1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: Mechanizatar
12 # Author: Дзяніс Тутэйшы
14 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
19 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
23 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
24 email_address_not_routable: мемагчыма пракласці маршрут
26 acl: Спіс правоў доступу
28 changeset_tag: Тэг набору змен
30 diary_comment: Каментар дзённіка
31 diary_entry: Запіс дзённіка
39 old_node_tag: Стары тэг пункта
40 old_relation: Старое дачыненне
41 old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
42 old_relation_tag: Стары тэг дачынення
44 old_way_node: Стары пункт лініі
45 old_way_tag: Стары тэг лініі
47 relation_member: Удзельнік дачынення
48 relation_tag: Тэг дачынення
51 tracepoint: Пункт следу
54 user_preference: Налады карыстальніка
55 user_token: Токен карыстальніка
86 email: Электронная пошта
88 display_name: Бачнае імя
93 default: Тыповы (зараз %{name})
96 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
99 description: iD (браўзэрны рэдактар)
102 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
104 name: Вонкавы рэдактар
105 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
109 opened_at_html: Створана %{when} таму
110 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
111 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
112 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
113 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
114 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
115 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
116 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
118 title: Заўвагі OpenStreetMap
119 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
120 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
121 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
122 opened: новая заўвага (каля %{place})
123 commented: новы каментар (каля %{place})
124 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
125 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
132 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
133 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
134 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
135 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
136 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
137 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
139 in_changeset: Набор змен
141 no_comment: (без каментароў)
143 download_xml: Сцягнуць XML
144 view_history: Прагляд гісторыі
145 view_details: Прагляд звестак
148 title: 'Набор змен: %{id}'
150 node: Пункты (%{count})
151 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
152 way: Лініі (%{count})
153 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
154 relation: Дачыненні (%{count})
155 relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
156 comment: Каментары (%{count})
157 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
159 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
160 changesetxml: Набор змен у XML
161 osmchangexml: osmChange XML
163 title: Набор змен %{id}
164 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
165 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
166 discussion: Абмеркаванне
167 still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
168 пакет правак закрыецца.
170 title: 'Пункт: %{name}'
171 history_title: 'Гісторыя пункта: %{name}'
173 title: 'Лінія: %{name}'
174 history_title: 'Гісторыя лініі: %{name}'
177 one: частка лініі %{related_ways}
178 other: частка ліній %{related_ways}
180 title: 'Дачыненне: %{name}'
181 history_title: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
184 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
190 entry: Дачыненне %{relation_name}
191 entry_role: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
193 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
198 changeset: набор змен
201 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
207 changeset: набор змен
210 redaction: Рэдакцыя %{id}
211 message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
212 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
218 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
219 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
220 load_data: Сцягнуць дадзеныя
225 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
226 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
227 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
228 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
229 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
231 title: 'Заўвага: %{id}'
232 new_note: Новая заўвага
233 description: Апісанне
234 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
235 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
236 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
237 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
238 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
240 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
241 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
243 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
244 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
246 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
248 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
251 report: Паскардзіцца на гэтую заўвагу
253 title: Пошук аб’ектаў
254 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
255 nearby: Аб’екты паблізу
256 enclosing: Навакольныя аб'екты
258 changeset_paging_nav:
259 showing_page: Старонка %{page}
265 view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
274 title_user: Пакет правак ад %{user}
275 title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
276 title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
277 empty: Пакеты правак не знойдзены.
278 empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
279 empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
280 no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
281 no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
282 no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
283 load_more: Загрузіць больш
285 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
288 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
289 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
291 comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
293 title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
294 title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
296 sorry: Прабачце, спіс пакетаў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для сцягвання.
299 title: Новы запіс дзённіку
300 publish_button: Апублікаваць
302 title: Дзённікі карыстальнікаў
303 title_friends: Дзённікі сяброў
304 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
305 user_title: Дзённік %{user}
306 in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
307 new: Новы запіс дзённіку
308 new_title: Напісаць у вашым дзённіку
309 no_entries: Няма запісаў
310 recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
311 older_entries: Даўнейшыя запісы
312 newer_entries: Навейшыя запісы
314 title: Правіць запіс у дзённіку
320 longitude: 'Даўгата:'
321 use_map_link: карыстацца картай
322 save_button: Захаваць
323 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
325 title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
326 user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
327 leave_a_comment: Пакінуць каментар
328 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
