1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
43 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
61 doorkeeper_application:
76 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
77 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
80 changeset: ערכת שינויים
81 changeset_tag: תג ערכת שינויים
83 diary_comment: תגובה ליומן
84 diary_entry: רשומת יומן
93 old_node_tag: תג צומת ישן
95 old_relation_member: איבר יחס ישן
96 old_relation_tag: תג יחס ישן
98 old_way_node: נקודת קו ישנה
99 old_way_tag: תג קו ישן
101 relation_member: איבר יחס
106 tracepoint: נקודת הקלטה
109 user_preference: העדפות משתמש
110 user_token: אסימון משתמש
112 way_node: נקודה של קו
117 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
118 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
119 support_url: כתובת לתמיכה
120 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
121 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
122 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
123 allow_write_api: לשנות את המפה
124 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
125 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
126 allow_write_notes: לשנות הערות
135 doorkeeper/application:
137 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
138 confidential: יישום סודי?
152 gpx_file: העלאת קובץ GPX
164 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
165 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
167 auth_provider: ספק אימות
168 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
170 email_confirmation: אימות דוא״ל
171 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
173 display_name: שם לתצוגה
174 description: תיאור פרופיל
177 languages: שפות מועדפות
178 preferred_editor: עורך מועדף
180 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
182 doorkeeper/application:
183 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
184 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
185 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
187 tagstring: מופרד בפסיקים
189 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
190 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
191 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
192 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
194 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
195 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
196 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
198 distance_in_words_ago:
201 two: לפני שעתיים בערך
202 many: לפני %{count} שעות בערך
203 other: לפני %{count} שעות בערך
206 two: לפני חודשיים בערך
207 many: לפני %{count} חודשים בערך
208 other: לפני %{count} חודשים בערך
211 two: לפני שנתיים בערך
212 many: לפני %{count} שנים בערך
213 other: לפני %{count} שנים בערך
216 two: לפני כמעט שנתיים
217 many: לפני כמעט %{count} שנים
218 other: לפני כמעט %{count} שנים
219 half_a_minute: לפני חצי דקה
221 one: לפני פחות משנייה
222 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
223 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
224 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
227 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
228 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
229 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
232 two: לפני למעלה משנתיים
233 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
234 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
237 two: לפני %{count} שניות
238 many: לפני %{count} שניות
239 other: לפני %{count} שניות
242 two: לפני %{count} דקות
243 many: לפני %{count} דקות
244 other: לפני %{count} דקות
248 many: לפני %{count} ימים
249 other: לפני %{count} ימים
253 many: לפני %{count} חודשים
254 other: לפני %{count} חודשים
258 many: לפני %{count} שנים
259 other: לפני %{count} שנים
261 with_name_html: '%{name} (%{id})'
263 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
266 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
269 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
276 windowslive: Windows Live
282 opened_at_html: נוצרה %{when}
283 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
284 commented_at_html: עודכנה %{when}
285 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
286 closed_at_html: נפתרה %{when}
287 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
288 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
289 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
291 title: הערות של OpenStreetMap
292 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
293 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
294 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
295 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
296 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
297 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
298 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
305 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
306 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
307 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
308 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
309 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
310 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
312 in_changeset: ערכת שינויים
314 no_comment: (אין הערות)
319 many: '%{count} יחסים'
320 other: '%{count} יחסים'
324 many: '%{count} דרכים'
325 other: '%{count} דרכים'
326 download_xml: הורדת XML
327 view_history: הצגת ההיסטוריה
328 view_details: הצגת פרטים
331 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
333 node: נקודות (%{count})
334 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
335 way: קווים (%{count})
336 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
337 relation: יחסים (%{count})
338 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
339 comment: הערות (%{count})
340 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 changesetxml: XML של ערכת השינויים
343 osmchangexml: osmChange XML
345 title: ערכת שינויים %{id}
346 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
347 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
349 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
351 title_html: 'נקודה: %{name}'
352 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
354 title_html: 'קו: %{name}'
355 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
360 many: '%{count} נקודות'
361 other: '%{count} נקודות'
363 one: חלק מקו%{related_ways}
364 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
365 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
366 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
368 title_html: 'יחס: %{name}'
369 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
374 many: '%{count} חברים'
375 other: '%{count} חברים'
377 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
383 entry_html: יחס %{relation_name}
384 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
387 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
392 changeset: ערכת שינויים
395 title: שגיאת זמן מוקצב
396 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
401 changeset: ערכת שינויים
404 redaction: הסרה %{id}
405 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
406 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
412 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
413 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
414 load_data: טעינת נתונים
419 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
420 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
421 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
422 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
423 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
424 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
425 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
430 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
431 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
432 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
