1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
18 longitude: Pikkuskraad
30 description: Kirjeldus
31 latitude: Laiuskraadid
32 longitude: Pikkuskraadid
40 description: Kirjeldus
41 display_name: Näita nime
42 email: E-posti aadress
47 changeset: Muutuskogum
48 changeset_tag: Muutuskogumi silt
50 diary_comment: Päeviku kommentaar
51 diary_entry: Päeviku sissekanne
58 old_relation: Vana relatsioon
61 relation_member: Relatsiooni liige
62 relation_tag: Relatsiooni silt
65 user_preference: Kasutaja eelistused
71 changeset: "Muutuskogum: %{id}"
72 changesetxml: Muutuskogumi XML
74 title: Muutuskogum %{id}
75 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
76 osmchangexml: osmChange XML
80 bounding_box: "Piirid:"
85 one: "Sisaldab järgmist %{count} sõlme:"
86 other: "Sisaldab järgmist %{count} sõlme:"
88 one: "Sisaldab järgmist %{count} relatsiooni:"
89 other: "Sisaldab järgmist %{count} relatsiooni:"
91 one: "Sisaldab järgmist %{count} joont:"
92 other: "Sisaldab järgmist %{count} joont:"
93 no_bounding_box: Antud muutuskogumile ei ole piire seatud.
94 show_area_box: Näita valitud ala
96 changeset_comment: "Kommentaar:"
97 deleted_at: "Kustutamise aeg:"
98 deleted_by: "Kustutaja:"
99 edited_at: "Muudetud:"
101 in_changeset: "Muutuskogumis:"
104 entry: Relatsioon %{relation_name}
105 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
112 relation: Muuda relatsiooni
115 area: Vaata ala suuremal kaardil
116 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
117 note: Vaata märkust suuremal kaardil
118 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
119 way: Vaata joont suuremal kaardil
123 next_changeset_tooltip: Järgmine muutuskogum
124 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
125 next_note_tooltip: Järgmine märkus
126 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
127 next_way_tooltip: Järgmine joon
128 prev_changeset_tooltip: Eelmine muutuskogum
129 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
130 prev_note_tooltip: Eelmine märkus
131 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
132 prev_way_tooltip: Eelmine joon
134 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
135 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
136 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
138 download_xml: Laadi XML
141 node_title: "Sõlm: %{node_name}"
142 view_history: Vaata ajalugu
144 coordinates: "Koordinaadid:"
145 part_of: "Osa joonest:"
147 download_xml: Laadi XML
148 node_history: Sõlme ajalugu
149 node_history_title: Sõlme %{node_name} ajalugu
150 view_details: Vaata üksikasju
152 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
154 changeset: muutuskogumit
156 relation: relatsiooni
159 at_by_html: "%{when} tagasi kasutaja %{user} poolt"
160 at_html: "%{when} tagasi"
162 closed_title: "Lahendatud märkus: %{note_name}"
163 comments: "Kommentaarid:"
164 description: "Kirjeldus:"
165 last_modified: "Viimati muudetud:"
166 open_title: "Lahendamata märkus: %{note_name}"
172 redaction: Redaktsioon %{id}
178 download_xml: Laadi XML
180 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
181 view_history: Vaata ajalugu
185 download_xml: Laadi XML
186 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
187 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
188 view_details: Vaata üksikasju
190 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
196 data_frame_title: Andmed
197 data_layer_name: Sirvi kaardi andmeid
199 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja %{user} poolt kell %{timestamp}
200 hide_areas: Peida alad
201 history_for_feature: Omaduse %{feature} ajalugu
202 load_data: Laadi andmed
203 loaded_an_area_with_num_features: Oled laadinud ala, mis sisaldab %{num_features} objekti. Mõned brauserid ei saa hästi hakkama sellise hulga andmete kuvamisega. Üldiselt suudavad brauserid kuvada korraga kuni %{max_features} objekti. Suurema arvu laadimine võib muuta brauseri aeglaseks või see lakkab üldse toimimast. Kui soovid siiski neid andmeid kuvada, võid seda teha, klõpsates nupul allpool.
204 loading: Laadin andmeid...