330 save_button: Захаваць
332 title: Няма такіх запісаў у дзённіку
333 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
334 body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
335 свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
337 posted_by: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
338 comment_link: Каментаваць гэты запіс
339 reply_link: Адказаць на гэты запіс
342 zero: Каментароў няма
343 other: 'Каментароў: %{count}'
344 edit_link: Правіць гэты запіс
345 hide_link: Схаваць гэты запіс
347 report: Паскардзіцца на гэты запіс
349 comment_from: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
350 hide_link: Схаваць гэты каментар
352 report: Паскардзіцца на гэты каментар
359 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
360 description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
362 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
363 description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
365 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
366 description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
368 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
373 newer_comments: Навейшыя каментары
374 older_comments: Старэйшыя каментары
378 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
379 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
380 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
385 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386 search_osm_nominatim:
389 cable_car: Лінная дарога
390 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
391 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
392 gondola: Лінная дарога
393 platter: Бугельны пад'ёмнік
395 station: Станцыя канатнай дарогі
396 t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
399 airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
403 helipad: Верталётная пляцоўка
404 holding_position: Месца чакання
405 parking_position: Месца паркоўкі
406 runway: Узлётна-пасадачная паласа
407 taxiway: Рулёжныя дарожкі
410 animal_shelter: Прытулак для жывёл
411 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
417 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
418 bicycle_rental: Пракат ровараў
419 biergarten: Рэстаранны падворак
420 boat_rental: Пракат лодак
422 bureau_de_change: Абмен валют
423 bus_station: Аўтобусны вакзал
425 car_rental: Пракат аўтамабіляў
426 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
429 charging_station: Зарадная станцыя
430 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
435 community_centre: Грамадскі цэнтр
437 crematorium: Крэматорый
438 dentist: Стаматолагія
440 drinking_water: Пітная вада
441 driving_school: Аўташкола
444 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
445 fire_station: Пажарная станцыя
449 gambling: Азартныя гульні
452 hunting_stand: Паляўнічая вежа
454 kindergarten: Дзіцячы сад
456 marketplace: Рыначная плошча
458 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
459 nightclub: Начны клуб
460 nursing_home: Прыватная лякарня
463 parking_entrance: Заезд на паркоўку
464 parking_space: Паркоўка
466 place_of_worship: Культавы будынак
468 post_box: Паштовая скрыня
469 post_office: Паштовае аддзяленне
470 preschool: Дашкольная установа
473 public_building: Грамадскі будынак
474 recycling: Пункт перапрацоўкі
476 retirement_home: Дом састарэлых
482 social_centre: Сацыяльны цэнтр
483 social_club: Грамадскі клуб
484 social_facility: Сацыяльны аб'ект
486 swimming_pool: Плавальны басейн
488 telephone: Грамадскі тэлефон
492 university: Універсітэт
493 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
494 veterinary: Ветэрынарная хірургія
495 village_hall: Вясковая зала
496 waste_basket: Кош для смецця
497 waste_disposal: Смеццевы бак
499 youth_centre: Маладзежны цэнтр
501 administrative: Адміністрацыйная мяжа
502 census: Межы перапісу
503 national_park: Нацыянальны парк
504 protected_area: Абаронены раён
508 suspension: Падвясны мост
517 electrician: Электрык
520 photographer: Фатограф
526 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
527 assembly_point: Месца збору
528 defibrillator: Дэфібрылятар
529 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
530 phone: Тэлефон экстранай сувязі
531 water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
532 "yes": Для экстранных службаў
534 abandoned: Занядбаная дарога
535 bridleway: Дарога для коней
536 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
537 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
538 construction: Будаўніцтва дарогі
539 corridor: Праход цераз будынак
540 cycleway: Веласіпедная дарожка
542 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
545 living_street: Жылая вуліца
547 motorway: Аўтамагістраль
548 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
549 motorway_link: Аўтамагістраль
551 pedestrian: Пешаходная дарожка
553 primary: Асноўная дарога
554 primary_link: Першасная дарога
555 proposed: Плануемая дарога
556 raceway: Гоначная траса
557 residential: Жылая вуліца
558 rest_area: Зона адпачынку
560 secondary: Другасная дарога
561 secondary_link: Другасная дарога
562 service: Службовая дарога
563 services: Прыдарожны сэрвіс
564 speed_camera: Фотарадар
567 street_lamp: Вулічны ліхтар
568 tertiary: Троесная дарога
569 tertiary_link: Трэцясная дарога
571 traffic_signals: Святлафор
574 trunk_link: Магістраль
575 unclassified: Некласіфікаваная дарога
578 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
579 battlefield: Поле бою
580 boundary_stone: Пагранічны камень
581 building: Гістарычны будынак
585 city_gate: Гарадская брама
586 citywalls: Гарадскія сцены
588 heritage: Культурная спадчына
595 roman_road: Рымская дарога
600 wayside_cross: Прыдарожны крыж
601 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
603 "yes": Гістарычнае месца
605 "yes": Перакрыжаванне
607 allotments: Сады-агароды
609 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
611 commercial: Камерцыйная зона
612 conservation: Запаведнік
613 construction: Будаўніцтва
615 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
620 greenfield: Новае месца для забудовы
621 industrial: Прамысловая зона
624 military: Ваенная зона
626 orchard: Фруктовы сад
629 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
630 reservoir: Вадасховішча
631 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
632 residential: Жылы раён
633 retail: Рознічны гандаль
634 road: Прыдарожная паласа
635 village_green: Вясковая паляна
636 vineyard: Вінаграднік
637 "yes": Землекарыстанне
639 beach_resort: Пляжны курорт
641 common: Агульная зямля
642 dog_park: Пляцоўка для сабак
644 fishing: Раён рыбалоўства
645 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
646 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
648 golf_course: Поле для гольфа
649 horse_riding: Верхавая язда
651 marina: Гавань для катэраў
652 miniature_golf: Міні-Гольф
653 nature_reserve: Запаведнік
655 pitch: Спартыўная пляцоўка
656 playground: Дзіцячая пляцоўка
657 recreation_ground: Зона адпачынку
661 sports_centre: Спартыўны цэнтр
663 swimming_pool: Плавальны басейн
664 track: Бегавая дарожка
678 gasometer: Газгольдэр
682 monitoring_station: Станцыя назірання
683 petroleum_well: Свідравіна
685 pipeline: Трубаправод
687 surveillance: Камера назірання
689 wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
690 watermill: Вадзяны млын
691 water_tower: Ваданапорная вежа
693 water_works: Водазабор
694 windmill: Ветраны млын
698 airfield: Ваенны аэрадром
708 cave_entrance: Уваход у пячору