433 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
434 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
435 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
436 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
437 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
438 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
439 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
440 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
441 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
442 report: לדווח על ההערה הזאת
445 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
446 nearby: ישויות בסביבה
447 enclosing: ישויות מכילות
449 changeset_paging_nav:
450 showing_page: הדף %{page}
455 no_edits: (אין עריכות)
456 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
465 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
466 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
467 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
468 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
469 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
470 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
471 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
472 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
473 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
476 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
479 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
480 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
482 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
484 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
485 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
487 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
491 km away: במרחק %{count} ק״מ
492 m away: במרחק %{count} מ׳
494 your location: מיקומך
495 nearby mapper: ממפה סמוך
499 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
501 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
502 my friends: החברים שלי
503 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
504 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
505 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
506 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
507 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
508 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
509 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
512 title: רשומת יומן חדשה
515 use_map_link: להשתמש במפה
517 title: יומנים של המשתמש
518 title_friends: יומנים של חברים
519 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
520 user_title: היומן של %{user}
521 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
523 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
525 no_entries: אין רשומות יומן
526 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
527 older_entries: רשומות ישנות יותר
528 newer_entries: רשומות חדשות יותר
530 title: עריכת רשומת יומן
531 marker_text: מיקום רשומת היומן
533 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
534 user_title: היומן של %{user}
535 leave_a_comment: הוספת תגובה
536 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
539 title: אין רשומה כזאת ביומן
540 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
541 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
542 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
544 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
545 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
546 comment_link: הערות לרשומה הזאת
547 reply_link: שליחת תגובה למחבר
551 other: '%{count} תגובות'
552 edit_link: עריכת רשומה זו
553 hide_link: הסתרת רשומה זו
554 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
556 report: לדווח על הרשומה הזאת
558 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
559 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
560 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
562 report: לדווח על ההערה הזאת
569 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
570 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
572 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
573 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
575 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
576 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
578 title: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
579 heading: הערות ביומן של %{user}
580 subheading_html: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
581 no_comments: אין הערות יומן
585 newer_comments: הערות חדשות
586 older_comments: הערות ישנות
594 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
596 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
597 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
598 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
599 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
602 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
603 button: להסיר מרשימת החברים
604 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
605 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
609 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
610 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
611 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
613 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
614 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
616 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
617 search_osm_nominatim:
621 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
622 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
624 magic_carpet: מסוע סקי
625 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
628 t-bar: מעלית סקי טי־בר
633 apron: רחבת חניית מטוסים
637 holding_position: מיקום החזקה
638 navigationaid: עזר ניווט אווירי
639 parking_position: עמדת חניה
646 animal_boarding: פנסיון לחיות
647 animal_shelter: בית מחסה לחיות
648 arts_centre: מרכז אמנויות
654 bicycle_parking: חניית אופניים
655 bicycle_rental: השכרת אופניים
656 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
657 biergarten: גינת בירה
659 boat_rental: השכרת סירות
661 bureau_de_change: חלפן כספים
662 bus_station: תחנת אוטובוס
664 car_rental: השכרת רכב
665 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
666 car_wash: שטיפת מכוניות
668 charging_station: תחנת הטענה
669 childcare: טיפול בילדים
674 community_centre: מרכז קהילתי
675 conference_centre: מרכז כנסים
680 drinking_water: מי שתייה
681 driving_school: בית ספר לנהיגה
683 events_venue: מתחם אירועים
685 ferry_terminal: מסוף מעבורת
686 fire_station: תחנת כיבוי אש
687 food_court: מתחם מזון מהיר
691 grave_yard: בית קברות
692 grit_bin: ארגז חול לכביש
694 hunting_stand: עמדת ציידים
696 internet_cafe: קפה אינטרנט
697 kindergarten: גן ילדים
698 language_school: בית ספר לשפות
700 loading_dock: רציף העמסה
701 love_hotel: מלון אהבה
703 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
705 money_transfer: העברת כספים
706 motorcycle_parking: חניית אופנועים
707 music_school: בית ספר למוזיקה
708 nightclub: מועדון לילה
709 nursing_home: בית אבות
711 parking_entrance: כניסה לחניה
712 parking_space: עמדת חניה
713 payment_terminal: מסוף תשלום
715 place_of_worship: מקום פולחן
718 post_office: סניף דואר
721 public_bath: מרחץ ציבורי
722 public_bookcase: ספרייה זעירה
723 public_building: מבנה ציבור
724 ranger_station: תחנת פקחים
725 recycling: נקודת מיחזור
727 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
731 social_centre: מרכז חברתי
732 social_facility: שירותים חברתיים
734 swimming_pool: ברֵכת שחייה
736 telephone: טלפון ציבורי
741 university: אוניברסיטה
742 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
743 vending_machine: מכונת מכירה
744 veterinary: מרפאה וטרינרית
745 village_hall: בית העם
746 waste_basket: פח אשפה
747 waste_disposal: טיפול בפסולת
748 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
750 water_point: נקודת מים
751 weighbridge: מאזני גשר
754 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
