]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Add CyclOSM layer
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AivoK
6 # Author: Avjoska
7 # Author: Kanne
8 # Author: Luckas
9 # Author: Macofe
10 # Author: MidnightRaver
11 # Author: Pikne
12 # Author: RM87
13 # Author: WikedKentaur
14 ---
15 et:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Vali fail
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Salvesta
26       diary_entry:
27         create: Avalda
28       message:
29         create: Saada
30       client_application:
31         create: Registreeri
32         update: Uuenda
33       redaction:
34         create: Loo redaktsioon
35         update: Salvesta redaktsioon
36       trace:
37         create: Laadi üles
38         update: Salvesta muudatused
39       user_block:
40         create: Loo blokeering
41         update: Uuenda blokeeringut
42   activerecord:
43     models:
44       acl: Pääsuloend
45       changeset: Muudatuskogum
46       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
47       country: Riik
48       diary_comment: Päeviku kommentaar
49       diary_entry: Päeviku sissekanne
50       friend: Sõber
51       language: Keel
52       message: Sõnum
53       node: Sõlm
54       node_tag: Sõlme silt
55       old_node: Vana sõlm
56       old_node_tag: Sõlme vana silt
57       old_relation: Vana relatsioon
58       old_relation_member: Vana relatsioon
59       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
60       old_way: Vana joon
61       old_way_node: Joone vana sõlm
62       old_way_tag: Joone vana silt
63       relation: Relatsioon
64       relation_member: Relatsiooni liige
65       relation_tag: Relatsiooni silt
66       session: Seanss
67       trace: Rada
68       tracepoint: Rajapunkt
69       tracetag: Rajasilt
70       user: Kasutaja
71       user_preference: Kasutaja eelistused
72       user_token: Kasutaja tunnus
73       way: Joon
74       way_node: Joone sõlm
75       way_tag: Joone silt
76     attributes:
77       client_application:
78         name: Nimi (nõutav)
79         url: Pearakenduse URL (nõutav)
80         callback_url: Tagasihelistamise URL
81         support_url: Toe URL
82         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
83         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
85         allow_write_api: muuta kaarti
86         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
87         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
88         allow_write_notes: muuta märkusi
89       diary_comment:
90         body: Sisu
91       diary_entry:
92         user: Kasutaja
93         title: Teema
94         latitude: Laius
95         longitude: Pikkus
96         language: Keel
97       friend:
98         user: Kasutaja
99         friend: Sõber
100       trace:
101         user: Kasutaja
102         visible: Nähtav
103         name: Failinimi
104         size: Suurus
105         latitude: Laius
106         longitude: Pikkus
107         public: Avalik
108         description: Kirjeldus
109         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
110         visibility: Nähtavus
111         tagstring: Sildid
112       message:
113         sender: Saatja
114         title: Teema
115         body: Sisu
116         recipient: Saaja
117       report:
118         category: Vali kaebuse põhjus
119         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
120       user:
121         email: E-posti aadress
122         active: Aktiivne
123         display_name: Kuvatav nimi
124         description: Kirjeldus
125         languages: Keeled
126         pass_crypt: Parool
127         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
128     help:
129       trace:
130         tagstring: komaga eraldatud
131   datetime:
132     distance_in_words_ago:
133       about_x_hours:
134         one: umbes 1 tunni eest
135         other: umbes %{count} tunni eest
136       about_x_months:
137         one: umbes 1 kuu eest
138         other: umbes %{count} kuu eest
139       about_x_years:
140         one: umbes 1 aasta eest
141         other: umbes %{count} aasta eest
142       almost_x_years:
143         one: peaaegu 1 aasta eest
144         other: peaaegu %{count} aasta eest
145       half_a_minute: poole minuti eest
146       less_than_x_seconds:
147         one: vähem kui 1 sekundi eest
148         other: vähem kui %{count} sekundi eest
149       less_than_x_minutes:
150         one: vähem kui 1 minuti eest
151         other: vähem kui %{count} minuti eest
152       over_x_years:
153         one: rohkem kui 1 aasta eest
154         other: rohkem kui %{count} aasta eest
155       x_seconds:
156         one: 1 sekundi eest
157         other: '%{count} sekundi eest'
158       x_minutes:
159         one: 1 minuti eest
160         other: '%{count} minuti eest'
161       x_days:
162         one: 1 päeva eest
163         other: '%{count} päeva eest'
164       x_months:
165         one: 1 kuu eest
166         other: '%{count} kuu eest'
167       x_years:
168         one: 1 aasta eest
169         other: '%{count} aasta eest'
170   editor:
171     default: Vaikimisi (praegu %{name})
172     potlatch:
173       name: Potlatch 1
174       description: Potlatch 1 (brauseripõhine redaktor)
175     id:
176       name: iD
177       description: iD (brauseripõhine redaktor)
178     potlatch2:
179       name: Potlatch 2
180       description: Potlatch 2 (brauseripõhine redaktor)
181     remote:
182       name: Kaugjuhtimine
183       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
184   auth:
185     providers:
186       none: Puudub
187       wikipedia: Vikipeedia
188   api:
189     notes:
190       comment:
191         opened_at_html: Loodud %{when}
192         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
193         commented_at_html: Uuendatud %{when}
194         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
195         closed_at_html: Lahendatud %{when}
196         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
197         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
198         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
199       rss:
200         title: OpenStreetMapi märkused
201         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
202           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
203         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
204         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
205         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
206         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
207         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
208       entry:
209         comment: Kommentaar
210         full: Täielik tekst
211   browse:
212     created: Loodud
213     closed: Suletud
214     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
218     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
219     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
220     version: Versioon
221     in_changeset: Muudatuskogum
222     anonymous: anonüümne
223     no_comment: (kommentaare pole)
224     part_of: Osa
225     part_of_relations:
226       one: 1 relatsioon
227       other: '%{count} relatsiooni'
228     part_of_ways:
229       one: 1 joon
230       other: '%{count} joont'
231     download_xml: Laadi alla XML
232     view_history: Vaata ajalugu
233     view_details: Vaata üksikasju
234     location: 'Asukoht:'
235     changeset:
236       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
237       belongs_to: Autor
238       node: Sõlmed (%{count})
239       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
240       way: Jooned (%{count})
241       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
242       relation: Relatsioonid (%{count})
243       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
244       comment: Kommentaare (%{count})
245       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
246       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
247       changesetxml: Muudatuskogumi XML
248       osmchangexml: osmChange XML
249       feed:
250         title: Muudatuskogum %{id}
251         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
252       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
253       discussion: Arutelu
254       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
255         on suletud.