712 fell: Неапрацаваная зямля
741 wetland: Забалочаны ўчастак
744 accountant: Бухгалтар
745 administrative: Aдміністрацыя
746 architect: Архітэктар
747 association: Асацыяцыя
749 educational_institution: Адукацыйная ўстанова
750 employment_agency: Агенцтва занятасці
751 estate_agent: Агент па нерухомасці
752 government: Дзяржаўная ўстанова
753 insurance: Страхавая кантора
757 telecommunication: Аддзяленне сувязі
758 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
761 allotments: Сады-агароды
763 city_block: Гарадскі квартал
772 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
774 municipality: Муніцыпалітэт
775 neighbourhood: Наваколле
776 postcode: Паштовы індэкс
782 subdivision: Падраздзяленне
785 unincorporated_area: Загарадная зона
789 abandoned: Закінутая чыгунка
790 construction: Будаўніцтва чыгункі
791 disused: Закінутая чыгунка
793 halt: Чыгуначны прыпынак
794 junction: Чыгуначны вузел
795 level_crossing: Чыгуначны пераезд
796 light_rail: Хуткасны трамвай
797 miniature: Мініятурная чыгунка
799 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
800 platform: Чыгуначная платформа
801 preserved: Закансерваваная чыгунка
802 proposed: Праектуемая чыгунка
803 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
804 station: Чыгуначны вакзал
805 stop: Чыгуначны прыпынак
807 subway_entrance: Уваход у метро
808 switch: Чыгуначная стрэлка
810 tram_stop: Трамвайны прыпынак
812 alcohol: Алкагольная крама
813 antiques: Антыкварыят
816 beauty: Салон прыгажосці
817 beverages: Крама напояў
818 bicycle: Крама ровараў
823 car: Аўтамабільная крама
824 car_parts: Аўтазапчасткі
825 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
826 carpet: Крама дываноў
827 charity: Дабрачынная крама
829 clothes: Крама вопраткі
830 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
831 confectionery: Кандытарская крама
832 convenience: Крама крокавай даступнасці
833 copyshop: Капіравальны цэнтр
834 cosmetics: Крама касметыкі
836 department_store: Універмаг
837 discount: Крама тавараў са зніжкай
838 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
839 dry_cleaning: Хімчыстка
840 electronics: Крама электронікі
841 estate_agent: Агент па нерухомасці
842 farm: Фермерская крама
843 fashion: Крама моднай вопраткі
846 food: Прадуктовая крама
847 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
850 garden_centre: Садовы цэнтр
852 gift: Крама падарункаў
853 greengrocer: Садавіна, гародніна
855 hairdresser: Цырульнік
856 hardware: Гаспадарчая крама
858 houseware: Крама посуду
859 interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
860 jewelry: Ювелірная крама
866 massage: Паведамленне
867 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
868 motorcycle: Крама матацыклаў
869 music: Музычная крама
870 newsagent: Газетны кіёск
872 organic: Арганічныя прадукты
873 outdoor: Турыстычная крама
874 pet: Заалагічная крама
876 photo: Фота майстэрня
877 seafood: Морапрадукты
878 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
879 shoes: Абутковая крама
880 sports: Спартыўная крама
881 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
882 supermarket: Супермаркет
885 tobacco: Тытунёвая крама
887 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
890 wine: Алкагольная крама
893 alpine_hut: Альпійская хатка
896 attraction: Цікавосць
897 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
900 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
903 guest_house: Гасцявы дом
906 information: Інфармацыя
909 picnic_site: Месца для пікніка
910 theme_park: Тэматычны парк
911 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
914 building_passage: Праезд цераз будынак
918 artificial: Штучны вадацёк
922 derelict_canal: Перасохлы канал
925 drain: Дрэнажны канал
927 lock_gate: Вароты шлюза
928 mooring: Якарная стаянка
938 level4: Мяжа сталіцы і абласцей
940 level6: Мяжа райцэнтра і раёна
942 level9: Мяжа раёну н/п
943 level10: Мяжа прыгараду
946 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
948 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
954 no_results: Нічога не знойдзена
955 more_results: Больш вынікаў
959 select_status: Абярыце статус
960 select_type: Абярыце тып
962 user_not_found: Карыстальнік не існуе
963 issues_not_found: Няма такіх пытанняў
966 last_updated: Апошняе змяненне
967 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
968 link_to_reports: Глядзець скаргі
971 other: '%{count} Скаргі'
972 reported_item: Скарга
974 ignored: Праігнаравана
978 new_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
979 successful_update: Ваша скарга была паспяхова абноўлена
980 provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
982 report_created_at: Упершыню паведамлена %{datetime}
983 last_resolved_at: Апошні раз вырашана %{datetime}
987 read_reports: Чытаць скаргі
988 new_reports: Новыя скаргі
989 other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
990 no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
991 comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
993 created_at: '%{datetime}'
994 reassign_param: Пераназначыць праблему?
996 updated_at: '%{datetime}'
999 missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1000 details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
1001 select: 'Абярыце прычыну для скаргі:'
1003 intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1005 not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1006 unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1007 калег членаў супольнасці
1008 resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1011 spam_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца або змяшчае спам
1012 offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1013 threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1016 spam_label: Гэты каментар у дзённіку з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1017 offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1018 threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1021 spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з'яўляецца спамам ці змяшчае яго
1022 offensive_label: Гэты профіль з'яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1023 threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1024 vandal_label: Гэты карыстальнік з'яўляецца вандалам
1027 spam_label: Гэтая заўвага з'яўляецца спамам
1028 personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1029 abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1033 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1037 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
1038 sign_up: Зарэгістравацца
1039 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1040 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
1046 export_data: Экспарт дадзеных
1047 gps_traces: GPS-сляды
1048 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1049 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1050 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1051 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1052 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1053 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1054 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1055 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1056 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
1057 hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1059 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1060 partners_partners: партнёрамi
1061 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1062 неабходная тэхнічная праца.
