1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Тачка руте
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
118 latitude: Географска ширина
119 longitude: Географска дужина
121 doorkeeper/application:
123 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
124 confidential: Поверљива апликација?
134 latitude: Географска ширина
135 longitude: Географска дужина
138 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
139 visibility: Видљивост
150 category: Одаберите разлог пријаве
151 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
153 auth_provider: Провајдер провере идентитета
154 auth_uid: UID идентитета
156 email_confirmation: Имејл потврда
157 new_email: Нова имејл адреса
159 display_name: Име за приказ
160 description: Опис профила
161 home_lat: Географска ширина
162 home_lon: Географска дужина
163 languages: Жељени језици
164 preferred_editor: Жељени уређивач
166 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
168 doorkeeper/application:
169 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
171 tagstring: раздвојено запетама
173 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
175 new_email: (никада се не приказује јавно)
177 distance_in_words_ago:
178 half_a_minute: пре пола минута
180 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
182 default: Подразумевано (тренутно %{name})
185 description: iD (уређивач у прегледачу)
187 name: Даљинско управљање
188 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
196 wikipedia: Википедија
200 opened_at_html: Направљено %{when}
201 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
202 commented_at_html: Освежено пре %{when}
203 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
204 closed_at_html: Решено у %{when}
205 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
206 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
207 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
209 title: ОпенСтритМап белешке
210 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
211 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
212 description_item: РСС ток за белешку %{id}
213 opened: нова белешка (близу %{place})
214 commented: нови коментар (близу %{place})
215 closed: затворена белешка (близу %{place})
216 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
219 full: Потпуна белешка
223 my settings: Поставке
224 current email address: Тренутна имејл адреса
225 external auth: Спољна аутентификација
227 link text: шта је ово?
229 heading: Јавно уређивање
230 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
231 enabled link text: шта је ово?
232 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
234 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
236 heading: Услови уређивања
237 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
238 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
239 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
241 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
242 link text: шта је ово?
243 save changes button: Сачувај промене
245 heading: Јавно уређивање
246 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
248 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
249 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
250 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
252 success: Налог је обрисан.
257 in_changeset: Скуп промена
259 no_comment: (нема коментара)
261 download_xml: Преузми XML
262 view_history: Погледај историју
263 view_details: Детаљније
264 location: 'Локација:'
266 title: 'Скуп промена: %{id}'
268 node: Тачке (%{count})
269 node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
270 way: Линије (%{count})
271 way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
272 relation: Односи (%{count})
273 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
274 comment: Коментари (%{count})
275 changesetxml: XML скуп промена
276 osmchangexml: osmChange XML
278 title: Скуп промена %{id}
279 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
280 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
281 discussion: Дискусија
283 title_html: 'Тачка: %{name}'
284 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
286 title_html: 'Линија: %{name}'
287 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
290 one: део линије %{related_ways}
291 other: део линија %{related_ways}
293 title_html: 'Однос: %{name}'
294 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
297 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
303 entry_html: Однос %{relation_name}
304 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
307 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
312 changeset: скуп промена
315 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
320 changeset: скуп промена
323 redaction: Редакција %{id}
324 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
325 Детаљније на %{redaction_link}.
331 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
332 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
333 load_data: Учитај податке
338 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
339 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
340 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
341 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
342 telephone_link: Позови %{phone_number}
344 title: Информације о објектима
345 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
346 nearby: Објекти у близини
349 changeset_paging_nav:
350 showing_page: Страница %{page}
352 previous: « Претходно
355 no_edits: (нема измена)
356 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
364 title: Скупови промена
365 title_user: Скупови промена корисника %{user}
366 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
367 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
368 empty: Скупови промена нису пронађени.
369 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
370 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
371 no_more: Није пронађено још скупова промена.