755 administrative: גבול שטח שיפוט
756 census: גבול מפקד אוכלוסין
757 national_park: פארק לאומי
758 political: גבול אזור בחירה
759 protected_area: אזור מוגן
770 apartments: בית דירות
778 commercial: בניין מסחרי
779 construction: בניין בבנייה
784 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
794 industrial: בניין תעשייתי
795 kindergarten: מבנה גן ילדים
796 manufacture: מבנה תעשייה
799 residential: בניין מגורים
804 semidetached_house: דו־משפחתי
808 static_caravan: קרוואן
811 train_station: בניין תחנת רכבת
812 university: אוניברסיטה
825 confectionery: ממתקים
826 dressmaker: תפירת שמלות
828 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
832 hvac: תכנון מיזוג אוויר
833 metal_construction: ברזל בניין
842 window_construction: הרכבת חלונות
847 access_point: נקודת גישה
848 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
849 assembly_point: נקודת התאספות
850 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
851 fire_extinguisher: מטפה
852 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
853 landing_site: אתר נחיתה בחירום
857 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
858 water_tank: מכל מים לשעת חירום
861 bridleway: שביל עבור סוסים
862 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
863 bus_stop: תחנת אוטובוס
864 construction: דרך בבנייה
866 cycleway: נתיב אופניים
868 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
869 emergency_bay: מפרץ בטיחות
870 footway: נתיב להולכי רגל
872 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
873 living_street: רחוב הולנדי
876 motorway_junction: צומת דרכים
877 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
878 passing_place: מפרץ מעבר
883 primary_link: חיבור לדרך ראשית
885 raceway: מסלול מרוצים
886 residential: דרך באזור מגורים
887 rest_area: אזור מנוחה
890 secondary_link: חיבור לדרך משנית
893 speed_camera: מצלמת מהירות
896 street_lamp: פנס רחוב
897 tertiary: דרך שלישונית
898 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
900 traffic_mirror: מראה פנורמית
901 traffic_signals: רמזור
902 trailhead: שלט תחילת מסלול
904 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
905 turning_circle: אזור להסתובבות
906 turning_loop: מעגל תנועה
907 unclassified: דרך לא מסווגת
910 aircraft: כלי טיס היסטורי
911 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
912 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
914 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
915 building: בניין היסטורי
916 bunker: בונקר היסטורי
918 castle: טירה היסטורית
919 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
920 church: כנסייה היסטורית
921 city_gate: שער עיר היסטורי
922 citywalls: חומות עיר היסטוריות
925 hollow_way: דרך ששקעה
927 manor: אחוזה היסטורית
928 memorial: אנדרטת זיכרון
929 milestone: אבן דרך היסטורית
931 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
933 railway: מסילת רכבת היסטורית
934 roman_road: דרך רומית
936 rune_stone: אבן רונות
940 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
941 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
942 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
948 allotments: חלקת גינה
949 aquaculture: חקלאות ימית
951 brownfield: אזור תעשייה נטוש
953 commercial: אזור מסחרי
954 conservation: אזור לשימור
955 construction: אזור בנייה
962 greenfield: שטחים ירוקים
963 industrial: אזור תעשייה
972 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
975 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
976 residential: אזור מגורים
978 village_green: כיכר הכפר
982 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
983 amusement_arcade: משחקייה
984 bandstand: בימת תזמורת
985 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
986 bird_hide: מצפה ציפורים
988 bowling_alley: באולינג
992 firepit: מקום מוסדר למדורה
994 fitness_centre: מכון כושר
995 fitness_station: תחנת כושר
997 golf_course: מגרש גולף
998 horse_riding: רכיבה על סוסים
999 ice_rink: החלקה על הקרח
1001 miniature_golf: מיני־גולף
1002 nature_reserve: שמורת טבע
1003 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1005 picnic_table: שולחן פיקניק
1007 playground: מגרש משחקים
1008 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1012 sports_centre: מרכז ספורט
1014 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1016 water_park: פארק מים
1022 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1025 beehive: כוורת דבורים
1026 breakwater: שובר גלים
1032 communications_tower: מגדל תקשורת
1035 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1036 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1037 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1040 groyne: מחסום לעצירת סחף
1043 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1047 monitoring_station: תחנת ניטור
1048 petroleum_well: באר נפט
1050 pipeline: קו צינורות
1051 pumping_station: תחנת שאיבה
1052 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1054 snow_cannon: תותח שלג
1056 storage_tank: מכל אחסון
1057 street_cabinet: ארונית רחוב
1061 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1062 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1065 water_tower: מגדל מים
1067 water_works: מפעל מים
1073 barracks: מגורי חיילים
1075 checkpoint: מעבר בדיקה
1086 cave_entrance: כניסה למערה
1099 hot_spring: מעיין חם
1103 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1130 accountant: רואה חשבון
1131 administrative: מִנְהָל
1132 advertising_agency: סוכנות פרסום
1136 diplomatic: משרד דיפלומטי
1137 educational_institution: מוסד חינוכי
1138 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1139 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1140 estate_agent: מתווך נדל״ן
1141 financial: משרד פיננסי
1142 government: משרד ממשלתי
1143 insurance: משרד ביטוח
1146 logistics: משרד לוגיסטיקה
1147 newspaper: משרד של עתון
1148 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1152 tax_advisor: יועץ מס
1153 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1154 travel_agent: סוכנות נסיעות
1157 allotments: חלקות גינון
1158 archipelago: ארכיפלג
1160 city_block: בלוק בעיר
1169 isolated_dwelling: חוות בודדים
1170 locality: מקום לא מיושב
1171 municipality: עיר או רשות מקומית
1172 neighbourhood: שכונה
1180 subdivision: חלוקת משנה
1184 "yes": מקום לא מוגדר
1186 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1187 construction: מסילת ברזל בבנייה
1188 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1190 halt: תחנת עצירה לרכבת
1191 junction: מפגש מסילות ברזל
1192 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1193 light_rail: רכבת קלה
1194 miniature: רכבת זעירה
1195 monorail: רכבת חד־פסית
1196 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1198 preserved: מסילת ברזל בשימור
1199 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1200 spur: שלוחת מסילת ברזל
1202 stop: תחנת עצירה לרכבת
1204 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1205 switch: פיצול מסילת ברזל
1207 tram_stop: תחנת חשמלית
1210 agrarian: חנות גינון
1211 alcohol: חנות אלכוהול
1213 appliance: מוצרי חשמל
1215 baby_goods: מוצרי תינוקות
1218 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1221 beverages: חנות משקאות
1222 bicycle: חנות אפניים
1223 bookmaker: סוכנות הימורים
1228 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1237 computer: חנות מחשבים
1238 confectionery: קונדיטוריה
1240 copyshop: צילום מסמכים
1241 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1242 craft: חנות מלאכת יד
1243 curtain: חנות וילונות
1244 dairy: חנות מוצרי חלב
1246 department_store: כלבו
1247 discount: חנות מוזלת
1248 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1249 dry_cleaning: ניקוי יבש
1250 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1251 electronics: חנות אלקטרוניקה
1252 erotic: חנות אירוטית
1253 estate_agent: מתווך נדל״ן
1255 farm: חנות מוצרי חווה
1257 fishing: חנות ציוד דיג
1261 funeral_directors: בית לוויות
1263 garden_centre: מרכז גינון
1269 hairdresser: מעצב שער
1270 hardware: חנות חומרי בניין
1271 health_food: חנות מזון בריאות
1272 hearing_aids: עזרי שמיעה