1063 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1064 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1065 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1068 copyright: Аўтарскае права
1069 community: Супольнасьць
1070 community_blogs: Блогі супольнасці
1071 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1073 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1075 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1076 text: Зрабіць ахвяраванне
1077 learn_more: Даведацца больш
1078 more: Больш падрабязна
1080 diary_comment_notification:
1081 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1082 hi: Вітанні, %{to_user},
1083 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1085 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1086 ці адказаць на %{replyurl}
1087 message_notification:
1088 hi: Прывітанне, %{to_user},
1089 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1090 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1091 адказаць на %{replyurl}
1092 friend_notification:
1093 hi: Прывітанне, %{to_user},
1094 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1095 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1096 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1097 сябра, у адказ, калі хочаце.
1098 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1100 greeting: Прывітанне,
1101 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1102 with_description: з апісаннем
1103 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1104 and_no_tags: і без тэгаў.
1106 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1107 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1108 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1109 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1111 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1112 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1115 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1116 greeting: Прывітанне!
1117 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1118 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1119 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1120 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1121 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1124 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1125 email_confirm_plain:
1126 greeting: Добры дзень,
1127 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1128 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1129 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1130 каб пацвердзіць змену.
1132 greeting: Добры дзень,
1133 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1134 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1135 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1136 каб пацвердзіць змену.
1138 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1139 lost_password_plain:
1140 greeting: Прывітанне,
1141 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1142 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1143 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1144 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1146 greeting: Прывітанне,
1147 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1148 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1149 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1150 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1151 note_comment_notification:
1152 anonymous: Ананімны карыстальнік
1153 greeting: Прывітанне,
1155 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1156 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1158 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1160 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1161 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1163 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1164 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1166 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1167 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1168 Заўвага каля %{place}.'
1170 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1171 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1173 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1174 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1175 Заўвага каля %{place}.'
1176 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1177 changeset_comment_notification:
1178 hi: Прывітанне, %{to_user},
1179 greeting: Прывітанне,
1181 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1183 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1185 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1187 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1188 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1189 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1190 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1191 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1192 unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1193 і націсніце кнопку "Адпісацца".
1197 my_inbox: Мае уваходныя
1199 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1201 one: '%{count} новае паведамленне'
1202 other: '%{count} новых паведамленняў'
1204 one: '%{count} старое паведамленне'
1205 other: '%{count} старых паведамленняў'
1209 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1210 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1212 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1213 read_button: Адзначыць як прачытанае
1214 reply_button: Адказаць
1215 destroy_button: Выдаліць
1217 title: Даслаць паведамленне
1218 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1221 send_button: Даслаць
1222 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1224 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1225 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1226 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1228 title: Няма такога паведамлення
1229 heading: Няма такога паведамлення
1230 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1233 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1237 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1238 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1242 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1243 з %{people_mapping_nearby_link}?
1244 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1246 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1247 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1248 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1250 title: Прачытаць паведамленне
1254 reply_button: Адказаць
1255 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1256 destroy_button: Выдаліць
1259 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1260 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1261 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1262 sent_message_summary:
1263 destroy_button: Выдаліць
1265 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1266 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1268 destroyed: Паведамленне выдалена
1272 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1273 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў, мабільных
1274 праграм і прыстасаванняў'
1275 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1276 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1278 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1279 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1280 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1281 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1283 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1284 community_driven_html: |-
1285 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1286 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1287 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1288 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1289 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1290 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на
1291 OpenStreetMap і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці
1292 асновы для новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа
1293 ліцэнзіі. Глядзіце старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і
1294 \nліцэнзія</a>, каб атрымаць падрабязную інфармацыю."
1295 legal_title: Прававыя пытанні
1297 Гэты сайт і многія іншыя звязаныя паслугі фармальна кіруюцца <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) ад імя супольнасці.
1299 Калі ласка, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">звярніцеся да OSMF</a>, калі ў вас есць ліцэнзійныя, аўтарскія ці іншыя прававыя пытанні і праблемы.
1300 partners_title: Партнёры
1303 title: Пра гэты пераклад
1304 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1305 англійская старонка павінна мець прыярытэт
1306 english_link: англійскім арыгіналам
1308 title: Пра гэтую старонку
1309 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1310 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1311 правы і %{mapping_link}.
1312 native_link: беларуская версія
1313 mapping_link: пачаць маляваць карту
1315 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1317 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>, што распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) сіламі <a
1318 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1319 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
1320 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1321 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
1322 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
1323 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
1324 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
1325 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
1326 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1327 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1329 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1330 contributors”.
1331 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1332 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1333 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1334 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1335 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання
1336 нашых патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць
1337 назву ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі,
1338 дзе выкарыстанне гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя
1339 матэрыялы), мы прапануем спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або
1340 пашыраючы "OpenStreetMap" да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org,
1341 а калі трэба, і на creativecommons.org.