372 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
373 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
374 load_more: Учитај још
376 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
379 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
380 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
382 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
384 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
385 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
387 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
391 km away: удаљено %{count} км
392 m away: удаљено %{count} м
393 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
395 your location: Ваша локација
396 nearby mapper: Оближњи картограф
399 my friends: Моји пријатељи
400 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
401 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
402 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
403 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
404 friends_diaries: Дневник пријатеља
405 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
406 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
409 title: Нови унос у дневнику
412 use_map_link: Користи мапу
414 title: Кориснички дневници
415 title_friends: Дневници пријатеља
416 title_nearby: Дневници корисника у близини
417 user_title: Дневник корисника %{user}
418 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
419 new: Нови унос у дневнику
420 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
421 my_diary: Мој дневник
422 no_entries: Нема уноса у дневнику
423 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
424 older_entries: Старији уноси
425 newer_entries: Новији уноси
427 title: Уреди унос у дневнику
428 marker_text: Локација уноса у дневнику
430 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
431 user_title: Дневник корисника/це %{user}
432 leave_a_comment: Остави коментар
433 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
436 title: Нема таквог уноса у дневнику
437 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
438 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
439 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
441 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
442 comment_link: Коментариши овај унос
443 reply_link: Пошаљи поруку аутору
446 one: '%{count} коментар'
447 other: '%{count} коментара'
448 edit_link: Уреди овај унос
449 hide_link: Сакриј овај унос
450 unhide_link: Откриј овај унос
452 report: Пријавите овај унос
454 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
455 hide_link: Сакриј овај коментар
456 unhide_link: Откриј овај коментар
458 report: Пријави овај коментар
460 location: 'Локација:'
465 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
466 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
468 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
469 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
471 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
472 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
477 newer_comments: Новији коментари
478 older_comments: Старији коментари
481 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
482 button: Додај као пријатеља
483 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
484 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
485 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
487 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
488 button: Уклони из списка пријатеља
489 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
490 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
492 search_osm_nominatim:
496 chair_lift: Жичара са седиштима
498 gondola: Кабинска жичара
500 station: Станица жичаре
501 "yes": Ваздушни путеви
507 parking_position: Место за паркинг
511 terminal: Аеродромски терминал
513 animal_shelter: Азил за животиње
514 arts_centre: Уметнички центар
520 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
521 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
522 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
523 biergarten: Пивница на отвореном
524 blood_bank: Банка крви
525 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
527 bureau_de_change: Мењачница
528 bus_station: Аутобуска станица
530 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
531 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
532 car_wash: Ауто-перионица
534 charging_station: Акумулаторска станица
535 childcare: Агенција за чување деце
540 community_centre: Месна заједница
541 conference_centre: Конференцијски центар
543 crematorium: Крематоријум
546 drinking_water: Пијаћа вода
547 driving_school: Ауто-школа
549 fast_food: Брза храна
550 ferry_terminal: Трајектни терминал
551 fire_station: Ватрогасна станица
552 food_court: Пултови са храном
554 fuel: Бензинска станица
558 hunting_stand: Ловачка кула
559 ice_cream: Продавница сладоледа
560 internet_cafe: Интернет кафе
561 kindergarten: Обданиште
562 language_school: Школа за језике
565 marketplace: Зелена пијаца
567 money_transfer: Пренос новца
568 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
569 music_school: Музичка школа
570 nightclub: Ноћни клуб
571 nursing_home: Старачки дом
573 parking_entrance: Улаз на паркинг
574 parking_space: Паркинг место
575 payment_terminal: Терминал за плаћање
577 place_of_worship: Верски објекат
579 post_box: Поштанско сандуче
583 public_bath: Јавно купатило
584 public_building: Јавна зграда
585 recycling: Место за рециклажу
589 shower: Јавно купатило
590 social_centre: Друштвени центар
591 social_facility: Социјална заштита
595 telephone: Телефонска говорница
