]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be-Tarask.yml
Bump eslint from 7.31.0 to 7.32.0
[rails.git] / config / locales / be-Tarask.yml
1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
5 # Author: Jim-by
6 # Author: Macofe
7 # Author: Red Winged Duck
8 # Author: Renessaince
9 # Author: Wizardist
10 ---
11 be-Tarask:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Абярыце файл
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Захаваць
21       diary_entry:
22         create: Апублікаваць
23         update: Абнавіць
24       issue_comment:
25         create: Дадаць камэнтар
26       message:
27         create: Даслаць
28       client_application:
29         create: Рэгістрацыя
30         update: Абнавіць
31       redaction:
32         create: Стварыць рэдакцыю
33         update: Захаваць рэдакцыю
34       trace:
35         create: Загрузіць
36         update: Захаваць зьмены
37       user_block:
38         create: Стварыць блякаваньне
39         update: Абнавіць блякаваньне
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
44         email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45     models:
46       acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
47       changeset: Набор зьменаў
48       changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49       country: Краіна
50       diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
51       diary_entry: Запіс у дзёньніку
52       friend: Сябар
53       issue: Праблема
54       language: Мова
55       message: Паведамленьне
56       node: Вузел
57       node_tag: Тэг вузла
58       notifier: Абвяшчальнік
59       old_node: Стары вузел
60       old_node_tag: Стары тэг вузла
61       old_relation: Старая сувязь
62       old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
63       old_relation_tag: Стары тэг сувязі
64       old_way: Старая дарога
65       old_way_node: Вузел старой дарогі
66       old_way_tag: Тэг старой дарогі
67       relation: Сувязь
68       relation_member: Удзельнік сувязі
69       relation_tag: Тэг сувязі
70       report: Справаздача
71       session: Сэсыя
72       trace: Трэк
73       tracepoint: Пункт трэку
74       tracetag: Тэг трэку
75       user: Карыстальнік
76       user_preference: Налады карыстальніка
77       user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
78       way: Шлях
79       way_node: Вузел дарогі
80       way_tag: Тэг дарогі
81     attributes:
82       client_application:
83         name: Імя (абавязкова)
84         url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
85         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
86         support_url: URL-адрас падтрымкі
87         allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
88         allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
89         allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
90         allow_write_api: зьмяняць мапу
91         allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
92         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
93         allow_write_notes: зьмяняць нататкі
94       diary_comment:
95         body: Тэкст
96       diary_entry:
97         user: Удзельнік
98         title: Тэма
99         latitude: Шырата
100         longitude: Даўгата
101         language: Мова
102       friend:
103         user: Удзельнік
104         friend: Сябар
105       trace:
106         user: Карыстальнік
107         visible: Бачны
108         name: Назва файлу
109         size: Памер
110         latitude: Шырата
111         longitude: Даўгата
112         public: Публічны
113         description: Апісаньне
114         gpx_file: Загрузіць GPX-файл
115         visibility: Бачнасьць
116         tagstring: Тэгі
117       message:
118         sender: Адпраўшчык
119         title: Тэма
120         body: Тэкст
121         recipient: Атрымальнік
122       redaction:
123         title: Загаловак
124         description: Апісаньне
125       report:
126         category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
127       user:
128         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
129         email: Электронная пошта
130         email_confirmation: Пацьверджаньне э-пошты
131         new_email: Новы адрас электроннай пошты
132         active: Актыўны
133         display_name: Бачнае імя
134         description: Апісаньне профілю
135         home_lat: Шырата
136         home_lon: Даўгата
137         languages: Пажаданыя мовы
138         preferred_editor: Пажаданы рэдактар
139         pass_crypt: Пароль
140         pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
141     help:
142       trace:
143         tagstring: падзеленае коскамі
144       user_block:
145         reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
146           цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
147           пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
148           Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
149           зразумелыя паняцьці.
150         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
151           будзе зьнятае?
152       user:
153         email_confirmation: Ваш адрас ня будзе паказвацца публічна, глядзіце нашыя
154           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
155           OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
156           адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
157         new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
158   datetime:
159     distance_in_words_ago:
160       about_x_hours:
161         one: каля 1 гадзіны таму
162         other: каля %{count} гадзінаў таму
163       about_x_months:
164         one: каля 1 месяца таму
165         other: каля %{count} месяцаў таму
166       about_x_years:
167         one: каля 1 году таму
168         other: каля %{count} гадоў таму
169       almost_x_years:
170         one: амаль 1 год таму
171         other: амаль %{count} гадоў таму
172       half_a_minute: паўхвіліны таму
173       less_than_x_seconds:
174         one: менш за 1 сэкунду таму
175         other: менш за %{count} сэкундаў таму
176       less_than_x_minutes:
177         one: менш за 1 хвіліну таму
178         other: менш за %{count} хвілінаў таму
179       over_x_years:
180         one: больш за 1 год таму
181         other: больш за %{count} гадоў таму
182       x_seconds:
183         one: 1 сэкунда таму
184         other: '%{count} сэкундаў таму'
185       x_minutes:
186         one: 1 хвіліна таму
187         other: '%{count} хвілінаў таму'
188       x_days:
189         one: 1 дзень таму
190         other: '%{count} дзён таму'
191       x_months:
192         one: 1 месяц таму
193         other: '%{count} месяцы таму'
194       x_years:
195         one: 1 год таму
196         other: '%{count} гады таму'
197   editor:
198     default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
199     id:
200       name: iD
201       description: iD (рэдактар у браўзэры)
202     remote:
203       name: Аддаленае кіраваньне
204       description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
205   auth:
206     providers:
207       none: Няма
