]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4351'
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Spenĉjo
24 # Author: Timsk
25 # Author: Tradukisto
26 # Author: Umbert'
27 # Author: Yekrats
28 # Author: YvesNevelsteen
29 ---
30 eo:
31   time:
32     formats:
33       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
34   helpers:
35     file:
36       prompt: Elektu dosieron
37     submit:
38       diary_comment:
39         create: Publikigi
40       diary_entry:
41         create: Publikigi
42         update: Ĝisdatigi
43       issue_comment:
44         create: Aldoni Komenton
45       message:
46         create: Sendi
47       client_application:
48         create: Registri
49         update: Aktualigi
50       oauth2_application:
51         create: Registri
52         update: Ĝisdatigi
53       redaction:
54         create: Krei korekton
55         update: Konservi korekton
56       trace:
57         create: Alŝuti
58         update: Konservi ŝanĝojn
59       user_block:
60         create: Krei blokadon
61         update: Ĝisdatigi blokadon
62   activerecord:
63     errors:
64       messages:
65         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
66         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
67     models:
68       acl: Listo de kontrolo de akiroj
69       changeset: Ŝanĝaro
70       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
71       country: Lando
72       diary_comment: Taglibra komento
73       diary_entry: Taglibra skribaĵo
74       friend: Amiko
75       issue: Problemo
76       language: Lingvo
77       message: Mesaĝo
78       node: Nodo
79       node_tag: Etikedo de nodo
80       old_node: Malnova nodo
81       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
82       old_relation: Malnova rilato
83       old_relation_member: Ano de malnova rilato
84       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
85       old_way: Malnova linio
86       old_way_node: Nodo de malnova linio
87       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
88       relation: Rilato
89       relation_member: Ano de rilato
90       relation_tag: Etikedo de rilato
91       report: Raporti
92       session: Seanco
93       trace: Spuro
94       tracepoint: Spur-punkto
95       tracetag: Spur-etikedo
96       user: Uzanto
97       user_preference: Agordoj de uzanto
98       user_token: Ĵetono de uzanto
99       way: Linio
100       way_node: Nodo de linio
101       way_tag: Etikedo de linio
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Nomo (nepra)
105         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
106         callback_url: Revoka retadreso
107         support_url: Subtena retadreso
108         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
109         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
110         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
111         allow_write_api: redakti la mapon
112         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
113         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
114         allow_write_notes: modifi rimarkojn
115       diary_comment:
116         body: Enhavo
117       diary_entry:
118         user: Uzanto
119         title: Temo
120         body: Enhavo
121         latitude: Latitudo
122         longitude: Longitudo
123         language_code: Lingvo
124       doorkeeper/application:
125         name: Nomo
126         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
127         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
128         scopes: Permesoj
129       friend:
130         user: Uzanto
131         friend: Amiko
132       trace:
133         user: Uzanto
134         visible: Videbla
135         name: Dosiernomo
136         size: Grando
137         latitude: Latitudo
138         longitude: Longitudo
139         public: Publika
140         description: Priskribo
141         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
142         visibility: Videbleco
143         tagstring: Etikedoj
144       message:
145         sender: Sendinto
146         title: Temo
147         body: Enhavo
148         recipient: Ricevonto
149       redaction:
150         title: Titolo
151         description: Priskribo
152       report:
153         category: Elektu kialon de via raporto
154         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
155       user:
156         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
157         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
158         email: Retpoŝto
159         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
160         new_email: Nova retpoŝta adreso
161         active: Aktiva
162         display_name: Montra nomo
163         description: Priskribo de profilo
164         home_lat: Latitudo
165         home_lon: Longitudo
166         languages: Preferataj lingvoj
167         preferred_editor: Preferata redaktilo
168         pass_crypt: Pasvorto
169         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
173           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
174         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
175       trace:
176         tagstring: disigitaj per komoj
177       user_block:
178         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
179           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
180           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
181           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
182         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
183       user:
184         new_email: (neniam publike montrita)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: proksimume antaŭ %{count} horo
189         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
190       about_x_months:
191         one: proksimume antaŭ %{count} monato
192         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
193       about_x_years:
194         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
195         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
196       almost_x_years:
197         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
198         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
199       half_a_minute: antaŭ duonminuto
200       less_than_x_seconds:
201         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
202         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
203       less_than_x_minutes:
204         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
205         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
206       over_x_years:
207         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
208         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
209       x_seconds:
210         one: antaŭ %{count} sekundo
211         other: antaŭ %{count} sekundoj
212       x_minutes:
213         one: antaŭ %{count} minuto
214         other: antaŭ %{count} minutoj
215       x_days:
216         one: antaŭ %{count} tago
217         other: antaŭ %{count} tagoj
218       x_months:
219         one: antaŭ %{count} monato
220         other: antaŭ %{count} monatoj
221       x_years:
222         one: antaŭ %{count} jaro
223         other: antaŭ %{count} jaroj
224   editor:
225     default: Implicita (nune %{name})
226     id:
227       name: iD
228       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
229     remote:
230       name: ekstera redaktilo
231       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
232   auth:
233     providers:
234       none: Neniu
235       openid: OpenID
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       microsoft: Microsoft
239       github: GitHub
240       wikipedia: Vikipedio
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Kreita %{when}
245         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
246         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
247         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
248         closed_at_html: Solvita %{when}
249         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
250         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
251         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
252       rss:
253         title: OpenStreetMap-rimarkoj
254         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
255         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
256           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
257         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
258         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
259         commented: nova komento (proksime de %{place})
260         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
261         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
262       entry:
263         comment: Komento
264         full: Tuta rimarko
265   account:
266     deletions:
267       show:
268         title: Forigi mian konton
269         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
270         delete_account: Forigi konton
271         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
272           sube. Estu konscia, ke:'
273         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
274           pozicio – estos forigitaj;
275         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
276           aliaj kontoj.
277         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
278           eĉ post forigi konton:'
279         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
280         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
281         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
282           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
283         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
284           sed kaŝitaj;
285         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
286           konservitaj;
287         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
288         confirm_delete: Ĉu vi certas?
289         cancel: Nuligi
290   accounts:
291     edit:
292       title: Redakti konton
293       my settings: Miaj agordoj
294       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
295       external auth: Ekstera aŭtentigo
296       openid:
297         link text: Pliaj informoj
298       public editing:
299         heading: Publika redaktado
300         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
301         enabled link text: Pliaj informoj
302         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
303           publikaj.
304         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
305       contributor terms:
306         heading: Interkonsento pri kontribuado
307         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
308         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
309         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
310           interkonsenton pri uzado.
311         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
312           havaĵo.
313         link text: Pliaj informoj
314       save changes button: Konservi ŝanĝojn
315       delete_account: Forigi konton…
316     go_public:
317       heading: Publika redaktado
318       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
319         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
320         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
321       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
322         povas redakti map-datumojn.
323       find_out_why: sciiĝu kial
324       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
325       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
326         implicite publikaj.
327       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
328     update:
329       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
330         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
331       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
332     destroy:
333       success: Via konto estas forigita.
334   browse:
335     created: Kreita
336     closed: Fermita
337     created_ago_html: Kreita %{time_ago}
338     closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
339     created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
340     closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     in_changeset: Ŝanĝaro
345     anonymous: anonimulo
346     no_comment: (neniu komento)
347     part_of: Parto de
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} rilato'
350       other: '%{count} rilatoj'
351     part_of_ways:
352       one: '%{count} linio'
353       other: '%{count} linioj'
354     download_xml: Elŝuti XML
355     view_history: Vidi historion
356     view_details: Montri detalojn
357     location: 'Pozicio:'
358     common_details:
359       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
360     changeset:
361       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
362       belongs_to: Aŭtoro
363       node: Nodoj (%{count})
364       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
365       way: Linioj (%{count})
366       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
367       relation: Rilatoj (%{count})
368       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
369       comment: Komentoj (%{count})
370       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
371       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
372       changesetxml: Ŝanĝaro XML
373       osmchangexml: osmŜanĝo XML
374       feed:
375         title: Ŝanĝaro %{id}
376         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
377       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
378       discussion: Diskuto
379       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
380         ŝanĝaro estos fermita.
381     node:
382       title_html: 'Nodo: %{name}'
383       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
384     way:
385       title_html: 'Linio: %{name}'
386       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
387       nodes: Nodoj
388       nodes_count:
389         one: '%{count} nodo'
390         other: '%{count} nodoj'
391       also_part_of_html:
392         one: parto de linio %{related_ways}
393         other: parto de linioj %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Rilato: %{name}'
396       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
397       members: Anoj
398       members_count:
399         one: '%{count} ano'
400         other: '%{count} anoj'
401     relation_member:
402       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
403       type:
404         node: Nodo
405         way: Linio
406         relation: Rilato
407     containing_relation:
408       entry_html: Rilato %{relation_name}
409       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
410     not_found:
411       title: Ne trovita
412       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
413       type:
414         node: nodo
415         way: linio
416         relation: rilato
417         changeset: ŝanĝaro
418         note: rimarko
419     timeout:
420       title: Tempolimo atingita
421       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
422         tro malrapide.