598 townhall: Градска скупштина
599 university: Универзитет
600 vending_machine: Аутомат
601 veterinary: Ветеринарска клиника
602 village_hall: Сеоска месна заједница
603 waste_basket: Корпа за отпатке
604 waste_disposal: Контејнер
606 administrative: Административна граница
607 census: Пописна граница
608 national_park: Национални парк
609 protected_area: Заштићено подручје
614 suspension: Висећи мост
625 college: Факултетска зграда
626 commercial: Пословна зграда
627 construction: Зграда у изградњи
628 detached: Издвојена кућа
629 dormitory: Студентски дом
632 farm_auxiliary: Помоћна штала
639 houseboat: Кућа на води
640 industrial: Индустријска зграда
641 kindergarten: Зграда вртића
642 manufacture: Зграда фабрике
645 residential: Стамбена зграда
646 retail: Малопродајна радња
650 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
651 service: Сервисна зграда
654 static_caravan: Караван
657 train_station: Железничка станица
658 university: Универзитетска зграда
669 confectionery: Кондитор
670 electrician: Електричар
671 electronics_repair: Поправка електронике
674 photographer: Фотограф
675 plumber: Водоинсталатер
681 "yes": Занатска радња
683 access_point: Приступна тачка
684 ambulance_station: Хитна помоћ
685 assembly_point: Тачка окупљања
686 defibrillator: Дефибрилатор
687 landing_site: Место за хитно слетање
688 phone: Телефон за хитне случајеве
690 abandoned: Напуштени ауто-пут
691 bridleway: Коњички пут
692 bus_guideway: Трамвајска линија
693 bus_stop: Аутобуска станица
694 construction: Пут у изградњи
696 cycleway: Бициклистичка стаза
698 emergency_access_point: Прва помоћ
701 living_street: Пешачка зона
704 motorway_junction: Раскрсница
705 motorway_link: Прикључни пут
707 pedestrian: Пешачка стаза
710 primary_link: Главни пут
711 proposed: Пројектовани пут
712 raceway: Тркачка стаза
713 residential: Стамбена улица
714 rest_area: Одмаралиште
716 secondary: Споредни пут
717 secondary_link: Споредни пут
718 service: Приступни пут
719 services: Услуге на ауто-путу
720 speed_camera: Фото-радар
723 street_lamp: Улична светиљка
724 tertiary: Локални пут
725 tertiary_link: Локални пут
727 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
728 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
730 trunk_link: Магистрала
731 unclassified: Некласификовани пут
734 aircraft: Историјска летелица
735 archaeological_site: Археолошко налазиште
736 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
737 battlefield: Бојно поље
738 boundary_stone: Гранични камен
739 building: Историјска зграда
741 cannon: Историјски топ
744 city_gate: Градска капија
745 citywalls: Градске зидине
747 heritage: Културно наслеђе
750 memorial: Меморијални споменик
752 mine_shaft: Рударско окно
754 railway: Историјска пруга
755 roman_road: Римски пут
760 wayside_cross: Крајпуташ
761 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
763 "yes": Историјска знаменитост
769 brownfield: Запуштена локација
771 commercial: Пословна зона
772 conservation: Заштићено земљиште
773 construction: Градилиште
774 farmland: Обрадиво земљиште
775 farmyard: Сеоско имање
779 greenfield: Неискоришћено земљиште
780 industrial: Индустријска зона
788 recreation_ground: Рекреативна зона
790 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
791 residential: Стамбена зона
792 retail: Трговинска зона
793 village_green: Зелена површина
795 "yes": Употреба земљишта
797 beach_resort: Приобално одмаралиште
798 bird_hide: Осматрачница за птице
799 common: Општинско земљиште
800 dog_park: Парк за псе
802 fishing: Место за риболов
803 fitness_centre: Фитнес центар
804 fitness_station: Справе за вежбање
806 golf_course: Терен за голф
807 horse_riding: Услуге јахања коња
810 miniature_golf: Мини-голф
811 nature_reserve: Резерват природе
813 pitch: Спортски терен
814 playground: Игралиште
815 recreation_ground: Рекреативна зона
819 sports_centre: Спортски центар
822 track: Атлетска стаза
829 beehive: Кошница са пчелама
836 flagpole: Јарбол за заставу
840 lighthouse: Светионик
843 mineshaft: Рударско окно
844 monitoring_station: Станица за надгледање
845 petroleum_well: Нафтни бунар
848 pumping_station: Црпна станица
850 surveillance: Присмотра
852 watermill: Водени млин
853 water_tower: Водени торањ
857 "yes": Вештачки објекти
859 airfield: Војни аеродром
864 "yes": Планински прелаз
867 bare_rock: Голи камен
871 cave_entrance: Улаз у пећину
890 peninsula: Полуострво
906 wetland: Мочварно подручје
909 accountant: Рачуновођа
910 administrative: Администрација
911 advertising_agency: Маркетиншка агенција
914 diplomatic: Дипломатска канцеларија
915 educational_institution: Образовна установа
916 employment_agency: Агенција за запошљавање
917 estate_agent: Агенција за некретнине
918 government: Владина служба
919 insurance: Агенција за осигурање
922 ngo: Невладина организација
924 research: Истраживачка канцеларија
925 telecommunication: Телекомуникациона компанија
926 travel_agent: Туристичка агенција
930 archipelago: Архипелаг
932 city_block: Градски блок
941 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
943 municipality: Општина
945 postcode: Поштански број
950 subdivision: Административно подручје
956 abandoned: Напуштена железница
957 construction: Железничка пруга у изградњи
958 disused: Напуштена железница
959 funicular: Жичана железница
960 halt: Железничко стајалиште
961 junction: Железнички чвор
962 level_crossing: Пружни прелаз
963 light_rail: Лака железница
964 miniature: Минијатурна железница
965 monorail: Пруга са једним колосеком
966 narrow_gauge: Пруга уског колосека
967 platform: Железнички перон
968 preserved: Очувана железница
969 proposed: Пројектована железница
