1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Jeluang Terluang
19 friendly: '%e %B %Y, %H:%M'
36 update: Simpan redaksi
39 update: Simpan Perubahan
42 update: Kemaskinikan sekatan
46 invalid_email_address: tidak kelihatan sebagai alamat e-mel yang sah
48 acl: Senarai Kawalan Capaian
50 changeset_tag: Tag Set Ubah
52 diary_comment: Ulasan Diari
53 diary_entry: Catatan Diari
55 issue: Masalah-masalah
62 old_node_tag: Tag Nod Lama
63 old_relation: Hubungan Lama
64 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
65 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
67 old_way_node: Nod Jalan Lama
68 old_way_tag: Tag Jalan Lama
70 relation_member: Anggota Hubungan
71 relation_tag: Tag Hubungan
75 tracepoint: Titik Jejak
78 user_preference: Keutamaan Pengguna
79 user_token: Token Pengguna
85 name: Nama (Diperlukan)
86 callback_url: URL Panggil Balik
87 support_url: URL Sokongan
93 latitude: Garis Lintang
94 longitude: Garis Bujur
104 latitude: Garis Lintang
105 longitude: Garis Bujur
107 description: Keterangan
108 gpx_file: 'Muat Naik Fail GPX:'
109 visibility: 'Keterlihatan:'
119 display_name: Nama Paparan
120 description: Keterangan
122 pass_crypt: Kata laluan
125 tagstring: terbatas tanda koma
127 distance_in_words_ago:
128 about_x_hours: sekitar %{count} jam yang lalu
129 about_x_months: sekitar %{count} bulan yang lalu
130 about_x_years: sekitar %{count} tahun yang lalu
131 almost_x_years: hampir %{count} tahun yang lalu
132 half_a_minute: setengah jam yang lalu
133 less_than_x_seconds: kurang daripada %{count} saat yang lalu
134 less_than_x_minutes: kurang daripada %{count} minit yang lalu
135 over_x_years: lebih %{count} tahun yang lalu
136 x_seconds: '%{count} saat yang lalu'
137 x_minutes: '%{count} minit yang lalu'
138 x_days: '%{count} hari yang lalu'
139 x_months: '%{count} bulan yang lalu'
140 x_years: '%{count} tahun yang lalu'
142 default: Asali (kini %{name})
145 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
148 description: iD (editor dalam pelayar)
151 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
154 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
160 windowslive: Windows Live
166 opened_at_html: Dicatatkan %{when}
167 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} oleh %{user}
168 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when}
169 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} oleh %{user}
170 closed_at_html: Diselesaikan %{when}
171 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} oleh %{user}
172 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when}
173 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} oleh %{user}
175 title: Nota OpenStreetMap
176 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
177 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
178 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
179 opened: nota baru (dekat %{place})
180 commented: komen baru (dekat %{place})
181 closed: nota ditutup (dekat %{place})
182 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
189 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
190 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
191 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
192 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
193 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
194 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
196 in_changeset: Set Ubah
198 no_comment: (tiada komen)
199 part_of: Sebahagian daripada
200 download_xml: Muat Turun XML
201 view_history: Lihat Sejarah
202 view_details: Lihat Butiran
205 title: 'Set Ubah: %{id}'
206 belongs_to: Pengarang
208 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
209 way: Jalan (%{count})
210 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
211 relation: Hubungan (%{count})
212 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
213 comment: Komen (%{count})
214 hidden_commented_by_html: Sembunyikan komen dari %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
215 commented_by_html: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
216 changesetxml: XML Set Ubah
217 osmchangexml: XML osmChange
219 title: Set Ubah %{id}
220 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
221 join_discussion: Daftar masuk untuk perbincangan
222 discussion: Perbincangan
224 title_html: 'Nod: %{name}'
225 history_title_html: 'Sejarah Nod: %{name}'
227 title_html: 'Jalan: %{name}'
228 history_title_html: 'Sejarah Jalan: %{name}'
231 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
232 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
234 title_html: 'Hubungan: %{name}'
235 history_title_html: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
238 entry_role_html: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
244 entry_html: Hubungan %{relation_name}
245 entry_role_html: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
247 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
255 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
264 redaction: Redaksi %{id}
265 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
266 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
272 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
273 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
275 load_data: Muatkan Data
276 loading: Memuatkan...
280 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
281 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
282 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
283 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
284 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
288 description: Keterangan
289 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
290 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
291 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
292 opened_by_html: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
293 opened_by_anonymous_html: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
295 commented_by_html: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296 commented_by_anonymous_html: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297 closed_by_html: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298 closed_by_anonymous_html: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299 reopened_by_html: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300 reopened_by_anonymous_html: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301 hidden_by_html: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302 report: Laporkan nota ini
304 title: Ciri-ciri pertanyaan
305 introduction: Klik pada peta untuk mencari ciri-ciri terdekat.
306 nearby: Ciri-ciri terdekat
308 changeset_paging_nav:
309 showing_page: Halaman %{page}
311 previous: « Sebelumnya
314 no_edits: (tiada suntingan)
315 view_changeset_details: Lihat butiran set perubahan
318 saved_at: Disimpan pada
324 title_user: Set perubahan oleh %{user}
325 title_friend: Set perubahan oleh kawan anda
326 title_nearby: Set perubahan pengguna berdekatan
327 empty: Tiada set perubahan ditemui.
328 empty_area: Tiada set perubahan di kawasan ini.
329 empty_user: Tiada set perubahan oleh pengguna ini.