256     node:
257       title_html: 'Sõlm: %{name}'
258       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
259     way:
260       title_html: 'Joon: %{name}'
261       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
262       nodes: Sõlmed
263       nodes_count:
264         one: 1 sõlm
265         other: '%{count} sõlme'
266       also_part_of_html:
267         one: osa joonest %{related_ways}
268         other: osa joontest %{related_ways}
269     relation:
270       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
271       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
272       members: Liikmed
273       members_count:
274         one: 1 liige
275         other: '%{count} liiget'
276     relation_member:
277       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
278       type:
279         node: sõlm
280         way: joon
281         relation: relatsioon
282     containing_relation:
283       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
284       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
285     not_found:
286       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
287       type:
288         node: sõlme
289         way: joont
290         relation: relatsiooni
291         changeset: muudatuskogumit
292         note: märkust
293     timeout:
294       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
295       type:
296         node: sõlme
297         way: joone
298         relation: relatsiooni
299         changeset: muudatuskogumi
300         note: märkuse
301     redacted:
302       redaction: Redaktsioon %{id}
303       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
304         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
305       type:
306         node: sõlme
307         way: joone
308         relation: relatsiooni
309     start_rjs:
310       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
311         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
312       load_data: Laadi andmed
313       loading: Laadin andmeid...
314     tag_details:
315       tags: Sildid
316       wiki_link:
317         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
318         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
319       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
320       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
321       telephone_link: Helista %{phone_number}
322     note:
323       title: 'Märkus: %{id}'
324       new_note: Uus märkus
325       description: Kirjeldus
326       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
327       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
328       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
329       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
331       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338       report: Teata sellest märkusest
339     query:
340       title: Info objektide kohta
341       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
342       nearby: Läheduses asuvad objektid
343       enclosing: Ümbritsevad objektid
344   changesets:
345     changeset_paging_nav:
346       showing_page: Leht %{page}
347       next: Järgmine »
348       previous: « Eelmine
349     changeset:
350       anonymous: Anonüümne
351       no_edits: (muudatused puuduvad)
352       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
353     changesets:
354       id: ID
355       saved_at: Salvestatud
356       user: Kasutaja
357       comment: Kommentaar
358       area: Ala
359     index:
360       title: Muudatuskogumid
361       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
362       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
363       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
364       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
365       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
366       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
367       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
368       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
369       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
370       load_more: Laadi veel
371     timeout:
372       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
373   changeset_comments:
374     comment:
375       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
376       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
377     comments:
378       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
379     index:
380       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
381       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
382   diary_entries:
383     new:
384       title: Uus päeviku sissekanne
385     form:
386       subject: 'Teema:'
387       body: 'Tekst:'
388       language: 'Keel:'
389       location: 'Asukoht:'
390       latitude: 'Laius:'
391       longitude: 'Pikkus:'
392       use_map_link: kasuta kaarti
393     index:
394       title: Kasutajate päevikud
395       title_friends: Sõprade päevikud
396       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
397       user_title: Kasutaja %{user} päevik
398       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
399       new: Uus päeviku sissekanne
400       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
401       my_diary: Minu päevik
402       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
403       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
404       older_entries: Vanemad...
405       newer_entries: Uuemad...
406     edit:
407       title: Muuda päeviku sissekannet
408       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
409     show:
410       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
411       user_title: Kasutaja %{user} päevik
412       leave_a_comment: Kommenteeri
413       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
414       login: logi sisse
415     no_such_entry:
416       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
417       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
418       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
419         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
420     diary_entry:
421       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}
422       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
423       reply_link: Saada autorile sõnum
424       comment_count:
425         one: '%{count} kommentaar'
426         zero: Kommentaarid puuduvad
427         other: '%{count} kommentaari'
428       edit_link: Muuda seda sissekannet
429       hide_link: Peida see sissekanne
430       confirm: Kinnita
431       report: Teata sellest sissekandest
432     diary_comment:
433       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
434       hide_link: Peida see kommentaar
435       confirm: Kinnita
436       report: Teata sellest kommentaarist
437     location:
438       location: 'Asukoht:'
439       view: Vaata
440       edit: muuda
441     feed:
442       user:
443         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
444         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
445       language:
446         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
447         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
448           %{language_name}
449       all:
450         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
451         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
452     comments:
453       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
454       post: Postitus
455       when: Millal
456       comment: Kommentaar
457       newer_comments: Uuemad kommentaarid
458       older_comments: Vanemad kommentaarid
459   friendships:
460     make_friend:
461       heading: Lisada %{user} sõbraks?
462       button: Lisa sõbraks
463       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
464       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
465       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
466     remove_friend:
467       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
468       button: Eemalda sõprade hulgast
469       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
470       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
471   geocoder:
472     search:
473       title:
474         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
475         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
476         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
477           Nominatimi</a> tulemused
478         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
479         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
480           Nominatimi</a> tulemused
481         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
482     search_osm_nominatim:
483       prefix:
484         aeroway:
485           gate: Värav
486           helipad: Kopteriväljak
487           taxiway: Ruleerimisrada
488           terminal: Terminal
489         amenity:
490           arts_centre: Kunstikeskus
491           atm: Pangaautomaat
492           bank: Pank
493           bar: Baar
494           bench: Pink
495           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
496           bicycle_rental: Jalgrattarent
497           biergarten: Õlleaed
498           boat_rental: Paadilaenutus
499           brothel: Lõbumaja
500           bureau_de_change: Rahavahetus
501           bus_station: Bussijaam
502           cafe: Kohvik
503           car_rental: Autorent
504           car_wash: Autopesu
505           casino: Kasiino
506           charging_station: Laadimisjaam
507           cinema: Kino
508           clinic: Kliinik
509           clock: Kell
510           courthouse: Kohtuhoone
511           crematorium: Krematoorium
512           dentist: Hambaarst
513           doctors: Arstid
514           drinking_water: Joogivesi
515           driving_school: Autokool
516           embassy: Saatkond
517           fast_food: Kiirtoit
518           ferry_terminal: Praamiterminal
519           fire_station: Tuletõrjedepoo
520           fountain: Purskkaev
521           fuel: Kütus
522           grave_yard: Surnuaed
523           hospital: Haigla
524           hunting_stand: Jahikantsel
525           ice_cream: Jäätis
526           kindergarten: Lasteaed
527           library: Raamatukogu
528           marketplace: Turg
529           monastery: Klooster
530           nightclub: Ööklubi
531           nursing_home: Hooldekodu
532           parking: Parkimisplats
533           pharmacy: Apteek
534           place_of_worship: Pühapaik
535           police: Politsei
536           post_box: Postkast