423       type:
424         node: nodo
425         way: linio
426         relation: rilato
427         changeset: ŝanĝaro
428         note: rimarko
429     redacted:
430       redaction: Redakto %{id}
431       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
432         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
433       type:
434         node: nodo
435         way: linio
436         relation: rilato
437     start_rjs:
438       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
439         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
440       load_data: Elŝuti datumojn
441       loading: Ŝargado…
442     tag_details:
443       tags: Etikedoj
444       wiki_link:
445         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
446         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
447       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
448       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
449       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
450       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
451       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
452       email_link: Sendi retleteron al %{email}
453     query:
454       title: Informoj pri objektoj
455       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
456       nearby: Proksimaj objektoj
457       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
458   changesets:
459     changeset_paging_nav:
460       showing_page: Paĝo %{page}
461       next: Sekva »
462       previous: « Antaŭa
463     changeset:
464       anonymous: Anonimulo
465       no_edits: (neniu redakto)
466       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
467     changesets:
468       id: Identigilo
469       saved_at: Konservita je
470       user: Uzanto
471       comment: Komento
472       area: Areo
473     index:
474       title: Ŝanĝaroj
475       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
476       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
477       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
478       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
479       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
480       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
481       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
482       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
483       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
484       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
485       load_more: Pli
486     timeout:
487       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
488   changeset_comments:
489     comment:
490       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
491       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
492     comments:
493       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
494     index:
495       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
496       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
497     timeout:
498       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
499         ŝanĝaro.
500   dashboards:
501     contact:
502       km away: '%{count} km for'
503       m away: '%{count} m for'
504       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
505     popup:
506       your location: Via loko
507       nearby mapper: Proksima uzanto
508       friend: Amiko
509     show:
510       title: Mia panelo
511       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
512         proksimajn uzantojn.'
513       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
514       my friends: Miaj amikoj
515       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
516       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
517       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
518       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
519       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
520       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
521       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
522   diary_entries:
523     new:
524       title: Nova taglibra afiŝo
525     form:
526       location: Pozicio
527       use_map_link: Montri sur mapo
528     index:
529       title: Taglibroj de uzantoj
530       title_friends: Taglibroj de amikoj
531       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
532       user_title: Taglibro de %{user}
533       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
534       new: Nova taglibra afiŝo
535       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
536       my_diary: Mia taglibro
537       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
538       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
539       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
540       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
541     edit:
542       title: Redakti Taglibran Afiŝon
543       marker_text: Kie krei afiŝon
544     show:
545       title: Taglibro de %{user} | %{title}
546       user_title: Taglibro de %{user}
547       leave_a_comment: Komenti
548       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
549       login: Ensaluti
550     no_such_entry:
551       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
552       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
553       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
554         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
555     diary_entry:
556       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
557       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
558       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
559       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
560       comment_count:
561         one: '%{count} komento'
562         other: '%{count} komentoj'
563       no_comments: Neniu komento
564       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
565       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
566       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
567       confirm: Konfirmi
568       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
569     diary_comment:
570       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
571       hide_link: Kaŝi tiun komenton
572       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
573       confirm: Konfirmi
574       report: Raporti ĉi tiun komenton
575     location:
576       location: 'Pozicio:'
577       view: Montri
578       edit: Redakti
579     feed:
580       user:
581         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
582         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
583       language:
584         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
585         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
586       all:
587         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
588         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
589     comments:
590       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
591       heading: Komentoj de %{user}
592       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
593       no_comments: Neniu taglibra komento
594       post: Afiŝi
595       when: Kiam
596       comment: Komento
597       newer_comments: Pli novaj komentoj
598       older_comments: Pli malnovaj komentoj
599   doorkeeper:
600     errors:
601       messages:
602         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
603         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
604         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
605         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
606     flash:
607       applications:
608         create:
609           notice: Registris aplikaĵon.
610     openid_connect:
611       errors:
612         messages:
613           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
614             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
615           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
616             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
617           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
618             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
619           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
620             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
621           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
622             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
623     scopes:
624       address: legi viajn real-mondajn adresojn
625       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
626       openid: aŭtentigi vian konton
627       phone: legi vian telefonnumeron
628       profile: legi informojn de via profilo
629   errors:
630     contact:
631       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
632       contact: Kontaktu
633       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
634         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
635         peto.'
636     forbidden:
637       title: Malpermesata
638       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
639         nur por administrantoj (HTTP 403).
640     internal_server_error:
641       title: Programa eraro
642       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
643         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
644     not_found:
645       title: Paĝo ne trovita
646       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
647         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
648   friendships:
649     make_friend:
650       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
651       button: Aldoni kiel amikon
652       success: '%{name} nun estas via amiko.'
653       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
654       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
655       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
656         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
657     remove_friend:
658       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
659       button: Eksamikigi
660       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
661       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
662   geocoder:
663     search:
664       title:
665         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
666         latlon: internaj
667         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
668         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
669     search_osm_nominatim:
670       prefix:
671         aerialway:
672           cable_car: Telfero unu-vagoneta
673           chair_lift: Telfero seĝa
674           drag_lift: Skitelfero
675           gondola: Telfero plur-vagoneta
676           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
677           platter: Skitelfero unupersona
678           pylon: Fosto
679           station: Kablovoja stacio
680           t-bar: Skitelfero dupersona
681           "yes": Kablotransporto
682         aeroway:
683           aerodrome: Aerodromo
684           airstrip: Provizora aerodromo
685           apron: Aviadil-parkumejo
686           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
687           hangar: Hangaro
688           helipad: Surteriĝejo helikoptera
689           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
690           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
691           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
692           runway: Avia dromo
693           taxilane: Aŭtokur-strateto
694           taxiway: Aŭtokur-strato
695           terminal: Flugstacio
696           windsock: Ventmontrilo (maniko)
697         amenity:
698           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
699           animal_shelter: Azilo por bestoj
700           arts_centre: Belart-centro
701           atm: Bankaŭtomato
702           bank: Banko
703           bar: Trinkejo
704           bbq: Kradrostilo
705           bench: Benko
706           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
707           bicycle_rental: Biciklopruntejo
708           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
709           biergarten: Bierĝardeno
710           blood_bank: Sangobanko
711           boat_rental: Boat-pruntejo
712           brothel: Putinejo
713           bureau_de_change: Monŝanĝejo
714           bus_station: Aŭtobus-stacio
715           cafe: Kafejo
716           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
717           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
718           car_wash: Aŭtopurigejo
719           casino: Kazino
720           charging_station: Ŝargstacio
721           childcare: Prizorgejo pri infanoj
722           cinema: Kinejo
723           clinic: Kliniko
724           clock: Horloĝo
725           college: Postmezgrada lernejo
726           community_centre: Komunuma centro
727           conference_centre: Konferenca centro
728           courthouse: Juĝejo
729           crematorium: Kadavro-bruligejo
730           dentist: Dentistejo
731           doctors: Kabineto de kuracisto
732           drinking_water: Trinkakvejo
733           driving_school: Stirlernejo
734           embassy: Ambasadejo
735           events_venue: Domo de ceremonioj
736           fast_food: Rapidmanĝejo
737           ferry_terminal: Pramstacio
738           fire_station: Fajrobrigadejo
739           food_court: Manĝobazaro
740           fountain: Fontano
741           fuel: Benzinejo
742           gambling: Hazardludejo
743           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
744           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
745           hospital: Malsanulejo
746           hunting_stand: Altembusko ĉasada
747           ice_cream: Glaciaĵejo
748           internet_cafe: Retkafejo
749           kindergarten: Infanvartejo
750           language_school: Lingva lernejo
751           library: Biblioteko
752           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
753           love_hotel: Amor-hotelo
754           marketplace: Bazaro
755           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
756           monastery: Monaĥejo
757           money_transfer: Centro de mon-transigo
758           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
759           music_school: Muzika lernejo
760           nightclub: Noktoklubejo
761           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
762           parking: Parkumejo
763           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
764           parking_space: Parkumeja loko
765           payment_terminal: Pag-terminalo
766           pharmacy: Apoteko
767           place_of_worship: Preĝejo
768           police: Policejo
769           post_box: Poŝtkesto
770           post_office: Poŝtoficejo
771           prison: Malliberejo
772           pub: Taverno
773           public_bath: Banejo (distro)
774           public_bookcase: Publika libroŝranko
775           public_building: Konstruaĵo publika
776           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
777           recycling: Recikligejo
778           restaurant: Restoracio
779           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
780           school: Lernejo
781           shelter: Ŝirmejo
782           shower: Duŝejo
783           social_centre: Socia centro
784           social_facility: Socia servejo
785           studio: Studio
786           swimming_pool: Naĝejo
787           taxi: Taksistacio
788           telephone: Publika telefono
789           theatre: Teatro
790           toilets: Necesejo
791           townhall: Urbodomo
792           training: Ekzercejo
793           university: Universitato
794           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
795           vending_machine: Vendilo
796           veterinary: Bestokuracistejo
797           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