330 no_more: Tiada lagi set perubahan ditemui.
331 no_more_area: Tiada lagi set perubahan di kawasan ini.
332 no_more_user: Tiada lagi set perubahan oleh pengguna ini.
333 load_more: Selanjutnya
335 sorry: Maaf, senarai set perubahan yang anda minta mengambil masa yang terlalu
339 comment: 'Komen baru pada set prubahan #%{changeset_id} oleh %{author}'
340 commented_at_by_html: Dikemaskini %{when} oleh %{user}
343 title: Catatan Diari Baru
349 latitude: 'Garis Lintang:'
350 longitude: 'Garis Bujur:'
351 use_map_link: gunakan peta
353 title: Diari pengguna
354 title_friends: Diari kawan
355 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
356 user_title: Diari %{user}
357 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
358 new: Catatan Diari Baru
359 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
361 no_entries: Tiada catatan diari
362 recent_entries: Catatan diari terkini
363 older_entries: Catatan Terdahulu
364 newer_entries: Catatan Terkini
366 title: Sunting catatan diari
367 marker_text: Lokasi catatan diari
369 title: Diari %{user} | %{title}
370 user_title: Diari %{user}
371 leave_a_comment: Tinggalkan komen
372 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
375 title: Catatan diari ini tidak wujud
376 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
377 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
378 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
380 posted_by_html: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
381 comment_link: Ulas catatan ini
382 reply_link: Balas catatan ini
385 other: '%{count} komen'
386 edit_link: Sunting catatan ini
387 hide_link: Sorokkan catatan ini
389 report: Laporkan entri ini
391 comment_from_html: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
392 hide_link: Sembunyikan komen ini
394 report: Laporkan komen ini
401 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
402 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
404 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
405 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
408 title: Catatan diari OpenStreetMap
409 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
411 has_commented_on: '%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut'
415 newer_comments: Komen Terbaru
416 older_comments: Komen Lama
419 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
420 button: Jadikan kawan
421 success: '%{name} kini kawan anda!'
422 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
423 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
425 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
426 button: Gugurkan kawan
427 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
428 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
432 latlon_html: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
433 ca_postcode_html: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
434 osm_nominatim_html: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
436 geonames_html: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437 osm_nominatim_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
439 geonames_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
440 search_osm_nominatim:
443 cable_car: Kereta kabel
444 chair_lift: Lif Kerusi
447 station: Stesen Kereta Gantung
449 aerodrome: Padang Terbang
453 runway: Landasan Kapal Terbang
457 animal_shelter: Tempat Perlindungan Haiwan
458 arts_centre: Pusat Seni
464 bicycle_parking: Letak Basikal
465 bicycle_rental: Sewa Basikal
466 biergarten: Taman Bir
467 boat_rental: Bot Sewa
468 brothel: Rumah Pelacuran
469 bureau_de_change: Pengurup Wang
470 bus_station: Stesen Bas
472 car_rental: Sewa Kereta
473 car_sharing: Kongsi Kereta
474 car_wash: Cuci Kereta
476 charging_station: Stesen Cas
477 childcare: Penjagaan kanak-kanak
482 community_centre: Pusat Komuniti
484 crematorium: Bakar Mayat
487 drinking_water: Air Minuman
488 driving_school: Sekolah Memandu
490 fast_food: Makanan Segera
491 ferry_terminal: Terminal Feri
492 fire_station: Balai Bomba
493 food_court: Medan Selera
494 fountain: Air Pancutan
496 gambling: Pusat Perjudian
497 grave_yard: Perkuburan
499 hunting_stand: Pondok Memburu
502 library: Perpustakaan
503 marketplace: Tempat Pasar
504 monastery: Rumah Ibadah
505 motorcycle_parking: Tempatletak motorsikal
506 nightclub: Kelab Malam
507 nursing_home: Rumah Penjagaan
508 parking: Letak Kereta
509 parking_entrance: Laluan masuk tempat letak kenderaan
510 parking_space: Tempat Parkir
512 place_of_worship: Tempat Ibadat
515 post_office: Pejabat Pos
518 public_building: Bangunan Awam
519 recycling: Kitar Semula
520 restaurant: Kedai Makan
524 social_centre: Pusat Sosial
525 social_facility: Kemudahan Sosial
527 swimming_pool: Kolam Renang
529 telephone: Telefon Awam
532 townhall: Dewan Bandar
533 university: Universiti
534 vending_machine: Mesin Layan Diri
535 veterinary: Doktor Haiwan
536 village_hall: Balai Raya
537 waste_basket: Bakul Sampah
538 waste_disposal: Pusat Pembuagan
540 administrative: Sempadan Pentadbiran
541 census: Sempadan Banci
542 national_park: Taman Negara
543 protected_area: Kawasan Terlindung
546 suspension: Jambatan Gantung
551 apartment: Pangsapuri
552 apartments: Pangsapuri
554 church: Bangunan Gereja
555 commercial: Bangunan Perdagangan
559 hospital: Bangunan Hospital
560 hotel: Bangunan Hotel
562 industrial: Bangunan Industri
563 office: Bangunan Pejabat
564 public: Bangunan Awam
565 residential: Bangunan Perumahan
566 retail: Bangunan Peruncitan
567 school: Bangunan Sekolah
568 terrace: Bangunan Teres
569 train_station: Bangunan Stesen Kereta Api
570 university: Bangunan Universiti
573 carpenter: Tukang Kayu
574 electrician: Juruelektrik
575 gardener: Tukang Kebun
577 photographer: Jurugambar
579 shoemaker: Tukang kasut
583 ambulance_station: Stesen Ambulan
584 defibrillator: Defibrilator
585 fire_xtinguisher: Alat Pemadam Api
586 landing_site: Tapak pendaratan kecemasan
587 phone: Telefon Kecemasan
590 abandoned: Lebuhraya terbiar
591 bridleway: Lorong Kuda