537           post_office: Postkontor
538           prison: Vangla
539           pub: Pubi
540           public_building: Ühiskondlik hoone
541           recycling: Jäätmekäitluspunkt
542           restaurant: Restoran
543           school: Kool
544           shelter: Varjualune
545           shower: Dušš
546           taxi: Takso
547           telephone: Üldkasutatav telefon
548           theatre: Teater
549           toilets: WC
550           university: Ülikool
551           vending_machine: Müügiautomaat
552           veterinary: Loomakliinik
553           waste_basket: Prügikast
554         boundary:
555           administrative: Halduspiir
556           national_park: Rahvuspark
557         bridge:
558           aqueduct: Akvedukt
559           suspension: Rippsild
560           swing: Pöördsild
561           viaduct: Viadukt
562           "yes": Sild
563         building:
564           chapel: Kabel
565           church: Kirik
566           commercial: Ärihoone
567           dormitory: Ühiselamu
568           farm: Talumaja
569           garage: Garaaž
570           hospital: Haigla hoone
571           hotel: Hotell
572           house: Maja
573           industrial: Tööstushoone
574           office: Kontorihoone
575           public: Avalik hoone
576           school: Koolihoone
577           train_station: Raudteejaam
578           university: Ülikoolihoone
579           "yes": Hoone
580         craft:
581           brewery: Pruulikoda
582           carpenter: Puusepp
583           electrician: Elektrik
584           gardener: Aednik
585           painter: Maaler
586           photographer: Fotograaf
587           plumber: Torulukksepp
588           shoemaker: Kingsepp
589           tailor: Rätsep
590           "yes": Käsitööpood
591         emergency:
592           ambulance_station: Kiirabijaam
593           defibrillator: Defibrillaator
594           phone: Hädaabi telefon
595         highway:
596           bridleway: Ratsatee
597           bus_stop: Bussipeatus
598           construction: Ehitusjärgus tee
599           cycleway: Jalgrattatee
600           elevator: Elevaator
601           emergency_access_point: Hädaabi punkt
602           footway: Jalgrada
603           ford: Koolmekoht
604           living_street: Õueala
605           milestone: Verstapost
606           motorway: Kiirtee
607           path: Rada
608           pedestrian: Jalakäijatele tee
609           platform: Platvorm
610           primary: Põhimaantee
611           raceway: Võidusõidurada
612           road: Tee
613           secondary: Tugimaantee
614           speed_camera: Kiiruskaamera
615           steps: Trepp
616           street_lamp: Tänavavalgusti
617           tertiary: Kohalik maantee
618           traffic_signals: Valgusfoor
619           "yes": Tee
620         historic:
621           battlefield: Lahinguväli
622           boundary_stone: Piirikivi
623           building: Ajalooline hoone
624           bunker: Punker
625           castle: Kindlus
626           church: Kirik
627           city_gate: Linnavärav
628           citywalls: Linnamüürid
629           fort: Kindlus
630           house: Maja
631           manor: Mõis
632           memorial: Memoriaal
633           mine: Kaevandus
634           monument: Mälestusmärk
635           roman_road: Rooma tee
636           ruins: Varemed
637           stone: Kivi
638           tower: Torn
639           wayside_cross: Teeäärne rist
640           wayside_shrine: Teeäärne altar
641           wreck: Vrakk
642         landuse:
643           cemetery: Surnuaed
644           forest: Mets
645           garages: Garaažid
646           grass: Muru
647           industrial: Tööstuspiirkond
648           landfill: Prügimägi
649           meadow: Niit
650           military: Militaarala
651           mine: Kaevandus
652           orchard: Viljapuuaed
653           quarry: Karjäär
654           railway: Raudtee
655           recreation_ground: Puhkeala
656           reservoir: Veehoidla
657           residential: Elamurajoon
658           vineyard: Viinamarjaistandus
659           "yes": Maakasutus
660         leisure:
661           dog_park: Koerapark
662           fishing: Kalapüügipiirkond
663           garden: Aed
664           golf_course: Golfiväljak
665           ice_rink: Uisuväli
666           miniature_golf: Minigolf
667           nature_reserve: Looduskaitseala
668           park: park
669           pitch: Spordiväljak
670           playground: Mänguväljak
671           sauna: Saun
672           slipway: Slipp
673           sports_centre: Spordikeskus
674           stadium: Saadion
675           swimming_pool: Ujula
676           track: Jooksurada
677           water_park: Veepark
678         man_made:
679           lighthouse: Tuletorn
680           tower: Torn
681           works: Vabrik
682         military:
683           airfield: Sõjaväe lennuväli
684           barracks: Kasarmud
685           bunker: Punker
686         mountain_pass:
687           "yes": Mäekuru
688         natural:
689           bay: Laht
690           beach: Rand
691           cape: Neem
692           cave_entrance: Koopa sissepääs
693           cliff: Klint
694           crater: Kraater
695           dune: Düün
696           fjord: Fjord
697           forest: Mets
698           geyser: Geiser
699           glacier: Liustik
700           grassland: Rohumaa
701           heath: Nõmm
702           hill: Mägi
703           island: Saar
704           land: Maa
705           marsh: Soo
706           moor: Raba
707           mud: Muda
708           peak: Mäetipp
709           point: Neem
710           reef: Riff
711           rock: Kivi
712           sand: Liiv
713           spring: Allikas
714           stone: Kivi
715           strait: Väin
716           tree: Puu
717           valley: Org
718           volcano: Vulkaan
719           water: Vesi
720           wetland: Märgala
721           wood: Mets
722         office:
723           accountant: Raamatupidaja
724           architect: Arhitekt
725           company: Ettevõte
726           employment_agency: Tööbüroo
727           insurance: Kindlustusbüroo
728           lawyer: Jurist
729           travel_agent: Reisibüroo
730         place:
731           allotments: Suvilad
732           city: Linn
733           country: Riik
734           county: Maakond
735           farm: Talu
736           house: Maja
737           houses: Majad
738           island: Saar
739           islet: Saareke
740           municipality: Vald
741           postcode: Sihtnumber
742           sea: meri
743           state: Osariik
744           suburb: Linnaosa
745           town: Linn
746           village: Küla
747         railway:
748           abandoned: Ülesvõetud raudtee
749           construction: Ehitusjärgus raudtee
750           disused: Mahajäetud raudtee
751           funicular: Köisraudtee
752           halt: Rongipeatus
753           junction: Raudtee ülekäigukoht
754           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
755           light_rail: Kergraudtee
756           miniature: Miniatuurraudtee
757           monorail: Monorelss
758           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
759           platform: Raudteeperroon
760           preserved: Säilitatud raudtee
761           proposed: Kavandatav raudtee
762           spur: Raudtee harutee
763           station: Raudteejaam
764           stop: Raudteepeatus
765           subway: Metroo
766           subway_entrance: Metroo sissepääs
767           switch: Pöörangud
768           tram: Trammitee
769           tram_stop: Trammipeatus
770         shop:
771           antiques: Antikvariaat
772           art: Kunstipood
773           bakery: Pagariäri
774           beauty: Kosmeetikasalong
775           beverages: Joogikauplus
776           bicycle: Rattapood
777           books: Raamatupood
778           boutique: Butiik
779           butcher: Lihunik
780           car: Autopood
781           car_parts: Autokaubad
782           car_repair: Autoparandus
783           carpet: Vaibakauplus
784           charity: Heategevuslik kauplus
785           chemist: Apteek
786           clothes: Riidepood
787           computer: Arvutikauplus
788           copyshop: Paljunduskoda
789           cosmetics: Kosmeetikapood
790           department_store: Kaubamaja
791           dry_cleaning: Keemiline puhastus
792           electronics: Elektroonikapood
793           estate_agent: Kinnisvaramaakler
794           farm: Talupood
795           fashion: Moe kauplus
796           florist: Lillepood
797           food: Toidupood
798           funeral_directors: Matusebüroo
799           furniture: Mööbel
800           garden_centre: Aianduskeskus
801           gift: Kingipood
802           grocery: Toidupood
803           hairdresser: Juuksur
804           hardware: Rauakauplus
805           jewelry: Juveelipood
806           kiosk: Kiosk
807           laundry: Pesumaja
808           mall: Ostukeskus
809           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
810           motorcycle: Mootorrattapood
811           music: Muusikapood
812           newsagent: Ajalehekiosk
813           optician: Prillipood
814           outdoor: Matkatarbed
815           pet: Lemmikloomapood
816           photo: Fotopood
817           shoes: Kingapood
818           sports: Spordipood
819           stationery: Kirjatarvete kauplus
820           supermarket: Supermarket
821           tailor: Rätsep
822           toys: Mänguasjapood
823           travel_agency: Reisiagentuur
824           wine: Alkoholipood
825           "yes": Pood
826         tourism:
827           alpine_hut: Alpimaja
828           apartment: Puhkusekorter
829           artwork: Kunstiteos
830           attraction: Turismiatraktsioon
831           bed_and_breakfast: Kodumajutus
832           cabin: Metsamaja
833           camp_site: Laagriplats
834           chalet: Alpimaja
835           gallery: Galerii
836           guest_house: Külalistemaja
837           hostel: Hostel
838           hotel: Hotell
839           information: informatsioon
840           motel: motell
841           museum: muuseum
842           picnic_site: piknikuplats
843           theme_park: Teemapark
844           viewpoint: Vaatepunkt
845           zoo: Loomaaed
846         tunnel:
847           culvert: Truup
848           "yes": Tunnel
849         waterway:
850           artificial: Tehisveetee
851           boatyard: Verf
852           canal: Kanal
853           dam: Pais
854           derelict_canal: Mahajäetud kanal
855           ditch: Kraav
856           dock: Dokk
857           drain: Dreen
858           lock: Lüüs
859           lock_gate: Lüüsivärav
860           mooring: Sildumine