208       openid: OpenID
209       google: Google
210       facebook: Facebook
211       windowslive: Windows Live
212       github: GitHub
213       wikipedia: Вікіпэдыя
214   api:
215     notes:
216       comment:
217         opened_at_html: Створана %{when}
218         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
219         commented_at_html: Абноўлена %{when}
220         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
221         closed_at_html: Разьвязана %{when}
222         closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
223         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
224         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
225       rss:
226         title: Нататкі OpenStreetMap
227         description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
228           вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
229         description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
230         opened: новая нататка (каля %{place})
231         commented: новы камэнтар (каля %{place})
232         closed: закрытая нататка (каля %{place})
233         reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
234       entry:
235         comment: Камэнтар
236         full: Поўны тэкст
237   browse:
238     created: Створана
239     closed: Закрытае
240     created_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241     closed_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242     created_by_html: Створана <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
243     deleted_by_html: Выдалена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
244     edited_by_html: Зьменена <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> удзельнікам %{user}
245     closed_by_html: Закрыта <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
246     version: Вэрсія
247     in_changeset: Набор зьменаў
248     anonymous: ананім
249     no_comment: (без камэнтароў)
250     part_of: Частка
251     part_of_relations:
252       one: 1 сувязь
253       few: '%{count} сувязі'
254       many: '%{count} сувязяў'
255       other: '%{count} сувязяў'
256     part_of_ways:
257       one: 1 лінія
258       few: '%{count} лініі'
259       many: '%{count} лініяў'
260       other: '%{count} лініяў'
261     download_xml: Спампаваць XML
262     view_history: Паглядзець гісторыю
263     view_details: Паглядзець зьвесткі
264     location: 'Месцазнаходжаньне:'
265     changeset:
266       title: 'Набор зьменаў: %{id}'
267       belongs_to: Аўтар
268       node: Пункты (%{count})
269       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
270       way: Лініі (%{count})
271       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
272       relation: Сувязі (%{count})
273       relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
274       comment: Камэнтары (%{count})
275       changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
276       osmchangexml: osmChange XML
277       feed:
278         title: Набор зьменаў %{id}
279         title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
280     way:
281       nodes: Вузлы
282     relation:
283       members: Удзельнікі
284       members_count:
285         one: 1 удзельнік
286         few: '%{count} удзельнікі'
287         many: '%{count} удзельнікаў'
288         other: '%{count} удзельнікаў'
289     relation_member:
290       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
291       type:
292         node: Вузел
293         way: Шлях
294         relation: Адносіны
295     containing_relation:
296       entry_html: Адносіны %{relation_name}
297       entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
298     not_found:
299       title: Ня знойдзена
300       sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
301       type:
302         node: вузел
303         way: шлях
304         relation: адносіны
305         changeset: набор зьменаў
306     timeout:
307       sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
308         для атрыманьня.
309       type:
310         node: вузел
311         way: дарога
312         relation: адносіны
313         changeset: набор зьменаў
314     redacted:
315       redaction: Рэдакцыя %{id}
316       message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
317         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
318       type:
319         node: вузел
320         way: дарога
321         relation: адносіны
322     start_rjs:
323       load_data: Загрузіць зьвесткі
324       loading: Загрузка…
325     tag_details:
326       tags: Меткі
327       wiki_link:
328         key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
329         tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
330       wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
331     note:
332       title: 'Нататка: %{id}'
333       commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334   changesets:
335     changeset_paging_nav:
336       showing_page: Старонка %{page}
337       next: Наступная »
338       previous: « Папярэдняя
339     changeset:
340       anonymous: Ананім
341       no_edits: (без рэдагаваньняў)
342       view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
343     changesets:
344       id: Ідэнтыфікатар
345       saved_at: Захаваны як
346       user: Карыстальнік
347       comment: Камэнтар
348       area: Абшар
349     index:
350       title: Наборы зьменаў
351       title_user: Набор зьменаў %{user}
352       title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
353       title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
354     timeout:
355       sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
356         атрыманьня.
357   diary_entries:
358     new:
359       title: Новы запіс у дзёньніку
360     form:
361       location: Месцазнаходжаньне
362       use_map_link: Выкарыстаць мапу
363     index:
364       title: Дзёньнікі карыстальнікаў
365       title_friends: Дзёньнікі сяброў
366       title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
367       user_title: Дзёньнік %{user}
368       in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
369       new: Новы запіс у дзёньніку
370       new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
371       no_entries: У дзёньніку няма запісаў
372       recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
373       older_entries: Старэйшыя запісы
374       newer_entries: Навейшыя запісы
375     edit:
376       title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
377       marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
378     show:
379       title: Дзёньнік %{user} | %{title}
380       user_title: Дзёньнік %{user}
381       leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
382       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
383       login: Увайдзіце
384     no_such_entry:
385       title: Няма такога запісу ў дзёньніку
386       heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
387       body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
388         Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
389         Вы перайшлі, няслушная.