592 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
593 bus_stop: Perhentian Bas
594 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
596 cycleway: Lorong Basikal
598 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
599 footway: Lorong Pejalan Kaki
601 living_street: Jalan Masyarakat
602 milestone: Batu Tanda Jalan
604 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
605 motorway_link: Jalan Lebuhraya
607 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
610 primary_link: Jalan Utama
611 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
613 residential: Jalan Perumahan
614 rest_area: Kawasan Rehat
616 secondary: Jalan Sekunder
617 secondary_link: Jalan Sekunder
618 service: Jalan Perkhidmatan
619 services: Perkhidmatan Lebuhraya
620 speed_camera: Kamera Kelajuan
622 stop: Papan Tanda Berhenti
623 street_lamp: Lampu Jalan
624 tertiary: Jalan Tertier
625 tertiary_link: Jalan Tertier
627 traffic_signals: Isyarat Trafik
629 trunk_link: Jalan Utama
630 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
633 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
634 battlefield: Medan Pertempuran
635 boundary_stone: Batu Sempadan
636 building: Bangunan Bersejarah
637 bunker: Kubu bawah tanah
640 city_gate: Pintu Kota
641 citywalls: Tembok Bandar
643 heritage: Tapak Bersejarah
650 roman_road: Jalan Rom
655 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
656 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
658 "yes": Tapak Bersejarah
662 allotments: Taman petak
664 brownfield: Tanah Terbiar
666 commercial: Kawasan Perdagangan
667 conservation: Pemuliharaan
668 construction: Pembinaan
670 farmland: Tanah Ladang
671 farmyard: Laman Ladang
675 greenfield: Tanah Tak Terbangun
676 industrial: Kawasan Perindustrian
677 landfill: Kambus Tanah
678 meadow: Padang Rumput
679 military: Kawasan Tentera
683 railway: Landasan Keretapi
684 recreation_ground: Tempat Berekreasi
686 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
687 residential: Kawasan Perumahan
689 village_green: Padang Kampung
690 vineyard: Ladang Anggur
692 beach_resort: Peranginan Pantai
693 bird_hide: Kurungan Burung
695 dog_park: Taman Anjing
696 fishing: Tempat Memancing
697 fitness_centre: Pusat Kecergasan
698 fitness_station: Pusat Kesihatan
700 golf_course: Padang Golf
701 horse_riding: Menunggang Kuda
702 ice_rink: Gelanggang Ais
704 miniature_golf: Golf Miniatur
705 nature_reserve: Cagar Alam
708 playground: Taman Permainan
709 recreation_ground: Tempat Berekreasi
712 slipway: Landasan Kapal
713 sports_centre: Pusat Sukan
715 swimming_pool: Kolam Renang
716 track: Balapan Lumba Lari
717 water_park: Taman Air
719 beehive: Sarang Lebah
721 bunker_silo: Kubu bawah tanah
722 chimney: Cerobong Asap
724 flagpole: Tiang Bendera
725 lighthouse: Rumah Api
728 monitoring_station: Stesen Pengawas
729 petroleum_well: Telaga Minyak
731 pipeline: Saluran Paip
733 storage_tank: Tangki Simpanan
734 surveillance: Pengawasan
737 watermill: Kincir Air
738 water_tower: Menara Air
740 windmill: Kincir Angin
744 airfield: Lapangan Terbang Tentera
748 "yes": Genting Gunung
753 cave_entrance: Liang Gua
762 grassland: Padang rumput
784 volcano: Gunung Berapi
786 wetland: Tanah Lembap
789 accountant: Juruakaun
790 administrative: Pentadbiran
793 educational_institution: Institusi Pendidikan
794 employment_agency: Agensi Pekerjaan
795 estate_agent: Ejen Hartanah
796 government: Pejabat Kerajaan
797 insurance: Pejabat Insurans
800 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
801 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
802 travel_agent: Agensi Pelancongan
806 city_block: Blok Bandar
815 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
817 municipality: Perbandaran
818 neighbourhood: Kejiranan
824 subdivision: Subbahagian
830 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
831 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
832 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
833 funicular: Landasan Keretapi Funikular
834 halt: Perhentian Keretapi
835 junction: Simpang Landasan Keretapi
836 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
837 light_rail: Rel Ringan
838 miniature: Landasan Mini
840 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
841 platform: Platform Keretapi
842 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
843 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
844 spur: Cabang Landasan Keretapi
845 station: Stesen Keretapi
846 stop: Hentian Keretapi
847 subway: Stesen Bawah Tanah
848 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
849 switch: Titik Landasan Keretapi
851 tram_stop: Perhentian Trem
854 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
855 antiques: Kedai Antik
858 beauty: Kedai Kecantikan
859 beverages: Kedai Minuman
860 bicycle: Kedai Basikal
863 butcher: Kedai Daging
865 car_parts: Alat Ganti Kereta
866 car_repair: Baiki Kereta
867 carpet: Kedai Permaidani
871 clothes: Kedai Pakaian
873 computer: Kedai Komputer
874 confectionery: Kedai Konfeksi
875 convenience: Kedai Mudah Beli
876 copyshop: Kedai Fotokopi
877 cosmetics: Kedai Komestik
879 department_store: Gedung Serbaneka
880 discount: Kedai Diskaun
882 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
883 electronics: Kedai Elektronik
884 estate_agent: Ejen Hartanah
886 fashion: Kedai Fesyen
889 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
891 garden_centre: Pusat Kebun
894 greengrocer: Kedai Jual Sayur
895 grocery: Kedai Runcit
896 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
897 hardware: Kedai Barang Besi
899 jewelry: Kedai Barang Kemas
901 kitchen: Kedai Peralatan Dapur
903 lottery: Tempat Perjudian
904 mall: Medan Beli-Belah
906 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
907 motorcycle: Kedai Motosikal
909 newsagent: Gerai Surat Khabar
910 optician: Kedai Optik
911 organic: Kedai Makanan Organik
912 outdoor: Kedai Luaran
916 seafood: Makanan Laut
917 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
920 stationery: Kedai Alat Tulis
921 supermarket: Pasar Raya
924 tobacco: Kedai Tembakau