1275 houseware: חנות כלי בית
1276 ice_cream: חנות גלידה
1277 interior_decoration: עיצוב פנים
1278 jewelry: חנות תכשיטים
1280 kitchen: חנות מטבחים
1283 lottery: ממכר הגרלות
1286 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1287 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1288 money_lender: הלוואת כספים
1289 motorcycle: חנות אופנועים
1290 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1292 musical_instrument: כלי נגינה
1293 newsagent: דוכן עיתונים
1294 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1296 organic: מזון אורגני
1297 outdoor: ציוד מחנאות
1300 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1301 perfumery: פרפורמריה
1303 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1306 second_hand: חנות יד שנייה
1310 stationery: חנות כלי כתיבה
1311 storage_rental: השכרת מחסנים
1312 supermarket: סופרמרקט
1316 ticket: חנות כרטיסים
1319 travel_agency: סוכנות נסיעות
1322 variety_store: חנות מציאות
1324 video_games: חנות משחקי מחשב
1327 "yes": חנות לא מוגדרת
1329 alpine_hut: בקתה אלפינית
1330 apartment: דירת נופש
1331 artwork: מיצג אומנותי
1332 attraction: מוקד עניין
1333 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1335 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1336 camp_site: חניון לילה
1337 caravan_site: חניון קרוואנים
1340 guest_house: בית הארחה
1343 information: מידע למטייל
1346 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1347 theme_park: פארק שעשועים
1348 viewpoint: נקודת תצפית
1349 wilderness_hut: בקתת טבע
1352 building_passage: מעבר בין בניינים
1356 artificial: נתיב מים מלאכותי
1360 derelict_canal: תעלה נטושה
1365 lock_gate: שער בתא שיט
1373 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1379 level6: גבול איזור טבעי
1380 level7: גבול מטרופולין
1381 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1384 level11: גבול תת־שכונה
1390 no_results: לא נמצאו תוצאות
1391 more_results: תוצאות נוספות
1395 select_status: בחירת מצב
1396 select_type: בחירת סוג
1397 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1398 reported_user: משתמש מדווח
1399 not_updated: לא עדכני
1401 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1402 user_not_found: המשתמש לא קיים
1403 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1406 last_updated: עדכון אחרון
1407 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1408 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1409 link_to_reports: הצגת דיווחים
1412 other: '%{count} דיווחים'
1413 reported_item: פריט שדווח
1419 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1420 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1421 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1423 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1427 other: '%{count} דיווחים'
1428 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1429 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1430 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1434 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1435 read_reports: קרא את הדיווחים
1436 new_reports: דיווחים חדשים
1437 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1438 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1439 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1441 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1443 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1445 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1447 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1448 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1450 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1453 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1454 note: הערה מס׳ %{note_id}
1457 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1460 title_html: דיווח על %{link}
1461 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1463 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1464 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1465 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1466 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1469 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1470 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1471 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1474 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1475 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1476 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1479 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1480 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1481 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1482 vandal_label: משתמש זה משחית
1485 spam_label: הערה זו היא זבל
1486 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1487 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1490 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1491 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1494 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1495 home: מעבר למיקום הבית
1496 logout: יציאה מהחשבון
1497 log_in: כניסה לחשבון
1498 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1500 start_mapping: להתחיל למפות
1501 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1507 export_data: ייצוא נתונים
1508 gps_traces: מסלולי GPS
1509 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1510 user_diaries: יומני משתמשים
1511 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1512 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1513 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1514 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1515 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1516 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1517 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1518 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1521 partners_fastly: פאסטלי
1522 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1523 partners_partners: שותפים
1525 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1527 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1529 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1532 copyright: זכויות יוצרים
1534 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1535 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1537 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1539 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1541 learn_more: מידע נוסף
1544 diary_comment_notification:
1545 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1546 hi: שלום %{to_user},
1547 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1548 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1549 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1550 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1551 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1552 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1553 message_notification:
1554 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1555 hi: שלום %{to_user},
1556 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1557 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1558 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1559 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1561 friendship_notification:
1562 hi: שלום %{to_user},
1563 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1564 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1565 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1566 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1567 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1568 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1570 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1571 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1572 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1573 %{trace_description} וללא תגיות
1575 hi: שלום %{to_user},