205 manually_select: Vali uus ala
206 notes_layer_name: Sirvi märkuseid
208 api: Laadi antud ala APIst
209 back: Tagasi objektide nimekirja
211 heading: Objektide nimekiri
223 show_areas: Näita alasid
224 show_history: Näita ajalugu
225 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus %{bbox_size} on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
226 view_data: Näita andmeid praeguse kaardivaate kohta
228 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
232 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
233 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
234 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
236 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
238 changeset: muutuskogumi
240 relation: relatsiooni
243 download_xml: Laadi alla XML
245 view_history: Vaata ajalugu
247 way_title: "Joon: %{way_name}"
250 one: on osa joonest %{related_ways}
251 other: on osa joontest %{related_ways}
255 download_xml: Laadi alla XML
256 view_details: Vaata üksikasju
257 way_history: Joone muudatuste ajalugu
258 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
264 no_edits: (muudatused puuduvad)
265 still_editing: redigeerimine pooleli
266 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
267 changeset_paging_nav:
270 showing_page: Leht %{page}
275 saved_at: Salvestatud
278 description: Viimased muudatused kaardil
279 description_bbox: Muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
280 description_friend: Sõprade muutuskogumid
281 description_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
282 description_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
283 description_user_bbox: Kasutaja %{user} muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
284 empty_anon_html: Muudatusi ei ole veel tehtud.
285 empty_user_html: Näib, et sa pole teinud veel ühtegi muudatust. Et alustada, loe <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners_Guide_1.3'>Esmakasutaja juhendit</a>.
286 heading: Muutuskogumid
287 heading_bbox: Muutuskogumid
288 heading_friend: Muutuskogumid
289 heading_nearby: Muutuskogumid
290 heading_user: Muutuskogumid
291 heading_user_bbox: Muutuskogumid
293 title_bbox: Muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
294 title_friend: Sõprade muutuskogumid
295 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
296 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
297 title_user_bbox: Kasutaja %{user} muutuskogumid raamis, koordinaatidega %{bbox}
299 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
304 has_commented_on: "%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid"
305 newer_comments: Uuemad kommentaarid
306 older_comments: Vanemad kommentaarid
310 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
312 hide_link: Peida see kommentaar
315 one: "%{count} kommentaar"
316 other: "%{count} kommentaari"
317 zero: Kommentaarid puuduvad
318 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
320 edit_link: Muuda seda sissekannet
321 hide_link: Peida see sissekanne
322 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
323 reply_link: Vasta sellele sissekandele
327 latitude: "Laiuskraad:"
329 longitude: "Pikkuskraad:"
330 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
331 save_button: Salvesta
333 title: Muuda päeviku sissekannet
334 use_map_link: kasuta kaarti
337 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
338 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
340 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles %{language_name}
341 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
343 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
344 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
346 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
347 new: Uus päeviku sissekanne
348 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
349 newer_entries: Uuemad...
350 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
351 older_entries: Vanemad...
352 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
353 title: Kasutajate päevikud
354 title_friends: Sõprade päevikud
355 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
356 user_title: Kasutaja %{user} päevik
362 title: Uus päeviku sissekanne
364 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
365 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
366 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
368 leave_a_comment: Kommenteeri
370 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
371 save_button: Salvesta
372 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
373 user_title: Kasutaja %{user} päevik
375 default: Vaikimisi (praegu %{name})
377 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
380 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
383 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
386 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