926 travel_agency: Agensi Pelancongan
929 variety_store: Kedai Serbaneka
934 alpine_hut: Pondok Gunung
938 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
940 camp_site: Tapak Perkhemahan
941 caravan_site: Tapak Karavan
944 guest_house: Rumah Tamu
947 information: Maklumat
950 picnic_site: Tapak Berkelah
951 theme_park: Taman Tema
952 viewpoint: Sudut Pandangan
958 artificial: Jalan Air Buatan
959 boatyard: Limbungan Bot
962 derelict_canal: Terusan Terbiar
973 waterfall: Air Terjun
977 level2: Sempadan Negara
978 level4: Sempadan Negeri
979 level5: Sempadan Kawasan
980 level6: Sempadan Daerah
981 level8: Sempadan Bandar
982 level9: Sempadan Desa
983 level10: Sempadan Pinggir Bandar
989 no_results: Tiada hasil carian
990 more_results: Lebih banyak hasil
993 title: Masalah-masalah
994 select_status: Pilih Status
995 select_type: Pilih Jenis
996 not_updated: Tidak Dikemaskini
998 search_guidance: 'Cari Isu:'
999 user_not_found: Pengguna tidak wujud
1002 last_updated: Kali Terahkir Dikemaskini
1003 link_to_reports: Lihat Laporan
1010 read_reports: Baca Laporan
1011 new_reports: Laporan Baru
1014 comment_created: Komen anda telah berjaya dicipta
1017 title_html: Laporkan %{link}
1020 other_label: Lain-lain
1022 other_label: Lain-lain
1024 spam_label: Profil pengguna ini/mengandung spam
1025 threat_label: Profil pengguna ini mengandungi ancaman
1026 other_label: Lain-lain
1028 spam_label: Nota ini adalah spam
1029 personal_label: Nota ini mengandung data peribadi
1030 abusive_label: Nota ini menyalahguna
1031 other_label: Lain-lain
1033 provide_details: Tolong berikan butiran yang diperlukan
1036 alt_text: Logo OpenStreetMap
1037 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
1040 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
1042 start_mapping: Mulakan Memeta
1043 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
1047 issues: Masalah-masalah
1049 export_data: Eksport Data
1050 gps_traces: Jejak GPS
1051 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
1052 user_diaries: Diari Pengguna
1053 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1054 edit_with: Sunting dengan %{editor}
1055 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1056 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
1057 intro_text: OpenStreetMap ialah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
1058 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
1059 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
1060 partners_ucl: Pusat VR UCL
1061 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1062 partners_partners: rakan-rakan kongsi
1063 tou: Syarat-Syarat Penggunaan
1064 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
1065 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1066 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
1067 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1068 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
1071 copyright: Hak Cipta
1073 community_blogs: Blog Komuniti
1074 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
1076 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
1078 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
1080 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
1083 diary_comment_notification:
1084 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
1085 hi: Apa khabar %{to_user},
1086 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
1087 dengan tajuk %{subject}:'
1088 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
1089 atau membalas di %{replyurl}
1090 message_notification:
1091 hi: Apa khabar %{to_user},
1092 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
1093 dengan subjek %{subject}:'
1094 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
1095 membalasnya di %{replyurl}
1096 friendship_notification:
1097 hi: Apa khabar %{to_user},
1098 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
1099 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
1100 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1101 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1103 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
1104 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
1106 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
1107 %{possible_points} titik.
1108 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
1110 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
1111 greeting: Apa khabar!
1112 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1113 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
1114 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1116 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
1117 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1119 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1120 email_confirm_plain:
1121 greeting: Apa khabar,
1122 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1123 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1124 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1127 greeting: Apa khabar,
1128 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1129 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1130 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1133 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1134 lost_password_plain:
1135 greeting: Apa khabar,
1136 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1137 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1138 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1139 semula kata laluan anda.
1141 greeting: Apa khabar,
1142 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1143 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1144 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1145 semula kata laluan anda.
1146 note_comment_notification:
1147 anonymous: Seorang pengguna awanama
1148 greeting: Selamat sejahtera,
1150 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1152 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1154 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1155 anda dekat %{place}.'
