]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2075'
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Vlad5250
8 ---
9 mk:
10   html:
11     dir: ltr
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Список за контрола на пристап
19       changeset: Измени
20       changeset_tag: Ознака во измените
21       country: Земја
22       diary_comment: Коментар од дневникот
23       diary_entry: Ставка во дневник
24       friend: Пријател
25       language: Јазик
26       message: Порака
27       node: Јазол
28       node_tag: Ознака на јазол
29       notifier: Известувач
30       old_node: Стар јазол
31       old_node_tag: Стара ознака за јазол
32       old_relation: Стар однос
33       old_relation_member: Стар член на однос
34       old_relation_tag: Стара ознака на однос
35       old_way: Стар пат
36       old_way_node: Стар јазол на пат
37       old_way_tag: Стара ознака за пат
38       relation: Однос
39       relation_member: Член на однос
40       relation_tag: Ознака за однос
41       session: Седница
42       trace: Трага
43       tracepoint: Точка на трага
44       tracetag: Ознака за трага
45       user: Корисник
46       user_preference: Кориснички прилагодувања
47       user_token: Корисничка шифра
48       way: Пат
49       way_node: Јазол на пат
50       way_tag: Ознака на пат
51     attributes:
52       diary_comment:
53         body: Содржина
54       diary_entry:
55         user: Корисник
56         title: Тема
57         latitude: Геог. ширина
58         longitude: Геог. должина
59         language: Јазик
60       friend:
61         user: Корисник
62         friend: Пријател
63       trace:
64         user: Корисник
65         visible: Видливо
66         name: Име
67         size: Големина
68         latitude: Геог. ширина
69         longitude: Геог. должина
70         public: Јавно
71         description: Опис
72       message:
73         sender: Испраќач
74         title: Тема
75         body: Содржина
76         recipient: Примател
77       user:
78         email: Е-пошта
79         active: Активно
80         display_name: Име за приказ
81         description: Опис
82         languages: Јазици
83         pass_crypt: Лозинка
84   printable_name:
85     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
86     with_name_html: '%{name} (%{id})'
87   editor:
88     default: По основно (моментално %{name})
89     potlatch:
90       name: Potlatch 1
91       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
92     id:
93       name: iD
94       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
95     potlatch2:
96       name: Potlatch 2
97       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
98     remote:
99       name: Далечинско управување
100       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
101   browse:
102     created: Создадено
103     closed: Затворено
104     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
105     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
106     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
107     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
108     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
109     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
110     version: Верзија
111     in_changeset: Измени
112     anonymous: анонимен
113     no_comment: (нема коментари)
114     part_of: Дел од
115     download_xml: Преземи XML
116     view_history: Погл. историја
117     view_details: Погл. подробности
118     location: 'Местоположба:'
119     changeset:
120       title: 'Измени: %{id}'
121       belongs_to: Автор
122       node: Јазли (%{count})
123       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
124       way: Патишта (%{count})
125       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
126       relation: Односи (%{count})
127       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
128       comment: Коментари (%{count})
129       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
130         %{when}</abbr>
131       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
132       changesetxml: XML за измените
133       osmchangexml: osmChange XML
134       feed:
135         title: Измени %{id}
136         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
137       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
138       discussion: Разговор
139       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
140         затворат измените.
141     node:
142       title: 'Јазол: %{name}'
143       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
144     way:
145       title: 'Пат: %{name}'
146       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
147       nodes: Јазли
148       also_part_of:
149         one: дел од патот %{related_ways}
150         other: дел од патиштата %{related_ways}
151     relation:
152       title: 'Однос: %{name}'
153       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
154       members: Членови
155     relation_member:
156       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
157       type:
158         node: Јазол
159         way: Пат
160         relation: Однос
161     containing_relation:
162       entry: Однос %{relation_name}
163       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
164     not_found:
165       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
166       type:
167         node: јазол
168         way: пат
169         relation: однос
170         changeset: измени
171         note: белешка
172     timeout:
173       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
174       type:
175         node: јазол
176         way: пат
177         relation: однос
178         changeset: менувач
179         note: белешка
180     redacted:
181       redaction: Редакција %{id}
182       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
183         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
184       type:
185         node: јазол
186         way: пат
187         relation: однос
188     start_rjs:
189       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
190         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
191       load_data: Вчитај ги податоците
192       loading: Вчитувам...
193     tag_details:
194       tags: Ознаки
195       wiki_link:
196         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
197         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
198       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
199       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
200       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
201     note:
202       title: 'Белешка: %{id}'
203       new_note: Нова белешка
204       description: Опис
205       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
206       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
207       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
208       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
209       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
210       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
211       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
212         %{when}</abbr>
213       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
214       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
215       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
216       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
217         %{when}</abbr>
218       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
219       report: Пријави го јазолов
220     query:
221       title: Пребарување на елементи
222       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
223       nearby: Елементи во близина
224       enclosing: Обиколни елементи
225   changesets:
226     changeset_paging_nav:
227       showing_page: Страница %{page}
228       next: Следно »
229       previous: « Претходно
230     changeset:
231       anonymous: Анонимен
232       no_edits: (нема уредувања)
233       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
234     changesets:
235       id: Назнака
236       saved_at: Зачувано во
237       user: Корисник
238       comment: Коментар
239       area: Подрачје
240     index:
241       title: Измени
242       title_user: Измени на %{user}
243       title_friend: Измени од мои пријатели
244       title_nearby: Измени од соседни корисници
245       empty: Не пронајдов промени.
246       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
247       empty_user: Нема промени од тој корисник.
248       no_more: Нема повеќе промени.
249       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
250       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
251       load_more: Вчитај уште
252     timeout:
253       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
254         да се добие.
255   changeset_comments:
256     comment:
257       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
258       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
259     comments:
260       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
261     index:
262       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
263       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
264     timeout:
265       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
266         да се преземе.
267   diary_entries:
268     new:
269       title: Нова дневничка ставка
270       publish_button: Објави
271     index:
272       title: Дневници на корисници
273       title_friends: Дневници на пријателите
274       title_nearby: Дневници на соседните корисници
275       user_title: Дневникот на %{user}
276       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
277       new: Нова дневничка ставка
278       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
279       no_entries: Нема дневнички ставки
280       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
281       older_entries: Постари ставки
282       newer_entries: Понови ставки
283     edit:
284       title: Уреди дневничка ставка
285       subject: 'Наслов:'
286       body: 'Содржина:'
287       language: 'Јазик:'
288       location: 'Местоположба:'
289       latitude: Г.Ш.
290       longitude: Г.Д.