389 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
390 area_to_export: Eksporditav ala
391 embeddable_html: Põimitav HTML
392 export_button: Ekspordi
393 export_details: OpenStreetMap'i andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
395 format_to_export: Eksporditav vorming
396 image_size: Pildi suurus
400 manually_select: Vali käsitsi teine ala
403 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
405 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
408 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
409 heading: Ala on liiga suur
412 add_marker: Lisa kaardile marker
413 change_marker: Muuda märgi asukohta
415 manually_select: Vali käsitsi teine ala
419 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatimist</a>
436 other: umbes %{count}km
439 more_results: Veel tulemusi
440 no_results: Ei leidnud midagi
443 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
444 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
445 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
446 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
447 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
448 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
449 search_osm_nominatim:
453 helipad: Kopteriväljak
454 taxiway: Ruleerimisrada
459 arts_centre: Kunstikeskus
462 auditorium: Auditoorium
466 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
467 bicycle_rental: Jalgrattarent
469 bureau_de_change: Rahavahetus
470 bus_station: Bussijaam
475 charging_station: Laadimisjaam
479 courthouse: Kohtuhoone
480 crematorium: Krematoorium
484 drinking_water: Joogivesi
485 driving_school: Autokool
487 emergency_phone: Hädaabi telefon
489 ferry_terminal: Praamiterminal
490 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
491 fire_station: Tuletõrjedepoo
495 health_centre: Tervisekeskus
498 hunting_stand: Jahikantsel
500 kindergarten: Lasteaed
504 mountain_rescue: Mäepäästeteenistus
506 nursing_home: Hooldekodu
509 parking: Parkimisplats
511 place_of_worship: Pühapaik
514 post_office: Postkontor
518 reception_area: Vastuvõtt
519 recycling: Jäätmekäitluspunkt
521 retirement_home: Vanadekodu
527 supermarket: Supermarket
529 telephone: Üldkasutatav telefon
533 vending_machine: Müügiautomaat
534 veterinary: Loomakliinik
535 waste_basket: Prügikast
537 youth_centre: Noortekeskus
539 administrative: Halduspiir
540 national_park: Rahvuspark
551 bus_stop: Bussipeatus
553 cycleway: Jalgrattatee
556 living_street: Õueala
557 milestone: Verstapost
560 pedestrian: Jalakäijatele tee
564 secondary: Tugimaantee
565 speed_camera: Kiiruskaamera
567 tertiary: Kohalik maantee
568 unsurfaced: Katteta tee
570 battlefield: Lahinguväli
571 boundary_stone: Piirikivi
581 monument: Mälestusmärk
591 industrial: Tööstuspiirkond
595 nature_reserve: Looduskaitseala
600 recreation_ground: Puhkeala
602 residential: Elamurajoon
603 vineyard: Viinamarjaistandus
607 fishing: Kalapüügipiirkond
609 golf_course: Golfiväljak
611 miniature_golf: Minigolf
612 nature_reserve: Looduskaitseala
615 playground: Mänguväljak
618 sports_centre: Spordikeskus
624 airfield: Sõjaväe lennuväli
633 cave_entrance: Koopa sissepääs
685 abandoned: Ülesvõetud raudtee
686 construction: Ehitusjärgus raudtee
687 funicular: Köisraudtee
689 historic_station: Ajalooline raudteejaam
690 junction: Raudtee ülekäigukoht
691 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
692 light_rail: Kergraudtee
693 miniature: Miniatuurraudtee
694 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
695 platform: Raudteeperroon
696 spur: Raudtee harutee
699 subway_entrance: Metroo sissepääs
702 tram_stop: Trammipeatus
704 antiques: Antikvariaat
708 car_repair: Autoparandus
711 computer: Arvutikauplus
712 copyshop: Paljunduskoda
713 cosmetics: Kosmeetikapood
714 department_store: Kaubamaja
715 dry_cleaning: Keemiline puhastus
716 electronics: Elektroonikapood
721 funeral_directors: Matusebüroo
724 garden_centre: Aianduskeskus
726 hardware: Rauakauplus
727 insurance: Kindlustus
732 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
736 shopping_centre: Kaubanduskeskus
738 supermarket: Supermarket
740 travel_agency: Reisiagentuur
744 attraction: Turismiatraktsioon
745 bed_and_breakfast: Kodumajutus
746 camp_site: Laagriplats
747 guest_house: Külalistemaja
750 information: informatsioon
753 picnic_site: piknikuplats
754 theme_park: Teemapark
756 viewpoint: Vaatepunkt
764 mineral_spring: Mineraalvee allikas
778 cycle_map: Rattakaart
779 transport_map: Transpordikaart
783 notes: Kaardi märkused
784 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
788 intro: Sisestatav info on nähtav teistele kasutajatele ja võib-olla aitab see kaarti parandada. Palun lisa lühike kirjeldus ja lohista kaardil marker õigesse asukohta.
790 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt, mida tuleks eraldi üle kontrollida.