1156 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1157 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1159 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1161 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1163 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1165 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1166 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1168 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1170 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1171 satu nota yang anda minati'
1172 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1174 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1175 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1176 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1177 changeset_comment_notification:
1178 greeting: Apa khabar,
1180 partial_changeset_with_comment: dengan komen '%{changeset_comment}'
1181 partial_changeset_without_comment: tanpa komen
1185 my_inbox: Peti masuk saya
1187 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1188 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1189 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1193 no_messages_yet_html: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1194 %{people_mapping_nearby_link}?
1195 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1197 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1198 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1200 destroy_button: Hapuskan
1202 title: Hantar pesanan
1203 send_message_to_html: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1206 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1208 message_sent: Pesanan dikirim
1209 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1210 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1212 title: Pesanan ini tidak wujud
1213 heading: Pesanan ini tidak wujud
1214 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1217 my_inbox_html: '%{inbox_link} saya'
1220 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1224 no_sent_messages_html: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung
1225 dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1226 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1228 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1229 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1230 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1237 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1238 destroy_button: Hapuskan
1241 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1242 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1243 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1244 sent_message_summary:
1245 destroy_button: Hapuskan
1247 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1248 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1250 destroyed: Pesanan dihapuskan
1254 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1255 used_by_html: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah
1256 alih dan peranti perkakasan'
1257 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1258 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1259 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1260 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1261 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1262 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1263 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1264 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1265 community_driven_html: |-
1266 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1268 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1269 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1270 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1271 open_data_title: Data Terbuka
1272 open_data_html: 'OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya
1273 untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1274 dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1275 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang
1276 sama sahaja. Rujuk halaman <a href=''%{copyright_path}''>Hak Cipta dan Lesen</a>
1277 untuk keterangan lanjut.'
1278 partners_title: Rakan Kongsi
1281 title: Perihal terjemahan ini
1282 html: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
1283 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1284 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1286 title: Perihal laman ini
1287 html: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
1288 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
1289 hak cipta dan %{mapping_link}.
1290 native_link: versi Bahasa Melayu
1291 mapping_link: mula membuat peta
1293 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1295 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
1296 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1297 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1298 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
1299 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya.
1300 Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
1301 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
1302 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab
1304 intro_3_1_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
1305 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
1307 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1308 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
1309 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1311 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
1312 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
1314 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
1316 attribution_example:
1317 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1318 title: Contoh atribusi
1319 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1320 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
1321 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
1323 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
1324 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
1325 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
1326 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
1327 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
1328 Penggunaan Nominatim</a>.
1329 contributors_title_html: Penyumbang kami
1330 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami
1331 turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga
1332 pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
1333 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada
1334 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1335 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1336 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1337 AT dengan pindaan</a>).'
1338 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar
1339 berasaskan data Australian Bureau of Statistics.'
1340 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada
1341 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada),
1342 CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography
1343 Division, Statistics Canada).'
1344 contributors_fi_html: |-
1345 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1346 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1347 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1348 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1349 daripada Direction Générale des Impôts.'
1350 contributors_nl_html: |-
1351 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1352 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1353 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang
1354 disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1355 contributors_za_html: |-
1356 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1357 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1358 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1359 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1360 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1361 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini,
1362 serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik
1363 OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1364 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1365 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1366 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang
1367 waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1368 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1369 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1370 data daripada mana-mana sumber berhak cipta (cth. Peta Google atau peta
1371 cetakan) tanpa izin bersurat daripada pemegang hak cipta.
1372 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1373 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau
1374 tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1375 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1376 laporan on-line</a>."
1378 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1379 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1380 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1381 permalink: Pautan Kekal
1382 shortlink: Pautan Ringkas
1383 createnote: Tambah nota
1385 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1386 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1387 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1389 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1391 not_public_description_html: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh
1392 menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai
1393 tatapan umum di %{user_page} anda.
1394 user_page_link: laman pengguna
1395 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1396 flash_player_required_html: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch,
1397 iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat
1398 turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan
1399 lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1400 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1401 dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting
1402 dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1403 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1404 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan
1405 dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1406 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1407 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1411 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
1412 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
1413 format_to_export: Format untuk Dieksport
1414 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1415 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
1416 embeddable_html: HTML Boleh Benam
1418 export_details_html: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1419 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1421 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
1422 antara sumber-sumber yang berikut:'
1423 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
1424 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
1425 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
1428 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
1432 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
1434 title: Muat-Turunan Geofabrik
1435 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
1438 title: Ekstrak Metro
1439 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
1442 title: Sumber-sumber Lain
1443 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
1448 image_size: Saiz Imej
1450 add_marker: Bubuh penanda pada peta
1454 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
1455 export_button: Eksport
1457 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1459 title: Cara Menolong
1461 title: Sertai komuniti
1462 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami,
1463 misalnya jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang
1464 terbaik ialah menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan
1467 instructions_html: |-
1468 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1469 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1471 title: Persoalan lain
1472 explanation_html: |-
1473 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1474 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1475 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1477 title: Meminta Bantuan
1478 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1479 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1480 topik-topik pemetaan.
1483 title: Selamat datang ke OSM
1484 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas
1487 url: https://help.openstreetmap.org/
1488 title: help.openstreetmap.org
1489 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1496 description: Chat interaktif dalam pelbagai bahasa dan pelbagai topik.
1500 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1501 title: wiki.openstreetmap.org
1502 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1504 search_results: Hasil Carian
1508 get_directions: Dapatkan Arah
1509 get_directions_title: Cari panduan arah antara dua titik
1512 where_am_i: Di manakah letaknya?