390     diary_entry:
391       posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
392       comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
393       reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
394       comment_count:
395         few: '%{count} камэнтары'
396         one: '%{count} камэнтар'
397         zero: Няма камэнтароў
398         other: '%{count} камэнтароў'
399       edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
400       hide_link: Схаваць гэты запіс
401       confirm: Пацьвердзіць
402     diary_comment:
403       comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
404       hide_link: Схаваць гэты камэнтар
405       confirm: Пацьвердзіць
406     location:
407       location: 'Месцазнаходжаньне:'
408       view: Паказаць
409       edit: Рэдагаваць
410     feed:
411       user:
412         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
413         description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
414       language:
415         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
416         description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
417       all:
418         title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
419         description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
420     comments:
421       post: Запіс
422   friendships:
423     make_friend:
424       success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
425       failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
426       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
427     remove_friend:
428       success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
429       not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
430   geocoder:
431     search:
432       title:
433         latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
434         ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
435         osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
436           Nominatim</a>
437         geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
438     search_osm_nominatim:
439       prefix:
440         aeroway:
441           gate: Выхад на пасадку
442           helipad: Верталётная пляцоўка
443           runway: Узлётна-пасадачная паласа
444           taxiway: Рулёжная дарога
445         amenity:
446           arts_centre: Мастацкі цэнтар
447           atm: Банкамат
448           bank: Банк
449           bar: Бар
450           bench: Лаўка
451           bicycle_parking: Стаянка для ровараў
452           bicycle_rental: Пракат ровараў
453           brothel: Бардэль
454           bureau_de_change: Абмен валюты
455           bus_station: Аўтобусны прыпынак
456           cafe: Кавярня
457           car_rental: Арэнда аўтамабіляў
458           car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
459           car_wash: Аўтамабільная мыйка
460           casino: Казіно
461           cinema: Кінатэатар
462           clinic: Паліклініка
463           college: Каледж
464           community_centre: Грамадзкі цэнтар
465           courthouse: Суд
466           crematorium: Крэматорый
467           dentist: Стаматалёгія
468           doctors: Дактары
469           drinking_water: Пітная вада
470           driving_school: Аўташкола
471           embassy: Амбасада
472           fast_food: Забягайлаўка
473           ferry_terminal: Паромная станцыя
474           fire_station: Пажарны пастарунак
475           fountain: Фантан
476           fuel: Запраўка
477           grave_yard: Могілкі
478           hospital: Шпіталь
479           hunting_stand: Паляўнічая вежа
480           ice_cream: Марозіва
481           kindergarten: Дзіцячы садок
482           library: Бібліятэка
483           marketplace: Рынкавая плошча
484           nightclub: Начны клюб
485           nursing_home: Дом састарэлых
486           parking: Стаянка
487           pharmacy: Аптэка
488           place_of_worship: Культавае збудаваньне
489           police: Паліцыя (Міліцыя)
490           post_box: Паштовая скрыня
491           post_office: Паштовае аддзяленьне
492           prison: Турма
493           pub: Шынок
494           public_building: Грамадзкі будынак
495           recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
496           restaurant: Рэстаран
497           school: Школа
498           shelter: Прытулак
499           studio: Студыя
500           taxi: Таксі
501           telephone: Тэлефон
502           theatre: Тэатар
503           toilets: Туалет
504           townhall: Ратуша
505           university: Унівэрсытэт
506           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
507           veterinary: Вэтэрынарная клініка
508           village_hall: Кіраўніцтва вёскі
509           waste_basket: Сьметніца
510         boundary:
511           administrative: Адміністрацыйная мяжа
512           national_park: Нацыянальны парк
513           protected_area: Ахоўная зона
514         building:
515           apartments: Апартамэнты
516           chapel: Капліца
517           church: Будынак храму
518           commercial: Камэрцыйны будынак
519           dormitory: Інтэрнат
520           farm: Дом на фэрме
521           garage: Гараж
522           hospital: Будынак шпіталю
523           hotel: Будынак гатэлю
524           house: Дом
525           industrial: Прамысловы будынак
526           office: Офісны будынак
527           public: Грамадзкі будынак
528           residential: Жылы будынак
529           retail: Будынак розьнічнага гандлю
530           school: Школа
531           terrace: Шэраг жылых будынкаў
532           train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
533           university: Унівэрсытэт
534         highway:
535           bridleway: Дарога для коней
536           bus_guideway: Аўтобусная паласа
537           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
538           construction: Будаўніцтва дарогі
539           cycleway: Роварная дарожка
540           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
541           footway: Пешаходная сьцежка
542           ford: Брод
543           living_street: Жыльлёвая зона
544           motorway: Аўтастрада
545           motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
546           motorway_link: Разьвязка аўтастрады
547           path: Шлях
548           pedestrian: Пешаходная дарожка
549           platform: Плятформа
550           primary: Галоўная дарога
551           primary_link: Галоўная дарога
552           raceway: Гоначная траса
553           residential: Жылая вуліца
554           road: Дарога
555           secondary: Другасная дарога
556           secondary_link: Другасная дарога
557           service: Службовая дарога
558           services: Прыдарожны сэрвіс
559           steps: Прыступкі
560           tertiary: Дарога раённага значэньня
561           track: Грунтовая дарога
562           trunk: Шаша
563           trunk_link: Шаша
564           unclassified: Дарога раённага значэньня
565         historic:
566           archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
567           battlefield: Поле гістарычнай бойкі
568           boundary_stone: Памежны камень
569           building: Гістарычны будынак
570           castle: Замак
571           church: Царква
572           citywalls: Мескія муры
573           fort: Форт
574           house: Дом
575           manor: Маёнтак
576           memorial: Мэмарыял
577           mine: Капальня
578           monument: Помнік
579           ruins: Руіны
580           tower: Вежа
581           wayside_cross: Прыдарожны крыж
582           wayside_shrine: Прыдарожная капліца
583           wreck: Месца катастрофы
