1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Dan.translate
11 # Author: ExampleTomer
41 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
59 doorkeeper_application:
74 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
75 email_address_not_routable: אי אפשר ליצור נתיב
78 changeset: ערכת שינויים
79 changeset_tag: תג ערכת שינויים
81 diary_comment: תגובה ליומן
82 diary_entry: רשומה ביומן
91 old_node_tag: תג של נקודה ישנה
93 old_relation_member: איבר יחס ישן
94 old_relation_tag: תג יחס ישן
96 old_way_node: נקודת קו ישנה
97 old_way_tag: תג קו ישן
99 relation_member: איבר יחס
104 tracepoint: נקודת הקלטה
107 user_preference: העדפות משתמש
108 user_token: אסימון משתמש
110 way_node: נקודה של קו
115 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
116 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
117 support_url: כתובת לתמיכה
118 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
119 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
120 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
121 allow_write_api: לשנות את המפה
122 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
123 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
124 allow_write_notes: לשנות הערות
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
136 confidential: יישום סודי?
150 gpx_file: העלאת קובץ GPX
162 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
163 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
165 auth_provider: ספק אימות
166 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
168 email_confirmation: אימות דוא״ל
169 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
171 display_name: שם לתצוגה
172 description: תיאור פרופיל
175 languages: שפות מועדפות
176 preferred_editor: עורך מועדף
178 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
180 doorkeeper/application:
181 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
182 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
183 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
185 tagstring: מופרד בפסיקים
187 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
188 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
189 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
190 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
192 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
193 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
194 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
196 distance_in_words_ago:
199 two: לפני שעתיים בערך
200 many: לפני %{count} שעות בערך
201 other: לפני %{count} שעות בערך
204 two: לפני חודשיים בערך
205 many: לפני %{count} חודשים בערך
206 other: לפני %{count} חודשים בערך
209 two: לפני שנתיים בערך
210 many: לפני %{count} שנים בערך
211 other: לפני %{count} שנים בערך
214 two: לפני כמעט שנתיים
215 many: לפני כמעט %{count} שנים
216 other: לפני כמעט %{count} שנים
217 half_a_minute: לפני חצי דקה
219 one: לפני פחות משנייה
220 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
221 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
222 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
225 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
226 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
227 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
230 two: לפני למעלה משנתיים
231 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
232 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
235 two: לפני %{count} שניות
236 many: לפני %{count} שניות
237 other: לפני %{count} שניות
240 two: לפני %{count} דקות
241 many: לפני %{count} דקות
242 other: לפני %{count} דקות
246 many: לפני %{count} ימים
247 other: לפני %{count} ימים
251 many: לפני %{count} חודשים
252 other: לפני %{count} חודשים
256 many: לפני %{count} שנים
257 other: לפני %{count} שנים
259 with_name_html: '%{name} (%{id})'
261 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
264 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
267 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
274 windowslive: Windows Live
280 opened_at_html: נוצרה %{when}
281 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
282 commented_at_html: עודכנה %{when}
283 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
284 closed_at_html: נפתרה %{when}
285 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
286 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
287 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
289 title: הערות של OpenStreetMap
290 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
291 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
292 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
293 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
294 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
295 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
296 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
303 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
304 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
305 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
306 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
307 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
308 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
310 in_changeset: ערכת שינויים
312 no_comment: (אין הערות)
317 many: '%{count} יחסים'
318 other: '%{count} יחסים'
322 many: '%{count} דרכים'
323 other: '%{count} דרכים'
324 download_xml: הורדת XML
325 view_history: הצגת ההיסטוריה
326 view_details: הצגת פרטים
329 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
331 node: נקודות (%{count})
332 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
333 way: קווים (%{count})
334 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
335 relation: יחסים (%{count})
336 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
337 comment: הערות (%{count})
338 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 changesetxml: XML של ערכת השינויים
341 osmchangexml: osmChange XML
343 title: ערכת שינויים %{id}
344 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
345 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
347 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
349 title_html: 'נקודה: %{name}'
350 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
352 title_html: 'קו: %{name}'
353 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
358 many: '%{count} נקודות'
359 other: '%{count} נקודות'
361 one: חלק מקו%{related_ways}
362 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
363 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
364 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
366 title_html: 'יחס: %{name}'
367 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
372 many: '%{count} חברים'
373 other: '%{count} חברים'
375 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
381 entry_html: יחס %{relation_name}
382 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
385 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
390 changeset: ערכת שינויים
393 title: שגיאת זמן מוקצב
394 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
399 changeset: ערכת שינויים
402 redaction: הסרה %{id}
403 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
404 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
410 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
411 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
412 load_data: טעינת נתונים
417 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
418 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
419 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
420 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
421 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
422 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
423 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
428 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
429 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
430 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
431 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
432 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
433 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440 report: לדווח על ההערה הזאת
443 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
444 nearby: ישויות בסביבה
445 enclosing: ישויות מכילות
447 changeset_paging_nav:
448 showing_page: הדף %{page}
453 no_edits: (אין עריכות)
454 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
463 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
464 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
465 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