1513 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1519 main_road: Jalan besar
1521 primary: Jalan utama
1522 secondary: Jalan sekunder
1523 unclassified: Jalan tidak terkelas
1525 bridleway: Lorong kuda
1526 cycleway: Lorong basikal
1527 footway: Laluan pejalan kaki
1528 rail: Landasan keretapi
1529 subway: Landasan bawah tanah
1537 - Landasan kapal terbang
1540 - Kawasan gerak lapangan terbang
1542 admin: Sempadan pentadbiran
1547 resident: Kawasan perumahan
1551 retail: Kawasan peruncitan
1552 industrial: Kawasan perindustrian
1553 commercial: Kawasan perdagangan
1554 heathland: Kawasan rawa
1559 brownfield: Tanah terbiar
1560 cemetery: Perkuburan
1561 allotments: Taman petak
1565 military: Kawasan tentera
1569 building: Bangunan penting
1570 station: Stesen keretapi
1574 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1575 bridge: Kasing hitam = jambatan
1576 private: Jalan masuk persendirian
1577 destination: Jalan masuk destinasi
1578 construction: Jalan dalam pembinaan
1579 bicycle_shop: Kedai Basikal
1580 bicycle_parking: Tempat letak basikal
1586 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1589 subheading: Judul kecil
1590 unordered: Senarai tak tertib
1591 ordered: Senarai tertib
1592 first: Perkara pertama
1593 second: Perkara kedua
1600 title: Selamat datang!
1601 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1602 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta.
1603 Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting
1606 title: Kandungan Peta
1607 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1608 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1609 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1611 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1612 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari
1613 sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta
1614 Internet mahupun kertas.
1616 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1617 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1618 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1619 editor_html: <strong>Editor</strong> ialah perisian atau laman web yang boleh
1620 digunakan untuk menyunting peta.
1621 node_html: <strong>Nod</strong> ialah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1622 makan atau sebatang pokok.
1623 way_html: <strong>Jalan</strong> ialah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1624 sungai, tasik atau bangunan.
1625 tag_html: <strong>Teg</strong> ialah keterangan ringkas mengenai nod atau
1626 jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1631 paragraph_1_html: |-
1632 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1633 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1636 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1637 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi
1638 tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah
1639 untuk meletakkan nota.
1640 paragraph_2_html: |-
1641 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1642 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1645 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1647 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1649 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1651 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1652 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1654 visibility_help: apakah maksud ini?
1657 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1658 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1659 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1660 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1662 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1663 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1664 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1666 title: Menyunting jejak %{name}
1667 heading: Menyunting jejak %{name}
1668 visibility_help: apakah maksud ini?
1672 title: Menyunting jejak %{name}
1673 heading: Menyunting jejak %{name}
1675 filename: 'Nama fail:'
1676 download: muat turun
1677 uploaded: 'Dimuat naik:'
1679 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1683 description: 'Keterangan:'
1686 edit_trace: Sunting jejak ini
1687 delete_trace: Hapuskan jejak ini
1688 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1689 visibility: 'Keterlihatan:'
1691 showing_page: Halaman %{page}
1696 count_points: '%{count} titik'
1698 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1699 view_map: Lihat Peta
1701 edit_map: Sunting Peta
1703 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1705 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1710 public_traces: Jejak GPS umum
1711 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1712 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1713 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1714 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1715 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1717 upload_trace: Muat naik jejak
1718 see_all_traces: Lihat semua jejak
1720 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1722 made_public: Jejak diumumkan
1724 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1726 heading: Storan GPX di Luar Talian
1727 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1729 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1731 description_with_count:
1732 other: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1733 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1735 permission_denied: Anda tidak mempunyai keizinan untuk melakukan tindakan ini.
1737 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1738 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1740 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1741 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1742 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1743 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1744 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1747 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1748 request_access_html: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun
1749 anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1750 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1752 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1753 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1754 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1755 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1756 allow_write_api: mengubah suai peta.
1757 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1758 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1759 allow_write_notes: menyunting nota.
1761 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1762 allowed_html: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1763 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1765 title: Permohonan kebenaran gagal.
1766 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1767 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1769 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1772 title: Daftarkan aplikasi baru
1774 title: Sunting aplikasi anda
1776 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1777 key: 'Kunci Pengguna:'
1778 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1779 url: 'URL Token Permohonan:'
1780 access_url: 'URL Token Akses:'
1781 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1782 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1783 edit: Sunting Butiran
1784 delete: Hapuskan Klien
1785 confirm: Adakah anda pasti?
1786 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1788 title: Butiran OAuth Saya
1789 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1790 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1792 application: Nama Aplikasi
1793 issued_at: Dikeluarkan Pada
1794 revoke: Tarik Balik!
1795 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1796 no_apps_html: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk
1797 digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan
1798 aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan
1800 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1801 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1803 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1805 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1807 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1809 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1811 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1816 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1817 password: 'Kata laluan:'
1818 openid_html: 'OpenID %{logo}:'
1819 remember: Ingati saya
1820 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1821 login_button: Log masuk
1822 register now: Daftar sekarang
1823 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1824 dan kata laluan anda:'
1825 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1826 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1828 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1829 no account: Belum buka akaun?