798           waste_basket: Rubujo
799           waste_disposal: Rubujego
800           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
801           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
802           water_point: Trinkejo
803           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
804           "yes": Servejo
805         boundary:
806           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
807           administrative: Administra limo
808           census: Popolnombrada limo
809           national_park: Nacia parko
810           political: Limo de balot-distrikto
811           protected_area: Naturprotektejo
812           "yes": Limo
813         bridge:
814           aqueduct: Akvedukto
815           boardwalk: Ligna trotuaro
816           suspension: Pendoponto
817           swing: Ponto turnebla
818           viaduct: Viadukto
819           "yes": Ponto
820         building:
821           apartment: Apartamentaro
822           apartments: Apartamentaro
823           barn: Garbejo
824           bungalow: Bangalo
825           cabin: Kabano
826           chapel: Kapelo
827           church: Kirko
828           civic: Publika konstruaĵo
829           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
830           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
831           construction: Konstruaĵo dum konstruado
832           detached: Liberstaranta domo
833           dormitory: Studenthejmo
834           duplex: Ĝemela domo
835           farm: Ĉefarma domo
836           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
837           garage: Garaĝo
838           garages: Garaĝaro
839           greenhouse: Kultivdomo
840           hangar: Hangaro
841           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
842           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
843           house: Domo
844           houseboat: Domboato
845           hut: Ĥato
846           industrial: Industria konstruaĵo
847           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
848           manufacture: Fabriko
849           office: Oficejo (konstruaĵo)
850           public: Publika konstruaĵo
851           residential: Loĝeja konstruaĵo
852           retail: Komerca konstruaĵo
853           roof: Tegmento
854           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
855           school: Lernejo (konstruaĵo)
856           semidetached_house: Ĝemela domo
857           service: Serva konstruaĵeto
858           shed: Budo
859           stable: Ĉeval-stalo
860           static_caravan: Movdomo (nemovata)
861           temple: Templo (konstruaĵo)
862           terrace: Envicaj domoj
863           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
864           university: Universitato (konstruaĵo)
865           warehouse: Magazeno
866           "yes": Konstruaĵo
867         club:
868           scout: Skolta klubejo
869           sport: Sporta klubejo
870           "yes": Klubejo
871         craft:
872           beekeeper: Abelejo
873           blacksmith: Forĝejo
874           brewery: Bierfarejo
875           carpenter: Ĉarpentistejo
876           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
877           confectionery: Sukeraĵejo
878           dressmaker: Laborejo de tajloro
879           electrician: Elektristejo
880           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
881           gardener: Ĝardenistejo
882           glaziery: Laborejo de vitristo
883           handicraft: Laborejo de manmetisto
884           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
885           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
886           painter: Farbistejo
887           photographer: Fotistejo
888           plumber: Tubistejo
889           roofer: Oficejo de tegmentisto
890           sawmill: Segejo
891           shoemaker: Ŝuistejo
892           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
893           tailor: Tajlorejo
894           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
895           winery: Vinejo
896           "yes": Metiejo
897         emergency:
898           access_point: Vivsava rekonebla signo
899           ambulance_station: Ambulanca stacio
900           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
901           defibrillator: Defibrililo
902           fire_extinguisher: Fajestingilo
903           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
904           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
905           life_ring: Savoringo
906           phone: Alarma telefono
907           siren: Alarmsireno
908           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
909           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
910         highway:
911           abandoned: Forlasita vojo
912           bridleway: Ĉevalvojo
913           bus_guideway: Aŭtobus-trako
914           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
915           construction: Vojo konstruata
916           corridor: Koridoro
917           crossing: Trapasejo
918           cycleway: Bicikovojo
919           elevator: Lifto
920           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
921           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
922           footway: Trotuaro
923           ford: Travadejo
924           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
925           living_street: Ĉedoma strato
926           milestone: Mejloŝtono
927           motorway: Aŭtovojo
928           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
929           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
930           passing_place: Preterpasejo
931           path: Vojeto
932           pedestrian: Piedirada strato
933           platform: Haltejo
934           primary: Vojo unua-ranga
935           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
936           proposed: Vojo proponita
937           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
938           residential: Vojo loka
939           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
940           road: Vojo
941           secondary: Vojo dua-ranga
942           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
943           service: Vojo alira
944           services: Servejo de vojaĝantoj
945           speed_camera: Rapid-kontrolilo
946           steps: Ŝtuparo
947           stop: Trafiksigno STOP
948           street_lamp: Stratlampo
949           tertiary: Vojo tria-ranga
950           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
951           track: Vojo kampa
952           traffic_mirror: Trafika spegulo
953           traffic_signals: Trafiklumoj
954           trailhead: Komenco de turisma kurso
955           trunk: Vojo ekspresa
956           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
957           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
958           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
959           unclassified: Vojo kvara-ranga
960           "yes": Vojo
961         historic:
962           aircraft: Aviadilo historia
963           archaeological_site: Arĥeologia ejo
964           bomb_crater: Kratero eksploda
965           battlefield: Batalejo historia
966           boundary_stone: Limŝtono
967           building: Konstruaĵo historia
968           bunker: Bunkro armea
969           cannon: Pafilego historia
970           castle: Kastelo
971           charcoal_pile: Karbigejo historia
972           church: Kirko
973           city_gate: Pordego urba
974           citywalls: Muro urba
975           fort: Fortikaĵo
976           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
977           hollow_way: Voja kavo
978           house: Domo
979           manor: Palaceto historia
980           memorial: Memorigaĵo
981           milestone: Mejloŝtono historia
982           mine: Minejo
983           mine_shaft: Ŝakto
984           monument: Monumento
985           railway: Historia fervoja objekto
986           roman_road: Romia ŝoseo
987           ruins: Ruinoj historiaj
988           rune_stone: Runŝtono
989           stone: Ŝtonego historia
990           tomb: Tombo
991           tower: Turo
992           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
993           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
994           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
995           wreck: Ruinoj de ŝipo
996           "yes": Historia ejo
997         junction:
998           "yes": Vojkruciĝo
999         landuse:
1000           allotments: Familiaj ĝardenoj
1001           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1002           basin: Baseno
1003           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1004           cemetery: Tombejo
1005           commercial: Oficeja tereno
1006           conservation: Natur-konservejo
1007           construction: Konstruejo
1008           farmland: Agrokultura tereno
1009           farmyard: Farmkorto
1010           forest: Kultiv-arbaro
1011           garages: Garaĝaro
1012           grass: Herbotapiŝo
1013           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1014           industrial: Industria tereno
1015           landfill: Rubodeponejo
1016           meadow: Kultiv-herbejo
1017           military: Armea tereno
1018           mine: Minejo
1019           orchard: Fruktoĝardeno
1020           plant_nursery: Arb-plantejo
1021           quarry: Minejo subĉiela
1022           railway: Fervojo
1023           recreation_ground: Ripoza tereno
1024           religious: Religia tereno
1025           reservoir: Lago artefarita
1026           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1027           residential: Privatdoma tereno
1028           retail: Komercejo
1029           village_green: Verda tereno
1030           vineyard: Vinberĝardeno
1031           "yes": Utilkampo
1032         leisure:
1033           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1034           amusement_arcade: Salono de ludoj
1035           bandstand: Orkestrejo
1036           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1037           bird_hide: Bird-observejo
1038           bleachers: Spektejo
1039           bowling_alley: Kegloludejo
1040           common: Publika ripoza tereno
1041           dance: Dancejo
1042           dog_park: Hund-parko
1043           firepit: Lignofajrejo
1044           fishing: Fiŝkaptadejo
1045           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1046           fitness_station: Ekzerco-parko
1047           garden: Ĝardeno
1048           golf_course: Golfludejo
1049           horse_riding: Rajdadejo
1050           ice_rink: Glitkurejo
1051           marina: Jaĥt-haveno
1052           miniature_golf: Minigolfludejo
1053           nature_reserve: Naturrezervejo
1054           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1055           park: Parko
1056           picnic_table: Piknika tablo
1057           pitch: Ludkampo
1058           playground: Infana ludejo
1059           recreation_ground: Ripoza tereno
1060           resort: Turisma centro
1061           sauna: Ŝvitbanejo
1062           slipway: Ŝipglitejo
1063           sports_centre: Sporta centro
1064           stadium: Stadiono
1065           swimming_pool: Naĝejo
1066           track: Kurejo
1067           water_park: Akvoparko
1068           "yes": Ripozejo
1069         man_made:
1070           adit: Minejo horizontala
1071           advertising: Reklamo
1072           antenna: Anteno
1073           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1074           beacon: Buo fiksa
1075           beam: Trabo
1076           beehive: Abulejo
1077           breakwater: Ond-rompilo
1078           bridge: Ponto
1079           bunker_silo: Bunkro armea
1080           cairn: Ŝtonamaso
1081           chimney: Fumtubo
1082           clearcut: Hakita arbaro
1083           communications_tower: Turo telekomunikada
1084           crane: Gruo
1085           cross: Kruco
1086           dolphin: Dukdalbo
1087           dyke: Digo
1088           embankment: Surŝutaĵo
1089           flagpole: Flago
1090           gasometer: Gasujo
1091           groyne: Ond-rompileto
1092           kiln: Forno industria
1093           lighthouse: Lumturo
1094           manhole: Stratkanala kovrilo
1095           mast: Masto
1096           mine: Minejo
1097           mineshaft: Ŝakto
1098           monitoring_station: Observada stacio
1099           petroleum_well: Naftoŝakto
1100           pier: Marponto
1101           pipeline: Konduktubo
1102           pumping_station: Pump-stacio
1103           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1104           silo: Tur-stokejo
1105           snow_cannon: Neĝokanono
1106           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1107           storage_tank: Rezervujo
1108           street_cabinet: Ŝranko distribua
1109           surveillance: Supergardo
1110           telescope: Teleskopo
1111           tower: Turo
1112           utility_pole: Fosto
1113           wastewater_plant: Akvopurigejo
1114           watermill: Muelejo akva
1115           water_tap: Akvokrano
1116           water_tower: Akvoturo
1117           water_well: Puto
1118           water_works: Akvotrinkebligejo
1119           windmill: Muelejo venta
1120           works: Fabriko
1121           "yes": Artefarita objekto
1122         military:
1123           airfield: Aerbazo armea
1124           barracks: Soldatejo
1125           bunker: Bunkro armea
1126           checkpoint: Kontrolejo armea
1127           trench: Tranĉeo armea
1128           "yes": Armeo
1129         mountain_pass:
1130           "yes": Montpasejo
1131         natural:
1132           atoll: Atolo
1133           bare_rock: Roka areo
1134           bay: Golfo
1135           beach: Sablobordo
1136           cape: Promontoro
1137           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1138           cliff: Klifo
1139           coastline: Marbordo
1140           crater: Kratero
1141           dune: Sablomonto
1142           fell: Alpo
1143           fjord: Fjordo
1144           forest: Arbaro
1145           geyser: Gejsero
1146           glacier: Glacirivero
1147           grassland: Herbejo
1148           heath: Erikejo
1149           hill: Monteto
1150           hot_spring: Tervarma akvofonto
1151           island: Insulo
1152           isthmus: Istmo
1153           land: Tero
1154           marsh: Aluvia grundo
1155           moor: Arbustetaro
1156           mud: Kotejo
1157           peak: Montpinto
1158           peninsula: Duoninsulo
1159           point: Punkto
1160           reef: Rifo
1161           ridge: Montokresto
1162           rock: Roko
1163           saddle: Sela punkto (intermonto)
1164           sand: Sabla tereno
1165           scree: Rokfalaĵo
1166           scrub: Arbustaro
1167           shingle: Sablega tereno
1168           spring: Akvofonto
1169           stone: Roko
1170           strait: Markolo
1171           tree: Arbo
1172           tree_row: Arb-vico
1173           tundra: Tundro
1174           valley: Valo
1175           volcano: Vulkano
1176           water: Akvejo
1177           wetland: Malsekejo
1178           wood: Arbaro
1179           "yes": Naturo
1180         office:
1181           accountant: Oficejo de kontisto
1182           administrative: Administra oficejo
1183           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1184           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1185           association: Oficejo de asocio
1186           company: Oficejo de firmao
1187           diplomatic: Oficejo diplomata
1188           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1189           employment_agency: Dungoficejo
1190           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1191           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1192           financial: Oficejo financa
1193           government: Registara oficejo
1194           insurance: Asekurkompaniejo