466 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
467 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
468 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
469 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
470 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
471 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
474 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
477 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
478 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
480 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
482 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
483 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
485 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
489 title: רשומת יומן חדשה
492 use_map_link: להשתמש במפה
494 title: יומנים של המשתמש
495 title_friends: יומנים של חברים
496 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
497 user_title: היומן של %{user}
498 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
500 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
502 no_entries: אין רשומות יומן
503 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
504 older_entries: רשומות ישנות יותר
505 newer_entries: רשומות חדשות יותר
507 title: עריכת רשומת יומן
508 marker_text: מיקום רשומת היומן
510 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
511 user_title: היומן של %{user}
512 leave_a_comment: הוספת תגובה
513 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
516 title: אין רשומה כזאת ביומן
517 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
518 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
519 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
521 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
522 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
523 comment_link: הערות לרשומה הזאת
524 reply_link: שליחת תגובה למחבר
528 other: '%{count} תגובות'
529 edit_link: עריכת רשומה זו
530 hide_link: הסתרת רשומה זו
531 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
533 report: לדווח על הרשומה הזאת
535 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
536 hide_link: הסתרת הערה זו
537 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
539 report: לדווח על ההערה הזאת
546 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
547 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
549 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
550 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
552 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
553 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
555 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
556 no_comments: אין הערות יומן
560 newer_comments: הערות חדשות
561 older_comments: הערות ישנות
569 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
571 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
572 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
573 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
574 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
577 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
578 button: להסיר מרשימת החברים
579 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
580 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
584 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
585 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
586 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
588 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
589 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
591 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
592 search_osm_nominatim:
596 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
597 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
599 magic_carpet: מסוע סקי
600 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
603 t-bar: מעלית סקי טי־בר
608 apron: רחבת חניית מטוסים
612 holding_position: מיקום החזקה
613 navigationaid: עזר ניווט אווירי
614 parking_position: עמדת חניה
621 animal_boarding: פנסיון לחיות
622 animal_shelter: בית מחסה לחיות
623 arts_centre: מרכז אמנויות
629 bicycle_parking: חניית אופניים
630 bicycle_rental: השכרת אופניים
631 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
632 biergarten: גינת בירה
634 boat_rental: השכרת סירות
636 bureau_de_change: חלפן כספים
637 bus_station: תחנת אוטובוס
639 car_rental: השכרת רכב
640 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
641 car_wash: שטיפת מכוניות
643 charging_station: תחנת הטענה
644 childcare: טיפול בילדים
649 community_centre: מרכז קהילתי
650 conference_centre: מרכז כנסים
655 drinking_water: מי שתייה
656 driving_school: בית ספר לנהיגה
658 events_venue: מתחם אירועים
660 ferry_terminal: מסוף מעבורת
661 fire_station: תחנת כיבוי אש
662 food_court: מתחם מזון מהיר
666 grave_yard: בית קברות
667 grit_bin: ארגז חול לכביש
669 hunting_stand: עמדת ציידים
671 internet_cafe: קפה אינטרנט
672 kindergarten: גן ילדים
673 language_school: בית ספר לשפות
675 loading_dock: רציף העמסה
676 love_hotel: מלון אהבה
678 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
680 money_transfer: העברת כספים
681 motorcycle_parking: חניית אופנועים
682 music_school: בית ספר למוזיקה
683 nightclub: מועדון לילה
684 nursing_home: בית אבות
686 parking_entrance: כניסה לחניה
687 parking_space: עמדת חניה
688 payment_terminal: מסוף תשלום
690 place_of_worship: מקום פולחן
693 post_office: סניף דואר
696 public_bath: מרחץ ציבורי
697 public_bookcase: ספרייה זעירה
698 public_building: מבנה ציבור
699 ranger_station: תחנת פקחים
700 recycling: נקודת מיחזור
702 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
706 social_centre: מרכז חברתי
707 social_facility: שירותים חברתיים
709 swimming_pool: ברֵכת שחייה
711 telephone: טלפון ציבורי
716 university: אוניברסיטה
717 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
718 vending_machine: מכונת מכירה
719 veterinary: מרפאה וטרינרית
720 village_hall: בית העם
721 waste_basket: פח אשפה
722 waste_disposal: טיפול בפסולת
723 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
725 water_point: נקודת מים
726 weighbridge: מאזני גשר
729 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
730 administrative: גבול שטח שיפוט
731 census: גבול מפקד אוכלוסין
732 national_park: פארק לאומי
733 political: גבול אזור בחירה
734 protected_area: אזור מוגן
745 apartments: בית דירות
753 commercial: בניין מסחרי
754 construction: בניין בבנייה
759 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
769 industrial: בניין תעשייתי
770 kindergarten: מבנה גן ילדים
771 manufacture: מבנה תעשייה
774 residential: בניין מגורים
779 semidetached_house: דו־משפחתי
783 static_caravan: קרוואן
786 train_station: בניין תחנת רכבת
787 university: אוניברסיטה
800 confectionery: ממתקים
801 dressmaker: תפירת שמלות
803 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
807 hvac: תכנון מיזוג אוויר
808 metal_construction: ברזל בניין
817 window_construction: הרכבת חלונות
821 access_point: נקודת גישה
822 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
823 assembly_point: נקודת התאספות
824 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
825 fire_xtinguisher: מטפה
826 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
827 landing_site: אתר נחיתה בחירום
831 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
832 water_tank: מכל מים לשעת חירום
836 bridleway: שביל עבור סוסים
837 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
838 bus_stop: תחנת אוטובוס
839 construction: דרך בבנייה
841 cycleway: נתיב אופניים
843 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
844 emergency_bay: מפרץ בטיחות
845 footway: נתיב להולכי רגל
847 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
848 living_street: רחוב הולנדי
851 motorway_junction: צומת דרכים
852 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
853 passing_place: מפרץ מעבר
858 primary_link: חיבור לדרך ראשית
860 raceway: מסלול מרוצים
861 residential: דרך באזור מגורים
862 rest_area: אזור מנוחה
865 secondary_link: חיבור לדרך משנית
868 speed_camera: מצלמת מהירות
871 street_lamp: פנס רחוב
872 tertiary: דרך שלישונית
873 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
875 traffic_mirror: מראה פנורמית
876 traffic_signals: רמזור
877 trailhead: שלט תחילת מסלול
879 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
880 turning_loop: מעגל תנועה
881 unclassified: דרך לא מסווגת
884 aircraft: כלי טיס היסטורי
885 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
886 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
888 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
889 building: בניין היסטורי
890 bunker: בונקר היסטורי
892 castle: טירה היסטורית