291       use_map_link: на карта
292       save_button: Зачувај
293       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
294     show:
295       title: Дневникот на %{user} | %{title}
296       user_title: Дневникот на %{user}
297       leave_a_comment: Напиши коментар
298       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
299       login: Најава
300       save_button: Зачувај
301     no_such_entry:
302       title: Нема таква дневничка ставка
303       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
304       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
305         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
306     diary_entry:
307       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
308       comment_link: Коментирај на ставкава
309       reply_link: Одговори на ставкава
310       comment_count:
311         zero: Нема коментари
312         one: '%{count} коментар'
313         other: '%{count} коментари'
314       edit_link: Уреди ја ставкава
315       hide_link: Скриј ја ставкава
316       confirm: Потврди
317       report: Пријави ја ставкава
318     diary_comment:
319       comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
320       hide_link: Скриј го коментаров
321       confirm: Потврди
322       report: Пријави го коментаров
323     location:
324       location: 'Местоположба:'
325       view: Преглед
326       edit: Уреди
327     feed:
328       user:
329         title: Дневнички ставки на %{user}
330         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
331       language:
332         title: Дневнички ставки на %{language_name}
333         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
334           %{language_name}
335       all:
336         title: Дневнички ставки
337         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
338     comments:
339       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
340       post: Објава
341       when: Кога
342       comment: Коментар
343       ago: пред %{ago}
344       newer_comments: Понови коментари
345       older_comments: Постари коментари
346   geocoder:
347     search:
348       title:
349         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
350         ca_postcode: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
351         osm_nominatim: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
352           Nominatim</a>
353         geonames: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
354         osm_nominatim_reverse: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
355           Nominatim</a>
356         geonames_reverse: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
357     search_osm_nominatim:
358       prefix:
359         aerialway:
360           cable_car: Кабелски трамвај
361           chair_lift: Клупна жичница
362           drag_lift: Влечна жичница
363           gondola: Кабинска жичница
364           platter: Скилифт
365           pylon: Жичен јарбол
366           station: Гондолска станица
367           t-bar: Влечен лифт
368         aeroway:
369           aerodrome: Аеродром
370           airstrip: Леталиште
371           apron: Рампа
372           gate: Порта
373           hangar: Хангар
374           helipad: Хелиодром
375           holding_position: Задржна положба
376           parking_position: Оставна положба
377           runway: Писта
378           taxiway: Рулажна патека
379           terminal: Терминал
380         amenity:
381           animal_shelter: Засолниште за животни
382           arts_centre: Дом на уметноста
383           atm: Банкомат
384           bank: Банка
385           bar: Бар
386           bbq: Скара
387           bench: Клупа
388           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
389           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
390           biergarten: Пивска градина
391           boat_rental: Изнајмување пловила
392           brothel: Бордел
393           bureau_de_change: Менувачница
394           bus_station: Автобуска станица
395           cafe: Кафуле
396           car_rental: Изнајмување автомобил
397           car_sharing: Заедничко патување
398           car_wash: Автоперална
399           casino: Казино
400           charging_station: Напојна станица
401           childcare: Претшколска установа
402           cinema: Кино
403           clinic: Клиника
404           clock: Часовник
405           college: Колеџ
406           community_centre: Центар на заедница
407           courthouse: Суд
408           crematorium: Крематориум
409           dentist: Забар
410           doctors: Доктори
411           drinking_water: Пивка вода
412           driving_school: Автошкола
413           embassy: Амбасада
414           fast_food: Брза храна
415           ferry_terminal: Траектска станица
416           fire_station: Пожарна
417           food_court: Штандови за брза храна
418           fountain: Фонтана
419           fuel: Гориво
420           gambling: Коцкање
421           grave_yard: Гробишта
422           grit_bin: Пескарница
423           hospital: Болница
424           hunting_stand: Ловечка кула
425           ice_cream: Сладолед
426           kindergarten: Градинка
427           library: Библиотека
428           marketplace: Пазариште
429           monastery: Манастир
430           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
431           nightclub: Ноќен клуб
432           nursing_home: Старечки дом
433           office: Канцеларија
434           parking: Паркиралиште
435           parking_entrance: Влез во паркиралиште
436           parking_space: Паркинг-место
437           pharmacy: Аптека
438           place_of_worship: Верски објект
439           police: Полиција
440           post_box: Поштенско сандаче
441           post_office: Пошта
442           preschool: Претшколска установа
443           prison: Затвор
444           pub: Пивница
445           public_building: Јавен објект
446           recycling: Рециклирање
447           restaurant: Ресторан
448           retirement_home: Старечки дом
449           sauna: Сауна
450           school: Училиште
451           shelter: Засолниште
452           shop: Продавница
453           shower: Туш
454           social_centre: Социјален центар
455           social_club: Друштвен клуб
456           social_facility: Општествена постројка
457           studio: Студио
458           swimming_pool: Базен
459           taxi: Такси
460           telephone: Телефонска говорница
461           theatre: Театар
462           toilets: Тоалет
463           townhall: Градски дом
464           university: Универзитет
465           vending_machine: Вендинг-машина
466           veterinary: Ветеринарна клиника
467           village_hall: Месна заедница
468           waste_basket: Корпа за отпадоци
469           waste_disposal: Депонија
470           water_point: Водоводен приклучок
471           youth_centre: Младински центар
472         boundary:
473           administrative: Административна граница
474           census: Пописна граница
475           national_park: Национален парк
476           protected_area: Заштитено подрачје
477         bridge:
478           aqueduct: Аквадукт
479           boardwalk: Шеталиште
480           suspension: Висечки мост
481           swing: Вртечки мост
482           viaduct: Вијадукт
483           "yes": Мост
484         building:
485           "yes": Градба
486         craft:
487           brewery: Пиварница
488           carpenter: Столар
489           electrician: Електричар
490           gardener: Градинар
491           painter: Сликар
492           photographer: Фотограф
493           plumber: Водоводџија
494           shoemaker: Чевлар
495           tailor: Кројач
496           "yes": Занаетчиски дуќан
497         emergency:
498           ambulance_station: Итна помош
499           assembly_point: Собиралиште
500           defibrillator: Дефибрилатор
501           landing_site: Место за итно слетување
502           phone: Итен телефон
503           water_tank: Итен водосклад
504           "yes": Итна помош
505         highway:
506           abandoned: Напуштен автопат
507           bridleway: Коњски пат
508           bus_guideway: Автобуски шини
509           bus_stop: Автобуска постојка
510           construction: Автопат во изградба
511           corridor: Премин
512           cycleway: Велосипедска патека
513           elevator: Лифт
514           emergency_access_point: Прва помош
515           footway: Тротоар
516           ford: Брод
517           give_way: Знак за предност
518           living_street: Маалска улица
519           milestone: Милјоказ
520           motorway: Автопат
521           motorway_junction: Клучка
522           motorway_link: Приклучен пат
523           passing_place: Минувалиште
524           path: Патека
525           pedestrian: Пешачка патека
526           platform: Платформа
527           primary: Главен пат
528           primary_link: Главен пат
529           proposed: Предложен пат
530           raceway: Тркачка патека
531           residential: Станбена улица
532           rest_area: Одмориште
533           road: Пат
534           secondary: Спореден пат
535           secondary_link: Спореден пат
536           service: Помошен пат
537           services: Крајпатен сервис
538           speed_camera: Брзиноловец
539           steps: Скалила
540           stop: Знак за запирање
541           street_lamp: Улична светилка
542           tertiary: Третостепен пат
543           tertiary_link: Третостепен пат
544           track: Полски пат
545           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
546           trail: Патека
547           trunk: Магистрала
548           trunk_link: Магистрала
549           turning_loop: Повратен јазол
550           unclassified: Некласификуван пат
551           "yes": Пат
552         historic:
553           archaeological_site: Археолошки локалитет
554           battlefield: Бојно поле
555           boundary_stone: Граничен камен
556           building: Историска градба
557           bunker: Бункер
558           castle: Замок
559           church: Црква
560           city_gate: Градска порта
561           citywalls: Градски ѕидини
562           fort: Утврдување
563           heritage: Културно наследство
564           house: Куќа
565           icon: Икона
566           manor: Велепоседнички дом
567           memorial: Споменик
568           mine: Рудник
569           mine_shaft: Рудничко окно
570           monument: Споменик
571           roman_road: Римски пат
572           ruins: Рушевини
573           stone: Камен
574           tomb: Гроб
575           tower: Кула
576           wayside_cross: Крајпатен крст
577           wayside_shrine: Крајпатен параклис
578           wreck: Бродолом
579           "yes": Историско место
580         junction:
581           "yes": Раскрсница
582         landuse:
583           allotments: Парцели
584           basin: Котлина
585           brownfield: Угар
586           cemetery: Гробишта
587           commercial: Стопанско подрачје
588           conservation: Заштитено земјиште
589           construction: Градилиште
590           farm: Фарма
591           farmland: Земјоделско земјиште
592           farmyard: Селски двор
593           forest: Шума
594           garages: Гаража
595           grass: Трева
596           greenfield: Неискористено земјиште
597           industrial: Индустриско подрачје
598           landfill: Депонија
599           meadow: Ливада
600           military: Воено подрачје
601           mine: Рудник
602           orchard: Овоштарник
603           quarry: Каменолом
604           railway: Железница
605           recreation_ground: Рекреативен терен
606           reservoir: Резервоар
607           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
608           residential: Станбено подрачје
609           retail: Дуќани
610           road: Патно подрачје
611           village_green: Селско зеленило
612           vineyard: Лозници
613           "yes": Употреба на земјиште
614         leisure:
615           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
616           bird_hide: Набљудувалиште за птици
617           common: Општествена земја
618           dog_park: Парк за кучиња
619           firepit: Огниште
620           fishing: Рибарење
621           fitness_centre: Центар за фитнес
622           fitness_station: Технички преглед
623           garden: Градина
624           golf_course: Голф-терен
625           horse_riding: Јавање
626           ice_rink: Лизгалиште
627           marina: Марина
628           miniature_golf: Миниголф
629           nature_reserve: Природен резерват
630           park: Парк
631           pitch: Спортски терен
632           playground: Детско игралиште
633           recreation_ground: Разонодно место
634           resort: Одморалиште
635           sauna: Сауна
636           slipway: Испуст
637           sports_centre: Спортски центар
638           stadium: Стадион
639           swimming_pool: Базен
640           track: Спортска патека
641           water_park: Аквапарк