1342 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна
1343 знаходзіцца ў куце карты. \nНапрыклад:"
1344 attribution_example:
1345 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1346 title: Прыклад спасылкі
1347 more_title_html: Даведацца больш
1349 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1350 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1351 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1352 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўшчыкаў.
1353 Азнаёмцеся з нашымі <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правіламі
1354 выкарыстання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правіламі
1355 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правіламі
1356 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1357 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1358 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1359 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1360 распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1361 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1362 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1363 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1364 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1365 BY AT з дадаткамі</a>)."
1366 contributors_ca_html: |-
1367 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1368 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1369 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1370 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1371 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1372 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1373 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1374 contributors_fr_html: |-
1375 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1376 Direction Générale des Impôts.
1377 contributors_nl_html: |-
1378 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1379 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1380 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі
1381 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> пад ліцэнзіяй
1382 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1383 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1384 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай
1385 гаспадаркі, лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1386 contributors_za_html: |-
1387 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1388 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1389 contributors_gb_html: |-
1390 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1391 Survey © Crown copyright and database right
1393 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1394 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1395 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1396 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1397 contributors_footer_2_html: |-
1398 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1399 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1400 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1401 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1402 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1403 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1404 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1405 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1406 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1407 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1408 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1409 для онлайн зваротаў</a>.
1410 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1411 trademarks_1_html: OpenStreetMap і лагатып з лупаю з'яўляюцца зарэгістраванымі
1412 таварнымі знакамі фонду OpenStreetMap. Калі ў вас есць пытанні аб выкарыстанні
1413 знакаў, калі ласка, адпраўце Вашыя пытанні <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочай
1414 групе па ліцэнзіі</a>.
1416 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1417 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1418 permalink: Спасылка сюды
1420 createnote: Дадаць заўвагу
1422 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1424 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1425 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1427 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1428 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1429 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1430 user_page_link: старонка карыстальніка
1431 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1432 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1433 Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць Flash-плэер
1434 з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1435 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1436 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1437 зніміце вылучэнне з лініі або пункта, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1438 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1439 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1440 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1441 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1442 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1443 id_not_configured: iD не быў настроены
1444 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1448 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
1449 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1450 format_to_export: Фармат для экспарту
1451 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
1452 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
1453 embeddable_html: HTML-код
1455 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
1456 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1457 Open Database License</a> (ODbL).
1459 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1460 адной з наступных крыніц:'
1461 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1462 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1463 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1466 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1469 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1470 базы дадзеных OpenStreetMap
1472 title: Загрузкі Geofabrik
1473 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1476 title: Выбаркі Metro
1477 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
1480 title: Іншыя крыніцы
1481 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1486 image_size: Памер выявы
1488 add_marker: Дадаць маркер на карту
1492 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
1493 export_button: Экспарт
1495 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1499 title: Далучыцца да супольнасці
1500 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1501 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1502 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1503 дадзеныя самастойна.
1505 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1506 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1507 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1508 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1510 title: Іншыя перасцярогі
1511 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1512 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1513 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай
1514 \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай
1517 title: Атрыманне дапамогі
1518 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1519 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1520 дакументацыі па картаграфаванні.
1524 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1527 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1528 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1529 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1531 url: https://help.openstreetmap.org/
1532 title: help.openstreetmap.org
1533 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў
1537 description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1538 шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1541 description: Пытанні і абмеркаванні для тых, хто аддае перавагу інтэрфейсу
1542 ў стылі дошкі аб'яў.
1545 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1548 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1551 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1552 title: Для арганізацый
1554 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1555 title: wiki.openstreetmap.org
1556 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1558 search_results: Вынікі пошуку
1562 get_directions: Пракласці маршрут
1563 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1566 where_am_i: Дзе гэта?
1567 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1571 motorway: Аўтамагістраль
1572 main_road: Галоўная дарога
1574 primary: Асноўная дарога
1575 secondary: Другасная дарога
1576 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1577 track: Палявая дарога
1578 bridleway: Дарога для коней
1579 cycleway: Веласіпедная дарожка
1580 cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1581 cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1582 cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1583 footway: Пешаходная дарожка
1591 - Крэсельны пад'ёмнік
1593 - Узлетна-пасадачная паласа
1598 admin: Адміністрацыйная мяжа
1601 golf: Поле для гольфа
1607 retail: Гандлевая плошча
1608 industrial: Прамысловая зона
1609 commercial: Камерцыйная зона
1615 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1617 allotments: Сады-агароды
1618 pitch: Спартыўная пляцоўка
1619 centre: Спартыўны цэнтр
1621 military: Ваенная зона
1625 building: Значны будынак
1626 station: Чыгуначны вакзал
1630 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1631 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1632 private: Прыватны доступ
1633 destination: Мэтавы доступ
1634 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1635 bicycle_shop: Крама ровараў
1636 bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1637 toilets: Прыбіральні
1640 preview: Папярэдні прагляд
1642 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1645 subheading: Падзагаловак
1646 unordered: Неспарадкаваны спіс
1647 ordered: Спарадкаваны спіс
1648 first: Першы элемент
1649 second: Другі элемент
1653 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1657 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1658 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1659 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1661 title: Што змяшчае карта
1662 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні
1663 момант</em>, уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці.
1664 Вы можаце наносіць на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць
1666 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак,
1667 гістарычных або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены
1668 аўтарскім правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых
1669 карт або карт у Інтэрнэце.