1576 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1577 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1578 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1579 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1581 hi: שלום %{to_user},
1582 loaded_successfully:
1583 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1584 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1585 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1586 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1587 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1589 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1591 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1592 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1593 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1594 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1596 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1598 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1599 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1600 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1602 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1604 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1605 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1606 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1607 note_comment_notification:
1608 anonymous: משתמש אלמוני
1611 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1613 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1615 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1616 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1617 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1619 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1620 הערה נמצאת ליד %{place}'
1622 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1623 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1624 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1625 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1626 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1628 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1631 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1632 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1633 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1634 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1635 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1637 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1639 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1640 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1641 changeset_comment_notification:
1642 hi: שלום %{to_user},
1645 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1647 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1649 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1651 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1653 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1654 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1655 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1656 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1657 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1658 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1659 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1660 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1661 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1662 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1663 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1664 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1665 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1668 heading: אימות חשבון משתמש
1669 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1670 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1671 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1672 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1674 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1675 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1676 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1677 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
1680 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1682 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1683 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1686 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1687 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1688 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1689 resend_success_flash:
1690 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1691 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1692 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1693 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1696 title: תיבת דואר נכנס
1697 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1698 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1699 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1702 other: '%{count} הודעות חדשות'
1705 other: '%{count} הודעות ישנות'
1709 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1710 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1712 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1713 read_button: סימון כ„נקרא”
1715 destroy_button: מחיקה
1718 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1721 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1723 message_sent: הודעה נשלחה
1724 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1726 title: אין הודעה כזו
1727 heading: אין הודעה כזו
1728 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1730 title: תיבת דואר יוצא
1731 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1732 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1734 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1735 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1739 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1740 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1742 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1743 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1750 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1751 destroy_button: מחיקה
1754 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1755 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1756 sent_message_summary:
1757 destroy_button: מחיקה
1759 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1760 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1762 destroyed: ההודעה נמחקה
1765 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1766 heading: שכחת סיסמה?
1767 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1768 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1769 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1770 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1771 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1772 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1773 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1776 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1778 flash changed: סיסמתך שונתה.
1779 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1783 preferred_editor: עורך מועדף
1784 preferred_languages: שפות מועדפות
1785 edit_preferences: עריכת העדפות
1791 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1792 update_success_flash:
1793 message: ההעדפות עודכנו.
1801 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1802 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1803 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1804 disabled: הגראווטר כובה.
1805 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1806 new image: הוספת תמונה
1807 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1808 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1809 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1810 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1811 home location: מיקום ראשי
1812 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1813 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1815 success: הפרופיל עודכן.