642           "yes": Разонода
643         man_made:
644           adit: Помошно окно
645           beacon: Светилник
646           beehive: Пчеларник
647           breakwater: Бранобран
648           bridge: Мост
649           bunker_silo: Бункер
650           chimney: Оџак
651           crane: Кран
652           dolphin: Пристан. дирек
653           dyke: Ров
654           embankment: Кеј
655           flagpole: Јарбол
656           gasometer: Гасомер
657           groyne: Брежна препрека
658           kiln: Печка
659           lighthouse: Светилник
660           mast: Јарбол
661           mine: Рудник
662           mineshaft: Рудничко окно
663           monitoring_station: Надгледна станица
664           petroleum_well: Нафтен извор
665           pier: Пристан. мост
666           pipeline: Цевковод
667           silo: Силос
668           storage_tank: Резервоар
669           surveillance: Надзор
670           tower: Кула
671           wastewater_plant: Пречистителна станица
672           watermill: Воденица
673           water_tower: Водокула
674           water_well: Бунар
675           water_works: Водоводна станица
676           windmill: Ветерница
677           works: Фабрика
678           "yes": Вештачки
679         military:
680           airfield: Воено слетувалиште
681           barracks: Касарна
682           bunker: Бункер
683           "yes": Војска
684         mountain_pass:
685           "yes": Планински превој
686         natural:
687           bay: Залив
688           beach: Плажа
689           cape: ‘Рт
690           cave_entrance: Влез во пештера
691           cliff: Гребен
692           crater: Кратер
693           dune: Дина
694           fell: Фел
695           fjord: Фјорд
696           forest: Шума
697           geyser: Гејзер
698           glacier: Ледник
699           grassland: Полјана
700           heath: Голет
701           hill: Рид
702           island: Остров
703           land: Земја
704           marsh: Бара
705           moor: Пустара
706           mud: Кал
707           peak: Врв
708           point: Точка
709           reef: Гребен
710           ridge: Срт
711           rock: Карпа
712           saddle: Седло
713           sand: Песок
714           scree: Сип
715           scrub: Честак
716           spring: Извор
717           stone: Камен
718           strait: Проток
719           tree: Дрво
720           valley: Долина
721           volcano: Вулкан
722           water: Вода
723           wetland: Мочуриште
724           wood: Шума
725         office:
726           accountant: Сметководител
727           administrative: Управа
728           architect: Архитект
729           association: Здружение
730           company: Фирма
731           educational_institution: Образовна установа
732           employment_agency: Агенција за вработување
733           estate_agent: Агенција за недвижности
734           government: Владина служба
735           insurance: Служба за осигурување
736           it: Информатичка служба
737           lawyer: Адвокат
738           ngo: НВО-канцеларија
739           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
740           travel_agent: Туристичка агенција
741           "yes": Канцеларија
742         place:
743           allotments: Парцели
744           city: Град
745           city_block: Градски блок
746           country: Земја
747           county: Округ
748           farm: Фарма
749           hamlet: Селце
750           house: Куќа
751           houses: Куќи
752           island: Остров
753           islet: Островче
754           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
755           locality: Месност
756           municipality: Општина
757           neighbourhood: Соседство
758           postcode: Поштенски број
759           quarter: Четврт
760           region: Област
761           sea: Море
762           square: Плоштад
763           state: Покраина
764           subdivision: Админ. подрачје
765           suburb: Населба
766           town: Град
767           unincorporated_area: Нездружено подрачје
768           village: Село
769           "yes": Место
770         railway:
771           abandoned: Напуштена железничка линија
772           construction: Железничка линија во изградба
773           disused: Напуштена железничка линија
774           funicular: Искачница
775           halt: Железничка постојка
776           junction: Железнички јазол
777           level_crossing: Надвозник
778           light_rail: Лека железница
779           miniature: Минијатурна железница
780           monorail: Едношинска пруга
781           narrow_gauge: Теснолинејка
782           platform: Железнички перон
783           preserved: Зачувана железничка линија
784           proposed: Предложена железница
785           spur: Железнички огранок
786           station: Железничка станица
787           stop: Железничка постојка
788           subway: Метро
789           subway_entrance: Влез во метро
790           switch: Железнички пунктови
791           tram: Трамвајска линија
792           tram_stop: Трамвајска постојка
793         shop:
794           alcohol: Алкохол на црно
795           antiques: Старинарница
796           art: Уметнички дуќан
797           bakery: Пекара
798           beauty: Козметика
799           beverages: Пијалоци
800           bicycle: Продавница за велосипеди
801           bookmaker: Бележник
802           books: Книжарница
803           boutique: Бутик
804           butcher: Месарница
805           car: Автосалон
806           car_parts: Автоделови
807           car_repair: Автосервис
808           carpet: Дуќан за теписи
809           charity: Добротворна продавница
810           chemist: Аптека
811           clothes: Дуќан за облека
812           computer: Продавница за сметачи
813           confectionery: Слаткарница
814           convenience: Бакалница
815           copyshop: Фотокопир
816           cosmetics: Козметика
817           deli: Гастрономски дуќан
818           department_store: Стоковна куќа
819           discount: Распродажен дуќан
820           doityourself: Направи-сам
821           dry_cleaning: Хемиско чистење
822           electronics: Електронска опрема
823           estate_agent: Недвижности
824           farm: Земјоделска продавница
825           fashion: Бутик
826           fish: Рибарница
827           florist: Цвеќара
828           food: Продавница за храна
829           funeral_directors: Погребална служба
830           furniture: Мебел
831           gallery: Галерија
832           garden_centre: Градинарски центар
833           general: Колонијал
834           gift: Дуќан за подароци
835           greengrocer: Пиљара
836           grocery: Бакалница
837           hairdresser: Фризер
838           hardware: Алат и опрема
839           hifi: Аудиосистеми
840           houseware: Продавница за покуќнина
841           interior_decoration: Внатрешно уредување
842           jewelry: Јувелир
843           kiosk: Трафика
844           kitchen: Кујнска продавница
845           laundry: Пералница
846           lottery: Лотарија
847           mall: Трговски центар
848           market: Пазар
849           massage: Масажа
850           mobile_phone: Мобиларница
851           motorcycle: Моторцикли
852           music: Музички дуќан
853           newsagent: Весникара
854           optician: Оптичар
855           organic: Здрава храна
856           outdoor: Продавница на отворено
857           paint: Бои и лакови
858           pawnbroker: Заложница
859           pet: Домашни миленици
860           pharmacy: Аптека
861           photo: Фотографски дуќан
862           seafood: Морска храна
863           second_hand: Половна роба
864           shoes: Обувки
865           sports: Спортски дуќан
866           stationery: Прибор и репроматеријали
867           supermarket: Супермаркет
868           tailor: Кројач
869           ticket: Билетарница
870           tobacco: Тутунарница
871           toys: Продавница за играчки
872           travel_agency: Туристичка агенција
873           tyres: Автогуми
874           vacant: Празна продавница
875           variety_store: Сештарница
876           video: Видеотека
877           wine: Винска продавница
878           "yes": Дуќан
879         tourism:
880           alpine_hut: Планинска куќарка
881           apartment: Стан
882           artwork: Уметничко дело
883           attraction: Атракција
884           bed_and_breakfast: Полупансион
885           cabin: Колиба
886           camp_site: Камп
887           caravan_site: Автокамп
888           chalet: Брвнара
889           gallery: Галерија
890           guest_house: Пансион
891           hostel: Хостел
892           hotel: Хотел
893           information: Информации
894           motel: Мотел
895           museum: Музеј
896           picnic_site: Излетничко место
897           theme_park: Забавен парк
898           viewpoint: Видиковец
899           zoo: Зоолошка
900         tunnel:
901           building_passage: Премин на зграда
902           culvert: Пропусен канал
903           "yes": Тунел
904         waterway:
905           artificial: Вештачки воден пат
906           boatyard: Чамцоградилиште
907           canal: Канал
908           dam: Брана
909           derelict_canal: Запуштен канал
910           ditch: Канач
911           dock: Док
912           drain: Одвод
913           lock: Преводница
914           lock_gate: Преводничка врата
915           mooring: Сидриште
916           rapids: Брзак
917           river: Река
918           stream: Поток
919           wadi: Вади
920           waterfall: Водопад
921           weir: Јаз
922           "yes": Воден пат
923       admin_levels:
924         level2: Државна граница
925         level4: Покраинска граница
926         level5: Регионална граница
927         level6: Окружна граница
928         level8: Градска граница
929         level9: Селска граница
930         level10: Населбена граница
931     description:
932       title:
933         osm_nominatim: Местоположба од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
934           Nominatim</a>
935         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
936       types:
937         cities: Градови
938         towns: Гратчиња
939         places: Места
940     results:
941       no_results: Не пронајдов ништо
942       more_results: Повеќе ставки
943   issues:
944     index:
945       title: Проблеми
946       select_status: Одберете статус
947       select_type: Одберете тип
948       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
949       reported_user: Пријавен корисник
950       not_updated: Неподновено
951       search: Пребарај
952       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
953       user_not_found: Корисникот не постои
954       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
955       status: Статус
956       reports: Пријави
957       last_updated: Последна поднова
958       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
959       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
960       link_to_reports: Преглед на пријави
961       reports_count:
962         one: 1 пријава
963         other: '%{count} пријави'
964       reported_item: Пријавена ставка
965       states:
966         ignored: Занемарено
967         open: Отворено
968         resolved: Решено
969     update:
970       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
971       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
972       provide_details: Наведете ги потребните подробности
973     show:
974       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
975       reports:
976         zero: Нема приајви
977         one: 1 пријава
978         other: '%{count} пријави'
979       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
980       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
981       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
982       resolve: Реши
983       ignore: Занемари
984       reopen: Повторно отвори
985       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
986       read_reports: Прочитај пријави
987       new_reports: Нови пријави
988       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
989       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
990       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
991     resolve:
992       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
993     ignore:
994       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
995     reopen:
996       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
997     comments:
998       created_at: На %{datetime}
999       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1000     reports:
1001       updated_at: На %{datetime}
1002       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user}
1003     helper:
1004       reportable_title:
1005         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1006         note: Напомена бр. %{note_id}
1007   issue_comments:
1008     create:
1009       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1010   reports:
1011     new:
1012       title_html: Пријава %{link}
1013       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1014       details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
1015       select: 'Изберете причина за пријавата:'
1016       disclaimer:
1017         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1018         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1019         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1020           членови на заедницата
1021         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1022       categories:
1023         diary_entry:
1024           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1025           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1026           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1027           other_label: Друго
1028         diary_comment:
1029           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1030           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1031           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1032           other_label: Друго
1033         user:
1034           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1035           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1036           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1037           vandal_label: Овој корисник е вандал
1038           other_label: Друго
1039         note:
1040           spam_label: Оваа белешка е спам
1041           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1042           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1043           other_label: Друго
1044     create:
1045       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1046       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1047   layouts:
1048     logo:
1049       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1050     home: Оди на матичната местоположба
1051     logout: Одјава
1052     log_in: Најава
1053     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1054     sign_up: Регистрација
1055     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1056     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1057     edit: Уреди
1058     history: Историја
1059     export: Извези
1060     issues: Проблеми
1061     data: Податоци
1062     export_data: Извези податоци
1063     gps_traces: ГПС-траги
1064     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1065     user_diaries: Кориснички дневници
1066     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1067     edit_with: Уреди со %{editor}
1068     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1069     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1070     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1071       за слободна употреба под отворена лиценца.
1072     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1073     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1074       %{partners}.
1075     partners_ucl: UCL
1076     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1077     partners_partners: партнери
1078     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1079       работиме на неопходни одржувања.
1080     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1081       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1082     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1083       опрема.
1084     help: Помош
1085     about: За нас
1086     copyright: Авторски права
1087     community: Заедница
1088     community_blogs: Блогови на заедницата
1089     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1090     foundation: Фондација
1091     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1092     make_a_donation:
1093       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1094       text: Дарувајте
1095     learn_more: Дознајте повеќе
1096     more: Повеќе
1097   notifier:
1098     diary_comment_notification:
1099       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1100       hi: Здраво %{to_user},
1101       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1102         наслов %{subject}:'
1103       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1104         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1105     message_notification:
1106       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1107       hi: Здраво %{to_user},
1108       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1109       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1110         на %{replyurl}
1111     friend_notification:
1112       hi: Здраво %{to_user},
1113       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1114       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1115       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1116       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1117     gpx_notification:
1118       greeting: Здраво,
1119       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1120       with_description: со описот
1121       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1122       and_no_tags: и без ознаки.
1123       failure:
1124         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1125         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1126         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1127           како да
1128         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1129         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1130       success:
1131         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1132         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1133           точки.
1134     signup_confirm:
1135       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1136       greeting: Здраво!
1137       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1138       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1139         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1140       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1141         да почнете со уредување.
1142     email_confirm:
1143       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1144     email_confirm_plain:
1145       greeting: Здраво,
1146       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1147         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1148       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1149         измената.
1150     email_confirm_html:
1151       greeting: Здраво,
1152       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1153         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1154       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1155     lost_password:
1156       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1157     lost_password_plain:
1158       greeting: Здраво,
1159       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1160         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1161       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1162         лозинката.
1163     lost_password_html:
1164       greeting: Здраво,
1165       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1166         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1167       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1168         промените лозинката.
1169     note_comment_notification:
1170       anonymous: Анонимен корисник
1171       greeting: Здраво,
1172       commented:
1173         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1174         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1175           интересира'
1176         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1177           близу %{place}.'
1178         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1179           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1180       closed:
1181         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1182         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1183         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1184         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1185           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1186       reopened:
1187         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1188         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1189         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1190           на каритте близу %{place}.'
1191         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1192           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1193       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1194     changeset_comment_notification:
1195       hi: Здраво %{to_user},
1196       greeting: Здраво,
1197       commented:
1198         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1199         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1200           интересира'
1201         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1202           во %{time}'
1203         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1204           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1205         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1206         partial_changeset_without_comment: без коментар
1207       details: Поподробно за промената на %{url}.
1208       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1209         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1210   messages:
1211     inbox:
1212       title: Примени
1213       my_inbox: Моето сандаче
1214       outbox: за праќање
1215       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1216       new_messages:
1217         one: '%{count} нова порака'
1218         other: '%{count} нови пораки'
1219       old_messages:
1220         one: '%{count} стара порака'
1221         other: '%{count} стари пораки'
1222       from: Од
1223       subject: Наслов
1224       date: Датум
1225       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1226       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1227     message_summary:
1228       unread_button: Означи како непрочитано
1229       read_button: Означи како прочитано
1230       reply_button: Одговори
1231       destroy_button: Избриши
1232     new:
1233       title: Испрати ја пораката
1234       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1235       subject: Наслов
1236       body: Содржина
1237       send_button: Испрати
1238       back_to_inbox: Назад во примени
1239     create:
1240       message_sent: Пораката е испратена
1241       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1242         за да можете да праќате други.
1243     no_such_message:
1244       title: Нема таква порака
1245       heading: Нема таква порака
1246       body: За жал, нема порака со тој id.
1247     outbox:
1248       title: За праќање
1249       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1250       inbox: примени пораки
1251       outbox: за праќање
1252       messages:
1253         one: Имате %{count} испратена порака
1254         other: Имате %{count} испратени пораки
1255       to: До
1256       subject: Наслов
1257       date: Датум
1258       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1259         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1260       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1261     reply:
1262       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1263         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1264         име за да одговорите.
1265     show:
1266       title: Прочитај ја пораката
1267       from: Од
1268       subject: Наслов
1269       date: Датум
1270       reply_button: Одговори
1271       unread_button: Означи како непрочитано
1272       destroy_button: Избриши
1273       back: Назад
1274       to: За
1275       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1276         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1277         име за да ја прочитате.
1278     sent_message_summary:
1279       destroy_button: Избриши
1280     mark:
1281       as_read: Пораката е означена како прочитана
1282       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1283     destroy:
1284       destroyed: Пораката е избришана
1285   site:
1286     about:
1287       next: Следно
1288       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1289       used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни места,
1290         мобилни прилози и сметачки уреди'
1291       lede_text: |-
1292         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1293         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1294       local_knowledge_title: Месни сознанија
1295       local_knowledge_html: |-
1296         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1297         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1298         со цел да се провери исправноста
1299         и актуелноста на OSM.