1671 title: Невялікі слоўнік картографа
1672 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1673 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1674 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1675 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1676 node_html: <Strong>Пункт (node)</strong> - гэта пункт на карце, напрыклад,
1678 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1679 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1681 <strong>Тэг (tag)</strong> - гэта элемент апісання пункта або лініі, напрыклад,
1682 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1685 paragraph_1_html: У OpenStreetMap есьць некалькі фармальных правілаў, але
1686 мы чакаем, што ўсе ўдзельнікі будуць супрацоўнічаць і мець зносіны з супольнасцю.
1687 Калі вы плануеце нейкія дзеянні, па-за рэдагаваннем ўручную, калі ласка,
1688 прачытайце і выконвайце рэкамендацыі па <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">Імпарту</a>
1689 і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">Аўтаматызаваных
1692 title: Ёсць пытанні?
1693 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1694 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1695 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1696 дапамогу тут</a>. А калі вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap,
1697 то вам <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>сюды</a>."
1698 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1700 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1701 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1702 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1703 дадаць заўвагу на карту.
1704 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і
1705 пстрыкніце значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць
1706 дадаць маркер на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне,
1707 націсніце \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці,
1708 будуць унесены змены ў карту."
1711 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1712 public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1713 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1714 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1715 спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1717 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1718 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1719 description: 'Апісанне:'
1721 tags_help: падзеленыя коскамі
1722 visibility: 'Бачнасць:'
1723 visibility_help: што гэта значыць?
1724 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1725 upload_button: Зацягнуць
1727 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1729 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1730 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1731 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1732 працэсу па электроннай пошце
1733 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1734 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1736 title: Рэдагаванне следу %{name}
1737 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1738 filename: 'Назва файла:'
1740 uploaded_at: 'Прысланы:'
1742 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1745 owner: 'Уладальнік:'
1746 description: 'Апісанне:'
1748 tags_help: падзеленыя коскамі
1749 save_button: Запісаць змены
1750 visibility: 'Бачнасць:'
1751 visibility_help: што гэта значыць?
1755 title: Прагляд следу %{name}
1756 heading: Прагляд следу %{name}
1758 filename: 'Назва файла:'
1760 uploaded: 'Прысланы:'
1762 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1765 owner: 'Уладальнік:'
1766 description: 'Апісанне:'
1769 edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1770 delete_trace: Выдаліць гэты след
1771 trace_not_found: След не знойдзены!
1772 visibility: 'Бачнасць:'
1773 confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1775 showing_page: Старонка %{page}
1776 older: Даўнейшыя сляды
1780 count_points: '%{count} пунктаў'
1781 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1783 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1784 view_map: Прагледзець карту
1786 edit_map: Правіць карту
1788 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1790 trackable: TRACKABLE
1795 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1796 my_traces: Мае GPS-сляды
1797 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1798 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1799 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1800 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1801 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1803 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1804 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1805 see_my_traces: Паглядзець мае сляды
1807 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1809 made_public: След апублікаваны
1811 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1813 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1814 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1816 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1818 description_with_count:
1819 one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1820 other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1821 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1824 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1825 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1827 blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1828 Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1829 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1830 каб даведацца больш.
1831 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1832 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1833 вам варта праглядзець іх.
1836 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1837 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1838 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1839 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1840 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1841 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1842 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1843 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1844 allow_write_api: змяняць карту.
1845 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1846 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1847 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1848 grant_access: Прадастаўленне Доступу
1850 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1851 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1852 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1854 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1855 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1856 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1858 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1860 missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1863 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1864 submit: Зарэгістравацца
1866 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1869 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1870 key: 'Ключ спажыўца:'
1871 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1872 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1873 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1874 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1875 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1876 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1877 delete: Выдаліць кліента
1878 confirm: Вы ўпэўненыя?
1879 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1880 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1881 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1882 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1883 allow_write_api: змяняць карту.
1884 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1885 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1886 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1888 title: Мае падрабязнасці OAuth
1889 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1890 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1891 application: Назва дастасаваньня
1892 issued_at: 'Выпісаны:'
1894 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1895 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1896 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1897 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1898 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1899 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1902 required: Патрабуецца
1903 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1904 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1905 support_url: URL-адрас падтрымкі
1906 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1907 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1908 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1909 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1910 allow_write_api: змяняць карту.
1911 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1912 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1913 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1915 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1917 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1919 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1921 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1926 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1928 openid: '%{logo} OpenID:'
1929 remember: Памятаць мяне
1930 lost password link: Згубілі пароль?
1931 login_button: Увайсці
1932 register now: Зарэгістравацца зараз
1933 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1934 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1935 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1936 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1937 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1939 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1940 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1941 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1942 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1943 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1944 на электронную пошту</a>.
1945 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1946 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1947 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1948 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1949 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1952 title: Уваход праз OpenID
1953 alt: Уваход праз OpenID URL
1955 title: Уваход праз Google
1956 alt: Уваход праз Google OpenID
1958 title: Увайсці праз Facebook
1959 alt: Увайсці праз рахунак Facebook
1961 title: Увайсці праз Windows live
1962 alt: Увайсці праз рахунак Windows Live
1964 title: Уваход праз GitHub
1965 alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1967 title: Увайсці праз Вікіпедыю
1968 alt: Уваход з выкарыстаннем рахунку ў Вікіпедыі
1970 title: Уваход праз Yahoo
1971 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1973 title: Уваход праз Wordpress
1974 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1976 title: Уваход праз AOL
1977 alt: Уваход праз AOL OpenID
1980 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1981 logout_button: Выйсці
1983 title: згублены пароль
1984 heading: Забылі пароль?