893 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
894 church: כנסייה היסטורית
895 city_gate: שער עיר היסטורי
896 citywalls: חומות עיר היסטוריות
899 hollow_way: דרך ששקעה
901 manor: אחוזה היסטורית
902 memorial: אנדרטת זיכרון
903 milestone: אבן דרך היסטורית
905 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
907 railway: מסילת רכבת היסטורית
908 roman_road: דרך רומית
913 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
914 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
915 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
921 allotments: חלקת גינה
922 aquaculture: חקלאות ימית
924 brownfield: אזור תעשייה נטוש
926 commercial: אזור מסחרי
927 conservation: אזור לשימור
928 construction: אזור בנייה
935 greenfield: שטחים ירוקים
936 industrial: אזור תעשייה
945 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
948 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
949 residential: אזור מגורים
951 village_green: כיכר הכפר
955 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
956 amusement_arcade: משחקייה
957 bandstand: בימת תזמורת
958 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
959 bird_hide: מצפה ציפורים
961 bowling_alley: באולינג
965 firepit: מקום מוסדר למדורה
967 fitness_centre: מכון כושר
968 fitness_station: תחנת כושר
970 golf_course: מגרש גולף
971 horse_riding: רכיבה על סוסים
972 ice_rink: החלקה על הקרח
974 miniature_golf: מיני־גולף
975 nature_reserve: שמורת טבע
976 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
978 picnic_table: שולחן פיקניק
980 playground: מגרש משחקים
981 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
985 sports_centre: מרכז ספורט
987 swimming_pool: ברֵכת שחייה
995 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
998 beehive: כוורת דבורים
999 breakwater: שובר גלים
1005 communications_tower: מגדל תקשורת
1008 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1009 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1010 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1013 groyne: מחסום לעצירת סחף
1016 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1020 monitoring_station: תחנת ניטור
1021 petroleum_well: באר נפט
1023 pipeline: קו צינורות
1024 pumping_station: תחנת שאיבה
1025 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1027 snow_cannon: תותח שלג
1029 storage_tank: מכל אחסון
1030 street_cabinet: ארונית רחוב
1034 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1035 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1038 water_tower: מגדל מים
1040 water_works: מפעל מים
1046 barracks: מגורי חיילים
1048 checkpoint: מעבר בדיקה
1059 cave_entrance: כניסה למערה
1072 hot_spring: מעיין חם
1075 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1099 accountant: רואה חשבון
1100 administrative: מִנְהָל
1101 advertising_agency: סוכנות פרסום
1105 diplomatic: משרד דיפלומטי
1106 educational_institution: מוסד חינוכי
1107 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1108 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1109 estate_agent: מתווך נדל״ן
1110 financial: משרד פיננסי
1111 government: משרד ממשלתי
1112 insurance: משרד ביטוח
1115 logistics: משרד לוגיסטיקה
1116 newspaper: משרד של עתון
1117 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1121 tax_advisor: יועץ מס
1122 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1123 travel_agent: סוכנות נסיעות
1126 allotments: חלקות גינון
1127 archipelago: ארכיפלג
1129 city_block: בלוק בעיר
1138 isolated_dwelling: חוות בודדים
1139 locality: מקום לא מיושב
1140 municipality: עיר או רשות מקומית
1141 neighbourhood: שכונה
1149 subdivision: חלוקת משנה
1153 "yes": מקום לא מוגדר
1155 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1156 construction: מסילת ברזל בבנייה
1157 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1159 halt: תחנת עצירה לרכבת
1160 junction: מפגש מסילות ברזל
1161 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1162 light_rail: רכבת קלה
1163 miniature: רכבת זעירה
1164 monorail: רכבת חד־פסית
1165 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1167 preserved: מסילת ברזל בשימור
1168 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1169 spur: שלוחת מסילת ברזל
1171 stop: תחנת עצירה לרכבת
1173 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1174 switch: פיצול מסילת ברזל
1176 tram_stop: תחנת חשמלית
1179 agrarian: חנות גינון
1180 alcohol: חנות אלכוהול
1182 appliance: מוצרי חשמל
1184 baby_goods: מוצרי תינוקות
1187 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1190 beverages: חנות משקאות
1191 bicycle: חנות אפניים
1192 bookmaker: סוכנות הימורים
1197 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1206 computer: חנות מחשבים
1207 confectionery: קונדיטוריה
1209 copyshop: צילום מסמכים
1210 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1211 craft: חנות מלאכת יד
1212 curtain: חנות וילונות
1213 dairy: חנות מוצרי חלב
1215 department_store: כלבו
1216 discount: חנות מוזלת
1217 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1218 dry_cleaning: ניקוי יבש
1219 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1220 electronics: חנות אלקטרוניקה
1221 erotic: חנות אירוטית
1222 estate_agent: מתווך נדל״ן
1224 farm: חנות מוצרי חווה
1226 fishing: חנות ציוד דיג
1230 funeral_directors: בית לוויות
1232 garden_centre: מרכז גינון
1238 hairdresser: מעצב שער
1239 hardware: חנות חומרי בניין
1240 health_food: חנות מזון בריאות
1241 hearing_aids: עזרי שמיעה
1244 houseware: חנות כלי בית
1245 ice_cream: חנות גלידה
1246 interior_decoration: עיצוב פנים
1247 jewelry: חנות תכשיטים
1249 kitchen: חנות מטבחים
1252 lottery: ממכר הגרלות
1255 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1256 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1257 money_lender: הלוואת כספים
1258 motorcycle: חנות אופנועים
1259 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1261 musical_instrument: כלי נגינה
1262 newsagent: דוכן עיתונים
1263 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1265 organic: מזון אורגני
1266 outdoor: ציוד מחנאות
1269 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1270 perfumery: פרפורמריה
1272 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1275 second_hand: חנות יד שנייה
1279 stationery: חנות כלי כתיבה
1280 storage_rental: השכרת מחסנים
1281 supermarket: סופרמרקט
1285 ticket: חנות כרטיסים
1288 travel_agency: סוכנות נסיעות
1291 variety_store: חנות מציאות
1293 video_games: חנות משחקי מחשב
1296 "yes": חנות לא מוגדרת
1298 alpine_hut: בקתה אלפינית
1299 apartment: דירת נופש
1300 artwork: מיצג אומנותי
1301 attraction: מוקד עניין
1302 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1304 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1305 camp_site: חניון לילה
1306 caravan_site: חניון קרוואנים
1309 guest_house: בית הארחה
1312 information: מידע למטייל
1315 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1316 theme_park: פארק שעשועים
1317 viewpoint: נקודת תצפית
1318 wilderness_hut: בקתת טבע
1321 building_passage: מעבר בין בניינים
1325 artificial: נתיב מים מלאכותי
1329 derelict_canal: תעלה נטושה
1334 lock_gate: שער בתא שיט
1342 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1348 level6: גבול איזור טבעי
1349 level7: גבול מטרופולין
1350 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1353 level11: גבול תת־שכונה
1359 no_results: לא נמצאו תוצאות
1360 more_results: תוצאות נוספות
1364 select_status: בחירת מצב
1365 select_type: בחירת סוג
1366 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1367 reported_user: משתמש מדווח
1368 not_updated: לא עדכני
1370 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1371 user_not_found: המשתמש לא קיים
1372 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1375 last_updated: עדכון אחרון
1376 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1377 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1378 link_to_reports: הצגת דיווחים
1381 other: '%{count} דיווחים'
1382 reported_item: פריט שדווח
1388 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1389 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1390 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1392 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1396 other: '%{count} דיווחים'
1397 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1398 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1399 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1403 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1404 read_reports: קרא את הדיווחים
1405 new_reports: דיווחים חדשים