792 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
795 reactivate: Aktiveeri uuesti
804 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
805 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
806 edit_tooltip: Muuda kaarti
807 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
810 community_blogs: Kogukonna blogid
811 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
812 copyright: Autoriõigused ja litsents
813 documentation: Dokumentatsioon
814 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
815 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
816 donate_link_text: annetades
818 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
819 foundation: Sihtasutus
820 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
821 gps_traces: GPS rajad
822 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
824 help_centre: Abikeskus
825 help_title: Projekti abiinfo
828 intro_1: OpenStreetMap on vaba, kogu maailma hõlmav kaart, mille on loonud inimesed, nagu sina.
829 intro_2_create_account: loo oma konto
830 intro_2_download: alla laadida
831 intro_2_html: Andmeid võib olemasoleva %{license} alusel tasuta %{download} ja %{use}. Kaardi täiendamiseks %{create_account}.
832 intro_2_license: avatud litsentsi
833 intro_2_use: kasutada
835 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
837 alt_text: OpenStreetMapi logo
841 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
842 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse vajalikke hooldustöid.
843 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu ligipääsetav ainult lugemiseks.
844 partners_bytemark: Bytemark Hosting
845 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
846 partners_ic: Imperial College London
847 partners_partners: partnerid
848 partners_ucl: UCL VR Centre
850 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
851 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
852 user_diaries: Kasutajate päevikud
853 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
855 view_tooltip: Vaata kaarti
857 wiki_title: Projekti wiki leht
860 english_link: ingliskeelse originaali
861 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link} vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
862 title: Info selle tõlke kohta
864 contributors_title_html: Peamised kaastöölised
865 intro_1_html: "OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsenseeritud <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel."
866 title_html: Autoriõigused ja litsents
868 mapping_link: alustada kaardistamist
869 native_link: eestikeelse versiooni
870 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise ja %{mapping_link}.
871 title: Sellest lehest
874 deleted: Sõnum kustutatud
878 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
879 my_inbox: Minu postkast
881 one: "%{count} uus kiri"
882 other: "%{count} uut kirja"
883 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
885 one: "%{count} vana kiri"
886 other: "%{count} vana kirja"
887 outbox: Saadetud kirjad
888 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
890 title: Saabunud kirjad
892 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
893 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
895 delete_button: Kustuta
896 read_button: Märgi loetuks
898 unread_button: Märgi mitteloetuks
900 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
902 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
903 message_sent: Sõnum saadetud
905 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
909 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
910 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
911 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
914 inbox: saabunud kirjad
916 one: Sul on %{count} saadetud kiri
917 other: Sul on %{count} saadetud kirja
918 my_inbox: "%{inbox_link}"
919 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
920 outbox: saadetud sõnumid
921 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
923 title: Saadetud sõnumid
932 unread_button: Märgi mitteloetuks
933 sent_message_summary:
934 delete_button: Kustuta
937 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
938 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
939 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
940 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
941 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
942 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
943 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
944 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
948 ago_html: "%{when} tagasi"
951 description: Kirjeldus
952 heading: Kasutaja %{user} märkused
954 last_changed: Viimati muudetud
955 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
956 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
958 title: OpenStreetMap märkused
960 diary_comment_notification:
961 header: "%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku sissekannet pealkirjaga %{subject}:"
962 hi: Tere, %{to_user}!
963 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
965 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
967 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
969 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
971 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse kinnitamiseks.
973 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi kujule %{new_address}.
975 had_added_you: "% {user} lisas sind OpenStreetMap'is sõbraks."
976 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
980 subject: "[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus"
982 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
984 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
986 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma parooli lähtestamiseks.
988 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
989 message_notification:
990 header: "%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:"
991 hi: Tere, %{to_user},
992 note_comment_notification:
993 anonymous: Anonüümne kasutaja
994 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
997 confirm: "Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:"
998 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1000 subject: "[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMap-i"
1001 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot, et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1004 allow_write_api: muuda kaarti.
1008 title: Redigeeri oma rakendust
1010 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1011 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1012 allow_write_api: muuta kaarti.