1985 email address: 'Паштовы адрас:'
1986 new password button: Выслаць мне новы пароль
1987 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1988 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1989 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1990 вы хутка зможаце яго скінуць.
1991 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1993 title: скінуць пароль
1994 heading: Скінуць пароль для %{user}
1996 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1997 reset: 'Скінуць пароль:'
1998 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1999 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
2001 title: Стварыць рахунак
2002 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
2003 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="%{webmaster}">вэм-майстрам</a>
2004 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
2006 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2007 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
2008 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
2009 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
2010 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
2011 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
2013 email address: 'Паштовы адрас:'
2014 confirm email address: 'Пацвердзіце электронны адрас:'
2015 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2016 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
2018 display name: 'Бачнае імя:'
2019 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2020 яго потым ў Вашых настройках.
2021 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
2023 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
2024 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
2025 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
2026 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
2027 continue: Зарэгістравацца
2028 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
2029 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
2030 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
2032 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2035 heading: Умовы ўдзелу
2036 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
2037 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
2038 існуючага і будучых ўнёскаў.
2039 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
2040 знаходзіцца ў грамадскім набытку
2041 consider_pd_why: што гэта?
2042 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2043 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
2044 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
2046 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2048 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
2049 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
2050 legale_select: 'Краіна пражывання:'
2054 rest_of_world: Астатні свет
2056 title: Няма такога карыстальніка
2057 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2058 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
2059 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2062 my diary: Мой дзённік
2063 new diary entry: новы запіс у дзённіку
2065 my traces: Мае сляды
2066 my notes: Мае заўвагі
2067 my messages: Паведамленні
2068 my profile: Мой профіль
2069 my settings: Мае настройкі
2070 my comments: Мае каментары
2071 oauth settings: налады OAuth
2072 blocks on me: Мае блакіроўкі
2073 blocks by me: Заблакавана мною
2074 send message: Адаслаць паведамленне
2078 notes: Заўвагі на карце
2079 remove as friend: Выдаліць з сяброў
2080 add as friend: Пасябраваць
2081 mapper since: 'Малюе карту з:'
2082 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
2083 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2084 ct undecided: Нявырашана
2085 ct declined: Адхіленыя
2086 ct accepted: Прынята %{ago} таму
2087 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
2088 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2089 created from: 'Створана з:'
2091 spam score: 'Адзнака спаму:'
2092 description: Апісанне
2093 user location: Месцазнаходжанне
2094 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
2095 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
2096 settings_link_text: настаўленняў
2097 my friends: Мае сябры
2098 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
2099 km away: '%{count} км ад вас'
2100 m away: '%{count} м ад Вас'
2101 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
2102 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
2105 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
2106 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
2108 administrator: Надаць правы адміністратара
2109 moderator: Надаць правы мадэратара
2111 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2112 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2113 block_history: Дзейныя блакіроўкі
2114 moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2116 create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2117 activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2118 deactivate_user: Дэактываваць гэтага карыстальніка
2119 confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2120 hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2121 unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2122 delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2123 confirm: Пацвердзіць
2124 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
2125 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
2126 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
2127 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
2128 report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2130 your location: Ваша месцазнаходжанне
2131 nearby mapper: Карыстальнік
2134 title: Правіць рахунак
2135 my settings: Мае настройкі
2136 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
2137 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
2138 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
2139 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
2141 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2142 link text: што гэта?
2144 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
2145 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
2146 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
2147 enabled link text: што гэта?
2148 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
2150 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
2151 public editing note:
2152 heading: Агульнае рэдагаванне
2153 text: У цяперашні момант Вашы рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі, і людзі не
2154 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Ваша месцазнаходжанне. Каб быў
2155 бачны Ваш уклад, і людзі маглі звязацца з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
2156 кнопку ніжэй. <b>Пасля пераходу на API версіі 0.6, толькі даступныя для
2157 сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца,
2158 чаму</a>) <ul><li>Гэта дзеянне не можа быць адменена, а ўсе новыя карыстальнікі
2159 цяпер даступныя для сувязі па змаўчанні.</li></ul>
2161 heading: 'Умовы ўдзелу:'
2162 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2163 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
2164 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
2165 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
2166 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
2167 ў агульнай уласнасці.
2168 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2169 link text: што гэта?
2170 profile description: 'Апісанне профілю:'
2171 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
2172 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
2175 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
2176 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2177 link text: што гэта?
2178 disabled: Граватар быў адключаны.
2179 enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
2180 new image: Дадаць выяву
2181 keep image: Захаваць бягучую выяву
2182 delete image: Выдаліць бягучую выяву
2183 replace image: Замяніць бягучую выяву
2184 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
2185 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
2186 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
2188 longitude: 'Даўгата:'
2189 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
2190 save changes button: Запісаць змены
2191 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
2192 return to profile: Вярнуцца да профілю
2193 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2194 Праверце сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага
2196 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
2198 heading: Праверце вашу электронную пошту!
2199 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
2200 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
2201 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
2202 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
2204 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
2205 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2206 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2207 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2208 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2210 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2211 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2212 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2213 калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца ў Вашым давераным
2214 спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя запыты.
2215 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2217 heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
2218 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2220 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2221 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2222 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2224 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2226 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2228 heading: Пасябраваць з %{user}?
2230 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2231 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2232 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2234 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2235 button: Выдаліць з сяброў
2236 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2237 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2242 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2243 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2244 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2245 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2246 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2247 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2248 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2250 title: Рахунак замарожаны
2251 heading: Рахунак замарожаны
2252 webmaster: вэбмайстар
2255 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2258 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2261 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2262 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2263 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2264 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2265 invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2267 heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з рахункам OpenStreetMap.