584         landuse:
585           allotments: Агароды
586           basin: Басэйн
587           brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
588           cemetery: Могілкі
589           commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
590           conservation: Запаведнік
591           construction: Будаўніцтва
592           farm: Фэрма
593           farmland: Фэрма
594           farmyard: Гаспадарчае падвор’е
595           forest: Лес
596           grass: Трава
597           greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
598           industrial: Прамысловая тэрыторыя
599           landfill: Сьметнік
600           meadow: Луг
601           military: Вайсковая тэрыторыя
602           mine: Капальня
603           quarry: Кар’ер
604           railway: Чыгунка
605           recreation_ground: Зона адпачынку
606           reservoir: Вадасховішча
607           residential: Жылы раён
608           retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
609           village_green: Гарадзкі парк
610           vineyard: Вінаграднік
611         leisure:
612           beach_resort: Пляжны курорт
613           bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
614           common: Грамадзкая зямля
615           fishing: Месца для рыбнай лоўлі
616           fitness_station: Фітнэс-станцыя
617           garden: Сад
618           golf_course: Поле для гольфу
619           ice_rink: Коўзанка
620           marina: Прыстань для яхтаў
621           miniature_golf: Поле для мінігольфу
622           nature_reserve: Запаведнік
623           park: Парк
624           pitch: Спартовая пляцоўка
625           playground: Дзіцячая пляцоўка
626           recreation_ground: Зона адпачынку
627           slipway: Элінг
628           sports_centre: Спартовы цэнтар
629           stadium: Стадыён
630           swimming_pool: Басэйн
631           track: Бегавая дарожка
632           water_park: Аквапарк
633         natural:
634           bay: Затока
635           beach: Пляж
636           cape: Мыс
637           cave_entrance: Уваход у пячору
638           cliff: Абрыў
639           coastline: Узьбярэжжа
640           crater: Кратэр
641           dune: Дзюна
642           fell: Узвышша
643           fjord: Фіёрд
644           forest: Лес
645           geyser: Гейзэр
646           glacier: Ледавік
647           heath: Пусташ
648           hill: Узгорак
649           island: Выспа
650           land: Зямля
651           marsh: Балота
652           moor: Тарфянік
653           mud: Гразь
654           peak: Вяршыня
655           point: Пункт
656           reef: Рыф
657           ridge: Горны хрыбет
658           rock: Скала
659           scree: Шчэбень
660           scrub: Хмызьняк
661           spring: Крыніца
662           stone: Камень
663           strait: Пратока
664           tree: Дрэва
665           valley: Даліна
666           volcano: Вулькан
667           water: Вада
668           wetland: Забалочаная зямля
669           wood: Лес
670         office:
671           accountant: Бугальтар
672           architect: Архітэктар
673           company: Кампанія
674           employment_agency: Служба занятасьці
675           estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
676           government: Дзяржаўная ўстанова
677           insurance: Страхавое бюро
678         place:
679           city: Горад
680           country: Краіна
681           county: Раён
682           farm: Фэрма
683           hamlet: Хутар
684           house: Дом
685           houses: Дамы
686           island: Выспа
687           islet: Выспачка
688           isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
689           locality: Населены пункт
690           municipality: Муніцыпалітэт
691           postcode: Паштовы індэкс
692           region: Рэгіён
693           sea: Мора
694           state: Штат
695           subdivision: Падразьдзел
696           suburb: Прадмесьце
697           town: Горад
698           village: Вёска
699         railway:
700           abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
701           construction: Будаўніцтва чыгункі
702           disused: Пакінутая чыгунка
703           funicular: Фунікулёр
704           halt: Чыгуначны прыпынак
705           junction: Чыгуначны вузел
706           level_crossing: Чыгуначны пераезд
707           light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
708           miniature: Мініятурная чыгунка
709           monorail: Манарэльс
710           narrow_gauge: Вузкакалейка
711           platform: Чыгуначная плятформа
712           preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
713           spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
714           station: Чыгуначная станцыя
715           subway: Мэтро
716           subway_entrance: Уваход у мэтро
717           switch: Чыгуначная стрэлка
718           tram: Трамвайная каляя
719           tram_stop: Трамвайны прыпынак
720           yard: Чыгуначнае дэпо
721         shop:
722           alcohol: Алькагольная крама
723           antiques: Антыкварыят
724           art: Мастацкі салён
725           bakery: Пякарня
726           beauty: Салён прыгажосьці
727           beverages: Крама напояў
728           bicycle: Роварная крама
729           books: Кніжная крама
730           butcher: Мясная крама
731           car: Аўтамабільны салён
732           car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
733           car_repair: Аўтамабільная майстэрня
734           carpet: Дывановая крама
735           charity: Сэканд хэнд
736           chemist: Крама бытавой хіміі
737           clothes: Крама адзеньня
738           computer: Кампутарная крама
739           confectionery: Кандытарская
740           convenience: Крама
741           copyshop: Паслугі капіяваньня
742           cosmetics: Касмэтычная крама
743           department_store: Унівэрсальная крама
744           discount: Крама тавараў са зьніжкамі
745           doityourself: Зрабі сам
746           dry_cleaning: Хімчыстка
747           electronics: Крама электронікі
748           estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
749           farm: Сельская крама
750           fashion: Крама моднага адзеньня
751           florist: Кветкавая крама
752           food: Харчовая крама
753           funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
754           furniture: Мэбля
755           garden_centre: Сад і агарод
756           general: Унівэрсальная крама
757           gift: Крама падарункаў
758           greengrocer: Садавіна, гародніна
759           grocery: Бакалея
760           hairdresser: Цырульня
761           hardware: Гаспадарчыя тавары
762           hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
763           jewelry: Ювэлірная крама
764           kiosk: Шапік
765           laundry: Пральня
766           mall: Гандлёвы цэнтар
767           mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
768           motorcycle: Крама матацыклаў
769           music: Музычная крама
770           newsagent: Газэтны шапік
771           optician: Оптыка
772           organic: Харчовая крама
773           outdoor: Выязны гандаль
774           pet: Зоалягічная крама
775           photo: Фотакрама
776           shoes: Крама абутку
777           sports: Спартовая крама
778           stationery: Канцтавары
779           supermarket: Супэрмаркет
780           toys: Крама цацак
781           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
782           video: Відэакрама
783           wine: Алькагольная крама
784         tourism:
785           alpine_hut: Горная гасьцініца
786           artwork: Твор мастацтва
787           attraction: Славутасьць