1300       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1301       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1302         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1303         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1304         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1305         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1306         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1307         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1308         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1309       open_data_title: Отворени податоци
1310       open_data_html: |-
1311         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1312         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1313         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1314       legal_title: Правни работи
1315       legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1316         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1317         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1318         на нашите <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1319         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1320         за заштита на личните податоци</a>\n<br> \nВе молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1321         ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1322         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1323         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1324         знаци на OSMF</a>."
1325       partners_title: Партнери
1326     copyright:
1327       foreign:
1328         title: За овој превод
1329         text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1330           предност има англиската страница
1331         english_link: англискиот оригинал
1332       native:
1333         title: За страницава
1334         text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1335           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1336           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1337         native_link: македонската верзија
1338         mapping_link: почнете да ги работите картите
1339       legal_babble:
1340         title_html: Авторски права и лиценца
1341         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1342           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1343           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1344           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1345         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1346           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1347           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1348           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1349           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1350         intro_3_html: |-
1351           Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1352           се нудат под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1353         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1354         credit_1_html: |-
1355           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1356           OpenStreetMap &rdquo;.
1357         credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1358           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1359           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1360           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1361           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1362           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1363           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1364           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1365           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1366           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1367         credit_3_html: |-
1368           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1369           На пример:
1370         attribution_example:
1371           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1372           title: Пример за наведување
1373         more_title_html: Повеќе информации
1374         more_1_html: |-
1375           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1376           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1377         more_2_html: |-
1378           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1379           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1380           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1381           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1382           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1383         contributors_title_html: Нашите учесници
1384         contributors_intro_html: |-
1385           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1386           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1387           и други извори, меѓу кои се:
1388         contributors_at_html: |-
1389           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1390           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1391           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1392           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1393           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1394         contributors_au_html: |-
1395           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци за населби од
1396           Австралиското биро за статистика.
1397         contributors_ca_html: |-
1398           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1399           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1400           Статистичка служба на Канада).
1401         contributors_fi_html: |-
1402           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1403           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1404         contributors_fr_html: |-
1405           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1406           Генералната даночна управа.
1407         contributors_nl_html: |-
1408           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1409           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1410         contributors_nz_html: |-
1411           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1412           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1413           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1414         contributors_si_html: |-
1415           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1416           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1417           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1418           (јавни информации од Словенија).
1419         contributors_za_html: |-
1420           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1421           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1422           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1423         contributors_gb_html: |-
1424           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1425           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1426           права на базата 2010-12.
1427         contributors_footer_1_html: |-
1428           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1429           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1430           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1431         contributors_footer_2_html: |-
1432           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1433           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1434           дека прифаќа било каква одговорност.
1435         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1436         infringement_1_html: |-
1437           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1438           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1439           изречна дозвола од имателите на тие права.
1440         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1441           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1442           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1443           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1444           наменска страница</a>."
1445         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1446         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1447           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1448           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1449           група за лиценци</a>.
1450     index:
1451       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1452         оневозможиле тој програм.
1453       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1454       permalink: Постојана врска
1455       shortlink: Кратка врска
1456       createnote: Додај белешка
1457       license:
1458         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1459       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1460         и дали е овозможено далечинското управување
1461     edit:
1462       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1463       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1464         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1465         %{user_page}.
1466       user_page_link: корисничка страница
1467       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1468       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1469         — Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">го
1470         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1471         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1472       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1473         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1474         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1475       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен — погледајте ја страницата
1476         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1477       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1478         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1479       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1480       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1481         без кои оваа можност не може да работи.
1482     export:
1483       title: Извези
1484       area_to_export: Простор за извоз
1485       manually_select: Рачно изберете друга површина
1486       format_to_export: Формат за извоз
1487       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1488       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1489       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1490       licence: Лиценца
1491       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1492         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1493         Commons Open Database License).
1494       too_large:
1495         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1496           извори:'
1497         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1498           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1499           извори за крупно преземање:'
1500         planet:
1501           title: Планетата на OSM
1502           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1503         overpass:
1504           title: Извршник „Надвозник“
1505           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1506         geofabrik:
1507           title: Преземања на Geofabrik
1508           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1509             градови
1510         metro:
1511           title: Метроизвадоци
1512           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1513         other:
1514           title: Други извори
1515           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1516       options: Нагодувања
1517       format: Формат
1518       scale: Размер
1519       max: најв.
1520       image_size: Големина на сликата
1521       zoom: Приближи
1522       add_marker: Додај бележник на картата
1523       latitude: Г.Ш.
1524       longitude: Г.Д.
1525       output: Излезни податоци
1526       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1527       export_button: Извези
1528     fixthemap:
1529       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1530       how_to_help:
1531         title: Како да помогнете
1532         join_the_community:
1533           title: Приклучете се во заедницата
1534           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1535             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1536             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1537         add_a_note:
1538           instructions_html: |-
1539             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1540             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1541       other_concerns:
1542         title: Други проблеми
1543         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1544           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1545           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1546           група на OSMF</a>."
1547     help:
1548       title: Помош
1549       introduction: |-
1550         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1551         да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1552       welcome:
1553         url: /welcome
1554         title: Добре дојдовте на OSM
1555         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1556       beginners_guide:
1557         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1558         title: Почетен курс
1559         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1560       help:
1561         url: https://help.openstreetmap.org/
1562         title: help.openstreetmap.org
1563         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1564           прашања и одговори на OSM.
1565       mailing_lists:
1566         title: Поштенски списоци
1567         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1568           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1569       forums:
1570         title: Форуми
1571         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1572       irc:
1573         title: IRC
1574         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1575       switch2osm:
1576         title: Преод на OSM
1577         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1578           OpenStreetMap и други услуги.
1579       wiki:
1580         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1581         title: wiki.openstreetmap.org
1582         description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1583     sidebar:
1584       search_results: Исход од пребарувањето
1585       close: Затвори
1586     search:
1587       search: Пребарај
1588       get_directions: Дај насоки
1589       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1590       from: Од
1591       to: До
1592       where_am_i: Каде е ова?
1593       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1594       submit_text: Дај
1595       reverse_directions_text: Смени насока
1596     key:
1597       table:
1598         entry:
1599           motorway: Автопат
1600           main_road: Главен пат
1601           trunk: Главна сообраќајна артерија
1602           primary: Главен пат
1603           secondary: Спореден пат
1604           unclassified: Некласификуван пат
1605           track: Патека
1606           bridleway: Пешачко-влечен пат
1607           cycleway: Велосипедска патека
1608           cycleway_national: Државна велосипедска патека
1609           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
1610           cycleway_local: Месна велосипедска патека
1611           footway: Пешачка патека
1612           rail: Железница
1613           subway: Метро
1614           tram:
1615           - Лека железница
1616           - трамвај
1617           cable:
1618           - Клупна жичница
1619           - клупна жичница
1620           runway:
1621           - Аеродромска писта
1622           - рулажна патека
1623           apron:
1624           - Аеродромска платформа
1625           - терминал
1626           admin: Административна граница
1627           forest: Шума
1628           wood: Шумичка
1629           golf: Голф-терен
1630           park: Парк
1631           resident: Станбено подрачје
1632           common:
1633           - Општествена земја
1634           - ливада
1635           retail: Трговско подрачје
1636           industrial: Индустриско подрачје
1637           commercial: Комерцијално подрачје
1638           heathland: Вресиште
1639           lake:
1640           - Езеро
1641           - резервоар
1642           farm: Фарма
1643           brownfield: Запуштено подрачје
1644           cemetery: Гробишта
1645           allotments: Парцели
1646           pitch: Спортски терен
1647           centre: Спортски центар
1648           reserve: Природен резерват
1649           military: Воено подрачје
1650           school:
1651           - Училиште
1652           - универзитет
1653           building: Значајно здание
1654           station: Железничка станица
1655           summit:
1656           - Врв
1657           - врв
1658           tunnel: Испрекината линија = тунел
1659           bridge: Црна линија = мост
1660           private: Доверлив пристап
1661           destination: Пристап до одредницата
1662           construction: Патишта во изградба
1663           bicycle_shop: Точкар
1664           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
1665           toilets: Тоалет
1666     richtext_area:
1667       edit: Уреди
1668       preview: Преглед
1669     markdown_help:
1670       title_html: Расчленето со <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1671       headings: Наслови
1672       heading: Наслов
1673       subheading: Поднаслов
1674       unordered: Неподреден список
1675       ordered: Подреден список
1676       first: Прва ставка
1677       second: Втора ставка
1678       link: Врска
1679       text: Текст
1680       image: Слика
1681       alt: Алтернативен текст
1682       url: URL
1683     welcome:
1684       title: Добре дојдовте!