861           rapids: Kärestik
862           river: Jõgi
863           stream: Oja
864           wadi: Vadi
865           waterfall: Juga
866           weir: Ülevool
867           "yes": Veetee
868       admin_levels:
869         level2: Riigipiir
870         level4: 4. järgu piir
871         level5: 5. järgu piir
872         level6: 6. järgu piir
873         level8: 8. järgu piir
874         level9: 9. järgu piir
875         level10: 10. järgu piir
876       types:
877         cities: Suurlinnad
878         towns: Linnad
879         places: Kohad
880     results:
881       no_results: Ei leidnud midagi
882       more_results: Veel tulemusi
883   issues:
884     index:
885       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
886   reports:
887     new:
888       title_html: Kaebus (%{link})
889       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
890       disclaimer:
891         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
892         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
893         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
894         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
895           abiga.
896       categories:
897         diary_entry:
898           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
899           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
900           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
901           other_label: Muu
902         diary_comment:
903           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
904           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
905           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
906           other_label: Muu
907         user:
908           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
909           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
910           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
911           vandal_label: See kasutaja on vandaal
912           other_label: Muu
913         note:
914           spam_label: See märkus on rämpspostitus
915           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
916           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
917           other_label: Muu
918     create:
919       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
920       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
921   layouts:
922     logo:
923       alt_text: OpenStreetMapi logo
924     home: Kodu asukohta
925     logout: Logi välja
926     log_in: Logi sisse
927     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
928     sign_up: Registreeru
929     start_mapping: Alusta kaardistamist
930     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
931     edit: Redigeeri
932     history: Ajalugu
933     export: Eksport
934     data: Andmed
935     export_data: Andmete eksportimine
936     gps_traces: GPS-rajad
937     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
938     user_diaries: Kasutajate päevikud
939     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
940     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
941     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
942     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
943     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
944       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
945     intro_2_create_account: loo oma konto
946     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
947     partners_ucl: UCL
948     partners_bytemark: Bytemark Hosting
949     partners_partners: partnerid
950     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
951       vajalikke hooldustöid.
952     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
953       ligipääsetav ainult lugemiseks.
954     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
955     help: Juhend
956     about: Teave
957     copyright: Autoriõigused
958     community: Kogukond
959     community_blogs: Kogukonna blogid
960     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
961     foundation: Sihtasutus
962     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
963     make_a_donation:
964       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
965       text: Anneta
966     learn_more: Lisateave
967     more: Veel
968   user_mailer:
969     diary_comment_notification:
970       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
971       hi: Tere, %{to_user}!
972       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
973         pealkirjaga %{subject}:'
974       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
975         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
976     message_notification:
977       hi: Tere, %{to_user}
978       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
979       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
980         aadressil %{replyurl}.
981     friendship_notification:
982       hi: Tere, %{to_user}
983       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
984       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
985       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
986       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
987     gpx_failure:
988       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
989       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
990     gpx_success:
991       loaded_successfully:
992         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
993         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
994           punktist.
995       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
996     signup_confirm:
997       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
998       greeting: Tere!
999       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1000       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1001         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1002       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1003         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1004     email_confirm:
1005       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1006     email_confirm_plain:
1007       greeting: Tere!
1008       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1009         %{server_url} kujule %{new_address}.
1010       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1011         kinnitada.
1012     email_confirm_html:
1013       greeting: Tere!
1014       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1015         %{server_url} kujule %{new_address}.
1016       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1017         kinnitada.
1018     lost_password:
1019       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1020     lost_password_plain:
1021       greeting: Tere!
1022       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1023         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1024       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1025         lähtestada.
1026     lost_password_html:
1027       greeting: Tere!
1028       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1029         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1030       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1031         lähtestada.
1032     note_comment_notification:
1033       anonymous: Anonüümne kasutaja
1034       greeting: Tere!
1035       commented:
1036         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1037         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1038           oled huvitatud'
1039         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1040           lähedal.'
1041         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1042           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1043       closed:
1044         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1045         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1046           oled huvitatud'
1047         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1048         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1049           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1050       reopened:
1051         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1052         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1053           millest sa huvitatud oled'
1054         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1055           lähedal.'
1056         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1057           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1058       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1059     changeset_comment_notification:
1060       hi: Tere, %{to_user}
1061       greeting: Tere!
1062       commented:
1063         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1064         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1065           millest sa oled huvitunud'
1066         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1067           (%{time})'
1068         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1069           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1070         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1071         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1072       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1073       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1074         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1075   messages:
1076     inbox:
1077       title: Saabunud sõnumid
1078       my_inbox: Saabunud sõnumid
1079       outbox: saadetud sõnumid
1080       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1081       new_messages:
1082         one: '%{count} uus sõnum'
1083         other: '%{count} uut sõnumit'
1084       old_messages:
1085         one: '%{count} vana sõnum'
1086         other: '%{count} vana sõnumit'
1087       from: Saatja
1088       subject: Teema
1089       date: Kuupäev
1090       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1091         %{people_mapping_nearby_link}?
1092       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1093     message_summary:
1094       unread_button: Märgi mitteloetuks
1095       read_button: Märgi loetuks
1096       reply_button: Vasta
1097       destroy_button: Kustuta
1098     new:
1099       title: Saada sõnum
1100       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1101       subject: Teema
1102       body: Sisu
1103       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1104     create:
1105       message_sent: Sõnum saadetud.