1195           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1196           lawyer: Oficejo de leĝisto
1197           logistics: Oficejo de ekspedo
1198           newspaper: Oficejo de redakto
1199           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1200           notary: Oficejo de notario
1201           religion: Kancelario religia
1202           research: Oficejo de scienca esplorado
1203           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1204           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1205           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1206           "yes": Oficejo
1207         place:
1208           allotments: Familiaj ĝardenoj
1209           archipelago: Insularo
1210           city: Urbego
1211           city_block: Dombloko
1212           country: Lando
1213           county: Distrikto
1214           farm: Farmobieno
1215           hamlet: Vilaĝeto
1216           house: Domo
1217           houses: Domoj
1218           island: Insulo
1219           islet: Insuleto
1220           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1221           locality: Ejo
1222           municipality: Municipo
1223           neighbourhood: Najbaraĵo
1224           plot: Parcelo
1225           postcode: Poŝtkodo
1226           quarter: Kvartalo
1227           region: Regiono
1228           sea: Maro
1229           square: Placo
1230           state: Provinco
1231           subdivision: Kvartalo
1232           suburb: Suburbo
1233           town: Urbo
1234           village: Vilaĝo
1235           "yes": Ejo
1236         railway:
1237           abandoned: Eksa fervojlinio
1238           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1239           construction: Fervojlinio konstruata
1240           disused: Forlasita fervojlinio
1241           funicular: Funikularo
1242           halt: Haltejo fervoja
1243           junction: Fervojnodo
1244           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1245           light_rail: Fervojo malpeza
1246           miniature: Miniatura fervojo
1247           monorail: Fervojo unurela
1248           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1249           platform: Kajo fervoja
1250           preserved: Fervojo historia
1251           proposed: Fervojo proponita
1252           rail: Relvojo
1253           spur: Branĉtrako
1254           station: Stacidomo fervoja
1255           stop: Haltejo fervoja
1256           subway: Metroo
1257           subway_entrance: Metro-enirejo
1258           switch: Trakforko
1259           tram: Tramlinio
1260           tram_stop: Haltejo trama
1261           turntable: Turnoplato
1262           yard: Stacio fervoja vara
1263         shop:
1264           agrarian: Agrokultura vendejo
1265           alcohol: Alkohol-vendejo
1266           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1267           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1268           art: Artaĵ-vendejo
1269           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1270           bag: Saka/valiza vendejo
1271           bakery: Panejo
1272           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1273           beauty: Beligejo
1274           bed: Lita/matraca vendejo
1275           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1276           bicycle: Bicikl-vendejo
1277           bookmaker: Vetperisto
1278           books: Libro-vendejo
1279           boutique: Mod-butiko
1280           butcher: Viand-vendejo
1281           car: Aŭtomobil-vendejo
1282           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1283           car_repair: Aŭtoriparejo
1284           carpet: Tapiŝ-vendejo
1285           charity: Almoza vendejo
1286           cheese: Fromaĝa vendejo
1287           chemist: Purigaĵ-vendejo
1288           chocolate: Ĉokolada vendejo
1289           clothes: Vesta vendejo
1290           coffee: Kafa vendejo
1291           computer: Komputil-vendejo
1292           confectionery: Sukeraĵejo
1293           convenience: Butiko oportuna
1294           copyshop: Fotokopiilejo
1295           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1296           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1297           curtain: Kurtena vendejo
1298           dairy: Laktaĵa vendejo
1299           deli: Delikataĵ-vendejo
1300           department_store: Ĉiovendejo
1301           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1302           doityourself: Memfaradil-vendejo
1303           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1304           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1305           electronics: Elektronik-vendejo
1306           erotic: Seksumila vendejo
1307           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1308           fabric: Teksaĵa vendejo
1309           farm: Terfrukt-vendejo
1310           fashion: Vesta vendejo
1311           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1312           florist: Florvendejo
1313           food: Manĝovendejo
1314           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1315           funeral_directors: Tombistejo
1316           furniture: Mebl-vendejo
1317           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1318           gas: Gasa vendejo
1319           general: Ĝeneral-vendejo
1320           gift: Suvenir-vendejo
1321           greengrocer: Legom-butiko
1322           grocery: Manĝovendejo
1323           hairdresser: Frizejo
1324           hardware: Laboril-vendejo
1325           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1326           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1327           herbalist: Herba vendejo
1328           hifi: Altfidel-son-vendejo
1329           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1330           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1331           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1332           jewelry: Juvel-vendejo
1333           kiosk: Gazetbudo
1334           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1335           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1336           locksmith: Laborejo de seruristo
1337           lottery: Loteri-vendejo
1338           mall: Vendejaro
1339           massage: Kabineto de masaĝo
1340           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1341           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1342           money_lender: Mon-pruntejo
1343           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1344           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1345           music: Muzik-vendejo
1346           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1347           newsagent: Gazet-vendejo
1348           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1349           optician: Optikbutiko
1350           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1351           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1352           paint: Farb-vendejo
1353           pastry: Kukejo
1354           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1355           perfumery: Parfumejo
1356           pet: Dombest-vendejo
1357           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1358           photo: Fotovendejo
1359           seafood: Marfrukt-vendejo
1360           second_hand: Brokantejo
1361           sewing: Kudrilar-vendejo
1362           shoes: Ŝuo-vendejo
1363           sports: Sportovendejo
1364           stationery: Papervaro-vendejo
1365           storage_rental: Magazena spaco por lui
1366           supermarket: Superbazaro
1367           tailor: Tajlorejo
1368           tattoo: Salono de tatuado
1369           tea: Tea vendejo
1370           ticket: Bilet-vendejo
1371           tobacco: Tabak-vendejo
1372           toys: Ludil-vendejo
1373           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1374           tyres: Pneŭ-vendejo
1375           vacant: Forlasita vendejo
1376           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1377           video: Filmovendejo
1378           video_games: Videoluda vendejo
1379           wholesale: Pogranda vendejo
1380           wine: Vin-vendejo
1381           "yes": Vendejo
1382         tourism:
1383           alpine_hut: Montara kabano
1384           apartment: Apartamento feria
1385           artwork: Artverko
1386           attraction: Vidindaĵo
1387           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1388           cabin: Kabano
1389           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1390           camp_site: Kampadejo
1391           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1392           chalet: Dometo feria
1393           gallery: Artgalerio
1394           guest_house: Pensiono
1395           hostel: Gastejo
1396           hotel: Hotelo
1397           information: Informejo
1398           motel: Aŭtohotelo
1399           museum: Muzeo
1400           picnic_site: Piknika ejo
1401           theme_park: Amuzparko
1402           viewpoint: Belvidejo
1403           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1404           zoo: Bestoĝardeno
1405         tunnel:
1406           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1407           culvert: Subvoja konduktilo
1408           "yes": Tunelo
1409         waterway:
1410           artificial: Akvovojo artefarita
1411           boatyard: Ŝipkonstruejo
1412           canal: Akvovojo
1413           dam: Akvobaraĵo
1414           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1415           ditch: Fosaĵeto defluiga
1416           dock: Doko
1417           drain: Fosaĵo defluiga
1418           lock: Kluzo (baseno)
1419           lock_gate: Kluzo (pordego)
1420           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1421           rapids: Rivero rapida
1422           river: Rivero
1423           stream: Rivereto
1424           wadi: Rivero sezona
1425           waterfall: Akvofalo
1426           weir: Riversojlo
1427           "yes": Akvovojo
1428       admin_levels:
1429         level2: Limo de lando (niv.2)
1430         level3: Regionlimo
1431         level4: Limo de provinco (niv.4)
1432         level5: Limo de regiono (niv.5)
1433         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1434         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1435         level8: Limo de urbo (niv.8)
1436         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1437         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1438         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1439       types:
1440         cities: Urbegoj
1441         towns: Urboj
1442         places: Lokoj
1443     results:
1444       no_results: Neniu rezulto trovita
1445       more_results: Pliaj rezultoj
1446   issues:
1447     index:
1448       title: Problemoj
1449       select_status: Elekti staton
1450       select_type: Elekti tipon
1451       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1452       reported_user: Raporti uzanton
1453       not_updated: Ne aktualigita
1454       search: Serĉi
1455       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1456       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1457       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1458       status: Stato
1459       reports: Raportoj
1460       last_updated: Laste aktualigita
1461       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1462       link_to_reports: Montri raportojn
1463       reports_count:
1464         one: '%{count} raporto'
1465         other: '%{count} raportoj'
1466       reported_item: Objekto raportita
1467       states:
1468         ignored: Ignorita
1469         open: Malfermita
1470         resolved: Solvita
1471     show:
1472       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1473       reports:
1474         one: '%{count} raporto'
1475         other: '%{count} raportoj'
1476       no_reports: Neniu raporto
1477       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1478       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1479       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1480       resolve: Solvi
1481       ignore: Ignori
1482       reopen: Remalfermi
1483       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1484       read_reports: Legi raportojn
1485       new_reports: Novaj raportoj
1486       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1487       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1488       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1489     resolve:
1490       resolved: Problemo estas solvita
1491     ignore:
1492       ignored: Problemo estas ignorita
1493     reopen:
1494       reopened: Problemo estas malfermita
1495     comments:
1496       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1497       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1498     reports:
1499       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1500     helper:
1501       reportable_title:
1502         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1503         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1504   issue_comments:
1505     create:
1506       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1507       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1508   reports:
1509     new:
1510       title_html: Raporti %{link}
1511       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1512       disclaimer:
1513         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1514         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1515         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1516         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1517       categories:
1518         diary_entry:
1519           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1520           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1521           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1522           other_label: alia
1523         diary_comment:
1524           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1525           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1526           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1527           other_label: alia
1528         user:
1529           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1530           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1531           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1532           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1533           other_label: alia
1534         note:
1535           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1536           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1537           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1538           other_label: alia
1539     create:
1540       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1541       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1542   layouts:
1543     logo:
1544       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1545     home: Iri al la hejmloko
1546     logout: Elsaluti
1547     log_in: Ensaluti
1548     sign_up: Registriĝi
1549     start_mapping: Ekigi mapigadon
1550     edit: Redakti
1551     history: Historio
1552     export: Elporti
1553     issues: Problemoj
1554     data: Datumoj
1555     export_data: Elporti datumojn
1556     gps_traces: GPS-spuroj
1557     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1558     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1559     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1560     edit_with: Redakti per %{editor}
1561     tag_line: La libera viki-mondmapo
1562     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1563     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1564       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1565     intro_2_create_account: Krei konton
1566     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1567       kaj aliaj %{partners}.