1685       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1686         на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со
1687         работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1688       whats_on_the_map:
1689         title: Што има на картата
1690         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1691           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
1692           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
1693         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
1694           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
1695           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
1696           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
1697       basic_terms:
1698         title: Основни картографски поими
1699         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1700         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1701           за уредување на карти.
1702         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
1703           ресторан или дрво.
1704         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1705           или објект (здание).
1706         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
1707           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
1708       rules:
1709         title: Правила!
1710         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1711           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1712           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1713           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1714           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1715           уредувања</a>."
1716       questions:
1717         title: Имате прашања?
1718         paragraph_1_html: |-
1719           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1720           да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1721           <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
1722       start_mapping: Почнете да ги работите картите
1723       add_a_note:
1724         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1725         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1726           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1727         paragraph_2_html: |-
1728           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1729           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1730   traces:
1731     visibility:
1732       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1733       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1734         точки)
1735       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1736       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1737         подредени точки со време)
1738     new:
1739       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1740       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1741       description: 'Опис:'
1742       tags: 'Ознаки:'
1743       tags_help: одделено со запирка
1744       visibility: 'Видливост:'
1745       visibility_help: што значи ова?
1746       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1747       upload_button: Подигни
1748       help: Помош
1749       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1750     create:
1751       upload_trace: Подигни ГПС-трага
1752       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1753         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1754         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1755       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
1756         Обидете се повторно
1757       traces_waiting:
1758         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1759           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1760           други корисници.
1761         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1762           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1763           во која чекаат други корисници.
1764     edit:
1765       title: Ја уредувате трагата %{name}
1766       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1767       filename: 'Податотека:'
1768       download: преземи
1769       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1770       points: 'Точки:'
1771       start_coord: 'Почетна координата:'
1772       map: карта
1773       edit: уреди
1774       owner: 'Сопственик:'
1775       description: 'Опис:'
1776       tags: 'Ознаки:'
1777       tags_help: одделено со запирка
1778       save_button: Зачувај промени
1779       visibility: 'Видливост:'
1780       visibility_help: што значи ова?
1781       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1782     update:
1783       updated: Трагата е подновена
1784     trace_optionals:
1785       tags: Ознаки
1786     show:
1787       title: Ја гледате трагата  %{name}
1788       heading: Ја гледате трагата %{name}
1789       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1790       filename: 'Податотека:'
1791       download: преземи
1792       uploaded: 'Подигнато во:'
1793       points: 'Точки:'
1794       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1795       map: карта
1796       edit: уреди
1797       owner: 'Сопственик:'
1798       description: 'Опис:'
1799       tags: 'Ознаки:'
1800       none: Ништо
1801       edit_trace: Уреди ја трагава
1802       delete_trace: Избриши ја трагава
1803       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1804       visibility: 'Видливост:'
1805       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
1806     trace_paging_nav:
1807       showing_page: Страница %{page}
1808       older: Постари траги
1809       newer: Понови траги
1810     trace:
1811       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1812       count_points: '%{count} точки'
1813       ago: пред %{time_in_words_ago}
1814       more: повеќе
1815       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1816       view_map: Погледај ја картата
1817       edit: уреди
1818       edit_map: Уредување
1819       public: ЈАВНО
1820       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1821       private: ЛИЧНО
1822       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1823       by: од
1824       in: во
1825       map: карта
1826     index:
1827       public_traces: Јавни ГПС-траги
1828       my_traces: Мои ГПС-траги
1829       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
1830       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
1831       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1832       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1833         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1834         викстраница</a>.
1835       upload_trace: Подигни трага
1836       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1837       see_my_traces: Мои траги
1838     delete:
1839       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1840     make_public:
1841       made_public: Трагата е објавена
1842     offline_warning:
1843       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1844     offline:
1845       heading: GPX-складиштето е исклучено
1846       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1847     georss:
1848       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
1849     description:
1850       description_with_count:
1851         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1852         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1853       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1854   application:
1855     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
1856     require_cookies:
1857       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1858         за да можете да продолжите,
1859     require_admin:
1860       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1861     require_moderator:
1862       not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
1863     require_moderator_or_admin:
1864       not_a_moderator_or_admin: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
1865     setup_user_auth:
1866       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
1867         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
1868       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1869         повеќе.
1870       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1871         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1872         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1873   oauth:
1874     authorize:
1875       title: Овластете пристап до вашата сметка
1876       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1877         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1878         колку што сакате.
1879       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1880       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1881       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1882       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1883       allow_write_api: ја менува картата.
1884       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
1885       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1886       allow_write_notes: измена на белешки.
1887       grant_access: Дај пристап
1888     authorize_success:
1889       title: Барањето за овластување е дозволено
1890       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1891       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1892     authorize_failure:
1893       title: Барањето за овластување не успеа
1894       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1895       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1896     revoke:
1897       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1898     permissions:
1899       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
1900   oauth_clients:
1901     new:
1902       title: Регистрирајте нова апликација
1903       submit: Регистрирање
1904     edit:
1905       title: Уредете ја апликацијата
1906       submit: Уреди
1907     show:
1908       title: OAuth податоци за %{app_name}
1909       key: 'Потрошувачки клуч:'
1910       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1911       url: 'Побарај URL на шифрата:'
1912       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
1913       authorize_url: 'Дозволи URL:'
1914       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1915       edit: Измени подробности
1916       delete: Избриши клиент
1917       confirm: Дали сте сигурни?
1918       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1919       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1920       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1921       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1922       allow_write_api: ја менува картата.
1923       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1924       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1925       allow_write_notes: измена на белешки.
1926     index:
1927       title: Мои OAuth податоци
1928       my_tokens: Мои овластени апликации
1929       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1930       application: Назив на прил. програм
1931       issued_at: Издадено
1932       revoke: Поништи!
1933       my_apps: Мои клиентни апликации
1934       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1935         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1936         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1937       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1938       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1939     form:
1940       name: Име
1941       required: Се бара
1942       url: URL на главниот прилог
1943       callback_url: URL за одѕив
1944       support_url: URL поддршка
1945       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1946       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1947       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1948       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1949       allow_write_api: ја менува картата.
1950       allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги.
1951       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
1952       allow_write_notes: измена на белешки.
1953     not_found:
1954       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1955     create:
1956       flash: Информациите се успешно регистрирани
1957     update:
1958       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1959     destroy:
1960       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1961   users:
1962     login:
1963       title: Најава
1964       heading: Најава
1965       email or username: Е-пошта или корисничко име
1966       password: 'Лозинка:'
1967       openid: '%{logo} OpenID:'
1968       remember: 'Запомни ме:'
1969       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1970       login_button: Најава
1971       register now: Регистрација
1972       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1973         име и лозинката:'
1974       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1975       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1976       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1977         на OpenStreetMap.
1978       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1979       no account: Немате сметка?
1980       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1981         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1982         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1983       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1984         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате
1985         за проблемот.
1986       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1987       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1988       auth_providers:
1989         openid:
1990           title: Најава со OpenID
1991           alt: Најава со URL за OpenID
1992         google:
1993           title: Најава со Google
1994           alt: Најава со OpenID од Google
1995         facebook:
1996           title: Најава со Facebook
1997           alt: Најава со профил на Facebook
1998         windowslive:
1999           title: Најава со Windows Live
2000           alt: Најава со сметка на Windows Live
2001         github:
2002           title: Најава со GitHub
2003           alt: Најава со сметка на GitHub
2004         wikipedia:
2005           title: Најава со Википедија
2006           alt: Најава со смета на Википедија
2007         yahoo:
2008           title: Најава со Yahoo
2009           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2010         wordpress:
2011           title: Најава со Wordpress
2012           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2013         aol:
2014           title: Најава со AOL
2015           alt: Најава со OpenID од AOL
2016     logout:
2017       title: Одјава
2018       heading: Одјава од OpenStreetMap
2019       logout_button: Одјава
2020     lost_password:
2021       title: Загубена лозинка
2022       heading: Ја заборавивте лозинката?