2268 option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2269 скарыстаўшыся формай ніжэй.
2270 option_2: Калі ў вас ужо ёсць рахунак, то вы можаце ўвайсці ў свой рахунак выкарыстоўваючы
2271 свой лагін і пароль і затым звязаць уліковы запіс з вашым ID ў вашых наладах
2275 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2276 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2277 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2278 not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2281 title: Пацвердзіць наданне ролі
2282 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2283 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2284 confirm: Пацвердзіць
2285 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2286 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2288 title: Пацвердзіць адмену ролі
2289 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2290 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2291 confirm: Пацвердзіць
2292 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2293 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2296 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2297 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2299 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2300 back: Вярнуцца да пераліку
2302 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2303 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2304 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2305 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2306 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2307 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2309 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2311 submit: Стварыць блакіроўку
2312 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2313 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2314 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2316 back: Паказаць усе блакіроўкі
2318 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2319 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2320 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2321 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2322 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2323 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2324 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2326 submit: Абнавіць блакіроўку
2327 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2328 back: Паказаць усе блакіроўкі
2329 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2332 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2333 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2336 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2337 яму дастаткова часу для адказу.
2338 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2340 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2342 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2343 success: Блакіроўка абноўлена.
2345 title: Блакіроўкі карыстальніка
2346 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2347 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2349 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2350 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2351 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2352 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2353 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2355 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2358 other: '%{count} гадзін'
2360 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2361 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2362 time_future_and_until_login: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як карыстальнік
2364 time_past: Скончылася %{time} таму.
2366 title: Блакіроўкі для %{name}
2367 heading: Спіс блакіровак %{name}
2368 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2370 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2371 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2372 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2374 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2375 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2376 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2377 time_past: Скончылася %{time} таму
2384 confirm: Вы ўпэўненыя?
2385 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2386 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2387 revoker: 'Адклікаўшы:'
2388 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2391 not_revoked: (не адкліканы)
2396 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2397 creator_name: Стваральнік
2398 reason: Прычына блакіроўкі
2400 revoker_name: Адкліканы
2401 showing_page: Старонка %{page}
2406 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2407 heading: Заўвагі %{user}'а
2408 subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2410 creator: Стваральнік
2411 description: Апісанне
2412 created_at: Створаны ў
2413 last_changed: Апошнія змены
2414 ago_html: '%{when} таму'
2421 link: Спасылка ці HTML
2423 short_link: Кароткая спасылка
2426 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2429 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2431 short_url: Кароткі URL-адрас
2432 include_marker: Дадаць маркер
2433 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2434 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2435 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2436 only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2439 report_problem: Паведаміць аб праблеме
2441 title: Умоўныя абазначэнні
2442 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2443 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2449 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2450 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтага пункта
2452 standard: Звычайная карта
2453 cycle_map: Веласіпедная карта
2454 transport_map: Транспартная карта
2455 hot: Гуманітарная карта
2458 notes: Заўвагі на карце
2459 data: Картаграфічныя дадзеныя
2460 gps: Агульныя GPS-сляды
2461 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2463 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2464 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2466 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2467 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2468 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2469 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2470 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2471 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2472 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2473 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2476 comment: Каментаваць
2477 subscribe: Падпісацца
2478 unsubscribe: Адпісацца
2479 hide_comment: схаваць
2480 unhide_comment: паказаць
2483 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2484 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2485 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2486 advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2487 карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых
2488 аўтарскім правам карт або рэестраў.
2491 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2492 што павінны быць незалежна правераны.
2495 reactivate: Актываваць паўторна
2496 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2497 comment: Каментаваць
2498 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2503 fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2504 fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2505 fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2506 graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2507 graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2508 graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2511 distance: Адлегласць
2513 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2514 no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2516 continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2517 slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2518 offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2519 onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2520 endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2521 merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2522 fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2523 turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2524 sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2525 uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2526 sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2527 turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2528 offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2529 onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2530 endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2531 merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2532 fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2533 slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2534 via_point_without_exit: (праз кропку)
2535 follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2536 roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2537 leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2538 stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2539 start_without_exit: Пачніце на %{name}
2540 destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2541 against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2542 end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2543 roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2544 roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2546 exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2548 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2565 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2566 error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2567 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2569 directions_from: Маршрут адсюль
2570 directions_to: Маршрут сюды
2571 add_note: Дадаць заўвагу тут
2572 show_address: Паказаць адрас
2573 query_features: Пошук аб’ектаў
2574 centre_map: Цэнтраваць карту
2577 description: Апісанне
2578 heading: Праўка рэдакцыі
2579 submit: Захаваць рэдакцыю
2580 title: Праўка рэдакцыі
2582 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2583 heading: Спіс рэдакцый
2584 title: Спіс рэдакцый
2586 description: Апісанне
2587 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2588 submit: Стварыць рэдакцыю
2589 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2591 description: 'Апісанне:'
2592 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2593 title: Паказваецца рэдакцыя
2594 user: 'Стваральнік:'
2595 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2596 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2597 confirm: Вы ўпэўненыя?
2599 flash: Рэдакцыя створана.
2601 flash: Змены былі захаваныя.
2603 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2604 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2605 flash: Рэдакцыя знішчана.
2606 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2608 leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2609 trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2610 invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2611 url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})