1816 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1821 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1823 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1824 remember: לזכור אותי
1825 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1827 register now: להירשם עכשיו
1828 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1829 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1830 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1831 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1832 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1833 no account: אין לך חשבון?
1834 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1835 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1837 account is suspended: החשבון שלך הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר
1838 עם <a href="%{webmaster}">התמיכה</a> כדי לדון בזה, עמך הסליחה.
1839 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1840 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1843 title: כניסה עם OpenID
1844 alt: כניסה עם URL של OpenID
1846 title: כניסה עם גוגל
1847 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1849 title: כניסה עם פייסבוק
1850 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1852 title: כניסה עם Windows Live
1853 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1855 title: כניסה באמצעות GitHub
1856 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1858 title: כניסה עם ויקיפדיה
1859 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1861 title: כניסה עם וורדפרס
1862 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1865 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1868 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1869 logout_button: יציאה
1872 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1875 subheading: כותרת משנה
1876 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1877 ordered: רשימה ממוינת
1887 preview: תצוגה מקדימה
1891 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1892 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1894 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1895 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1896 local_knowledge_title: ידע מקומי
1897 local_knowledge_html: |-
1898 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1899 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1901 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1902 community_driven_html: |-
1903 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1904 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1905 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1907 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1908 open_data_title: נתונים פתוחים
1910 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1911 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1912 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1913 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1916 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1917 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1918 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1919 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1921 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1922 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1924 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1925 partners_title: שותפים
1928 title: אודות תרגום זה
1929 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1930 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1931 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1934 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1935 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1936 native_link: גרסה עברית
1937 mapping_link: להתחיל למפות
1939 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1941 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1942 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1943 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1944 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1946 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1947 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1948 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1949 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1950 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1951 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1953 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1954 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1955 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1956 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1957 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1959 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1960 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1961 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1962 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1963 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1964 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1965 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1966 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1967 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1968 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1969 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1970 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1971 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). בעת שימוש\nבסגנון
1972 המפה הזה, אות הייחוס\nנדרש כמו לנתוני המפה."
1973 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1975 attribution_example:
1976 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1978 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1980 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1981 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1983 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1984 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1985 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1986 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1987 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1988 contributors_title_html: התורמים שלנו
1989 contributors_intro_html: |-
1990 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1991 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1992 וממקורות אחרים, בהם:
1993 contributors_at_html: |-
1994 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1995 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1996 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1997 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1998 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1999 contributors_au_html: |-
2000 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל או מפותח באמצעות Administrative Boundaries ©
2001 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2002 ברישיון שניתן על־ידי חבר העמים האוסטרלי לפי תנאי
2003 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC BY 4.0)</a>.
2004 contributors_ca_html: |-
2005 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
2006 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
2007 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
2008 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
2010 contributors_fi_html: |-
2011 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
2012 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
2013 contributors_fr_html: |-
2014 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
2015 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2016 contributors_nl_html: |-
2017 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
2018 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2019 contributors_nz_html: סתם
2020 contributors_si_html: |-
2021 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
2022 (מידע ציבורי של סלובניה).
2023 contributors_es_html: |-
2024 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
2025 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
2026 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2027 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2028 contributors_za_html: |-
2029 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
2030 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
2031 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
2032 contributors_gb_html: |-
2033 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
2034 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2036 contributors_footer_1_html: |-
2037 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
2038 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
2039 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
2040 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
2041 contributors_footer_2_html: |-
2042 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2043 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2045 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2046 infringement_1_html: |-
2047 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2048 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2049 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2050 infringement_2_html: |-
2051 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
2052 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
2053 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
2054 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
2055 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
2056 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
2057 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
2058 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
2059 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
2060 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
2062 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2063 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2064 permalink: קישור קבוע
2065 shortlink: קישור מקוצר
2066 createnote: הוספת הערה
2068 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2069 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2072 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2073 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2074 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2075 user_page_link: דף המשתמש
2076 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2077 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2078 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
2082 area_to_export: האזור לייצוא
2083 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2084 format_to_export: תסדיר לייצוא
2085 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2086 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2087 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2089 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
2090 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
2092 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2093 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2094 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2098 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2101 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2103 title: הורדות של Geofabrik
2104 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2107 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
2110 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2115 image_size: גודל התמונה
2117 add_marker: הוספת סמן למפה
2118 latitude: 'קווי אורך:'
2119 longitude: 'קווי רוחב:'
2121 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2122 export_button: ייצוא
2124 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2126 title: איך אפשר לעזור
2128 title: להצטרף לקהילה
2129 explanation_html: |-
2130 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2131 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2133 instructions_html: |-
2134 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2135 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2136 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2139 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
2140 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
2141 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
2142 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
2146 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2147 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2150 title: ברוך בואך ל־OSM
2151 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2153 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2154 title: המדריך למתחילים
2155 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2157 url: https://help.openstreetmap.org/
2159 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2162 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2166 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
2169 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2172 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2174 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2176 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2179 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2180 title: הוויקי של OpenStreetMap
2181 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2183 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2184 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2185 desktop_html: ניתן עדיין להשתמש בPotlatch על ידי <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">הורדת
2186 יישום שולחן העבודה ל-Windows או ל-Mac</a>.