1013 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1014 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1015 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1016 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1018 requests: "Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:"
1020 url: Põhirakenduse URL
1022 application: Rakenduse nimi
1023 issued_at: Väljastatud
1024 list_tokens: "Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:"
1025 my_apps: Minu kliendirakendused
1026 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1027 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1028 register_new: Registreeri oma rakendus
1030 title: Minu OAuth seaded
1033 title: Registreeri uus rakendus
1035 confirm: Kas oled kindel?
1036 delete: Kustuta klient
1037 edit: Muuda üksikasju
1040 description: Kirjeldus
1042 description: Kirjeldus
1044 confirm: Kas oled kindel?
1045 description: "Kirjeldus:"
1048 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1049 user_page_link: kasutajaleht
1051 createnote: Lisa märkus
1052 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
1061 - Lennujaama perroon
1063 bridge: Must ümbris = sild
1065 brownfield: Ehitusmaa
1066 building: Märkimisväärne hoone
1071 centre: Spordikeskus
1072 commercial: Äripiirkond
1076 construction: Ehitatavad teed
1077 cycleway: Jalgrattatee
1078 destination: Üksnes läbisõiduks
1079 farm: Põllumajanduslik maa
1081 forest: Tulundusmets
1084 industrial: Tööstuspiirkond
1088 military: Sõjaväe kasutuses
1091 permissive: Pääs ainult lubadega
1093 primary: Põhimaantee
1094 private: Üksnes omanikule
1096 reserve: Looduskaitseala
1097 resident: Elamurajoon
1098 retail: Kaubanduspiirkond
1105 secondary: Tugimaantee
1106 station: Raudteejaam
1111 tourist: Turismimagnet
1116 trunk: Esimese klassi tee
1117 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1118 unclassified: Klassifitseerimata tee
1119 unsurfaced: Katteta tee
1122 alt: Alternatiivne tekst
1123 first: Esimene kirje
1125 headings: Pealkirjad
1128 ordered: Nummerdatud loetelu
1130 subheading: Alapealkiri
1132 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1133 unordered: Nummerdamata loetelu
1140 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
1142 where_am_i: Kus ma olen?
1143 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1146 search_results: Otsingu tulemused
1149 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
1152 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1154 description: "Kirjeldus:"
1155 download: laadi alla
1157 filename: "Failinimi:"
1161 save_button: Salvesta muudatused
1162 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
1164 tags_help: komaga eraldatud
1165 uploaded_at: "Üles laaditud:"
1166 visibility: "Nähtavus:"
1167 visibility_help: Mida see tähendab?
1169 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1170 public_traces: Avalikud GPS rajad
1171 tagged_with: ", millel on silt %{tags}"
1172 your_traces: Sinu GPS rajad
1174 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
1176 count_points: "%{count} punkti"
1178 edit_map: Redigeeri kaarti
1179 identifiable: TUVASTATAV
1180 map: asukoht kaardil
1185 trace_details: Vaata Jälje Detaile
1186 view_map: Vaata kaarti
1188 description: "Kirjeldus:"
1191 tags_help: komaga eraldatud
1192 upload_button: Laadi üles
1193 upload_gpx: "Laadi üles GPX-fail:"
1194 visibility: "Nähtavus:"
1195 visibility_help: mida see tähendab?
1197 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1198 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1199 upload_trace: Lisa GPS-rada
1203 showing_page: Leht %{page}
1205 delete_track: Kustuta see jälg
1206 description: "Kirjeldus:"
1207 download: laadi alla
1209 edit_track: Muuda seda rada
1210 filename: "Failinimi:"
1216 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
1218 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1219 uploaded: "Üles laaditud:"
1220 visibility: "Nähtavus:"
1224 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1225 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks (Public Domain).
1226 heading: "Kaastöö tingimused:"
1227 link text: Mis see on?
1228 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1229 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale sobival ajal antud lingil.
1230 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
1231 delete image: Eemalda praegune pilt
1232 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1233 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1235 gravatar: Kasuta Gravatari
1236 link text: mis see on?
1237 home location: "Kodu asukoht:"
1239 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1240 keep image: Säilitada praegune pilt
1241 latitude: "Laiuskraadid:"
1242 longitude: "Pikkuskraadid:"
1243 my settings: Minu seaded
1244 new email address: "Uus e-posti aadress:"
1245 new image: Lisa pilt
1246 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
1248 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1249 link text: mis see on?