1406 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1407 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1408 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1410 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1412 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1414 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1416 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1417 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1419 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1422 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1423 note: הערה מס׳ %{note_id}
1426 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1429 title_html: דיווח על %{link}
1430 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1432 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1433 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1434 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1435 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1438 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1439 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1440 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1443 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1444 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1445 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1448 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1449 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1450 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1451 vandal_label: משתמש זה משחית
1454 spam_label: הערה זו היא זבל
1455 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1456 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1459 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1460 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1463 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1464 home: מעבר למיקום הבית
1465 logout: יציאה מהחשבון
1466 log_in: כניסה לחשבון
1467 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1469 start_mapping: להתחיל למפות
1470 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1476 export_data: ייצוא נתונים
1477 gps_traces: מסלולי GPS
1478 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1479 user_diaries: יומני משתמשים
1480 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1481 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1482 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1483 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1484 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1485 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1486 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1487 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1489 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1490 partners_partners: שותפים
1492 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1494 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1496 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1499 copyright: זכויות יוצרים
1501 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1502 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1504 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1506 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1508 learn_more: מידע נוסף
1511 diary_comment_notification:
1512 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1513 hi: שלום %{to_user},
1514 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1515 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1516 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1517 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1518 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1519 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1520 message_notification:
1521 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1522 hi: שלום %{to_user},
1523 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1524 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1525 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1526 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1528 friendship_notification:
1529 hi: שלום %{to_user},
1530 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1531 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1532 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1533 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1534 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1535 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1537 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1538 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1539 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1540 %{trace_description} וללא תגיות
1542 hi: שלום %{to_user},
1543 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1544 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1545 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1546 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1548 hi: שלום %{to_user},
1549 loaded_successfully:
1550 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1551 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1552 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1553 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1554 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1556 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1558 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1559 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1560 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1561 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1563 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1565 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1566 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1567 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1569 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1571 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1572 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1573 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1574 note_comment_notification:
1575 anonymous: משתמש אלמוני
1578 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1580 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1582 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1583 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1584 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1586 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1587 הערה נמצאת ליד %{place}'
1589 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1590 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1591 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1592 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1593 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1595 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1598 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1599 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1600 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1601 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1602 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1604 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1606 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1607 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1608 changeset_comment_notification:
1609 hi: שלום %{to_user},
1612 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1614 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1616 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1618 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1620 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1621 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1622 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1623 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1624 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1625 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1626 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1627 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1628 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1629 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1630 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1631 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1632 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1635 heading: אימות חשבון משתמש