1106       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1107         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1108     no_such_message:
1109       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1110       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1111       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1112     outbox:
1113       title: Saadetud sõnumid
1114       my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1115       inbox: Saabunud sõnumid
1116       outbox: saadetud sõnumid
1117       messages:
1118         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1119         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1120       to: Kellele
1121       subject: Teema
1122       date: Kuupäev
1123       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1124         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1125       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1126     reply:
1127       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1128         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1129     show:
1130       title: Loe sõnumit
1131       from: Kellelt
1132       subject: Teema
1133       date: Kuupäev
1134       reply_button: Vasta
1135       unread_button: Märgi mitteloetuks
1136       destroy_button: Kustuta
1137       back: Tagasi
1138       to: Kellele
1139       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1140         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1141         palun logi sisse õige kasutajana.
1142     sent_message_summary:
1143       destroy_button: Kustuta
1144     mark:
1145       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1146       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1147     destroy:
1148       destroyed: Sõnum kustutatud.
1149   site:
1150     about:
1151       next: Edasi
1152       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1153       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1154         ja riistvaraseadmeid.'
1155       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1156         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1157         kohta üle kogu maailma.
1158       local_knowledge_title: Kohalik teave
1159       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1160         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1161         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1162       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1163       community_driven_html: |-
1164         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1165         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1166         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1167         ja paljud teised.
1168         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1169         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1170         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1171         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1172         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1173       open_data_title: Avaandmed
1174       open_data_html: |-
1175         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1176         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1177         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1178         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1179         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1180       legal_title: Juriidiline teave
1181       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1182         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1183         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1184         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1185         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1186       legal_2_html: |-
1187         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1188         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1189         <br>
1190         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1191       partners_title: Partnerid
1192     copyright:
1193       foreign:
1194         title: Info selle tõlke kohta
1195         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1196           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1197         english_link: ingliskeelse originaali
1198       native:
1199         title: Sellest lehest
1200         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1201           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1202           ja %{mapping_link}.
1203         native_link: eestikeelse versiooni
1204         mapping_link: alustada kaardistamist
1205       legal_babble:
1206         title_html: Autoriõigused ja litsents
1207         intro_1_html: |-
1208           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1209           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1210         intro_2_html: |-
1211           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1212           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1213           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1214           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1215           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1216         intro_3_1_html: |-
1217           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1218           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1219         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1220         credit_1_html: |-
1221           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1222           kaastöölised&rdquo;.
1223         credit_2_1_html: |-
1224           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1225           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1226           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1227           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1228           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1229           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1230           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1231           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1232           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1233           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1234         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1235           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1236           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1237           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1238           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1239         credit_4_html: |-
1240           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1241           Näiteks:
1242         attribution_example:
1243           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1244           title: Omistamise näide
1245         more_title_html: Lisateave
1246         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1247           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1248         more_2_html: |-
1249           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1250           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1251           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1252           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1253           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1254         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1255         contributors_intro_html: |-
1256           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1257           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1258           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1259         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1260           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1261           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1262           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1263           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1264         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1265           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1266           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1267           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1268           4.0</a> tingimustel."
1269         contributors_ca_html: |-
1270           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1271           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1272           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1273           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1274           geograafia osakond) andmeid.
1275         contributors_fi_html: |-
1276           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1277           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1278           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1279         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1280           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1281         contributors_nl_html: |-
1282           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1283           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1284         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1285           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1286           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1287           BY 4.0</a> tingimustel."
1288         contributors_si_html: |-
1289           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1290           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1291           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1292           (Sloveenia avalik informatsioon).
1293         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1294           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1295           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1296           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1297           BY 4.0</a> tingimustel."
1298         contributors_za_html: |-
1299           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1300           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1301           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1302         contributors_gb_html: |-
1303           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1304           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1305           2010–2019.
1306         contributors_footer_1_html: |-
1307           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1308           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1309           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1310         contributors_footer_2_html: |-
1311           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1312           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1313           võtab endale mingeid kohustusi.
1314         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1315         infringement_1_html: |-
1316           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1317           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1318           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1319         infringement_2_html: |-
1320           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1321           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1322           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1323           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1324         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1325         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1326           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1327           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1328     index:
1329       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1330         keelanud.
1331       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1332       permalink: Püsilink
1333       shortlink: Lühilink
1334       createnote: Lisa märkus
1335       license:
1336         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1337       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1338         ning kaugjuhtimine on lubatud
1339     edit:
1340       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1341       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1342         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1343       user_page_link: kasutajaleht
1344       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1345       flash_player_required_html: Sa vajad Flashi esitajat, et kasutada Potlatchi,
1346         OpenStreetMapi Flashi-põhist toimetit. Saad <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Flash
1347         Playeri alla laadida saidilt Adobe.com</a>. Selleks, et OpenStreetMapi redigeerida,
1348         on olemas ka <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1349         teisi võimalusi</a>.
1350       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1351         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1352         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1353       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole häälestatud. Lisateavet vaata palun
1354         asukohast https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1355       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1356         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1357       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1358       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1359         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1360     export:
1361       title: Eksportimine
1362       area_to_export: Eksporditav ala
1363       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1364       format_to_export: Eksporditav vorming
1365       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1366       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1367       embeddable_html: Põimitav HTML
1368       licence: Litsents
1369       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1370         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1371         (ODbL) tingimustel.
1372       too_large:
1373         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1374           allikatest:'
1375         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1376           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1377           et laadida alla suuri andmehulki.
1378         planet:
1379           title: Planet OSM
1380           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1381         overpass:
1382           title: Overpass API
1383           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1384         geofabrik:
1385           title: Geofabriki allalaadimised
1386           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1387             ja valikulistest linnadest
1388         metro:
1389           title: Metro tõmmised
1390           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1391         other:
1392           title: Muud allikad
1393           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1394       options: Sätted
1395       format: 'Vorming:'
1396       scale: Mõõtkava
1397       max: maks.
1398       image_size: Pildi suurus
1399       zoom: Suurendus
1400       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1401       latitude: 'Laius:'
1402       longitude: 'Pikkus:'
1403       output: Väljund
1404       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1405       export_button: Ekspordi
1406     fixthemap:
1407       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1408       how_to_help:
1409         title: Kuidas aidata
1410         join_the_community:
1411           title: Liitu kogukonnaga
1412           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1413             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1414             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1415         add_a_note:
1416           instructions_html: |-
1417             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1418             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1419       other_concerns:
1420         title: Muud asjad
1421         explanation_html: |-
1422           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1423           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1424     help:
1425       title: Abikeskus
1426       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1427         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1428         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1429       welcome:
1430         url: /welcome
1431         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1432         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1433       beginners_guide:
1434         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1435         title: Juhend algajatele
1436         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1437       help:
1438         url: https://help.openstreetmap.org/
1439         title: Abifoorum
1440         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1441           vastuste veebilehel.
1442       mailing_lists:
1443         title: Postiloendid
1444         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1445           või piirkondlikes postiloendites.
1446       forums:
1447         title: Foorumid
1448         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1449           sarnanevat kasutajaliidest.
1450       irc:
1451         title: IRC
1452         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1453       switch2osm:
1454         title: switch2osm
1455         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1456           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1457       welcomemat:
1458         title: Organisatsioonidele
1459         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1460           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1461       wiki:
1462         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1463         title: OpenStreetMapi viki
1464         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1465     sidebar:
1466       search_results: Otsingu tulemused
1467       close: Sulge
1468     search:
1469       search: Otsi
1470       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1471       from: Alguspunkt
1472       to: Sihtpunkt
1473       where_am_i: Kus see asub?