788           bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
789           cabin: Кабіна
790           camp_site: Кемпінг
791           caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
792           chalet: Шале
793           guest_house: Домік для гасьцей
794           hostel: Хостэл
795           hotel: Гатэль
796           information: Інфармацыя
797           motel: Матэль
798           museum: Музэй
799           picnic_site: Месца для пікніка
800           theme_park: Атракцыёны
801           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
802           zoo: Заапарк
803         tunnel:
804           "yes": Тунэль
805         waterway:
806           artificial: Штучны водны шлях
807           boatyard: Майстэрня караблёў
808           canal: Канал
809           dam: Дамба
810           derelict_canal: Пакінуты канал
811           ditch: Роў
812           dock: Док
813           drain: Дрэнажны канал
814           lock: Шлюз
815           lock_gate: Вароты шлюза
816           mooring: Якарная стаянка
817           rapids: Парогі
818           river: Рака
819           stream: Струмень
820           wadi: Сухое рэчышча
821           waterfall: Вадаспад
822           weir: Плаціна
823       types:
824         cities: Гарады
825         towns: Гарады
826         places: Месцы
827     results:
828       no_results: Нічога ня знойдзена
829       more_results: Больш вынікаў
830   layouts:
831     logo:
832       alt_text: Лягатып OpenStreetMap
833     home: Перайсьці дамоў
834     logout: Выйсьці
835     log_in: Увайсьці
836     log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
837     sign_up: Зарэгістравацца
838     sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
839     edit: Рэдагаваць
840     history: Гісторыя
841     export: Экспартаваць
842     gps_traces: GPS-шляхі
843     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
844     user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
845     user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
846     edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
847     tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
848     intro_2_create_account: Стварыце рахунак
849     partners_ucl: UCL
850     osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
851       што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
852     osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
853       для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
854     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
855     help: Дапамога
856     copyright: Аўтарскія правы
857     community_blogs: Блёгі супольнасьці
858     community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
859     foundation: Фундацыя
860     foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
861     make_a_donation:
862       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
863       text: Зрабіць ахвяраваньне
864   user_mailer:
865     diary_comment_notification:
866       subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
867       hi: Вітаем, %{to_user},
868       header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
869         %{subject}:'
870       footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
871         на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
872     message_notification:
873       hi: Вітаем, %{to_user},
874       header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
875     friendship_notification:
876       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
877       had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
878       see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
879       befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
880     gpx_failure:
881       failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
882       subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
883     gpx_success:
884       loaded_successfully:
885         one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
886         few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
887         many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
888         other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
889       subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
890     signup_confirm:
891       subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
892     email_confirm:
893       subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
894       greeting: Вітаем,
895       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
896         пацьвердзіць зьмену.
897     lost_password:
898       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
899       greeting: Вітаем,
900       click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
901         скінуць Ваш пароль.
902   confirmations:
903     confirm:
904       heading: Праверце электронную пошту!
905       press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
906         рахунку.
907       button: Пацьвердзіць
908       success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
909       already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
910       unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
911     confirm_resend:
912       failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
913     confirm_email:
914       heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
915       press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
916         Ваш новы адрас электроннай пошты.
917       button: Пацьвердзіць
918       success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
919       failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
920   messages:
921     inbox:
922       title: Уваходзячыя
923       my_inbox: Мае ўваходзячыя
924       messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
925       new_messages:
926         one: '%{count} новае паведамленьне'
927         few: '%{count} новыя паведамленьні'
928         other: '%{count} новых паведамленьняў'
929       old_messages:
930         one: '%{count} старое паведамленьне'
931         few: '%{count} старыя паведамленьні'
932         other: '%{count} старых паведамленьняў'
933       from: Ад
934       subject: Тэма
935       date: Дата
936       no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
937         %{people_mapping_nearby_link}?
938       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
939     message_summary:
940       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
941       read_button: Пазначыць як прачытанае
942       reply_button: Адказаць
943       destroy_button: Выдаліць
944     new:
945       title: Даслаць паведамленьне
946       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
947       subject: Тэма
948       body: Тэкст
949       back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
950     create:
951       message_sent: Паведамленьне дасланае
952       limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
953         перад тым, як адпраўляць зноў.
954     no_such_message:
955       title: Няма такога паведамленьня
956       heading: Няма такога паведамленьня
957       body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
958     outbox:
959       title: Зыходзячыя
960       messages:
961         one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
962         few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
963         other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
964       to: Да
965       subject: Тэма
966       date: Дата
967       no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
968         з %{people_mapping_nearby_link}?