1636 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1637 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1638 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1639 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1641 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1642 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1643 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1644 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1647 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1649 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1650 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1653 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1654 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1655 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1656 resend_success_flash:
1657 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1658 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1659 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1660 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1663 title: תיבת דואר נכנס
1664 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1665 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1666 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1669 other: '%{count} הודעות חדשות'
1672 other: '%{count} הודעות ישנות'
1676 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1677 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1679 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1680 read_button: סימון כ„נקרא”
1682 destroy_button: מחיקה
1685 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1688 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1690 message_sent: הודעה נשלחה
1691 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1693 title: אין הודעה כזו
1694 heading: אין הודעה כזו
1695 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1697 title: תיבת דואר יוצא
1698 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1699 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1701 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1702 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1706 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1707 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1709 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1710 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1717 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1718 destroy_button: מחיקה
1721 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1722 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1723 sent_message_summary:
1724 destroy_button: מחיקה
1726 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1727 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1729 destroyed: ההודעה נמחקה
1732 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1733 heading: שכחת סיסמה?
1734 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1735 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1736 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1737 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1738 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1739 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1740 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1743 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1745 flash changed: סיסמתך שונתה.
1746 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1751 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1753 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1754 remember: לזכור אותי
1755 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1757 register now: להירשם עכשיו
1758 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1759 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1760 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1761 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1762 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1763 no account: אין לך חשבון?
1764 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1765 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1767 account is suspended: החשבון שלך הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר
1768 עם <a href="%{webmaster}">התמיכה</a> כדי לדון בזה, עמך הסליחה.
1769 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1770 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1773 title: כניסה עם OpenID
1774 alt: כניסה עם URL של OpenID
1776 title: כניסה עם גוגל
1777 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1779 title: כניסה עם פייסבוק
1780 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1782 title: כניסה עם Windows Live
1783 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1785 title: כניסה באמצעות GitHub
1786 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1788 title: כניסה עם ויקיפדיה
1789 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1791 title: כניסה עם וורדפרס
1792 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1795 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1798 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1799 logout_button: יציאה
1802 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1805 subheading: כותרת משנה
1806 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1807 ordered: רשימה ממוינת
1817 preview: תצוגה מקדימה
1821 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1822 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1824 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1825 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1826 local_knowledge_title: ידע מקומי
1827 local_knowledge_html: |-
1828 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1829 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1831 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1832 community_driven_html: |-
1833 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1834 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1835 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1837 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1838 open_data_title: נתונים פתוחים
1840 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1841 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1842 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1843 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1846 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1847 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1848 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1849 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1851 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1852 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1854 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1855 partners_title: שותפים
1858 title: אודות תרגום זה
1859 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1860 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1861 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1864 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1865 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1866 native_link: גרסה עברית
1867 mapping_link: להתחיל למפות
1869 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1871 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1872 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1873 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1874 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1876 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1877 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1878 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1879 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1880 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1881 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1883 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1884 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1885 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1886 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1887 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1889 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1890 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1891 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1892 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1893 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1894 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1895 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1896 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1897 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1898 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1899 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1900 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1901 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1902 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1903 OpenStreetMap”."