1474       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1475       submit_text: Otsi
1476       reverse_directions_text: Pööra suund
1477     key:
1478       table:
1479         entry:
1480           motorway: Kiirtee
1481           main_road: Peatee
1482           trunk: Esimese klassi tee
1483           primary: Põhimaantee
1484           secondary: Tugimaantee
1485           unclassified: Klassifitseerimata tee
1486           track: Rada
1487           bridleway: Ratsatee
1488           cycleway: Jalgrattatee
1489           footway: Jalgtee
1490           rail: Raudtee
1491           subway: Metroo
1492           tram:
1493           - Trammitee
1494           - tramm
1495           cable:
1496           - Köisraudtee
1497           - toolilift
1498           runway:
1499           - Lennurada
1500           - ruleerimistee
1501           apron:
1502           - Lennujaama perroon
1503           - terminal
1504           admin: Halduspiir
1505           forest: Tulundusmets
1506           wood: Mets
1507           golf: Golfiväljak
1508           park: Park
1509           resident: Elamurajoon
1510           common:
1511           - Heinamaa
1512           - luht
1513           retail: Kaubanduspiirkond
1514           industrial: Tööstuspiirkond
1515           commercial: Äripiirkond
1516           heathland: Nõmm
1517           lake:
1518           - Järv
1519           - veehoidla
1520           farm: Põllumajanduslik maa
1521           brownfield: Ehitusmaa
1522           cemetery: Surnuaed
1523           allotments: Aiamaa
1524           pitch: Spordiväljak
1525           centre: Spordikeskus
1526           reserve: Looduskaitseala
1527           military: Sõjaväe kasutuses
1528           school:
1529           - Kool
1530           - ülikool
1531           building: Märkimisväärne hoone
1532           station: Raudteejaam
1533           summit:
1534           - Mägi
1535           - tipp
1536           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1537           bridge: Must ümbris = sild
1538           private: Üksnes omanikule
1539           destination: Üksnes läbisõiduks
1540           construction: Ehitatavad teed
1541     richtext_area:
1542       edit: Muuda
1543       preview: Eelvaade
1544     markdown_help:
1545       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1546       headings: Pealkirjad
1547       heading: Pealkiri
1548       subheading: Alapealkiri
1549       unordered: Nummerdamata loetelu
1550       ordered: Nummerdatud loetelu
1551       first: Esimene kirje
1552       second: Teine kirje
1553       link: Link
1554       text: Tekst
1555       image: Pilt
1556       alt: Alternatiivne tekst
1557       url: URL
1558     welcome:
1559       title: Tere tulemast!
1560       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1561         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1562         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1563       whats_on_the_map:
1564         title: Mis on kaardil?
1565         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1566           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1567           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1568           sulle huvi pakuvad.
1569         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1570           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1571           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1572           paberkaartidelt.
1573       basic_terms:
1574         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1575         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1576           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1577         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1578           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1579         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1580           puu.
1581         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1582           oja, järve või hoonet.
1583         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1584           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1585       rules:
1586         title: Reeglid!
1587         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1588           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1589           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1590           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1591           muudatuste</a> juhendeid."
1592       questions:
1593         title: Tekkis küsimusi?
1594         paragraph_1_html: |-
1595           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1596           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1597       start_mapping: Alusta kaardistamist
1598       add_a_note:
1599         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1600         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1601           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1602         paragraph_2_html: |-
1603           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1604           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1605   traces:
1606     visibility:
1607       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1608       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1609       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1610       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1611         koos ajatemplitega)
1612     new:
1613       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1614       visibility_help: mida see tähendab?
1615       help: Abi
1616     create:
1617       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1618       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1619         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1620         sulle meil.
1621       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1622         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1623     edit:
1624       visibility_help: mida see tähendab?
1625     update:
1626       updated: Rada uuendatud.
1627     trace_optionals:
1628       tags: Sildid
1629     show:
1630       title: Raja %{name} vaatamine
1631       heading: Raja %{name} vaatamine
1632       pending: OOTEL
1633       filename: 'Failinimi:'
1634       download: laadi alla
1635       uploaded: 'Üles laaditud:'
1636       points: 'Punkte:'
1637       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1638       map: kaardil
1639       edit: redigeeri
1640       owner: 'Omanik:'
1641       description: 'Kirjeldus:'
1642       tags: 'Sildid:'
1643       none: Puuduvad
1644       edit_trace: Muuda seda rada
1645       delete_trace: Kustuta see rada
1646       trace_not_found: Rada ei leitud!
1647       visibility: 'Nähtavus:'
1648     trace_paging_nav:
1649       showing_page: Leht %{page}
1650       older: Vanemad rajad
1651       newer: Uuemad rajad
1652     trace:
1653       pending: OOTEL
1654       count_points:
1655         one: 1 punkt
1656         other: '%{count} punkti'
1657       more: rohkem
1658       trace_details: Vaata raja üksikasju
1659       view_map: Vaata kaarti
1660       edit: redigeeri
1661       edit_map: Redigeeri kaarti
1662       public: AVALIK
1663       identifiable: TUVASTATAV
1664       private: ISIKLIK
1665       trackable: JÄLGITAV
1666       by: kasutajalt
1667       in: kohas
1668       map: asukoht kaardil
1669     index:
1670       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1671       my_traces: Minu GPS-rajad
1672       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1673       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1674       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1675       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1676         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1677       upload_trace: Lisa GPS-rada
1678       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1679       see_my_traces: Vaata minu radu
1680     destroy:
1681       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1682     offline_warning:
1683       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1684   application:
1685     require_cookies:
1686       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1687         brauseris küpsised.
1688     setup_user_auth:
1689       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1690         kaudu, et saada rohkem infot.
1691       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1692         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1693         kuid sa pead neid vaatama.
1694   oauth:
1695     authorize:
1696       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1697       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1698         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1699         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1700       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1701       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1702       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1703       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1704       allow_write_api: muuta kaarti.
1705       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1706       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1707       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1708       grant_access: Luba juurdepääs
1709     authorize_success:
1710       title: Volitamistaotlus lubatud
1711       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1712       verification: Kontrollkood on %{code}.
1713     authorize_failure:
1714       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1715       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1716       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1717     revoke:
1718       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1719   oauth_clients:
1720     new:
1721       title: Uue rakenduse registreerimine
1722     edit:
1723       title: Redigeeri oma rakendust
1724     show:
1725       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1726       key: 'Tarbija võti:'
1727       secret: 'Tarbija saladus:'
1728       url: Taotlustõendi URL
1729       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1730       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1731       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1732       edit: Muuda üksikasju
1733       delete: Kustuta klient
1734       confirm: Kas oled kindel?
1735       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1736     index:
1737       title: Minu OAuthi üksikasjad
1738       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1739       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1740       application: Rakenduse nimi
1741       issued_at: Väljastatud
1742       revoke: Tühista!
1743       my_apps: Minu klientrakendused
1744       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1745         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1746         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1747       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1748       register_new: Registreeri oma rakendus
1749     form:
1750       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1751     not_found:
1752       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1753     create:
1754       flash: Teave registreeriti edukalt.