969       people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
970     reply:
971       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
972         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
973         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
974     show:
975       title: Чытаць паведамленьне
976       from: Ад
977       subject: Тэма
978       date: Дата
979       reply_button: Адказаць
980       unread_button: Пазначыць як непрачытанае
981       to: Да
982       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
983         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
984         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
985     sent_message_summary:
986       destroy_button: Выдаліць
987     mark:
988       as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
989       as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
990     destroy:
991       destroyed: Паведамленьне выдаленае
992   passwords:
993     lost_password:
994       title: Згублены пароль
995       heading: Забылі пароль?
996       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
997       new password button: Ачысьціць пароль
998       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
999         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1000       notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1001         таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1002       notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1003         пошты.
1004     reset_password:
1005       title: Ачысьціць пароль
1006       heading: Скінуць пароль для %{user}
1007       reset: Ачысьціць пароль
1008       flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1009       flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1010   profiles:
1011     edit:
1012       image: Выява
1013       new image: Дадаць выяву
1014       keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1015       delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1016       replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1017       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1018       home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1019       no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1020       update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1021         на мапу?
1022   sessions:
1023     new:
1024       title: Увайсьці
1025       heading: Уваход
1026       email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1027       password: 'Пароль:'
1028       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1029       remember: Запомніць мяне
1030       lost password link: Забылі пароль?
1031       login_button: Увайсьці
1032       register now: Зарэгістравацца зараз
1033       with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1034         з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1035       new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1036       to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1037         мець рахунак.
1038       create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1039       account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1040         ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1041         лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1042         пацьверджаньнем</a>.
1043       account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1044         актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1045         калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1046       auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1047       openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1048     destroy:
1049       title: Выйсьці
1050       heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1051       logout_button: Выйсьці
1052   site:
1053     copyright:
1054       foreign:
1055         title: Пра гэты пераклад
1056         html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1057           старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1058         english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1059       native:
1060         title: Пра гэтую старонку
1061         html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1062           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1063           правы і %{mapping_link}.
1064         native_link: беларускай вэрсіі
1065         mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1066       legal_babble:
1067         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1068         intro_1_html: |-
1069           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
1070           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
1071           href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1072         intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
1073           зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
1074           Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
1075           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
1076           ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
1077         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1078         credit_1_html: |-
1079           Мы патрабуем, каб
1080           Вы пазначалі &ldquo;&copy; удзельнікі OpenStreetMap&rdquo;.
1081         credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
1082           ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
1083           картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
1084           на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
1085           Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
1086           спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
1087           спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
1088           вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
1089           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
1090           на www.creativecommons.org.
1091         more_title_html: Даведацца болей
1092         more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
1093           на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
1094           OSMF</a>.
1095         more_2_html: |-
1096           Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
1097           і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
1098         contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1099         contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1100           зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1101           іншых крыніц, сярод іх:'
1102         contributors_at_html: |-
1103           <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
1104           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
1105           Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
1106         contributors_au_html: |-
1107           <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
1108           Аўстралійскага бюро статыстыкі.
1109         contributors_ca_html: |-
1110           <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1111           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1112           Канады), CanVec (&copy; Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
1113           Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
1114         contributors_fr_html: |-
1115           <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
1116           Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
1117         contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
1118           з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
1119           для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1120           BY 4.0</a>.'
1121         contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
1122           апытаньня Ordnance &copy; Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
1123           2010—2019.'
1124         contributors_footer_2_html: |-
1125           Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1126           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1127           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1128     index:
1129       js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1130       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1131       permalink: Сталая спасылка
1132       shortlink: Кароткая спасылка
1133       remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1134         і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1135     edit:
1136       not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1137       not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1138         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1139       user_page_link: старонцы карыстальніка
1140       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1141       no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1142         для гэтай магчымасьці.
1143     export:
1144       area_to_export: Абшар для экспарту
1145       manually_select: Выбраць іншы абшар
1146       format_to_export: Фармат экспарту
1147       osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1148       map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1149       embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1150       licence: Ліцэнзія
1151       export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1152         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1153         Database License</a> (ODbL).
1154       too_large:
1155         body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1156           Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1157           з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1158         planet:
1159           title: Плянэта OSM
1160       options: Устаноўкі
1161       format: Фармат
1162       scale: Маштаб
1163       max: максымум
1164       image_size: 'Памер выявы:'
1165       zoom: Маштаб
1166       add_marker: Дадаць маркер на мапу
1167       latitude: 'Шырата:'
1168       longitude: 'Даўгата:'
1169       output: Вывад
1170       paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1171       export_button: Экспартаваць
1172     sidebar:
1173       search_results: Вынікі пошуку
1174       close: Закрыць
1175     search:
1176       search: Пошук
1177       where_am_i: Дзе гэта?