970 spur: Огранак железничке пруге
971 station: Железничка станица
972 stop: Железничко стајалиште
974 subway_entrance: Улаз у метро
975 switch: Железничка скретница
977 tram_stop: Трамвајско стајалиште
978 yard: Ранжирна станица
980 agrarian: Аграрна продавница
981 alcohol: Продавница алкохолних пића
982 antiques: Антикварница
983 appliance: Продавница уређаја
984 art: Продавница опреме за уметнике
987 beauty: Козметички салон
988 beverages: Продавница пића
989 bicycle: Продавница бицикала
993 car: Трговац аутомобилима
994 car_parts: Продавница ауто-делова
995 car_repair: Ауто-сервис
996 carpet: Продавница тепиха
997 charity: Добротворна продавница
998 cheese: Продавница сира
999 chemist: Продавница кућне хемије
1001 clothes: Продавница одеће
1003 computer: Продавница рачунара
1004 confectionery: Посластичарница
1005 convenience: Продавница мешовите робе
1006 copyshop: Фотокопирница
1007 cosmetics: Козметичка радња
1008 curtain: Продавница драперија
1010 department_store: Робна кућа
1012 doityourself: Уради сам
1013 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1014 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1015 electronics: Продавница електронике
1016 erotic: Еротска радња
1017 estate_agent: Агент за некретнине
1018 fabric: Продавница тканине
1019 farm: Пољопривредна апотека
1020 fashion: Продавница модне одеће
1022 food: Продавница хране
1023 funeral_directors: Погребно предузеће
1024 furniture: Продавница намештаја
1025 garden_centre: Вртни центар
1026 general: Продавница робе широке потрошње
1027 gift: Продавница поклона
1028 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1030 hairdresser: Фризерски салон
1031 hardware: Продавница алата
1032 health_food: Продавница здраве хране
1033 hifi: Продавница аудио-опреме
1034 interior_decoration: Декорација ентеријера
1035 jewelry: Јувелирница
1037 laundry: Перионица веша
1041 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1042 motorcycle: Продавница мотоцикала
1043 music: Музичка продавница
1044 newsagent: Новинарница
1046 organic: Продавница здраве хране
1047 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1049 pawnbroker: Залагаоничар
1050 pet: Продавница за кућне љубимце
1051 photo: Фотографска радња
1052 seafood: Морски плодови
1053 second_hand: Продавница половне робе
1054 shoes: Продавница обуће
1055 sports: Продавница спортске опреме
1056 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1057 supermarket: Супермаркет
1060 ticket: Продавница карата
1061 tobacco: Продавница цигарета
1062 toys: Продавница играчака
1063 travel_agency: Туристичка агенција
1064 tyres: Продавница гума
1069 alpine_hut: Планинарски дом
1070 apartment: Апартман за одмор
1071 artwork: Уметничко дело
1072 attraction: Атракција
1073 bed_and_breakfast: Полупансион
1074 cabin: Туристичка брвнара
1076 caravan_site: Парк за камп приколице
1079 guest_house: Преноћиште
1082 information: Информације
1085 picnic_site: Место за пикник
1086 theme_park: Забавни парк
1087 viewpoint: Видиковац
1090 building_passage: Пролаз између зграда
1091 culvert: Одводни канал
1094 artificial: Вештачки водоток
1095 boatyard: Бродоградилиште
1098 derelict_canal: Суви канал
1103 lock_gate: Врата преводнице
1113 level2: Државна граница
1114 level4: Граница савезне државе
1115 level5: Граница региона
1116 level6: Граница округа
1117 level8: Граница града
1118 level9: Граница села
1119 level10: Граница насеља
1125 no_results: Нема резултата
1126 more_results: Више резултата
1130 select_status: Одаберите статус
1131 select_type: Одаберите врсту
1132 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1133 reported_user: Пријављени корисник
1134 not_updated: Није ажурно
1136 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1137 user_not_found: Корисник не постоји
1138 issues_not_found: Нема таквих проблема
1141 last_updated: Последње ажурирање
1142 link_to_reports: Прикажи извештаје
1150 reopen: Поново отвори
1151 read_reports: Прочитај извештаје
1152 new_reports: Нови извештаји
1153 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1156 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1157 note: 'Белешка #%{note_id}'
1160 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1163 title_html: Пријави %{link}
1164 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1167 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1168 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1173 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1174 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1175 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1176 vandal_label: Овај корисник је вандал
1179 spam_label: Ова белешка је спам
1180 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1181 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1185 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1189 sign_up: Регистрација
1190 start_mapping: Почни са мапирањем
1196 export_data: Извези податке
1197 gps_traces: ГПС трагови
1198 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1199 user_diaries: Дневници корисника
1200 user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1201 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1202 tag_line: Слободна вики мапа света
1203 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1204 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1205 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1206 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1208 partners_bytemark: хостинг Bytemark
1209 partners_partners: партнери
1210 tou: Услови коришћења
1211 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1212 радови на одржавању.