2187 id_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך בררת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן כמו
2188 ש־Potlach עשה בעבר. <a href="%{settings_url}">ניתן לשנות את ההעדפות שלך כאן</a>.
2190 search_results: תוצאות החיפוש
2194 get_directions: כיוונים
2195 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2198 where_am_i: איפה זה?
2199 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2201 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2206 main_road: דרך ראשית
2209 secondary: כביש משני
2210 unclassified: דרך לא מסווגת
2212 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2213 cycleway: דרך לאופניים
2214 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2215 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2216 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2217 footway: שביל להולכי רגל
2232 admin: גבול שטח שיפוט
2237 resident: אזור מגורים
2241 retail: אזור קמעונאי
2242 industrial: אזור תעשייה
2243 commercial: אזור מסחרי
2249 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2251 allotments: שטחים חקלאיים
2259 building: בניין בעל חשיבות
2264 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2265 bridge: קו שחור = גשר
2267 destination: גישה ליעד
2268 construction: דרכים בבנייה
2269 bicycle_shop: חנות אופניים
2270 bicycle_parking: חניית אופניים
2274 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2275 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2276 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2279 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2280 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2282 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2283 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2284 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2286 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2287 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2289 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2290 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2292 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2293 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על קו כמו שם של מסעדה
2294 או מגבלת מהירות בדרך.
2297 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2298 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2299 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2300 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2304 paragraph_1_html: |-
2305 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2306 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2307 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2308 start_mapping: להתחיל למפות
2310 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2311 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2313 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2314 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2315 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2318 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2319 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2320 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2321 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2324 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2325 visibility_help: מה זה אומר?
2326 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2328 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2330 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2331 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2332 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2333 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2336 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2337 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2340 title: עריכת מסלול %{name}
2341 heading: עריכת המסלול %{name}
2342 visibility_help: מה זה אומר?
2344 updated: המסלול עודכן
2348 title: הצגת מסלול %{name}
2349 heading: הצגת מסלול %{name}
2351 filename: 'שם קובץ:'
2355 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2356 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2360 description: 'תיאור:'
2363 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2364 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2365 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2366 visibility: 'נראוּת:'
2367 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2369 showing_page: הדף %{page}
2370 older: מסלולים ישנים יותר
2371 newer: מסלולים חדשים יותר
2376 other: '%{count} נקודות'
2378 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2382 identifiable: בר זיהוי
2388 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2389 my_traces: המסלולים שלי
2390 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2391 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2392 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2393 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2394 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2396 upload_trace: העלאת מסלול
2397 all_traces: כל המסלולים
2398 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2399 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2401 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2403 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2405 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2407 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2408 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2410 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2412 description_with_count:
2413 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2414 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2415 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2417 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2419 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2422 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2424 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2426 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2427 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2428 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2430 account_settings: הגדרות חשבון
2431 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2432 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2433 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2436 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2437 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2438 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2440 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2441 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2442 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2443 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2444 allow_write_api: לשנות את המפה.
2445 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2446 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2447 allow_write_notes: לשנות הערות
2448 grant_access: מתן גישה
2450 title: בקשת אישור אושרה
2451 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2452 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2454 title: בקשת אישור נכשלה
2455 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2456 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2458 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2460 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2462 read_prefs: העדפות קריאה
2463 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2464 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2465 write_api: לשנות את המפה
2466 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2467 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2468 write_notes: לשנות הערות
2469 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2470 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2473 title: רישון יישום חדש
2475 title: עריכת היישום שלך
2477 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2480 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2481 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2482 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2483 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2487 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2489 title: פרטי ה־OAuth שלי
2490 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2491 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2492 application: שם היישום
2495 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2496 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2497 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2499 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2500 register_new: רישום היישום שלך
2502 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2504 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2506 flash: המידע נרשם בהצלחה
2508 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2510 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2511 oauth2_applications:
2513 title: יישומי הלקוח שלי
2514 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2515 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2517 new: הוספת אפליקציה חדשה
2523 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2525 title: הוספת אפליקציה חדשה
2527 title: עריכת היישום שלך
2531 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2532 client_id: מזהה לקוח
2533 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2534 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2536 redirect_uris: הפניית כתובות
2538 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2539 oauth2_authorizations:
2542 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2549 oauth2_authorized_applications:
2551 title: האפליקציות המורשות שלי
2552 application: אפליקציה
2554 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2557 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2561 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2562 contact_support_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{support}">התמיכה</a> כדי לארגן
2563 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2565 header: חופשית וניתנת לעריכה
2567 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2568 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2569 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2570 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2571 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2572 display name: 'שם להצגה:'
2573 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2575 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2576 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2577 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2580 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2584 heading_ct: תנאי התנדבות
2585 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2586 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2587 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2588 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2589 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2590 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2591 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2592 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2593 consider_pd_why: מה זה?