1178       where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1179         пошуку
1180       submit_text: Перайсьці
1181     key:
1182       table:
1183         entry:
1184           motorway: Аўтастрада
1185           trunk: Шаша
1186           primary: Галоўная дарога
1187           secondary: Другасная дарога
1188           unclassified: Дарога раённага значэньня
1189           track: Грунтовая дарога
1190           bridleway: Дарога для коней
1191           cycleway: Роварная дарога
1192           footway: Пешаходная дарога
1193           rail: Чыгунка
1194           subway: Мэтро
1195           tram:
1196           - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1197           - трамвай
1198           cable:
1199           - Канатная дарога
1200           - крэславы пад’ёмнік
1201           runway:
1202           - Узьлётная паласа
1203           - рулёжная дарога
1204           apron:
1205           - Пэрон аэрапорта
1206           - тэрмінал
1207           admin: Адміністрацыйная мяжа
1208           forest: Лес
1209           wood: Пушча
1210           golf: Поле для гольфу
1211           park: Парк
1212           resident: Жылы раён
1213           common:
1214           - Грамадзкая зямля
1215           - луг
1216           retail: Гандлёвы раён
1217           industrial: Прамысловы раён
1218           commercial: Камэрцыйны раён
1219           heathland: Пусташ
1220           lake:
1221           - Возера
1222           - вадасховішча
1223           farm: Фэрма
1224           brownfield: Закінутая тэрыторыя
1225           cemetery: Могілкі
1226           allotments: Агароды
1227           pitch: Спартовая пляцоўка
1228           centre: Спартовы цэнтар
1229           reserve: Запаведнік
1230           military: Вайсковая тэрыторыя
1231           school:
1232           - Школа
1233           - унівэрсытэт
1234           building: Значны будынак
1235           station: Чыгуначная станцыя
1236           summit:
1237           - Вяршыня
1238           - пік
1239           tunnel: Пункцір = тунэль
1240           bridge: Чорная лінія = мост
1241           private: Прыватны доступ
1242           destination: Мэтавы доступ
1243           construction: Будаўніцтва дарогаў
1244     welcome:
1245       questions:
1246         title: Маеце пытаньні?
1247   traces:
1248     visibility:
1249       private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1250       public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1251       trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1252         з пазначэньнямі часу)
1253       identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1254         той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1255     new:
1256       visibility_help: што гэта азначае?
1257       help: Дапамога
1258     create:
1259       upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1260       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1261         Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1262         ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1263       traces_waiting:
1264         one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1265           перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1266           чаргу для іншых удзельнікаў.
1267         few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1268           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1269           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1270         other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1271           сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1272           не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1273     edit:
1274       title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1275       heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1276       visibility_help: што гэта азначае?
1277     trace_optionals:
1278       tags: Тэгі
1279     show:
1280       title: Прагляд трэку %{name}
1281       heading: Прагляд трэку %{name}
1282       pending: ЧАКАЕ
1283       filename: 'Назва файла:'
1284       download: загрузіць
1285       uploaded: 'Загружаны:'
1286       points: 'Пункты:'
1287       start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1288       map: мапа
1289       edit: рэдагаваць
1290       owner: 'Уладальнік:'
1291       description: 'Апісаньне:'
1292       tags: 'Тэгі:'
1293       none: Няма
1294       edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1295       delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1296       trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1297       visibility: 'Бачнасьць:'
1298     trace_paging_nav:
1299       showing_page: Старонка %{page}
1300     trace:
1301       pending: ЧАКАЕ
1302       count_points:
1303         one: 1 пункт
1304         other: '%{count} пункты'
1305       more: болей
1306       trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1307       view_map: Прагляд мапы
1308       edit_map: Рэдагаваць мапу
1309       public: ПУБЛІЧНЫ
1310       identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1311       private: ПРЫВАТНЫ
1312       trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1313       by: аўтар
1314       in: у
1315     index:
1316       public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1317       public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1318       tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1319       upload_trace: Загрузіць трэк
1320     destroy:
1321       scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1322     make_public:
1323       made_public: Трэк зроблены публічным
1324     offline_warning:
1325       message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1326     offline:
1327       heading: GPX-сховішча адключанае
1328       message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1329   application:
1330     require_cookies:
1331       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1332         дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1333     setup_user_auth:
1334       blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1335         каб даведацца болей.
1336       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1337         ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1338         пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1339   oauth:
1340     authorize:
1341       request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1342         %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1343         магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1344       allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1345       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1346       allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1347       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1348       allow_write_api: зьмяняць мапу.
1349       allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1350       allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1351     revoke:
1352       flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1353   oauth_clients:
1354     new:
1355       title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1356     edit:
1357       title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1358     show:
1359       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1360       key: 'Ключ спажыўца:'
1361       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1362       url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1363       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1364       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1365       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1366       edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1367       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1368     index:
1369       title: Мае падрабязнасьці OAuth
1370       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1371       list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1372       application: Назва дастасаваньня
1373       issued_at: Выданы ў
1374       revoke: Адклікаць!
1375       my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1376       no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1377         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1378         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1379       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1380       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1381     form:
1382       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1383     not_found:
1384       sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1385     create:
1386       flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1387     update:
1388       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1389     destroy:
1390       flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1391   users:
1392     new:
1393       title: Зарэгістравацца
1394       no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1395         аўтаматычна.
1396       contact_support_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{support}">вэбмайстрам</a>
1397         з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1398         як мага хутчэй.
1399       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1400       confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1401       display name: 'Бачнае імя:'
1402       display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1403         яго потым ў Вашых наладах.
1404       continue: Зарэгістравацца
1405       terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1406     terms:
1407       title: Умовы
1408       heading: Умовы
1409       consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1410         знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1411       consider_pd_why: што гэта?