1830 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1831 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1832 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1833 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br
1834 />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan
1836 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1838 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1841 title: Log masuk dengan OpenID
1842 alt: Log masuk dengan OpenID URL
1844 title: Log masuk dengan Google
1845 alt: Log masuk dengan Google OpenID
1847 title: Log masuk dengan Facebook
1848 alt: Log masuk dengan Akuan Facebook
1850 title: Log masuk dengan Window Live
1851 alt: Log masuk dengan Akaun Windows Live
1853 title: Log masuk dengan GitHub
1854 alt: Log masuk dengan Akaun GitHub.
1856 title: Log masuk dengan Wikipedia
1857 alt: Log masuk dengan akaun Wikipedia
1859 title: Log masuk dengan Yahoo
1860 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1862 title: Log masuk dengan Wordpress
1863 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1865 title: Log masuk dengan AOL
1866 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1869 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1870 logout_button: Log keluar
1872 title: Terlupa kata laluan
1873 heading: Lupa Kata Laluan?
1874 email address: 'Alamat E-mel:'
1875 new password button: Set semula kata laluan
1876 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1877 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1878 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1879 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1881 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1883 title: Set semula kata laluan
1884 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1885 reset: Set Semula Kata Laluan
1886 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1887 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1890 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1891 automatik untuk anda buat masa ini.
1892 contact_webmaster_html: Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a>
1893 untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan
1894 permohonan itu secepat mungkin.
1896 header: Bebas dan boleh disunting
1898 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1899 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1900 email address: 'Alamat E-mel:'
1901 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1902 not_displayed_publicly_html: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1903 title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1904 display name: 'Nama Paparan:'
1905 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1906 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1907 external auth: Pengesahan Pihak Ketiga
1908 password: 'Kata laluan:'
1909 confirm password: 'Sahkan Kata Laluan:'
1910 use external auth: Secara alternatif, gunakan khidmat pihak ketiga untuk log
1913 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1914 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima
1915 Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a
1916 href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1918 title: Terma-terma penyumbang
1919 heading: Terma-terma penyumbang
1920 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1921 saya dalam Domain Awam
1922 consider_pd_why: apakah ini?
1923 guidance_html: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a
1924 href="%{summary}">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a
1925 href="%{translations}">terjemahan tidak formal</a>'
1928 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1929 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1930 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
1934 rest_of_world: Negara lain
1936 title: Pengguna ini tidak wujud
1937 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1938 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
1939 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1941 my diary: Diari Saya
1942 new diary entry: catatan diari baru
1943 my edits: Suntingan Saya
1944 my traces: Jejak Saya
1946 my messages: Pesanan Saya
1947 my profile: Profil Saya
1948 my settings: Tetapan Saya
1949 my comments: Komen Saya
1950 oauth settings: tetapan oauth
1951 blocks on me: Sekatan pada Saya
1952 blocks by me: Sekatan oleh Saya
1953 send message: Hantar Pesanan
1958 remove as friend: Gugurkan Kawan
1959 add as friend: Jadikan Kawan
1960 mapper since: 'Pemeta sejak:'
1961 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
1962 ct undecided: Belum diputuskan
1963 ct declined: Ditolak
1964 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
1965 email address: 'Alamat e-mel:'
1966 created from: 'Dibuat daripada:'
1968 spam score: 'Markah Spam:'
1969 description: Keterangan
1970 user location: Lokasi pengguna
1971 if_set_location_html: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link}
1972 untuk melihat pengguna berdekatan.
1973 settings_link_text: tetapan
1974 my friends: Kawan saya
1975 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1976 km away: '%{count}km jauhnya'
1977 m away: '%{count}m jauhnya'
1978 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1979 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1981 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1982 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1984 administrator: Berikan akses pentadbir
1985 moderator: Berikan akses penyelia
1987 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1988 moderator: Tarik balik akses penyelia
1989 block_history: sekatan yang diterima
1990 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1992 create_block: sekat pengguna ini
1993 activate_user: aktifkan pengguna ini
1994 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1995 confirm_user: sahkan pengguna ini
1996 hide_user: sorokkan pengguna ini
1997 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1998 delete_user: hapuskan pengguna ini
2000 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
2001 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
2002 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
2003 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
2005 your location: Lokasi anda
2006 nearby mapper: Pemeta berdekatan
2009 title: Sunting akaun
2010 my settings: Tetapan saya
2011 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
2012 new email address: 'Alamat E-mel Baru:'
2013 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
2015 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2016 link text: apakah ini?
2018 heading: 'Penyuntingan umum:'
2019 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
2020 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2021 enabled link text: apakah ini?
2022 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
2024 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
2025 public editing note:
2026 heading: Penyuntingan umum
2027 html: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
2028 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
2029 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
2030 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
2031 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
2032 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
2033 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
2034 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
2036 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
2037 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2038 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2039 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
2040 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
2041 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
2042 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
2043 link text: apakah ini?
2044 profile description: 'Keterangan Profil:'
2045 preferred languages: 'Bahasa Pilihan:'
2046 preferred editor: 'Editor Pilihan:'
2049 gravatar: Gunakan Gravatar
2050 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2051 link text: apakah ini?
2052 new image: Tambahkan imej
2053 keep image: Simpan imej semasa
2054 delete image: Buang imej semasa
2055 replace image: Ganti imej semasa
2056 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
2058 home location: 'Lokasi Rumah:'
2059 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
2060 latitude: 'Garis Lintang:'
2061 longitude: 'Garis Bujur:'
2062 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
2063 dengan mengklik pada peta?