1251 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
1252 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
1253 profile description: "Profiili kirjeldus:"
1255 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1256 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1257 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1258 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1259 enabled link text: Mis see on?
1260 heading: "Avalikud seaded:"
1261 public editing note:
1262 heading: Avalik toimetamine
1263 replace image: Asenda praegune pilt
1264 return to profile: Tagasi profiili juurde
1265 save changes button: Salvesta muudatused
1266 title: Redigeeri kasutajakontot
1267 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1269 already active: See konto on juba kinnitatud.
1271 heading: Kontrolli oma e-posti.
1272 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
1275 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1277 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1279 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1281 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1283 hide: Peida valitud Kasutajad
1284 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
1287 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1288 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
1290 login_button: Logi sisse
1291 lost password link: Salasõna ununes?
1292 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1293 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1294 openid: "%{logo} OpenID:"
1297 title: Logi sisse OpenID abil
1299 register now: "Registreeru:"
1300 remember: "Jäta mind meelde:"
1301 title: Sisselogimise leht
1302 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema kasutajakonto.
1303 with openid: "Või kasuta sisse logimiseks oma OpenID kasutajat:"
1304 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse enda kasutajanime ja salasõnaga.
1306 heading: Välju OpenStreetMap -st
1307 logout_button: Logi välja
1310 email address: "E-posti aadress:"
1311 heading: Parool ununenud?
1312 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1313 new password button: Saada mulle uus salasõna
1314 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1315 title: Unustatud salasõna
1317 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1318 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1319 success: "%{name} on nüüd sinu sõber."
1321 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
1322 confirm password: "Kinnita parool:"
1323 continue: Registreeru
1324 display name: "Kuvatav nimi:"
1325 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
1326 email address: "E-posti aadress:"
1327 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1328 openid: "%{logo} OpenID:"
1329 openid no password: OpenID kasutamisel ei ole parool kohustuslik, kuid mõned eritööriistad või serverid nõuavad seda siiski.
1330 password: "Uus parool:"
1331 title: Registreerumine
1332 use openid: Teise võimalusena kasuta %{logo} OpenID sisselogimist
1334 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1335 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1336 title: Sellist kasutajat ei ole
1339 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1340 your location: Sinu asukoht
1342 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
1343 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
1345 confirm password: "Kinnita parool:"
1346 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1347 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1349 reset: Lähtesta parool
1350 title: Lähtesta parool
1352 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1354 webmaster: Veebiülem
1357 consider_pd_why: mis see on?
1359 heading: "Kaastöötingimused:"
1363 rest_of_world: Muu maailm
1364 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1365 title: "Kaastöötingimused:"
1367 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1368 add as friend: lisa sõbraks
1369 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1370 comments: kommentaarid
1372 create_block: blokeeri see kasutaja
1373 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1374 ct status: "Kaastöötingimused:"
1375 delete_user: kustuta see kasutaja
1376 description: Kirjeldus
1379 email address: "E-posti aadress:"
1380 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1381 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1382 hide_user: peida see kasutaja
1383 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1384 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1385 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1386 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1387 my comments: minu kommentaarid
1388 my diary: minu päevik
1389 my edits: minu muutmised
1390 my notes: minu märkused
1391 my settings: minu seaded
1392 my traces: minu jäljelogid
1393 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1394 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1395 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1396 new diary entry: uus päevikusissekanne
1397 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1398 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1400 oauth settings: oauth seaded
1401 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1403 administrator: See kasutaja on administraator
1404 moderator: See kasutaja on moderaator
1405 send message: saada sõnum
1406 settings_link_text: seaded
1407 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1410 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1411 user location: Kasutaja asukoht
1412 your friends: Sinu sõbrad
1415 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1417 time_future: Lõppeb %{time}.
1418 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1419 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1421 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1423 confirm: Oled Sa kindel?
1427 reason: Blokeerimise põhjus
1429 showing_page: Leht %{page}
1431 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1432 confirm: Oled Sa kindel?
1434 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1438 time_future: Lõpeb %{time}
1439 time_past: Lõppes %{time} tagasi
1442 not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid, kuid sina ei ole administraator.