1904 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1906 attribution_example:
1907 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1909 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1911 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1912 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1914 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1915 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1916 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1917 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1918 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1919 contributors_title_html: התורמים שלנו
1920 contributors_intro_html: |-
1921 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1922 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1923 וממקורות אחרים, בהם:
1924 contributors_at_html: |-
1925 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1926 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1927 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1928 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1929 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1930 contributors_au_html: |-
1931 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1932 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1933 contributors_ca_html: |-
1934 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1935 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1936 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1937 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1939 contributors_fi_html: |-
1940 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1941 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1942 contributors_fr_html: |-
1943 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1944 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1945 contributors_nl_html: |-
1946 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1947 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1948 contributors_nz_html: סתם
1949 contributors_si_html: |-
1950 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1951 (מידע ציבורי של סלובניה).
1952 contributors_es_html: |-
1953 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1954 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1955 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1956 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1957 contributors_za_html: |-
1958 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1959 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1960 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1961 contributors_gb_html: |-
1962 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1963 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1965 contributors_footer_1_html: |-
1966 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1967 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1968 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1969 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1970 contributors_footer_2_html: |-
1971 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1972 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1974 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1975 infringement_1_html: |-
1976 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1977 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1978 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1979 infringement_2_html: |-
1980 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1981 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1982 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1983 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1984 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1985 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1986 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1987 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1988 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1989 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1991 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1992 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1993 permalink: קישור קבוע
1994 shortlink: קישור מקוצר
1995 createnote: הוספת הערה
1997 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1998 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2001 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2002 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2003 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2004 user_page_link: דף המשתמש
2005 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2006 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2007 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2011 area_to_export: האזור לייצוא
2012 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2013 format_to_export: תסדיר לייצוא
2014 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2015 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2016 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2018 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2019 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2021 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2022 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2023 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2027 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2030 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2032 title: הורדות של Geofabrik
2033 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2036 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2039 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2044 image_size: גודל התמונה
2046 add_marker: הוספת סמן למפה
2047 latitude: 'קווי אורך:'
2048 longitude: 'קווי רוחב:'
2050 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2051 export_button: ייצוא
2053 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2055 title: איך אפשר לעזור
2057 title: להצטרף לקהילה
2058 explanation_html: |-
2059 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2060 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2062 instructions_html: |-
2063 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2064 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2065 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2068 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2069 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2070 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2071 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2075 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2076 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2079 title: ברוך בואך ל־OSM
2080 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2082 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2083 title: המדריך למתחילים
2084 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2086 url: https://help.openstreetmap.org/
2088 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2091 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2095 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2098 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2101 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2103 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2105 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2108 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2109 title: הוויקי של OpenStreetMap
2110 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2112 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2113 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2114 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2115 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2116 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל ל-iD, שפועל בדפדפן שלך כפי
2117 שPotlatch פעל בעבר. <a href="%{settings_url}">שינוי הגדרות המשתמש כאן</a>.
2119 search_results: תוצאות החיפוש
2123 get_directions: כיוונים
2124 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2127 where_am_i: איפה זה?
2128 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2130 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2135 main_road: דרך ראשית
2138 secondary: כביש משני
2139 unclassified: דרך לא מסווגת
2141 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2142 cycleway: דרך לאופניים
2143 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2144 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2145 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2146 footway: שביל להולכי רגל
2161 admin: גבול שטח שיפוט
2166 resident: אזור מגורים
2170 retail: אזור קמעונאי
2171 industrial: אזור תעשייה
2172 commercial: אזור מסחרי
2178 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2180 allotments: שטחים חקלאיים
2188 building: בניין בעל חשיבות
2193 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2194 bridge: קו שחור = גשר
2196 destination: גישה ליעד
2197 construction: דרכים בבנייה
2198 bicycle_shop: חנות אופניים
2199 bicycle_parking: חניית אופניים
2203 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2204 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2205 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2208 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2209 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2211 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2212 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2213 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2215 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2216 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2218 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2219 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2221 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2222 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2223 או מגבלת מהירות בדרך.
2226 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2227 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2228 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2229 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2233 paragraph_1_html: |-
2234 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2235 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2236 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2237 start_mapping: להתחיל למפות
2239 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2240 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2242 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2243 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2244 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2247 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2248 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2249 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2250 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2253 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2254 visibility_help: מה זה אומר?
2255 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2257 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2259 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2260 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2261 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2262 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2265 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2266 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2269 title: עריכת מסלול %{name}
2270 heading: עריכת המסלול %{name}
2271 visibility_help: מה זה אומר?