2064 save changes button: Simpan Perubahan
2065 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
2066 return to profile: Kembali ke profil
2067 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2068 Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
2069 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
2071 heading: Semak e-mel anda
2072 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
2073 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
2074 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
2075 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
2078 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
2079 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
2080 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2081 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
2082 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
2084 success_html: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik
2085 sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br
2086 />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk
2087 pengesahan, sila pastikan anda membenarkan %{sender} kerana kami tidak dapat
2088 membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
2089 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
2091 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
2092 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
2095 success: Sahkan penukaran alamat e-mel
2096 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
2097 unknown_token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
2099 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
2101 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
2107 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
2108 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2109 summary_html: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
2110 summary_no_ip_html: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
2111 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2112 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2113 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
2115 title: Akaun Digantung
2116 heading: Akaun Digantung
2117 webmaster: pentadbir web
2118 body_html: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n
2119 \ kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula
2120 oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster}
2121 jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
2124 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
2125 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
2126 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
2128 title: Sahkan pemberian peranan
2129 heading: Sahkan pemberian peranan
2130 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
2133 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
2134 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2136 title: Sahkan penarikan balik peranan
2137 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2138 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2139 daripada pengguna '%{name}'?
2141 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2142 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2145 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2147 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2149 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2150 back: Kembali ke indeks
2152 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2153 heading_html: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2154 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2155 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa
2156 pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna
2157 memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh
2159 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2160 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2162 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2163 untuk membalas perhubungan itu.
2164 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
2165 back: Lihat semua sekatan
2167 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2168 heading_html: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2169 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan
2170 berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa
2171 bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa
2172 yang difahami oleh orang keramaian.
2173 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2174 show: Lihat sekatan ini
2175 back: Lihat semua sekatan
2176 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
2178 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2179 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2180 senarai juntai bawah ini.
2182 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2183 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2184 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2185 sebelum menyekatnya.
2186 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2188 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2189 success: Sekatan dikemaskinikan.
2191 title: Sekatan terhadap pengguna
2192 heading: Senarai sekatan pengguna
2193 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2195 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2196 heading_html: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2197 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2198 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2199 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2200 revoke: Tarik Balik!
2201 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2203 time_future_html: Berakhir dalam masa %{time}.
2204 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2205 time_past_html: Berakhir %{time} lalu.
2209 other: '%{count} jam'
2211 title: Sekatan ke atas %{name}
2212 heading_html: Senarai sekatan ke atas %{name}
2213 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2215 title: Sekatan oleh %{name}
2216 heading_html: Senarai sekatan oleh %{name}
2217 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2219 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2220 heading_html: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2225 revoke: Tarik Balik!
2226 confirm: Adakah anda pasti?
2227 reason: 'Sebab sekatan:'
2228 back: Lihat semua sekatan
2229 revoker: 'Penarik balik:'
2230 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2232 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2235 revoke: Tarik Balik!
2237 display_name: Pengguna yang Disekat
2238 creator_name: Pembuat
2239 reason: Sebab sekatan
2241 revoker_name: Ditarik balik oleh
2242 showing_page: Halaman %{page}
2244 previous: « Sebelumnya
2247 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2248 heading: nota-nota %{user}
2249 subheading_html: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2252 description: Keterangan
2253 created_at: Dicatatkan pada
2254 last_changed: Kali terakhir disunting
2261 link: Pautan atau HTML
2263 short_link: URL Ringkas
2265 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2268 image_size: Gambar akan dipaparkan pada
2269 download: Muat Turun
2270 short_url: URL Ringkas
2271 include_marker: Sertakan penanda
2272 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2273 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2274 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2276 title: Petunjuk Peta
2277 tooltip: Petunjuk Peta
2278 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2284 title: Paparkan Lokasi Saya
2287 cycle_map: Peta Basikal
2288 transport_map: Peta Pengangkutan
2291 header: Lapisan Peta
2294 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2296 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2297 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2299 edit_tooltip: Sunting peta
2300 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2301 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2302 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2303 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2304 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2309 unsubscribe: Berhenti melanggan
2310 hide_comment: sorokkan
2311 unhide_comment: Dedahkan
2314 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta
2315 lain supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan
2316 taipkan nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat
2317 peribadi ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang
2321 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2322 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2325 reactivate: Aktifkan semula
2326 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2328 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2332 fossgis_osrm_car: Kereta (OSRM)
2333 graphhopper_bicycle: Basikal (GraphHopper)
2334 graphhopper_foot: Jalan kaki (GraphHopper)
2338 no_route: Tidak dapat mencari arah antara dua tempat tersebut
2339 no_place: Maaf - Tempat tersebut tidak dapat ditemui
2341 continue_without_exit: Teruskan di %{name}
2342 destination_without_exit: Sampai ke destinasi
2343 unnamed: jalan tidak bernama
2344 courtesy: Arah ihsan dari %{link}
2352 description: Keterangan
2353 heading: Sunting redaksi
2354 title: Sunting redaksi
2356 empty: Tiada redaksi.
2357 heading: Senarai redaksi
2358 title: Senarai redaksi
2360 description: Keterangan
2361 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2362 title: Mencipta redaksi baru
2364 description: 'Keterangan:'
2365 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2366 title: Memaparkan redaksi
2368 edit: Sunting redaksi ini
2369 destroy: Buang redaksi ini
2370 confirm: Adakah anda pasti?
2372 flash: Redaksi dicipta.
2374 flash: Perubahan disimpan.
2376 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2377 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2378 flash: Redaksi dihapuskan.
2379 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.