1213 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1214 неопходни радови на одржавању.
1215 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1218 copyright: Ауторска права
1219 community: Заједница
1220 community_blogs: Блогови заједнице
1221 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1223 title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1225 learn_more: Детаљније
1228 diary_comment_notification:
1229 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1230 hi: Поздрав, %{to_user},
1231 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1233 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1234 или одговорити на %{replyurl}
1235 message_notification:
1236 hi: Поздрав, %{to_user},
1237 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1238 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1240 friendship_notification:
1241 hi: Поздрав, %{to_user},
1242 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1243 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1244 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1245 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1247 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1248 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1249 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1251 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1253 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1255 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1256 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1257 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1258 потврдили свој налог:'
1259 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1262 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1264 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1266 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1268 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1270 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1271 адресу овог openstreetmap.org налога.
1272 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1273 note_comment_notification:
1274 anonymous: Анонимни корисник
1277 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1279 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1280 коју сте заинтересовани'
1281 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1282 мапама у близини места %{place}.'
1283 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1284 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1287 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1289 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1291 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1292 Белешка је у близини места %{place}.'
1294 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1295 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1297 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1299 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1300 Белешка је у близини места %{place}.'
1301 details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1302 changeset_comment_notification:
1303 hi: Поздрав, %{to_user},
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1308 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1309 који сте заинтересовани'
1310 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1312 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1313 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1314 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1315 partial_changeset_without_comment: без коментара
1316 details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1317 unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1318 и кликните на „Престани пратити”.
1321 heading: Проверите Ваш имејл!
1322 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1323 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1324 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1325 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1327 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1328 already active: Овај налог је већ потврђен.
1329 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1331 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1333 heading: Потврда промене имејл адресе
1334 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1337 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1338 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1339 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1344 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1346 one: '%{count} нова порука'
1347 other: '%{count} нових порука'
1349 one: '%{count} стара порука'
1350 other: '%{count} старих порука'
1354 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1355 с %{people_mapping_nearby_link}?
1356 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1358 unread_button: Означи као непрочитано
1359 read_button: Означи као прочитано
1360 reply_button: Одговори
1361 destroy_button: Обриши
1363 title: Пошаљи поруку
1364 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1365 back_to_inbox: Назад на примљене
1367 message_sent: Порука је послата.
1368 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1369 покушавате да пошаљете још неку.
1371 title: Нема такве поруке
1372 heading: Нема такве поруке
1373 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1377 one: Имате %{count} послату поруку
1378 other: Имате %{count} послате поруке
1382 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1383 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1384 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1386 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1387 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1389 title: Прочитај поруку
1390 reply_button: Одговори
1391 unread_button: Означи као непрочитано
1392 destroy_button: Обриши
1394 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1395 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1397 sent_message_summary:
1398 destroy_button: Обриши
1400 as_read: Порука је означена као прочитана
1401 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1403 destroyed: Порука је обрисана
1406 title: Повратак лозинке
1407 heading: Заборавили сте лозинку?
1408 email address: 'Имејл адреса:'
1409 new password button: Поништи лозинку
1410 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1411 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1412 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1413 notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1415 title: Поништи лозинку
1416 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1417 reset: Поништи лозинку
1418 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1419 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1424 gravatar: Користи Граватар
1425 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1426 disabled: Граватар је онемогућен.
1427 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1428 new image: Додај слику
1429 keep image: Задржи тренутну слику
1430 delete image: Уклони тренутну слику
1431 replace image: Замени тренутну слику
1432 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1433 home location: Место становања
1434 no home location: Нисте унели место становања.
1435 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1440 email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1441 password: 'Лозинка:'
1442 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1443 remember: Запамти ме
1444 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1445 login_button: Пријави ме
1446 register now: Отворите налог
1447 with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1448 no account: Немате налог?
1449 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1450 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1453 title: Пријавити се са OpenID
1454 alt: Пријава преко OpenID URL-а
1456 title: Пријава преко Google-а
1457 alt: Пријава преко Google OpenID-а
1459 title: Пријавити се са Facebook-ом
1460 alt: Пријава преко Facebook налога
1462 title: Пријава преко Microsoft-а
1463 alt: Пријава преко Microsoft налога
1465 title: Пријава коришћењем GitHub-а
1466 alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1468 title: Пријава преко Википедије
1469 alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1471 title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1472 alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1474 title: Пријава преко AOL-а
1475 alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1479 logout_button: Одјави ме
1483 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1484 апликација и уређаја'
1485 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1486 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1487 објектима широм света.