1755     update:
1756       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1757     destroy:
1758       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1759   users:
1760     login:
1761       title: Sisselogimine
1762       heading: Logi sisse
1763       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1764       password: 'Parool:'
1765       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1766       remember: Jäta mind meelde
1767       lost password link: Kas unustasid parooli?
1768       login_button: Logi sisse
1769       register now: 'Registreeru:'
1770       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1771         ja parooliga:'
1772       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1773       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1774       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1775       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1776       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1777       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1778         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1779         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1780       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1781         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1782         kui soovid selle teema üle arutada.
1783       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1784       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1785       auth_providers:
1786         openid:
1787           title: Logi sisse OpenID-ga
1788           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1789         google:
1790           title: Logi sisse Google'i kaudu
1791           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1792         facebook:
1793           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1794           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1795         windowslive:
1796           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1797           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1798         github:
1799           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1800           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1801         wikipedia:
1802           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1803           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1804         yahoo:
1805           title: Logi sisse Yahoo kaudu
1806           alt: Logi sisse Yahoo OpenID-ga
1807         wordpress:
1808           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1809           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1810         aol:
1811           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1812           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1813     logout:
1814       title: Logi välja
1815       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1816       logout_button: Logi välja
1817     lost_password:
1818       title: Unustatud parool
1819       heading: Parool ununenud?
1820       email address: 'E-posti aadress:'
1821       new password button: Lähtesta parool
1822       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1823         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1824       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1825         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1826       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1827     reset_password:
1828       title: Lähtesta parool
1829       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1830       reset: Lähtesta parool
1831       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1832       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1833     new:
1834       title: Registreerumine
1835       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1836         automaatselt kontot.
1837       contact_webmaster_html: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1838         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1839         kui võimalik.
1840       about:
1841         header: Vaba ja muudetav
1842         html: |-
1843           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1844           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1845       email address: 'E-posti aadress:'
1846       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1847       not_displayed_publicly_html: Sinu aadressi ei näidata avalikult, lisateavet
1848         loe meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
1849         andmekaitsereeglid, sh alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
1850       display name: 'Kuvatav nimi:'
1851       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1852         eelistustes.
1853       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1854       password: 'Parool:'
1855       confirm password: 'Kinnita parool:'
1856       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1857       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1858         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1859       continue: Registreeru
1860       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1861       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1862         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1863     terms:
1864       title: Tingimused
1865       heading: Tingimused
1866       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1867         (Public Domain)
1868       consider_pd_why: mis see on?
1869       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1870         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1871       decline: Ei nõustu
1872       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1873         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1874       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1875       legale_names:
1876         france: Prantsusmaa
1877         italy: Itaalia
1878         rest_of_world: Muu maailm
1879     no_such_user:
1880       title: Sellist kasutajat ei ole
1881       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1882       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1883         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1884     show:
1885       my diary: Minu päevik
1886       new diary entry: uus päevikusissekanne
1887       my edits: Minu muudatused
1888       my traces: Minu rajaloend
1889       my notes: Minu märkused
1890       my messages: Minu sõnumid
1891       my profile: Minu profiil
1892       my settings: Minu seadistused
1893       my comments: Minu kommentaarid
1894       oauth settings: OAuthi seaded
1895       blocks on me: Saadud blokeeringud
1896       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1897       send message: Saada sõnum
1898       diary: Päevik
1899       edits: Muudatused
1900       traces: Rajaloend
1901       notes: Märkused
1902       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1903       add as friend: Lisa sõbraks
1904       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1905       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1906       ct undecided: Otsustamata
1907       ct declined: Tagasi lükatud
1908       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1909       email address: 'E-posti aadress:'
1910       created from: 'Loodud:'
1911       status: 'Staatus:'
1912       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1913       description: Kirjeldus
1914       user location: Kasutaja asukoht
1915       if_set_location_html: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1916         asuvaid kasutajaid.
1917       settings_link_text: seaded
1918       my friends: Minu sõbrad
1919       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1920       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1921       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1922       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1923       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1924         läheduses.
1925       role:
1926         administrator: See kasutaja on administraator
1927         moderator: See kasutaja on moderaator
1928         grant:
1929           administrator: Määra administraatori õigused
1930           moderator: Määra moderaatori õigused
1931         revoke:
1932           administrator: Eemalda administraatori õigused
1933           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1934       block_history: Aktiivsed blokeeringud
1935       moderator_history: Antud blokeeringud
1936       comments: Kommentaarid
1937       create_block: Blokeeri see kasutaja
1938       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
1939       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
1940       confirm_user: Kinnita see kasutaja
1941       hide_user: Peida see kasutaja
1942       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
1943       delete_user: Kustuta see kasutaja
1944       confirm: Kinnita
1945       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
1946       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
1947       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
1948       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1949       report: Teata sellest kasutajast
1950     popup:
1951       your location: Sinu asukoht
1952       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1953       friend: Sõber
1954     account:
1955       title: Konto muutmine
1956       my settings: Minu seaded
1957       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1958       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1959       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1960       external auth: 'Väline autentimine:'
1961       openid:
1962         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1963         link text: mis see on?
1964       public editing:
1965         heading: 'Avalikud seaded:'
1966         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1967         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1968         enabled link text: mis see on?
1969         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1970         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1971       public editing note:
1972         heading: Avalik toimetamine
1973         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1974           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
1975           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
1976           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
1977           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
1978           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
1979           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1980           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1981       contributor terms:
1982         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1983         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
1984         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1985         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1986           sobival ajal antud lingil.
1987         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1988           (Public Domain).
1989         link text: mis see on?
1990       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1991       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1992       preferred editor: 'Vaikeredaktor:'
1993       image: 'Pilt:'
1994       gravatar:
1995         gravatar: Kasuta Gravatari
1996         link text: mis see on?
1997       new image: Lisa pilt
1998       keep image: Säilitada praegune pilt
1999       delete image: Eemalda praegune pilt
2000       replace image: Asenda praegune pilt
2001       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
2002       home location: 'Kodu asukoht:'
2003       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
2004       latitude: 'Laius:'
2005       longitude: 'Pikkus:'
2006       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
2007       save changes button: Salvesta muudatused
2008       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
2009       return to profile: Tagasi profiili juurde
2010       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
2011         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
2012       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
2013     confirm:
2014       heading: Kontrolli oma e-posti.
2015       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
2016       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
2017         kaardistamist.
2018       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
2019       button: Kinnita
2020       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
2021       already active: See konto on juba kinnitatud.
2022       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2023       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
2024         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
2025     confirm_resend:
2026       success_html: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea
2027         kui oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui
2028         sa kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis
2029         veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei
2030         ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
2031       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
2032     confirm_email:
2033       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
2034       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
2035       button: Kinnita
2036       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
2037       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
2038       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
2039     set_home:
2040       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2041     go_public:
2042       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2043         teha.