2273 updated: המסלול עודכן
2277 title: הצגת מסלול %{name}
2278 heading: הצגת מסלול %{name}
2280 filename: 'שם קובץ:'
2284 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2285 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2289 description: 'תיאור:'
2292 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2293 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2294 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2295 visibility: 'נראוּת:'
2296 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2298 showing_page: הדף %{page}
2299 older: מסלולים ישנים יותר
2300 newer: מסלולים חדשים יותר
2305 other: '%{count} נקודות'
2307 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2311 identifiable: בר זיהוי
2317 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2318 my_traces: המסלולים שלי
2319 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2320 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2321 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2322 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2323 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2325 upload_trace: העלאת מסלול
2326 all_traces: כל המסלולים
2327 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2328 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2330 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2332 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2334 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2336 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2337 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2339 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2341 description_with_count:
2342 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2343 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2344 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2346 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2348 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2351 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2353 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2355 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2356 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2357 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2360 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2361 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2362 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2364 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2365 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2366 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2367 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2368 allow_write_api: לשנות את המפה.
2369 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2370 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2371 allow_write_notes: לשנות הערות
2372 grant_access: מתן גישה
2374 title: בקשת אישור אושרה
2375 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2376 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2378 title: בקשת אישור נכשלה
2379 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2380 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2382 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2384 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2386 read_prefs: העדפות קריאה
2387 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2388 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2389 write_api: לשנות את המפה
2390 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2391 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2392 write_notes: לשנות הערות
2395 title: רישון יישום חדש
2397 title: עריכת היישום שלך
2399 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2402 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2403 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2404 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2405 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2409 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2411 title: פרטי ה־OAuth שלי
2412 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2413 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2414 application: שם היישום
2417 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2418 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2419 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2421 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2422 register_new: רישום היישום שלך
2424 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2426 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2428 flash: המידע נרשם בהצלחה
2430 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2432 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2433 oauth2_applications:
2435 title: יישומי הלקוח שלי
2436 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2437 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2439 new: הוספת אפליקציה חדשה
2445 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2447 title: הוספת אפליקציה חדשה
2449 title: עריכת היישום שלך
2453 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2454 client_id: מזהה לקוח
2455 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2456 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2458 redirect_uris: הפניית כתובות
2460 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2461 oauth2_authorizations:
2464 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2471 oauth2_authorized_applications:
2473 title: האפליקציות המורשות שלי
2474 application: אפליקציה
2476 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2479 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2483 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2484 contact_support_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{support}">התמיכה</a> כדי לארגן
2485 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2487 header: חופשית וניתנת לעריכה
2489 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2490 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2491 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2492 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2493 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2494 display name: 'שם להצגה:'
2495 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2497 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2498 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2499 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2502 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2506 heading_ct: תנאי התנדבות
2507 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2508 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2509 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2510 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2511 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2512 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2513 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2514 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2515 consider_pd_why: מה זה?
2516 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2517 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2518 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2520 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2522 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2524 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2528 rest_of_world: שאר העולם
2529 terms_declined_flash:
2530 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2531 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2532 terms_declined_link: דף ויקי זה
2533 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2535 title: אין משתמש כזה
2536 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2537 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2541 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2542 my edits: העריכות שלי
2543 my traces: המסלולים שלי
2544 my notes: הערות המפה שלי
2545 my messages: ההודעות שלי
2546 my profile: הפרופיל שלי
2547 my settings: ההגדרות שלי
2548 my comments: ההערות שלי
2549 blocks on me: מתי חסמו אותי
2550 blocks by me: מתי חסמתי
2551 send message: שליחת הודעה
2556 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2557 add as friend: הוספה כחבר
2558 mapper since: 'ממפה מאז:'
2559 ct status: 'תנאי תרומה:'
2560 ct undecided: עוד אין החלטה
2562 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2563 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2564 created from: 'נוצר מתוך:'
2566 spam score: 'דירוג זיבול:'
2568 user location: מיקום המשתמש
2569 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2570 לראות משתמשים בסביבתך.
2571 settings_link_text: הגדרות
2572 my friends: החברים שלי
2573 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2574 km away: במרחק %{count} ק״מ
2575 m away: במרחק %{count} מ׳
2576 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2577 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2579 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2580 moderator: זהו חשבון מנהל
2582 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2583 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2585 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2586 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2587 block_history: חסימות פעילות
2588 moderator_history: חסימות שניתנו
2590 create_block: חסימת משתמש זה
2591 activate_user: הפעלת משתמש זה
2592 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2593 confirm_user: אישור משתמש זה
2594 hide_user: הסתרת משתמש זה
2595 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2596 delete_user: מחיקת משתמש זה
2598 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2599 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2600 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2601 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2602 report: דיווח על המשתמש
2604 your location: מיקומך
2605 nearby mapper: ממפה סמוך
2609 my settings: ההגדרות שלי
2610 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
2611 external auth: אימות חיצוני
2613 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2616 heading: עריכה ציבורית
2617 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2618 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2619 enabled link text: מה זה?
2620 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2621 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2622 public editing note:
2623 heading: עריכה ציבורית
2624 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2625 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2626 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2627 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2628 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2629 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2630 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2633 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2634 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2635 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2637 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2638 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2642 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2643 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2644 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
2645 disabled: הגראווטר כובה.