1488 local_knowledge_title: Локално знање
1489 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1490 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1491 исправности и ажурности OSM-а.
1492 community_driven_title: Заједница је покретач
1493 open_data_title: Отворени подаци
1494 legal_title: Правни аспекти
1495 partners_title: Партнери
1498 title: О овом преводу
1499 html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1500 енглеска страница има предност
1501 english_link: енглеског оригинала
1503 title: О овој страници
1504 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1505 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1506 ауторска права и %{mapping_link}.
1507 native_link: српско издање
1508 mapping_link: почни с уређивањем карте
1510 title_html: Ауторска права и лиценца
1511 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1512 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1514 attribution_example:
1515 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1516 title: Пример за навођење
1517 more_title_html: Више о
1518 contributors_title_html: Наши сарадници
1519 contributors_intro_html: |-
1520 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1521 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1522 и других извора, међу којима су:
1523 contributors_cz_czechia: Чешка
1524 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1526 contributors_footer_2_html: |2-
1527 Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1528 власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1529 гаранцију или прихвата одговорност.
1530 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1531 infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1532 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1533 без изричите дозволе власника ауторских права.
1535 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1536 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1537 permalink: Трајна веза
1538 shortlink: Кратка веза
1539 createnote: Додај белешку
1541 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1542 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1543 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1545 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1546 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1547 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1548 user_page_link: корисничке странице
1549 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1550 id_not_configured: iD није конфигурисан
1551 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1555 area_to_export: Област за извоз
1556 manually_select: Ручно изаберите другу област
1557 format_to_export: Формат за извоз
1558 osm_xml_data: Подаци у XML формату
1559 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1560 embeddable_html: Уградиви HTML код
1563 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1565 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1566 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1570 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1572 title: API Overpass-а
1573 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1575 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1576 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1579 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1584 image_size: Величина слике
1586 add_marker: Постави маркер на мапу
1588 longitude: 'Дужина:'
1590 paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1591 export_button: Извези
1593 title: Пријави проблем / Поправи карту
1595 title: Како да помогнем
1597 title: Прикључи се заједници
1598 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1599 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1600 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1604 title: Тражење помоћи
1605 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1606 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1610 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1611 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1613 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1614 title: Водич за почетничке
1615 description: Водич за почетнике
1617 title: Форум за помоћ
1618 description: Постави питање или нађи одговор на OpenStreetMap страници за
1621 title: Дописне листе
1622 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1623 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1626 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1630 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1631 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1633 title: За организације
1635 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1636 title: OpenStreetMap вики
1637 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1641 search_results: Резултати претраге
1645 get_directions: Тражите упутства
1646 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1649 where_am_i: Где је ово?
1650 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1656 main_road: Главни пут
1658 primary: Магистрални пут
1659 secondary: Споредни пут
1660 unclassified: Локални пут
1662 bridleway: Коњичка стаза
1663 cycleway: Бициклистичка стаза
1664 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1665 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1666 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1667 footway: Пешачка стаза
1668 rail: Железничка пруга
1669 subway: Подземна железница
1682 admin: Административна граница
1687 resident: Стамбено подручје
1691 retail: Малопродајно подручје
1692 industrial: Индустријско подручје
1693 commercial: Пословно подручје
1699 brownfield: Грађевинско земљиште
1702 pitch: Спортско игралиште
1703 centre: Спортски центар
1704 reserve: Резерват природе
1705 military: Војно подручје
1709 building: Значајна зграда
1710 station: Железничка станица
1714 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1715 bridge: Црни оквир – мост
1716 private: Приватни посед
1717 destination: Приступ одредишту
1718 construction: Путеви у изградњи
1719 bicycle_shop: Продавница бицикала
1720 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1724 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1725 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1726 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1728 title: Шта је на карти
1730 title: Основни картографски термини
1731 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1735 start_mapping: Почни са цртањем карте
1737 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1738 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1739 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1742 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1743 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1744 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1745 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1748 upload_trace: Отпреми GPS траг
1749 visibility_help: шта ово значи?
1750 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1752 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1754 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1755 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1756 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1758 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1759 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1760 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1761 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1765 title: Уређивање трага %{name}
1766 heading: Уређивање трага %{name}
1767 visibility_help: шта ово значи?
1768 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1770 updated: Траг је ажуриран
1774 title: Преглед трага %{name}
1775 heading: Преглед трага %{name}
1777 filename: 'Назив датотеке:'
1779 uploaded: 'Отпремљено:'
1781 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1782 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1786 description: 'Опис:'
1789 edit_trace: Уреди овај траг
1790 delete_trace: Обриши овај траг
1791 trace_not_found: Траг није пронађен.