1568     partners_ucl: University College London
1569     partners_fastly: Fastly
1570     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1571     partners_partners: kunlaborantoj
1572     tou: Uzkondiĉoj
1573     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1574       laboroj de prizorgado.
1575     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1576       de prizorgado.
1577     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1578     help: Helpo
1579     about: Pri
1580     copyright: Aŭtorrajto
1581     communities: Komunumoj
1582     community: Komunumo
1583     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1584     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1585     make_a_donation:
1586       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1587       text: Donaci
1588     learn_more: Ekscii pli
1589     more: Pli
1590   user_mailer:
1591     diary_comment_notification:
1592       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1593       hi: Saluton %{to_user},
1594       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1595         %{subject}:'
1596       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1597         la temo %{subject}:'
1598       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1599         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1600       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1601         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1602     message_notification:
1603       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1604       hi: Saluton %{to_user},
1605       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1606       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1607         %{subject}'
1608       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1609         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1610       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1611         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1612     friendship_notification:
1613       hi: Saluton %{to_user},
1614       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1615       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1616       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1617       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1618       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1619       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1620     gpx_description:
1621       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1622         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1623       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1624         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1625     gpx_failure:
1626       hi: Saluton %{to_user},
1627       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1628       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1629         ĉe %{url}.
1630       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1631     gpx_success:
1632       hi: Saluton %{to_user},
1633       loaded:
1634         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1635         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1636       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1637     signup_confirm:
1638       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1639       greeting: Saluton!
1640       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1641       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1642         sube por konfirmi vian konton.
1643       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1644     email_confirm:
1645       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1646       greeting: Saluton,
1647       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1648         al %{new_address}.
1649       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1650         ŝanĝon de adreso.
1651     lost_password:
1652       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1653       greeting: Saluton,
1654       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1655         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1656       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1657         la pasvorton.
1658     note_comment_notification:
1659       anonymous: Anonimulo
1660       greeting: Saluton,
1661       commented:
1662         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1663         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1664           interesiĝas'
1665         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1666         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1667         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1668           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1669         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1670           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1671       closed:
1672         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1673         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1674         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1675         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1676         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1677           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1678         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1679           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1680       reopened:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1683           vi interesiĝis'
1684         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1685         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1686         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1687           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1688         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1689           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1690       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1691       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1692     changeset_comment_notification:
1693       hi: Saluton %{to_user},
1694       greeting: Saluton,
1695       commented:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1697         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1698           interesiĝas'
1699         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1700         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1701         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1702           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1703         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1704           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1705         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1706         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1707         partial_changeset_without_comment: sen komento
1708       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1709       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1710       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1711         alklaku "Malobservi".
1712       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1713         alklaku "Malaboni".
1714   confirmations:
1715     confirm:
1716       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1717       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1718       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1719         poste vi povos komenci mapigadon.
1720       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1721       button: Konfirmi
1722       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1723       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1724       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1725       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1726       click_here: alklaku tie ĉi
1727     confirm_resend:
1728       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1729     confirm_email:
1730       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1731       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1732       button: Konfirmi
1733       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1734       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1735       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1736     resend_success_flash:
1737       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1738         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1739       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1740         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1741         respondi al konfirmpetoj.
1742   messages:
1743     inbox:
1744       title: Ricevujo
1745       my_inbox: Ricevujo
1746       my_outbox: Senditujo
1747       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1748       new_messages:
1749         one: '%{count} novan mesaĝon'
1750         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1751       old_messages:
1752         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1753         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1754       from: De
1755       subject: Temo
1756       date: Dato
1757       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1758         el %{people_mapping_nearby_link}?
1759       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1760     message_summary:
1761       unread_button: Marki kiel nelegitan
1762       read_button: Marki kiel legitan
1763       reply_button: Respondi
1764       destroy_button: Forigi
1765     new:
1766       title: Sendi mesaĝon
1767       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1768       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1769     create:
1770       message_sent: Mesaĝo sendita
1771       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1772         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1773     no_such_message:
1774       title: Neekzistanta mesaĝo
1775       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1776       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1777     outbox:
1778       title: Elirkesto
1779       my_inbox: Ricevujo
1780       my_outbox: Senditujo
1781       messages:
1782         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1783         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1784       to: Al
1785       subject: Temo
1786       date: Dato
1787       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1788         el %{people_mapping_nearby_link}?
1789       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1790     reply:
1791       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1792         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1793         por respondi ĝin.
1794     show:
1795       title: Legi mesaĝon
1796       reply_button: Respondi
1797       unread_button: Marki kiel nelegitan
1798       destroy_button: Forigi
1799       back: Reveni
1800       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1801         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1802         legi ĝin.
1803     sent_message_summary:
1804       destroy_button: Forigi
1805     mark:
1806       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1807       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1808     destroy:
1809       destroyed: Mesaĝo forigita
1810   passwords:
1811     lost_password:
1812       title: Perdita pasvorto
1813       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1814       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1815       new password button: Nuligi pasvorton
1816       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1817         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1818       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1819         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1820       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1821     reset_password:
1822       title: Nuligi pasvorton
1823       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1824       reset: Nuligi pasvorton
1825       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1826       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1827   preferences:
1828     show:
1829       title: Miaj preferoj
1830       preferred_editor: Preferata redaktilo
1831       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1832       edit_preferences: Redakti preferojn
1833     edit:
1834       title: Redakti preferojn
1835       save: Konservi preferojn
1836       cancel: Nuligi
1837     update:
1838       failure: Ne povis konservi preferojn.
1839     update_success_flash:
1840       message: Konservis preferojn.
1841   profiles:
1842     edit:
1843       title: Redakti profilon
1844       save: Aktualigi profilon
1845       cancel: Nuligi
1846       image: Profilbildo
1847       gravatar:
1848         gravatar: Uzi “Gravataron”
1849         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1850         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1851         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1852       new image: Aldoni bildon
1853       keep image: Konservi la aktualan bildon
1854       delete image: Forigi la aktualan bildon
1855       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1856       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1857       home location: Hejma pozicio
1858       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1859       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1860         la mapo?
1861       show: Montri
1862       delete: Forigi
1863       undelete: Malforigi
1864     update:
1865       success: Aktualigis profilon.
1866       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1867   sessions:
1868     new:
1869       title: Ensaluti
1870       heading: Ensaluti
1871       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1872       password: 'Pasvorto:'
1873       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1874       remember: Memori min
1875       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1876       login_button: Ensaluti
1877       register now: Registriĝi
1878       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1879       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1880       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1881       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1882       auth_providers:
1883         openid:
1884           title: Ensaluti per OpenID
1885           alt: Ensaluti per OpenID URL
1886         google:
1887           title: Ensaluti per Google
1888           alt: Ensaluti per Google OpenID
1889         facebook:
1890           title: Ensaluti per Fejsbuko
1891           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1892         microsoft:
1893           title: Ensaluti per Microsoft
1894           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1895         github:
1896           title: Ensaluti per GitHub
1897           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1898         wikipedia:
1899           title: Ensaluti per Vikipedio
1900           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1901         wordpress:
1902           title: Ensaluti per Wordpress
1903           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1904         aol:
1905           title: Ensaluti per AOL
1906           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1907     destroy:
1908       title: Elsaluti
1909       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1910       logout_button: Elsaluti
1911     suspended_flash:
1912       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1913       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1914         blokadon.