2023       email address: 'Е-пошта:'
2024       new password button: Смени лозинка
2025       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
2026         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
2027       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2028         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2029       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2030     reset_password:
2031       title: Смени лозинка
2032       heading: Смени лозинка за %{user}
2033       password: 'Лозинка:'
2034       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2035       reset: Смени лозинка
2036       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2037       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2038     new:
2039       title: Регистрација
2040       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2041         сметка.
2042       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a> за
2043         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2044         можен рок.
2045       about:
2046         header: Слободна и уредлива
2047         html: |-
2048           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2049           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2050       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
2051         со <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
2052         за учесници</a>.
2053       email address: 'Е-пошта:'
2054       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2055       not displayed publicly: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
2056         за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2057         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
2058         за заштита на личните податоци</a>.
2059       display name: 'Име за приказ:'
2060       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2061         во прилагодувањата.
2062       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2063       password: 'Лозинка:'
2064       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
2065       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2066       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2067         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2068       continue: Регистрација
2069       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2070       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2071         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2072       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2073     terms:
2074       title: Услови на учество
2075       heading: Услови на учество
2076       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
2077         согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
2078         однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
2079       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
2080         во јавна сопственост
2081       consider_pd_why: Што е ова?
2082       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2083       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
2084         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
2085       agree: Се согласувам
2086       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2087       decline: Одбиј
2088       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2089         согласете се или одбијте ги.
2090       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2091       legale_names:
2092         france: Франција
2093         italy: Италија
2094         rest_of_world: Остатокот од светот
2095     no_such_user:
2096       title: Нема таков корисник
2097       heading: Корисникот %{user} не постои.
2098       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2099         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2100       deleted: избришан
2101     show:
2102       my diary: Мојот дневник
2103       new diary entry: нова ставка во дневникот
2104       my edits: Мои уредувања
2105       my traces: Мои траги
2106       my notes: Мои белешки
2107       my messages: Мои пораки
2108       my profile: Мојот профил
2109       my settings: Мои нагодувања
2110       my comments: Мои коментари
2111       oauth settings: oauth поставки
2112       blocks on me: Добиени блокови
2113       blocks by me: Извршени болокови
2114       send message: Испрати порака
2115       diary: Дневник
2116       edits: Уредувања
2117       traces: Траги
2118       notes: Белешки на картата
2119       remove as friend: Отстрани од пријатели
2120       add as friend: Додај во пријатели
2121       mapper since: 'Картограф од:'
2122       ago: (пред %{time_in_words_ago})
2123       ct status: 'Услови за учество:'
2124       ct undecided: Неодлучено
2125       ct declined: Одбиен
2126       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
2127       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
2128       email address: Е-пошта
2129       created from: 'Создадено од:'
2130       status: 'Статус:'
2131       spam score: 'Оцена за спам:'
2132       description: Опис
2133       user location: Местоположба на корисникот
2134       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2135         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2136       settings_link_text: прилагодувања
2137       my friends: Мои пријатели
2138       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2139       km away: '%{count} км од вас'
2140       m away: '%{count} м од вас'
2141       nearby users: Други соседни корисници
2142       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2143         дека работат на карти.
2144       role:
2145         administrator: Овој корисник е администратор
2146         moderator: Овој корисник е модератор
2147         grant:
2148           administrator: Додели администраторски пристап
2149           moderator: Додели модераторски пристап
2150         revoke:
2151           administrator: Лиши од администраторски пристап
2152           moderator: Лиши од модераторски пристап
2153       block_history: Активни блокови
2154       moderator_history: Зададени блокови
2155       comments: Коментари
2156       create_block: Блокирај го корисников
2157       activate_user: Активирај го корисников
2158       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2159       confirm_user: Потврди го корисников
2160       hide_user: Скриј го корисников
2161       unhide_user: Покажи го корисников
2162       delete_user: Избриши го корисников
2163       confirm: Потврди
2164       friends_changesets: измени на пријателите
2165       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2166       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2167       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2168       report: Пријави го корисников
2169     popup:
2170       your location: Ваша местоположба
2171       nearby mapper: Соседен картограф
2172       friend: Пријател
2173     account:
2174       title: Уреди сметка
2175       my settings: Мои прилагодувања
2176       current email address: 'Тековна е-пошта:'
2177       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
2178       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
2179       external auth: 'Надворешна заверка:'
2180       openid:
2181         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2182         link text: што е ова?
2183       public editing:
2184         heading: 'Јавно уредување:'
2185         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2186         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2187         enabled link text: што е ова?
2188         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2189           уредувања се анонимни.
2190         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2191       public editing note:
2192         heading: Јавно уредување
2193         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2194           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2195           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2196           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2197           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2198           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2199           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2200           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2201       contributor terms:
2202         heading: 'Услови за учество:'
2203         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2204         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2205         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2206           и прифатите новите Услови за учество
2207         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2208           сопственост.
2209         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2210         link text: што е ова?
2211       profile description: 'Опис за профилот:'
2212       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2213       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2214       image: 'Слика:'
2215       gravatar:
2216         gravatar: Користи Gravatar
2217         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2218         link text: што е ова?
2219         disabled: Граватарот е исклучен.
2220         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2221       new image: Додај слика
2222       keep image: Задржи ја тековната слика
2223       delete image: Отстрани тековна слика
2224       replace image: Замени тековна слика
2225       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2226       home location: 'Матична местоположба:'
2227       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2228       latitude: Геог. ширина
2229       longitude: Геог. должина
2230       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2231         стиснам на картата
2232       save changes button: Зачувај ги промените
2233       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2234       return to profile: Назад кон профилот
2235       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2236         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2237       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2238     confirm:
2239       heading: Проверете си ја е-поштата
2240       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2241       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2242         да почнете со работа на картите.
2243       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2244         сметката.
2245       button: Потврди
2246       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2247       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2248       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2249       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2250         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2251     confirm_resend:
2252       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2253         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2254         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2255         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2256       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2257     confirm_email:
2258       heading: Потврди промена на е-пошта
2259       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2260         новата е-поштенска адреса.
2261       button: Потврди
2262       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2263       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2264       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2265     set_home:
2266       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2267     go_public:
2268       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2269     make_friend:
2270       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2271       button: Додај како пријател
2272       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2273       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2274       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2275     remove_friend:
2276       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2277       button: Отстрани од пријатели
2278       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2279       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2280     filter:
2281       not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2282     index:
2283       title: Корисници
2284       heading: Корисници
2285       showing:
2286         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2287         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2288       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2289       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2290       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2291       hide: Скриј одбрани корисници
2292       empty: Нема најдено такви корисници
2293     suspended:
2294       title: Сметката е закочена
2295       heading: Сметката е закочена
2296       webmaster: мреж. управник
2297       body: |-
2298         <p>
2299           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2300           сомнителни активности.
2301         </p>
2302         <p>
2303           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2304           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.
2305         </p>
2306     auth_failure:
2307       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2308       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2309       no_authorization_code: Нема код за овластување
2310       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2311       invalid_scope: Неважечки делокруг
2312     auth_association:
2313       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2314       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2315         образецот подолу.
2316       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2317         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2318         со вашата назнака.
2319   user_role:
2320     filter:
2321       not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие
2322         не сте администратор.
2323       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2324       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2325       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2326       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2327         улога на тековниот корисник.
2328     grant:
2329       title: Потврди доделување на улога
2330       heading: Потврди доделување на улога
2331       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2332         `%{name}'?
2333       confirm: Потврди
2334       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2335         дали корисникот и улогата се важечки.
2336     revoke:
2337       title: Потврди лишување од улога
2338       heading: Потврди лишување од улога
2339       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2340         `%{role}' ?
2341       confirm: Потврди
2342       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2343         дали корисникот и улогата се важечки.
2344   user_blocks:
2345     model:
2346       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2347         блокови.
2348       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2349     not_found:
2350       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2351       back: Назад кон индексот
2352     new:
2353       title: Правење на блок за %{name}
2354       heading: Правење на блок за %{name}
2355       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2356         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2357         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2358         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2359         поими.