1792 visibility: 'Видљивост:'
1793 confirm_delete: Избрисати овај траг?
1795 older: Старији трагови
1796 newer: Новији трагови
1801 other: '%{count} тачака'
1803 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1804 view_map: Погледај карту
1805 edit_map: Уреди мапу
1807 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1809 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1813 public_traces: Јавни ГПС трагови
1814 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1815 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1816 tagged_with: ' означени са %{tags}'
1817 upload_trace: Отпреми траг
1818 my_traces: Моји трагови
1820 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1822 made_public: Јавни траг
1824 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1826 heading: GPX остава је ван мреже
1827 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1829 title: OpenStreetMap GPS трасе
1831 description_with_count:
1832 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1833 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1834 description_without_count: GPX датотека од %{user}
1836 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1838 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1841 not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
1843 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
1844 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
1845 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
1846 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
1847 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
1850 account_settings: Подешавња налога
1853 title: Ауторизујте приступ свом налогу
1854 request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
1855 Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1856 allow_to: 'Дозволи програму да:'
1857 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1858 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1859 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
1860 allow_write_api: мења мапу.
1861 allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
1862 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
1863 allow_write_notes: измени белешке.
1864 grant_access: Додели приступ
1866 title: Омогућен захтев за ауторизацију
1867 allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1868 verification: Верификациони код је %{code}.
1870 title: Неуспешан захтев за ауторизацију
1871 denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
1872 invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
1874 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1876 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
1879 title: Упиши нови програм
1881 title: Уреди програм
1883 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1884 key: 'Кључ потрошача:'
1885 secret: 'Тајна потрошача:'
1886 url: 'Адреса захтевног новчића:'
1887 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
1888 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
1889 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
1891 delete: Обриши клијент
1892 confirm: Јесте ли сигурни?
1893 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
1896 my_tokens: Одобрени програми
1897 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
1898 application: Назив програма
1902 no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
1903 Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1904 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
1905 register_new: Упиши програм
1907 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
1909 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1911 flash: Подаци су успешно уписани
1913 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1915 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1919 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
1922 header: Слободно и изменљиво
1923 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
1924 променити у поставкама.
1925 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
1926 use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
1927 auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
1928 али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
1929 continue: Отвори налог
1930 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1934 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
1936 consider_pd_why: шта је ово?
1937 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1939 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
1941 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
1945 rest_of_world: Остатак света
1946 terms_declined_flash:
1947 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1949 title: Нема таквог корисника
1950 heading: Корисник %{user} не постоји
1951 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
1955 my diary: Мој дневник
1956 my edits: Моје измене
1957 my traces: Моји трагови
1958 my notes: Моје белешке
1959 my messages: Моје поруке
1960 my profile: Мој профил
1961 my settings: Моје поставке
1962 my comments: Моји коментари
1963 blocks on me: Мени забрањено
1964 blocks by me: Моје забране
1965 send message: Пошаљи поруку
1969 notes: Белешке на карти
1970 remove as friend: Избаци из пријатеља
1971 add as friend: Додај пријатеља
1972 mapper since: 'Картограф од:'
1973 ct status: 'Услови за учешће:'
1974 ct undecided: Неодлучено
1975 ct declined: Одбијено
1976 email address: 'Имејл адреса:'
1977 created from: 'Направљено из:'
1979 spam score: 'Оцена спама:'
1981 administrator: Овај корисник је администратор
1982 moderator: Овај корисник је уредник
1984 administrator: Додели овлашћења администратора
1985 moderator: Додели овлашћења уредника
1987 administrator: Опозови овлашћења администратора
1988 moderator: Опозови овлашћења уредника
1989 block_history: Активне блокаде
1990 moderator_history: Извршене блокаде
1992 create_block: Блокирај корисника
1993 activate_user: Активирај корисника
1994 confirm_user: Потврди овог корисника
1995 hide_user: Сакриј корисника
1996 unhide_user: Откриј корисника
1997 delete_user: Избриши корисника
1999 report: Пријави овог корисника
2001 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2006 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2007 other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2008 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2009 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2010 confirm: Потврди изабране кориснике
2011 hide: Сакриј изабране кориснике
2012 empty: Није пронађен ниједан корисник
2014 title: Суспендован налог
2015 heading: Суспендован налог
2017 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2018 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2019 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2020 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2021 invalid_scope: Невалидан опсег
2023 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2025 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2026 коришћењем доњег обрасца.
2028 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2029 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2030 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2033 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2034 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2035 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2037 title: Потврда доделе улоге
2038 heading: Потврда доделе улоге
2039 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2041 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2042 су корисник и улога исправни.