2044     index:
2045       title: Kasutajad
2046       heading: Kasutajad
2047       showing:
2048         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2049         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2050       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2051       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2052       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2053       hide: Peida valitud Kasutajad
2054       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2055     suspended:
2056       title: Konto peatatud
2057       heading: Konto peatatud
2058       webmaster: veebimeistriga
2059       body_html: |-
2060         <p>
2061           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2062           kahtlase tegevuse tõttu.
2063         </p>
2064         <p>
2065           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2066           seda arutada, siis võid võtta ühendust %{webmaster}.
2067         </p>
2068     auth_failure:
2069       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2070       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2071       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2072     auth_association:
2073       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2074       option_1: |-
2075         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2076         täites allpool oleva vormi.
2077       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2078         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2079         oma ID-ga.
2080   user_role:
2081     filter:
2082       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2083       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2084       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2085     grant:
2086       title: Kinnita rolli andmine
2087       heading: Kinnita rolli andmine
2088       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2089       confirm: Kinnita
2090       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2091         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2092     revoke:
2093       title: Kinnita rolli tühistamine
2094       heading: Kinnita rolli tühistamine
2095       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2096       confirm: Kinnita
2097       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2098         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2099   user_blocks:
2100     model:
2101       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2102       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2103     not_found:
2104       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2105       back: Tagasi loendisse
2106     new:
2107       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2108       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2109       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2110         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
2111         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
2112         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
2113         arusaadavat sõnastust.
2114       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2115       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2116       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2117         teadetele.
2118       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2119       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2120     edit:
2121       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2122       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2123       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
2124         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
2125         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
2126         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
2127       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2128       show: Vaata seda blokeeringut
2129       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2130       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
2131     filter:
2132       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2133       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2134         väärtus.
2135     create:
2136       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2137         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2138       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2139         aja jooksul reageerida.
2140       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2141     update:
2142       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2143         andis.
2144       success: Blokeering uuendatud.
2145     index:
2146       title: Kasutaja blokeeringud
2147       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2148       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2149     revoke:
2150       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2151       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2152       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2153       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2154       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2155       revoke: Tühista!
2156       flash: See blokeering on tühistatud.
2157     helper:
2158       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2159       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2160       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2161       time_past_html: Lõppes %{time}.
2162       block_duration:
2163         hours:
2164           one: 1 tund
2165           other: '%{count} tundi'
2166         days:
2167           one: 1 päev
2168           other: '%{count} päeva'
2169         weeks:
2170           one: 1 nädal
2171           other: '%{count} nädalat'
2172         months:
2173           one: 1 kuu
2174           other: '%{count} kuud'
2175         years:
2176           one: 1 aasta
2177           other: '%{count} aastat'
2178     blocks_on:
2179       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2180       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2181       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2182     blocks_by:
2183       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2184       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2185       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2186     show:
2187       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2188       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2189       created: Loodud
2190       status: Olek
2191       show: Näita
2192       edit: Redigeeri
2193       revoke: Tühista!
2194       confirm: Oled Sa kindel?
2195       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2196       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2197       revoker: Tühistaja
2198       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2199     block:
2200       not_revoked: (pole tühistatud)
2201       show: Näita
2202       edit: Redigeeri
2203       revoke: Tühista!
2204     blocks:
2205       display_name: Blokeeritud kasutaja
2206       creator_name: Blokeerija
2207       reason: Blokeerimise põhjus
2208       status: Olek
2209       revoker_name: Tühistanud
2210       showing_page: Leht %{page}
2211       next: Järgmine »
2212       previous: « Eelmine
2213   notes:
2214     index:
2215       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2216       heading: Kasutaja %{user} märkused
2217       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2218       id: ID
2219       creator: Looja
2220       description: Kirjeldus
2221       created_at: Loodud
2222       last_changed: Viimati muudetud
2223   javascripts:
2224     close: Sulge
2225     share:
2226       title: Jaga
2227       cancel: Loobu
2228       image: Pilt
2229       link: Link või HTML
2230       long_link: Link
2231       short_link: Lühilink
2232       geo_uri: Geo URI
2233       embed: HTML
2234       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2235       format: 'Vorming:'
2236       scale: 'Mõõtkava:'
2237       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2238       download: Laadi alla
2239       short_url: Lühilink
2240       include_marker: Lisa marker
2241       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2242       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2243       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2244       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2245     embed:
2246       report_problem: Teata probleemist
2247     key:
2248       title: Legend
2249       tooltip: Legend
2250       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2251     map:
2252       zoom:
2253         in: Suurenda
2254         out: Vähenda
2255       locate:
2256         title: Näita minu asukohta
2257       base:
2258         standard: Tavakaart
2259         cycle_map: Rattakaart
2260         transport_map: Transpordikaart
2261         hot: Humanitaarabi
2262       layers:
2263         header: Kaardi kihid
2264         notes: Kaardi märkused
2265         data: Kaardi andmed
2266         gps: Avalikud GPS-rajad
2267         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2268         title: Kihid
2269       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2270       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2271       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2272     site:
2273       edit_tooltip: Muuda kaarti
2274       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2275       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2276       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2277       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2278       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2279       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2280       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2281     changesets:
2282       show:
2283         comment: Kommenteeri
2284         subscribe: Telli
2285         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2286         hide_comment: peida
2287         unhide_comment: nähtavale
2288     notes:
2289       new:
2290         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2291           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2292           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2293         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2294           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2295           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2296         add: Lisa märkus
2297       show:
2298         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2299           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2300         hide: Peida
2301         resolve: Lahenda
2302         reactivate: Aktiveeri uuesti
2303         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2304         comment: Kommenteeri
2305     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2306       kliki siia.
2307     directions:
2308       engines:
2309         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2310         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2311         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2312         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2313       directions: Juhised
2314       distance: Vahemaa
2315       errors:
2316         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2317         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2318       instructions:
2319         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2320         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2321         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2322         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2323         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2324         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2325         destination_without_exit: Jõuad kohale
2326         unnamed: nimetu
2327       time: Ajakulu
2328     query:
2329       node: Sõlm
2330       way: Joon
2331       relation: Relatsioon
2332       nothing_found: Objekte ei leitud
2333       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2334       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2335     context:
2336       directions_from: Juhised alates siit
2337       directions_to: Juhised siia
2338       add_note: Lisa siia märkus
2339       show_address: Kuva aadress
2340       query_features: Mis siin on?
2341       centre_map: Kuva kaardi keskel
2342   redactions:
2343     edit:
2344       description: Kirjeldus
2345       heading: Redigeeri redaktsiooni
2346       title: Redigeeri redaktsiooni
2347     index:
2348       empty: Redaktsioone pole näidata.
2349       heading: Redaktsioonide loend
2350       title: Redaktsioonide loend
2351     new:
2352       description: Kirjeldus
2353       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2354       title: Uue redaktsiooni loomine
2355     show:
2356       description: 'Kirjeldus:'
2357       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2358       title: Nähtaval redaktsioon
2359       user: 'Looja:'
2360       edit: Muuda seda redaktsiooni
2361       destroy: Kustuta see redaktsioon
2362       confirm: Kas oled kindel?
2363     create:
2364       flash: Redaktsioon on loodud.
2365     update:
2366       flash: Salvestati muudatused.
2367     destroy:
2368       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2369         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2370       flash: Redaktsioon hävitatud.
2371       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2372 ...