2360       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2361       submit: Направи блок
2362       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2363       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2364       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2365       back: Преглед на сите блокови
2366     edit:
2367       title: Уредување на блок за %{name}
2368       heading: Уредување на блок за %{name}
2369       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2370         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2371         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2372         лаички поими.
2373       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2374       submit: Поднови го блокот
2375       show: Преглед на овој блок
2376       back: Преглед на сите блокови
2377       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2378     filter:
2379       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2380       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2381     create:
2382       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2383         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2384       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2385         пред да го блокирате.
2386       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2387     update:
2388       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2389       success: Блокот е изменет.
2390     index:
2391       title: Кориснички блокови
2392       heading: Список на кориснички блокови
2393       empty: Досега сè уште нема блокови.
2394     revoke:
2395       title: Поништување на блок за %{block_on}
2396       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2397       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2398       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2399       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2400       revoke: Поништи!
2401       flash: Овој блок е поништен.
2402     period:
2403       one: еден час
2404       other: '%{count} часа'
2405     helper:
2406       time_future: Истекува за %{time}.
2407       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2408       time_future_and_until_login: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе се најави.
2409       time_past: Истечено пред %{time}.
2410     blocks_on:
2411       title: Блокови за %{name}
2412       heading: Список на блокови за %{name}
2413       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2414     blocks_by:
2415       title: Блокови од %{name}
2416       heading: Список на блокови од %{name}
2417       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2418     show:
2419       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2420       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2421       time_future: Уредувања во %{time}
2422       time_past: Истечено пред %{time}
2423       created: Создадено
2424       ago: пред %{time}
2425       status: Статус
2426       show: Прикажи
2427       edit: Уреди
2428       revoke: Поништи!
2429       confirm: Дали сте сигурни?
2430       reason: 'Причина за блокирање:'
2431       back: Преглед на сите блокови
2432       revoker: 'Поништувач:'
2433       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2434     block:
2435       not_revoked: (не се поништува)
2436       show: Прикажи
2437       edit: Уреди
2438       revoke: Поништи!
2439     blocks:
2440       display_name: Блокиран корисник
2441       creator_name: Создавач
2442       reason: Причина за блокирање
2443       status: Статус
2444       revoker_name: 'Поништил:'
2445       showing_page: Страница %{page}
2446       next: Следна »
2447       previous: « Претходна
2448   notes:
2449     comment:
2450       opened_at_html: Создадена пред %{when}
2451       opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2452       commented_at_html: Подновена пред %{when}
2453       commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2454       closed_at_html: Решена пред %{when}
2455       closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2456       reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2457       reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2458     rss:
2459       title: Белешки на OpenStreetMap
2460       description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2461         во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2462       description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
2463       opened: нова белешка (кај %{place})
2464       commented: нова коментар (кај %{place})
2465       closed: затворена белешка (кај %{place})
2466       reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2467     entry:
2468       comment: Коментар
2469       full: Целата белешка
2470     mine:
2471       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2472       heading: Белешки на %{user}
2473       subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2474       id: Назнака
2475       creator: Создавач
2476       description: Опис
2477       created_at: Создадена
2478       last_changed: Изменета
2479       ago_html: пред %{when}
2480   javascripts:
2481     close: Затвори
2482     share:
2483       title: Сподели
2484       cancel: Откажи
2485       image: Слика
2486       link: Врска или HTML
2487       long_link: Врска
2488       short_link: Кратка врска
2489       geo_uri: ГЕО-URI
2490       embed: HTML
2491       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2492       format: 'Формат:'
2493       scale: 'Размер:'
2494       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2495       download: Преземи
2496       short_url: Кратка URL
2497       include_marker: Вклучи го бележникот
2498       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2499       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2500       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2501       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2502     embed:
2503       report_problem: Пријави проблем
2504     key:
2505       title: Легенда
2506       tooltip: Легенда
2507       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2508     map:
2509       zoom:
2510         in: Приближи
2511         out: Оддалечи
2512       locate:
2513         title: Прик. моја местоположба
2514         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2515       base:
2516         standard: Стандардна
2517         cycle_map: Велосипедска карта
2518         transport_map: Сообраќајна карта
2519         hot: Хуманитарна
2520       layers:
2521         header: Слоеви на картата
2522         notes: Белешки на картата
2523         data: Податоци за картата
2524         gps: Јавни ГПС-траги
2525         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2526         title: Слоеви
2527       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2528       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2529     site:
2530       edit_tooltip: Уредување на картата
2531       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2532       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2533       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2534       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2535       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2536       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2537       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2538     changesets:
2539       show:
2540         comment: Коментар
2541         subscribe: Претплати се
2542         unsubscribe: Отпиши ме
2543         hide_comment: скриј
2544         unhide_comment: откриј
2545     notes:
2546       new:
2547         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2548           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2549           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2550         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2551           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2552           заштитени со авторски права.
2553         add: Додај белешка
2554       show:
2555         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2556           независно да се проверат.
2557         hide: Скриј
2558         resolve: Решена
2559         reactivate: Реактивирај
2560         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2561         comment: Коментирај
2562     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2563       па стиснете тука.
2564     directions:
2565       ascend: Нагорно
2566       engines:
2567         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2568         graphhopper_car: Автомоб. (GraphHopper)
2569         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2570         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2571         mapquest_car: Автомобил (MapQuest)
2572         mapquest_foot: Пешки (MapQuest)
2573         osrm_car: Автомобил (OSRM)
2574       descend: Надолно
2575       directions: Насоки
2576       distance: Растојание
2577       errors:
2578         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2579         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2580       instructions:
2581         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2582         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2583         offramp_right: Свртете на излезот десно
2584         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2585         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2586         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2587         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2588           на %{name}, кон %{directions}
2589         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2590         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2591         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2592           %{directions}
2593         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2594         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2595         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2596           кон %{directions}
2597         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2598         onramp_right: Свртете во влезот десно
2599         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2600         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2601         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2602         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2603         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2604         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2605         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2606         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2607         offramp_left: Свртете на излезот лево
2608         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2609         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2610         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2611           %{directions}
2612         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2613           %{name}, кон %{directions}
2614         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2615         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2616         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2617           %{directions}
2618         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2619         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2620         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2621           кон %{directions}
2622         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2623         onramp_left: Свртете во влезот лево
2624         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2625         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2626         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2627         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2628         via_point_without_exit: (преку точката)
2629         follow_without_exit: Следете го %{name}
2630         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2631         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2632         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2633         start_without_exit: Почнете на %{name}
2634         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2635         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2636         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2637         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2638         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2639           %{name}
2640         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2641         unnamed: неименувано
2642         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2643         exit_counts:
2644           first: првиот
2645           second: вториот
2646           third: третиот
2647           fourth: четвртиот
2648           fifth: петтиот
2649           sixth: шестиот
2650           seventh: седмиот
2651           eighth: осмиот
2652           ninth: деветтиот
2653           tenth: десеттиот
2654       time: Време
2655     query:
2656       node: Јазол
2657       way: Пат
2658       relation: Однос
2659       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2660       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2661       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2662     context:
2663       directions_from: Насоки оттука
2664       directions_to: Насоки дотука
2665       add_note: Тука ставете белешка
2666       show_address: Прикажи адреса
2667       query_features: Можности за барања
2668       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2669   redactions:
2670     edit:
2671       description: Опис
2672       heading: Уреди редакција
2673       submit: Зачувај редакција
2674       title: Уреди редакција
2675     index:
2676       empty: Нема редакции.
2677       heading: Список на редакции
2678       title: Список на редакции
2679     new:
2680       description: Опис
2681       heading: Внесете информации за новата редакција
2682       submit: Создај редакција
2683       title: Создавање на нова редакција
2684     show:
2685       description: 'Опис:'
2686       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2687       title: Приказ на редакција
2688       user: 'Создавач:'
2689       edit: Уреди ја редакцијава
2690       destroy: Отстрани ја редакцијава
2691       confirm: Дали сте сигурни?
2692     create:
2693       flash: Редакцијата е создадена.
2694     update:
2695       flash: Промените се зачувани.
2696     destroy:
2697       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2698         на оваа редакција пред да ја поништите.
2699       flash: Редакцијата е поништена.
2700       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2701   validations:
2702     leading_whitespace: има почетна белина
2703     trailing_whitespace: има завршна белина
2704     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2705     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2706 ...