1915       support: subtenan teamon
1916   shared:
1917     markdown_help:
1918       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1919       headings: Titoloj
1920       heading: Titolo
1921       subheading: Subtitolo
1922       unordered: Malordigita listo
1923       ordered: Ordigita listo
1924       first: Unua elemento
1925       second: Dua elemento
1926       link: Ligilo
1927       text: Teksto
1928       image: Bildo
1929       alt: Kromteksto
1930       url: Retadreso
1931     richtext_field:
1932       edit: Redakti
1933       preview: Antaŭvidi
1934   site:
1935     about:
1936       next: Sekva
1937       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1938       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1939         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1940       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1941         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1942         en la tuta mondo.
1943       local_knowledge_title: Loka scio
1944       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1945         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1946         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1947       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1948       community_driven_1_html: |-
1949         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1950         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1951       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1952       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1953       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1954       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1955       open_data_title: Malfermaj datumoj
1956       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1957         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1958         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1959         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
1960         da detaloj.'
1961       open_data_open_data: malfermaj datumoj
1962       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
1963       legal_title: Leĝaj demandoj
1964       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1965         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
1966         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1967         kaj %{privacy_policy_link}.
1968       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1969       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
1970       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
1971       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
1972       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
1973         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
1974       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
1975       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
1976         %{registered_trademarks_link}.
1977       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
1978       partners_title: Kunlaborantoj
1979     copyright:
1980       foreign:
1981         title: Pri ĉi tiu traduko
1982         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1983           la angla paĝo estas preferata.
1984         english_link: la originalo en la angla
1985       native:
1986         title: Pri ĉi tiu paĝo
1987         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1988           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1989         native_link: Esperanta versio
1990         mapping_link: ekigi mapigadon
1991       legal_babble:
1992         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1993         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
1994           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
1995           (OSMF).
1996         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
1997         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1998         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1999         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2000           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2001           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2002           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2003           kaj devojn.
2004         introduction_2_legal_code: jura teksto
2005         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2006           (CC BY-SA 2.0).
2007         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2008         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2009         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2010           du agojn:'
2011         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2012         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2013           License.
2014         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2015           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2016           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2017           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2018           (en la angla).
2019         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2020         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2021           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2022           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2023           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2024           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2025           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2026           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2027           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2028         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2029         attribution_example:
2030           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2031           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2032         more_title_html: Pliaj informoj
2033         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2034           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2035         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2036         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2037           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2038           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2039         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2040         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2041         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2042         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2043         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2044           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2045           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2046         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2047           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2048           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2049         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2050         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2051         contributors_at_cc_by: CC BY
2052         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2053         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2054         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2055         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2056           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2057           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2058         contributors_au_australia: Aŭstralio
2059         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2060         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2061         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2062         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2063           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2064           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2065           Statistikoj Kanado).'
2066         contributors_ca_canada: Kanado
2067         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2068           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2069         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2070         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2071         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2072         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2073           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2074           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2075         contributors_fi_finland: Finnlando
2076         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2077         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2078         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2079           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2080         contributors_fr_france: Francujo
2081         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2082           2007 (%{and_link}).'
2083         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2084         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2085           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2086         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2087         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2088         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2089         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2090         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2091           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2092         contributors_rs_serbia: Serbujo
2093         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2094         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2095         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2096           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2097         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2098         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2099         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2100         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2101         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2102         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2103           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2104           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2105         contributors_es_spain: Hispanujo
2106         contributors_es_ign: IGN
2107         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2108         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2109         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2110           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2111         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2112         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2113         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2114           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2115         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2116         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2117           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2118           la OpenStreetMap-vikio.
2119         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2120         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2121           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2122           por iu.
2123         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2124         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2125           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2126           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2127         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2128           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2129           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2130         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2131         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2132         trademarks_title: Varmarkoj
2133         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2134           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2135           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2136         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2137     index:
2138       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2139       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2140       permalink: Konstanta ligilo
2141       shortlink: Mallonga ligilo
2142       createnote: Aldoni rimarkon
2143       license:
2144         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2145       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2146         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2147     edit:
2148       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2149       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2150         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2151       user_page_link: uzantpaĝo
2152       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2153       id_not_configured: iD ne estas agordita
2154       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2155         por tiu ĉi eblo.
2156     export:
2157       title: Elporti
2158       area_to_export: Elportonta areo
2159       manually_select: Permane elektu alian areon.
2160       format_to_export: Elport-formo
2161       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2162       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2163       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2164       licence: Permesilo
2165       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2166         (ODbL).
2167       odbl: Open Data Commons Open Database License
2168       too_large:
2169         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2170         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2171           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2172           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2173         planet:
2174           title: Planedo OSM
2175           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2176         overpass:
2177           title: Overpass API
2178           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2179         geofabrik:
2180           title: Elŝuti el Geofabrik
2181           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2182             urboj
2183         other:
2184           title: Aliaj fontoj
2185           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2186       options: Elektebloj
2187       format: Formo
2188       scale: Skalo
2189       max: maks
2190       image_size: Bildamplekso
2191       zoom: Pligrandigi
2192       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2193       latitude: 'Lat:'
2194       longitude: 'Lon:'
2195       output: Eliro
2196       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2197       export_button: Elporti
2198     fixthemap:
2199       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2200       how_to_help:
2201         title: Kiel helpi
2202         join_the_community:
2203           title: Aliĝi al la komunumo
2204           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2205             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2206             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2207         add_a_note:
2208           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2209             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2210             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2211             okupiĝos pri ĝi.
2212       other_concerns:
2213         title: Aliaj aferoj
2214         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2215           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2216           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2217         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2218         working_group: OSMF-laborgrupo
2219     help:
2220       title: Akiri helpon
2221       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2222         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2223       welcome:
2224         url: /welcome
2225         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2226         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2227       beginners_guide:
2228         title: Manlibro por komencantoj
2229         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2230       help:
2231         title: Helpa forumo
2232         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2233           pri OpenStreetMap.
2234       mailing_lists:
2235         title: Dissendolistoj
2236         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2237           regionaj dissendolistoj.
2238       community:
2239         title: Forumoj de komunumo
2240         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2241       irc:
2242         title: IRC
2243         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2244       switch2osm:
2245         title: switch2osm
2246         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2247           servoj de OpenStreetMap.
2248       welcomemat:
2249         title: Por organizaĵoj
2250         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2251           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2252       wiki:
2253         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2254         title: OpenStreetMap-vikio
2255         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2256     potlatch:
2257       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2258         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2259         per retfoliumilo.
2260       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2261       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2262       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2263         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2264       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2265     any_questions:
2266       title: Iaj demandoj?
2267       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2268         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2269         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2270         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2271       get_help_here: tie ĉi
2272       welcome_mat: Welcome Mat
2273     sidebar:
2274       search_results: Serĉrezultoj
2275       close: Fermi
2276     search:
2277       search: Serĉi
2278       get_directions: Difini la kurson
2279       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2280       from: El
2281       to: Al
2282       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2283       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2284       submit_text: Ek
2285       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2286     key:
2287       table:
2288         entry:
2289           motorway: Aŭtovojo
2290           main_road: Ĉefa vojo
2291           trunk: Vojo ekspresa
2292           primary: Vojo unua-ranga
2293           secondary: Vojo dua-ranga
2294           unclassified: Vojo kvara-ranga
2295           track: Vojo kampa
2296           bridleway: Ĉevalvojo
2297           cycleway: Bicikla vojo
2298           cycleway_national: Bicikla vojo ŝtata
2299           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2300           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2301           footway: Trotuaro
2302           rail: Fervojo
2303           subway: Metroo
2304           tram:
2305           - Fervojo malpeza
2306           - tramo
2307           cable:
2308           - Kablovojo
2309           - seĝtelfero
2310           runway:
2311           - Avia dromo
2312           - aŭtokur-strato
2313           apron:
2314           - Aviadil-parkumejo
2315           - flugstacio
2316           admin: Administra limo
2317           forest: Kultiv-arbaro
2318           wood: Arbaro
2319           golf: Golfejo
2320           park: Parko
2321           resident: Privatdoma tereno
2322           common:
2323           - Publika ripoza tereno
2324           - herbejo
2325           - ĝardeno
2326           retail: Komercejo
2327           industrial: Industria areo
2328           commercial: Oficeja tereno
2329           heathland: Erikejo
2330           lake:
2331           - Lago
2332           - akvorezervujo
2333           farm: Farmobieno
2334           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2335           cemetery: Tombejo
2336           allotments: Familiaj ĝardenoj
2337           pitch: Ludkampo
2338           centre: Sporta centro
2339           reserve: Naturrezervejo
2340           military: Armea tereno
2341           school:
2342           - Lernejo
2343           - universitato
2344           building: Grava konstruaĵo
2345           station: Stacidomo
2346           summit:
2347           - Montosupro
2348           - montpinto
2349           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2350           bridge: Nigra konturo - ponto
2351           private: Privata aliro
2352           destination: Aliro nur al celo
2353           construction: Vojoj konstruataj
2354           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2355           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2356           toilets: Necesejo
2357     welcome:
2358       title: Bonvenon!