2044 title: Потврда одузимања улоге
2045 heading: Потврда одузимања улоге
2046 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2048 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2049 ли су корисник и улога исправни.
2052 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2054 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2056 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2057 back: Назад на индекс
2059 title: Блокирање %{name}
2060 heading_html: Блокирање %{name}
2061 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2062 back: Погледај све блокаде
2064 title: Уређивање блокаде за %{name}
2065 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2066 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2067 show: Погледај ову блокаду
2068 back: Погледај све блокаде
2070 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2071 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2073 flash: Блокирај корисника %{name}.
2075 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2077 success: Блокада је ажурирана.
2079 title: Корисничке блокаде
2080 heading: Листа корисничких блокада
2081 empty: Није направљена ниједна блокада.
2083 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2084 heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2085 time_future_html: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2086 past_html: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2087 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2089 flash: Ова блокада је опозвана.
2091 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2092 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2093 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2095 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2099 other: '%{count} сата'
2101 title: Блокаде за %{name}
2102 heading_html: Листа блокада за %{name}
2103 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2105 title: Блокаде од %{name}
2106 heading_html: Листа блокада од %{name}
2107 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2109 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2110 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2111 created: 'Направљено:'
2116 confirm: Јесте ли сигурни?
2117 reason: 'Разлог за блокирање:'
2118 back: Погледај све блокаде
2119 revoker: 'Опозивалац:'
2120 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2122 not_revoked: (није опозвано)
2127 display_name: Блокирани корисник
2128 creator_name: Творац
2129 reason: Разлози за блокирање
2131 revoker_name: Опозвао
2132 showing_page: Страница %{page}
2134 previous: « Претходно
2137 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2138 heading: Белешке корисника %{user}
2139 subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2143 created_at: Направљено
2144 last_changed: Последња промена
2146 title: Белешкаː %{id}
2148 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2149 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2150 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2151 report: пријави ову белешку
2152 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2153 требало посебно проверити.
2156 reactivate: Поново покрени
2157 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2158 comment: Коментариши
2161 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2162 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2164 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2165 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2175 short_link: Кратка веза
2178 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2182 short_url: Скраћени URL
2183 include_marker: Укључи и ознаку
2184 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2185 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2186 view_larger_map: Погледај већу карту
2187 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2189 report_problem: Пријави проблем
2192 tooltip: Легенда карте
2193 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2199 title: Прикажи моју позицију
2201 standard: Стандардна
2202 cycle_map: Бициклистичка мапа
2203 transport_map: Саобраћајна мапа
2206 header: Слојеви карте
2207 notes: Белешке на карти
2209 gps: Јавне GPS трасе
2210 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2213 edit_tooltip: Уредите мапу
2214 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2215 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2216 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2217 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2218 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2219 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2220 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2223 comment: Коментариши
2224 subscribe: Пријави ме
2225 unsubscribe: Одјави ме
2226 hide_comment: сакриј
2227 unhide_comment: прикажи
2228 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2232 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2233 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2234 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2235 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2236 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2237 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2242 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2243 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2245 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2246 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2247 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2248 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2249 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2250 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2251 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2252 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2253 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2254 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2255 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2256 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2257 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2258 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2259 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2260 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2261 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2262 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2263 via_point_without_exit: (преко тачке)
2264 follow_without_exit: Пратите %{name}
2265 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2266 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2267 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2268 start_without_exit: Почните од %{name}
2269 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2270 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2271 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2272 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2274 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2291 nothing_found: Нема објеката у близини
2292 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2293 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2295 directions_from: Упути одавде
2296 directions_to: Упути довде
2297 add_note: Додај белешку овде
2298 show_address: Прикажи адресу
2299 query_features: Одлике упита
2300 centre_map: Центрирај мапу овде
2303 heading: Уреди редакцију
2304 title: Уређивање редакције
2306 empty: Нема редакција.
2307 heading: Списак редакција
2308 title: Списак редакција
2310 heading: Унесите податке за нову редакцију
2311 title: Прављење нове редакције
2313 description: 'Опис:'
2314 heading: Приказ редакције „%{title}“
2315 title: Приказ редакције
2317 edit: Уреди ову редакцију
2318 destroy: Уклони ову редакцију
2319 confirm: Јесте ли сигурни?
2321 flash: Редакција је направљена.
2323 flash: Промене су сачуване.
2325 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2326 овој редакцији пре него што је уклоните.
2327 flash: Редакција је уклоњена.
2328 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2330 leading_whitespace: има размак на почетку
2331 trailing_whitespace: има размак на крају
2332 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2333 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})