1412       guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1413         апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1414       decline: Адхіліць
1415       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1416         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1417       legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1418       legale_names:
1419         france: Францыя
1420         italy: Італія
1421         rest_of_world: Астатні сьвет
1422     no_such_user:
1423       title: Няма такога карыстальніка
1424       heading: Удзельнік %{user} не існуе
1425       body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1426         напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1427     show:
1428       my diary: Мой дзёньнік
1429       new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1430       my edits: Мае рэдагаваньні
1431       my traces: Мае трэкі
1432       my settings: Мае налады
1433       blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1434       blocks by me: Заблякаваныя мной
1435       send message: Адаслаць паведамленьне
1436       diary: Дзёньнік
1437       edits: Рэдагаваньні
1438       traces: Трэкі
1439       remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1440       add as friend: Дадаць у сябры
1441       mapper since: 'Стварае мапы з:'
1442       ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1443       ct undecided: Нявырашана
1444       ct declined: Адхіленыя
1445       latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1446       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1447       created from: 'Створана з:'
1448       status: 'Статус:'
1449       spam score: 'Адзнака спаму:'
1450       description: Апісаньне
1451       user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1452       if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1453         каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1454       settings_link_text: налады
1455       no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1456       km away: '%{count}км ад Вас'
1457       m away: '%{count}м ад Вас'
1458       nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1459       no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1460         мапы каля Вас.
1461       role:
1462         administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1463         moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1464         grant:
1465           administrator: Надаць правы адміністратара
1466           moderator: Надаць правы мадэратара
1467         revoke:
1468           administrator: Скасаваць правы адміністратара
1469           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1470       block_history: Актыўныя блякаваньні
1471       moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1472       create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1473       activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1474       deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1475       confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1476       hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1477       unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1478       delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1479       confirm: Пацьвердзіць
1480       friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1481       friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1482       nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1483       nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1484     popup:
1485       your location: Вашае месцазнаходжаньне
1486       nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1487       friend: Сябар
1488     account:
1489       title: Рэдагаваньне рахунку
1490       my settings: Мае налады
1491       current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
1492       openid:
1493         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1494         link text: што гэта?
1495       public editing:
1496         heading: Публічнае рэдагаваньне
1497         enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1498         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1499         enabled link text: што гэта?
1500         disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1501           былі ананімнымі.
1502         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1503       public editing note:
1504         heading: Публічнае рэдагаваньне
1505         html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1506           ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1507           Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1508           націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1509           для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1510           чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1511           дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1512           для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1513       contributor terms:
1514         heading: Умовы супрацоўніцтва
1515         agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1516         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1517         review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1518           час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1519         agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1520           набытак.
1521         link text: што гэта?
1522       save changes button: Захаваць зьмены
1523       make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1524       return to profile: Вярнуцца да рахунку
1525       flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1526         пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1527         электроннай пошты.
1528       flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1529     set_home:
1530       flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1531     go_public:
1532       flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1533         рэдагаваньне.
1534     index:
1535       title: Удзельнікі
1536       heading: Карыстальнікі
1537       showing:
1538         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1539         other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1540       summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1541       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1542       confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1543       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1544       empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1545     suspended:
1546       title: Рахунак заблякаваны
1547       heading: Рахунак заблякаваны
1548       body_html: "<p>\n  Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1549         \n  падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n  Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1550         адміністратарам, ці\n  Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1551         абмеркаваць.\n</p>"
1552   user_role:
1553     filter:
1554       not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1555       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1556       doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1557     grant:
1558       title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1559       heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1560       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1561       confirm: Пацьвердзіць
1562       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1563         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1564     revoke:
1565       title: Пацьвердзіць адмену ролі
1566       heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1567       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1568       confirm: Пацьвердзіць
1569       fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1570         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1571   user_blocks:
1572     model:
1573       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1574       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1575     not_found:
1576       sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1577         %{id}.
1578       back: Вярнуцца да сьпісу
1579     new:
1580       title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1581       heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1582       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1583         ад API.
1584       tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1585       tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1586       back: Паказаць усе блякаваньні
1587     edit:
1588       title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1589       heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1590       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1591         ад API.
1592       show: Паказаць гэтае блякаваньне
1593       back: Паказаць усе блякаваньні
1594     filter:
1595       block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1596       block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1597         сьпісу.
1598     create:
1599       try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1600         дайце яму дастаткова часу для адказу.
1601       try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1602         яго блякаваньнем.
1603       flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1604     update:
1605       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1606       success: Блякаваньне абноўленае.
1607     index:
1608       title: Блякаваньні ўдзельніка
1609       heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1610       empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1611     revoke:
1612       title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1613       heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1614       time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1615       past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1616       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1617       revoke: Адклікаць!
1618       flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1619     helper:
1620       time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1621       until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1622       time_past_html: Скончылася %{time}.
1623       block_duration:
1624         hours:
1625           one: '%{count} гадзіна'
1626           few: '%{count} гадзіны'
1627           other: '%{count} гадзінаў'
1628     blocks_on:
1629       title: Блякаваньні для %{name}
1630       heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1631       empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1632     blocks_by:
1633       title: Блякаваньні створаныя %{name}
1634       heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1635       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1636     show:
1637       title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1638       heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1639       status: 'Статус:'
1640       show: Паказаць
1641       edit: Рэдагаваць
1642       revoke: Адклікаць!
1643       confirm: Вы ўпэўнены?
1644       reason: 'Прычына блякаваньня:'
1645       back: Паказаць усе блякаваньні
1646       revoker: 'Адклікаўшы:'
1647       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1648         будзе зьнятае.
1649     block:
1650       not_revoked: (не адкліканае)
1651       show: Паказаць
1652       edit: Рэдагаваць
1653       revoke: Адклікаць!
1654     blocks:
1655       display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1656       creator_name: Стваральнік
1657       reason: Прычына блякаваньня
1658       status: Статус
1659       revoker_name: Адкліканае
1660   javascripts:
1661     map:
1662       base:
1663         cycle_map: Роварная мапа
1664         transport_map: Транспартная мапа
1665     site:
1666       edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1667       edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня
1668 ...