2359       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2360         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2361         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2362       whats_on_the_map:
2363         title: Kio estas sur la mapo
2364         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2365           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2366           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2367           vin.
2368         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2369         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2370           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2371           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2372           paperaj mapoj.
2373         doesnt: malpermesate
2374       basic_terms:
2375         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2376         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2377           terminoj.
2378         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2379           modifi mapon.'
2380         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2381         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2382         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2383           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2384         editor: Redaktilo
2385         node: Nodo
2386         way: Linio
2387         tag: Etikedo
2388       rules:
2389         title: Reguloj!
2390         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2391           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2392           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2393           kaj %{automated_edits_link}.
2394         imports: enportoj de datumoj
2395         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2396       start_mapping: Ekigi mapigadon
2397       add_a_note:
2398         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2399         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2400           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2401         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2402           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2403           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2404           ĝi.'
2405         the_map: mapon
2406     communities:
2407       title: Komunumoj
2408       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2409         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2410         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2411         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2412         neformalaj.
2413       local_chapters:
2414         title: Lokaj sekcioj
2415         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2416           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2417           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2418           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2419           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2420           tenanta aŭtorrajtojn.
2421         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2422           de OSMF:'
2423       other_groups:
2424         title: Aliaj grupoj
2425         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2426           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2427           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2428           sur %{communities_wiki_link}.
2429         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2430   traces:
2431     visibility:
2432       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2433       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2434       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2435       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2436         punktoj kun tempstampo)
2437     new:
2438       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2439       visibility_help: kion tio signifas?
2440       help: Helpo
2441       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2442     create:
2443       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2444       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2445         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2446       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2447         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2448       traces_waiting:
2449         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2450           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2451         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2452           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2453           uzantoj.
2454     edit:
2455       cancel: Nuligi
2456       title: Redaktado de spuro %{name}
2457       heading: Redaktado de spuro %{name}
2458       visibility_help: kion tio signifas?
2459     update:
2460       updated: Alŝutis spuron
2461     trace_optionals:
2462       tags: Etikedoj
2463     show:
2464       title: Montrado de spuro %{name}
2465       heading: Montrado de spuro %{name}
2466       pending: OKAZONTA
2467       filename: 'Dosiernomo:'
2468       download: elŝuti
2469       uploaded: 'Alŝutita je:'
2470       points: 'Punktoj:'
2471       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2472       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2473       map: mapo
2474       edit: redakti
2475       owner: 'Posedanto:'
2476       description: 'Priskribo:'
2477       tags: 'Etikedoj:'
2478       none: Neniu
2479       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2480       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2481       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2482       visibility: 'Videbleco:'
2483       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2484     trace_paging_nav:
2485       older: Antaŭaj spuroj
2486       newer: Postaj spuroj
2487     trace:
2488       pending: OKAZONTA
2489       count_points:
2490         one: '%{count} punkto'
2491         other: '%{count} punktoj'
2492       more: pli
2493       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2494       view_map: Vidi mapon
2495       edit_map: Redakti mapon
2496       public: PUBLIKA
2497       identifiable: IDENTIGEBLA
2498       private: PRIVATA
2499       trackable: SPUREBLA
2500       by: de
2501       in: en
2502     index:
2503       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2504       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2505       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2506       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2507       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2508       empty_title: Nenio tie ĉi
2509       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2510       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2511       wiki_page: vikipaĝo
2512       upload_trace: Alŝuti spuron
2513       all_traces: Ĉiuj spuroj
2514       my_traces: Miaj spuroj
2515       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2516       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2517     destroy:
2518       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2519     make_public:
2520       made_public: Publikigita spuro
2521     offline_warning:
2522       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2523     offline:
2524       heading: GPX-konservejo malaktiva
2525       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2526     georss:
2527       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2528     description:
2529       description_with_count:
2530         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2531         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2532       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2533   application:
2534     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2535     require_cookies:
2536       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2537         en via foliumilo por pluigi.
2538     require_admin:
2539       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2540     setup_user_auth:
2541       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2542         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2543       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2544         por sciiĝi pli.
2545       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2546         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2547         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2548     settings_menu:
2549       account_settings: Agordoj pri konto
2550       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2551       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2552       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2553   oauth:
2554     authorize:
2555       title: Rajtigi aliron al via konto
2556       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2557         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2558         rajtojn laŭvole.
2559       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2560       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2561       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2562       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2563       allow_write_api: redakti la mapon.
2564       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2565       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2566       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2567       grant_access: Permesi aliron
2568     authorize_success:
2569       title: Rajtiga peto akceptita
2570       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2571       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2572     authorize_failure:
2573       title: Rajtiga peto malakceptita
2574       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2575       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2576     revoke:
2577       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2578     permissions:
2579       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2580     scopes:
2581       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2582       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2583       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2584       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2585       write_api: redakti la mapon
2586       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2587       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2588       write_notes: modifi rimarkojn
2589       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2590       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2591   oauth_clients:
2592     new:
2593       title: Registri novan aplikaĵon
2594     edit:
2595       title: Modifi vian aplikaĵon
2596     show:
2597       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2598       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2599       secret: 'Klienta sekreto:'
2600       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2601       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2602       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2603       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2604       edit: Redakti detalojn
2605       delete: Forigi klienton
2606       confirm: Ĉu vi certas?
2607       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2608     index:
2609       title: Miaj OAuth-detaloj
2610       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2611       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2612       application: Nomo de aplikaĵo
2613       issued_at: Eldonita je
2614       revoke: Malvalidigi!
2615       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2616       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2617         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2618         al tiu ĉi servo.
2619       oauth: OAuth
2620       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2621       register_new: Registri vian aplikaĵon
2622     form:
2623       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2624     not_found:
2625       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2626     create:
2627       flash: Sukcese registrita la informon
2628     update:
2629       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2630     destroy:
2631       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2632   oauth2_applications:
2633     index:
2634       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2635       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2636         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2637         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2638       new: Registri novan aplikaĵon
2639       name: Nomo
2640       permissions: Permesoj
2641     application:
2642       edit: Modifi
2643       delete: Forigi
2644       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2645     new:
2646       title: Registri novan aplikaĵon
2647     edit:
2648       title: Modifi vian aplikaĵon
2649     show:
2650       edit: Modifi
2651       delete: Forigi
2652       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2653       client_id: Klient-identigilo
2654       client_secret: Klient-sekreto
2655       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2656         ree
2657       permissions: Permesoj
2658       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2659     not_found:
2660       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2661   oauth2_authorizations:
2662     new:
2663       title: Rajtigo postulata
2664       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2665         la jenaj permesoj?
2666       authorize: Rajtigi
2667       deny: Rifuzi
2668     error:
2669       title: Eraro okazis
2670     show:
2671       title: Rajtiga kodo
2672   oauth2_authorized_applications:
2673     index:
2674       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2675       application: Aplikaĵo
2676       permissions: Permesoj
2677       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2678     application:
2679       revoke: Senrajtigi aliron
2680       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2681   users:
2682     new:
2683       title: Registriĝi
2684       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2685         vi.
2686       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2687         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2688       support: subtenan teamon
2689       about:
2690         header: Libera kaj redaktebla
2691         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2692           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2693         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2694           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2695       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2696         poste per la agordoj.
2697       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2698       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2699       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2700         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2701       continue: Registriĝi
2702       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2703       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2704         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2705       privacy_policy: privatecan politikon
2706       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2707         retpoŝta adreso
2708     terms:
2709       title: Kondiĉoj
2710       heading: Kondiĉoj
2711       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2712       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2713         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2714         la butonon Daŭrigi.
2715       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2716         kaj estontaj kontribuoj.
2717       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2718       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2719         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2720         kaj konsenti la tekston.
2721       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2722       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2723         al la publika havaĵo
2724       consider_pd_why: Pliaj informoj
2725       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2726         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2727       readable_summary: konciza sumiĝo
2728       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2729       continue: Daŭrigi
2730       decline: Malakcepti
2731       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2732         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2733       legale_select: 'Loĝlando:'
2734       legale_names:
2735         france: Francujo
2736         italy: Italujo
2737         rest_of_world: Resto de la mondo
2738     terms_declined_flash:
2739       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2740         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2741       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2742     no_such_user:
2743       title: Neekzistanta uzanto
2744       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2745       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2746         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2747       deleted: forigita
2748     show:
2749       my diary: Mia taglibro
2750       my edits: Miaj redaktoj
2751       my traces: Miaj spuroj
2752       my notes: Miaj rimarkoj
2753       my messages: Mesaĝoj
2754       my profile: Profilo
2755       my settings: Agordoj
2756       my comments: Miaj komentoj
2757       my_preferences: Preferoj
2758       my_dashboard: Panelo
2759       blocks on me: Blokas min
2760       blocks by me: Blokitaj de mi
2761       edit_profile: Redakti profilon
2762       send message: Sendi mesaĝon
2763       diary: Taglibro
2764       edits: Redaktoj
2765       traces: Spuroj
2766       notes: Map-rimarkoj
2767       remove as friend: Eksamikigi
2768       add as friend: Aldoni kiel amikon
2769       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2770       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2771       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2772       ct undecided: ne decidita
2773       ct declined: malakceptita
2774       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2775       created from: 'Kreita de:'
2776       status: 'Stato:'
2777       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2778       role:
2779         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2780         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2781         grant:
2782           administrator: Permesi aliron de administranto
2783           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2784         revoke:
2785           administrator: Nuligi aliron de administranto
2786           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2787       block_history: Blokadoj aktivaj
2788       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2789       comments: Komentoj
2790       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2791       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2792       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2793       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2794       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2795       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2796       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2797       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2798       confirm: Konfirmi
2799       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2800     go_public:
2801       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2802     index:
2803       title: Uzantoj
2804       heading: Uzantoj
2805       showing:
2806         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2807         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2808       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2809       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2810       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2811       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2812       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2813     suspended:
2814       title: Konto haltigita
2815       heading: Konto haltigita
2816       support: subtena teamo
2817       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2818         agado.