2646 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2647 new image: הוספת תמונה
2648 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2649 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2650 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2651 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2652 home location: מיקום ראשי
2653 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2654 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2655 save changes button: שמירת השינויים
2656 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2657 return to profile: חזרה לפרופיל
2658 oauth1 settings: הגדרות OAuth 1
2659 oauth2 applications: יישומי OAuth 2
2660 oauth2 authorizations: אישורי OAuth 2
2661 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2662 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2663 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2665 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2667 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2672 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2673 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2674 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2675 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2676 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2677 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2678 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2681 heading: החשבון הושעה
2685 חשבונך הושעה באופן אוטומטי עקב
2689 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2690 שניתן לפנות אל %{webmaster} כדי לדון בזה.
2693 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2694 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2695 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2696 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2697 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2699 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2700 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2702 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2703 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2706 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2707 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2708 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2709 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2711 title: לאשר הענקת תפקיד
2712 heading: לאשר הענקת תפקיד
2713 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2715 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2718 title: אישור שלילת תפקיד
2719 heading: אישור שלילת תפקיד
2720 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2722 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2726 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2727 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2729 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2732 title: יצירת חסימה של %{name}
2733 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2734 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2735 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2736 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2737 back: הצגת כל החסימות
2739 title: חסימת עריכה על %{name}
2740 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2741 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2742 show: הצגת החסימה הזאת
2743 back: הצגת כל החסימות
2745 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2746 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2748 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2749 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2750 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2752 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2753 success: החסימה עודכנה.
2756 heading: רשימת חסימות משתמש
2757 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2759 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2760 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2761 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2762 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2763 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2765 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2767 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2768 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2769 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2770 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2775 many: '%{count} שעות'
2776 other: '%{count} שעות'
2779 other: '%{count} ימים'
2783 many: '%{count} שבועות'
2784 other: '%{count} שבועות'
2788 many: '%{count} חודשים'
2789 other: '%{count} חודשים'
2793 many: '%{count} שנים'
2794 other: '%{count} שנים'
2796 title: חסימות של %{name}
2797 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2798 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2800 title: חסימות על־ידי %{name}
2801 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2802 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2804 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2805 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2806 created: :תאריך היצירה
2813 reason: 'סיבה לחסימה:'
2814 back: צפייה בכל החסימות
2816 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2818 not_revoked: (לא בוטלה)
2823 display_name: משתמש חסום
2827 revoker_name: בוטלה על־ידי
2828 showing_page: הדף %{page}
2833 title: הערות ותגובות של %{user}
2834 heading: הערות של %{user}
2835 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2840 created_at: 'יצירה:'
2841 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2850 short_link: קישור קצר
2851 geo_uri: URI גאוגרפי
2853 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2856 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2858 short_url: כתובת קצרה
2859 include_marker: לכלול סמן
2860 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2861 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2862 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2863 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2865 report_problem: דיווח על בעיה
2869 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2875 title: הצגת המיקום שלי
2877 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2878 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2879 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2880 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2882 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2883 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2884 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2885 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2889 cycle_map: מפת אופניים
2890 transport_map: מפת תחבורה
2892 opnvkarte: ÖPNVKarte
2897 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2898 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2900 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2901 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2902 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2903 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2904 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2905 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2907 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2908 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2909 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2912 edit_tooltip: עריכת המפה
2913 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2914 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2915 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2916 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2917 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2918 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2919 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2924 unsubscribe: ביטול מינוי
2926 unhide_comment: ביטול הסתרה
2929 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2930 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2934 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2938 reactivate: הפעלה מחדש
2939 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2941 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2945 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2946 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2947 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2948 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2949 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2950 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2955 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2956 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2958 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2959 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2960 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2961 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2962 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2963 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2964 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2965 לכיוון %{directions}
2966 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2967 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2968 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2970 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2971 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2972 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2974 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2975 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2976 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2977 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2978 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2979 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2980 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2981 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2982 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2983 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2984 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2985 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2986 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2987 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2988 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2989 לכיוון %{directions}
2990 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2991 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2992 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2994 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2995 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2996 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2997 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2998 onramp_left: להיצמד לימין
2999 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3000 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3001 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3002 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3003 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3004 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3005 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3006 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3007 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3008 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3009 destination_without_exit: הגעת ליעד
3010 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3011 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3012 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3013 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3014 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3016 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3033 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3034 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3035 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3037 directions_from: כיוונים מכאן
3038 directions_to: כיוונים הנה
3039 add_note: להוסיף הערה כאן
3040 show_address: להציג כתובת
3041 query_features: אפשרויות שאילתה
3042 centre_map: למרכז את המפה כאן
3048 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3049 heading: רשימת חיתוכים
3052 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3053 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3055 description: 'תיאור:'
3056 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3059 edit: עריכת ההסרה הזאת
3060 destroy: הסרת החיתוך הזה
3065 flash: השינויים שנשמרו.
3067 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3070 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3072 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3073 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3074 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3075 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})