3023         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3024         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3025         unnamed: nimetu
3026         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3027         exit_counts:
3028           first: "1"
3029           second: "2"
3030           third: "3"
3031           fourth: "4"
3032           fifth: "5"
3033           sixth: "6"
3034           seventh: "7"
3035           eighth: "8"
3036           ninth: "9"
3037           tenth: "10"
3038       time: Ajakulu
3039     query:
3040       node: Sõlm
3041       way: Joon
3042       relation: Relatsioon
3043       nothing_found: Objekte ei leitud
3044       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3045       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3046     context:
3047       directions_from: Juhised alates siit
3048       directions_to: Juhised siia
3049       add_note: Lisa siia märkus
3050       show_address: Kuva aadress
3051       query_features: Mis siin on?
3052       centre_map: Kuva kaardi keskel
3053   redactions:
3054     edit:
3055       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3056       title: Kinnikatmise redigeerimine
3057     index:
3058       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3059       heading: Kinnikatmiste loend
3060       title: Kinnikatmiste loend
3061     new:
3062       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3063       title: Uue kinnikatmise loomine
3064     show:
3065       description: 'Kirjeldus:'
3066       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3067       title: Kinnikatmine
3068       user: 'Looja:'
3069       edit: Muuda seda kinnikatmist
3070       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3071       confirm: Kas oled kindel?
3072     create:
3073       flash: Kinnikatmine on loodud.
3074     update:
3075       flash: Salvestati muudatused.
3076     destroy:
3077       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3078         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3079       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3080       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3081   validations:
3082     leading_whitespace: ees on tühik
3083     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3084     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3085     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3086 ...