2819       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2820         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2821     auth_failure:
2822       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2823       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2824       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2825       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2826       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2827       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2828     auth_association:
2829       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2830       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2831         la jena formularo.
2832       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2833         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2834   user_role:
2835     filter:
2836       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2837       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2838       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2839       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2840         uzanto.
2841     grant:
2842       title: Konfirmi donadon de rolo
2843       heading: Konfirmi donadon de rolo
2844       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2845       confirm: Konfirmi
2846       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2847         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2848     revoke:
2849       title: Konfirmi nuligo de rolo
2850       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2851       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2852       confirm: Konfirmi
2853       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2854         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2855   user_blocks:
2856     model:
2857       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2858       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2859     not_found:
2860       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2861       back: Reen al indekso
2862     new:
2863       title: Kreado de blokado de %{name}
2864       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2865       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2866       back: Montri ĉiujn blokadojn
2867     edit:
2868       title: Redaktado de blokado por %{name}
2869       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2870       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2871       show: Montri ĉi tiun blokadon
2872       back: Montri ĉiujn blokadojn
2873     filter:
2874       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2875       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2876     create:
2877       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2878     update:
2879       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2880         redakti ĝin.
2881       success: Blokado ĝisdatigita.
2882     index:
2883       title: Blokadoj de uzanto
2884       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2885       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2886     revoke:
2887       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2888       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2889       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2890       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2891       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2892       revoke: Malbloki!
2893       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2894     helper:
2895       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2896       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2897       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2898       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2899       block_duration:
2900         hours:
2901           one: '%{count} horo'
2902           other: '%{count} horoj'
2903         days:
2904           one: '%{count} tago'
2905           other: '%{count} tagoj'
2906         weeks:
2907           one: '%{count} semajno'
2908           other: '%{count} semajnoj'
2909         months:
2910           one: '%{count} monato'
2911           other: '%{count} monatoj'
2912         years:
2913           one: '%{count} jaro'
2914           other: '%{count} jaroj'
2915     blocks_on:
2916       title: Blokadoj por %{name}
2917       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2918       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2919     blocks_by:
2920       title: Blokadoj de %{name}
2921       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2922       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2923     show:
2924       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2925       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2926       created: 'Kreita:'
2927       duration: 'Daŭro:'
2928       status: 'Stato:'
2929       show: Montri
2930       edit: Redakti
2931       revoke: Malbloki!
2932       confirm: Ĉu vi certas?
2933       reason: 'Kialo de blokado:'
2934       back: Montri ĉiujn blokadojn
2935       revoker: 'Malblokanto:'
2936       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2937     block:
2938       not_revoked: (ne nuligita)
2939       show: Montri
2940       edit: Redakti
2941       revoke: Malbloki!
2942     blocks:
2943       display_name: Blokita uzanto
2944       creator_name: Kreinto
2945       reason: Kialo de blokado
2946       status: Stato
2947       revoker_name: Nuligita de
2948       showing_page: Paĝo %{page}
2949       next: Sekva »
2950       previous: « Antaŭa
2951   notes:
2952     index:
2953       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2954       heading: Rimarkoj de %{user}
2955       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
2956       subheading_submitted: kreitaj
2957       subheading_commented: komentitaj
2958       no_notes: Neniu rimarko
2959       id: Identigilo
2960       creator: Aŭtoro
2961       description: Priskribo
2962       created_at: Kreita je
2963       last_changed: Laste ŝanĝita
2964     show:
2965       title: 'Rimarko: %{id}'
2966       description: Priskribo
2967       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
2968       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
2969       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
2970       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
2971       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
2972       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
2973       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
2974       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
2975       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
2976       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
2977       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
2978       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
2979       report: raporti tiun ĉi rimarkon
2980       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2981       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2982         esti kontrolitaj sendepende.
2983       hide: Kaŝi
2984       resolve: Solvi
2985       reactivate: Remalfermi
2986       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2987       comment: Komenti
2988       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
2989         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
2990       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
2991         ilin mem kaj skribi komenton.
2992       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
2993       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
2994     new:
2995       title: Nova rimarko
2996       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
2997         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
2998         rimarkon priskribantan la problemon.
2999       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3000         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3001         datumbazoj.
3002       add: Aldoni rimarkon
3003   javascripts:
3004     close: Fermi
3005     share:
3006       title: Kunhavigi
3007       cancel: Nuligi
3008       image: Bildo
3009       link: Ligilo aŭ HTML
3010       long_link: Ligilo
3011       short_link: Ligileto
3012       geo_uri: Geo-URI
3013       embed: HTML
3014       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3015       format: 'Dosiertipo:'
3016       scale: 'Skalo:'
3017       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3018       download: Elŝuti
3019       short_url: Mallonga retadreso
3020       include_marker: Inkludi markon
3021       center_marker: Centrigi mapon al marko
3022       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3023       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3024       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3025     embed:
3026       report_problem: Raporti problemon
3027     key:
3028       title: Mapklarigo
3029       tooltip: Mapklarigo
3030       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3031     map:
3032       zoom:
3033         in: Pligrandigi
3034         out: Malgrandigi
3035       locate:
3036         title: Montri mian pozicion
3037         metersPopup:
3038           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3039           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3040         feetPopup:
3041           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3042           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3043       base:
3044         standard: Norma mapo
3045         cyclosm: CyclOSM
3046         cycle_map: Biciklada mapo
3047         transport_map: Transporta mapo
3048         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3049         hot: Hom-helpa mapo
3050         opnvkarte: ÖPNVKarte
3051       layers:
3052         header: Tavoloj de mapo
3053         notes: Map-rimarkoj
3054         data: Map-datumoj
3055         gps: Publikaj GPS-spuroj
3056         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3057         title: Tavoloj
3058       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3059       make_a_donation: Donaci
3060       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3061       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3062       osm_france: OpenStreetMap France
3063       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3064       andy_allan: Andy ALLAN
3065       opnvkarte_credit: Kaheloj danke al %{memomaps_link}
3066       memomaps: MeMoMaps
3067       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3068       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3069       hotosm_name: HOTOSM
3070     site:
3071       edit_tooltip: Redakti la mapon
3072       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3073       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3074       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3075       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3076       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3077       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3078       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3079     changesets:
3080       show:
3081         comment: Komenti
3082         subscribe: Observi
3083         unsubscribe: Malobservi
3084         hide_comment: kaŝi
3085         unhide_comment: malkaŝi
3086     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3087       alklaku tie ĉi.
3088     directions:
3089       ascend: Supreniro
3090       engines:
3091         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3092         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3093         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3094         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3095         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3096         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3097         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3098         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3099         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3100       descend: Malsupreniro
3101       directions: Kurso
3102       distance: Distanco
3103       distance_m: '%{distance} m'
3104       distance_km: '%{distance} km'
3105       errors:
3106         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3107         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3108       instructions:
3109         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3110         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3111         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3112         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3113         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3114           %{name}
3115         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3116           direkte al %{directions}
3117         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3118           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3119         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3120         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3121           %{directions}
3122         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3123           direkte al %{directions}
3124         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3125         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3126         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3127           al %{directions}
3128         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3129         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3130         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3131         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3132         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3133         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3134         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3135         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3136         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3137         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3138         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3139         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3140         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3141           al %{name}
3142         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3143           direkte al %{directions}
3144         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3145           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3146         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3147         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3148           %{directions}
3149         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3150           direkte al %{directions}
3151         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3152         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3153         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3154           al %{directions}
3155         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3156         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3157         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3158           %{name}
3159         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3160         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3161         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3162         via_point_without_exit: (tra punkto)
3163         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3164         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3165         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3166         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3167         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3168         destination_without_exit: Celo atingita
3169         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3170         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3171         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3172         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3173         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3174         unnamed: sennoma vojo
3175         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3176         exit_counts:
3177           first: 1-an
3178           second: 2-an
3179           third: 3-an
3180           fourth: 4-an
3181           fifth: 5-an
3182           sixth: 6-an
3183           seventh: 7-an
3184           eighth: 8-an
3185           ninth: 9-an
3186           tenth: 10-an
3187       time: Tempo
3188     query:
3189       node: Nodo
3190       way: Linio
3191       relation: Rilato
3192       nothing_found: Neniu objekto trovita
3193       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3194       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3195     context:
3196       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3197       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3198       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3199       show_address: Montri adreson
3200       query_features: Informoj pri objektoj
3201       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3202   redactions:
3203     edit:
3204       heading: Redakti korekton
3205       title: Redakti korekton
3206     index:
3207       empty: Neniu korekto por montri.
3208       heading: Listo de korektoj
3209       title: Listo de korektoj
3210     new:
3211       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3212       title: Kreado de nova korekto
3213     show:
3214       description: 'Priskribo:'
3215       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3216       title: Montrado de korekto
3217       user: 'Aŭtoro:'
3218       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3219       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3220       confirm: Ĉu vi certas?
3221     create:
3222       flash: Korekto kreita.
3223     update:
3224       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3225     destroy:
3226       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3227         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3228       flash: Korekto forigita.
3229       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3230   validations:
3231     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3232     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3233     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3234     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3235 ...