2594 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2595 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2596 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2598 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2600 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2602 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2606 rest_of_world: שאר העולם
2607 terms_declined_flash:
2608 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2609 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2610 terms_declined_link: דף ויקי זה
2611 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2613 title: אין משתמש כזה
2614 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2615 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2619 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2620 my edits: העריכות שלי
2621 my traces: המסלולים שלי
2622 my notes: הערות המפה שלי
2623 my messages: ההודעות שלי
2624 my profile: הפרופיל שלי
2625 my settings: ההגדרות שלי
2626 my comments: ההערות שלי
2627 my_preferences: ההעדפות שלי
2628 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2629 blocks on me: מתי חסמו אותי
2630 blocks by me: מתי חסמתי
2631 edit_profile: עריכת פרופיל
2632 send message: שליחת הודעה
2637 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2638 add as friend: הוספה כחבר
2639 mapper since: 'ממפה מאז:'
2640 ct status: 'תנאי תרומה:'
2641 ct undecided: עוד אין החלטה
2643 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2644 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2645 created from: 'נוצר מתוך:'
2647 spam score: 'דירוג זיבול:'
2649 user location: מיקום המשתמש
2651 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2652 moderator: זהו חשבון מנהל
2654 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2655 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2657 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2658 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2659 block_history: חסימות פעילות
2660 moderator_history: חסימות שניתנו
2662 create_block: חסימת משתמש זה
2663 activate_user: הפעלת משתמש זה
2664 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2665 confirm_user: אישור משתמש זה
2666 hide_user: הסתרת משתמש זה
2667 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2668 delete_user: מחיקת משתמש זה
2670 report: דיווח על המשתמש
2673 my settings: ההגדרות שלי
2674 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
2675 external auth: אימות חיצוני
2677 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2680 heading: עריכה ציבורית
2681 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2682 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2683 enabled link text: מה זה?
2684 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2685 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2686 public editing note:
2687 heading: עריכה ציבורית
2688 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2689 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2690 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2691 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2692 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2693 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2694 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2697 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2698 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2699 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2701 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2702 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2704 save changes button: שמירת השינויים
2705 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2706 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2707 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2708 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2710 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2712 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2717 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2718 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2719 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2720 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2721 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2722 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2723 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2726 heading: החשבון הושעה
2730 חשבונך הושעה באופן אוטומטי עקב
2734 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2735 שניתן לפנות אל %{webmaster} כדי לדון בזה.
2738 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2739 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2740 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2741 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2742 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2743 unknown_error: האימות נכשל
2745 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2746 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2748 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2749 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2752 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2753 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2754 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2755 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2757 title: לאשר הענקת תפקיד
2758 heading: לאשר הענקת תפקיד
2759 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2761 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2764 title: אישור שלילת תפקיד
2765 heading: אישור שלילת תפקיד
2766 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2768 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2772 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2773 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2775 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2778 title: יצירת חסימה של %{name}
2779 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2780 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2781 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2782 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2783 back: הצגת כל החסימות
2785 title: חסימת עריכה על %{name}
2786 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2787 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2788 show: הצגת החסימה הזאת
2789 back: הצגת כל החסימות
2791 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2792 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2794 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2795 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2796 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2798 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2799 success: החסימה עודכנה.
2802 heading: רשימת חסימות משתמש
2803 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2805 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2806 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2807 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2808 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2809 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2811 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2813 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2814 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2815 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2816 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2821 many: '%{count} שעות'
2822 other: '%{count} שעות'
2825 other: '%{count} ימים'
2829 many: '%{count} שבועות'
2830 other: '%{count} שבועות'
2834 many: '%{count} חודשים'
2835 other: '%{count} חודשים'
2839 many: '%{count} שנים'
2840 other: '%{count} שנים'
2842 title: חסימות של %{name}
2843 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2844 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2846 title: חסימות על־ידי %{name}
2847 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2848 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2850 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2851 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2852 created: :תאריך היצירה
2859 reason: 'סיבה לחסימה:'
2860 back: צפייה בכל החסימות
2862 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2864 not_revoked: (לא בוטלה)
2869 display_name: משתמש חסום
2873 revoker_name: בוטלה על־ידי
2874 showing_page: הדף %{page}
2879 title: הערות ותגובות של %{user}
2880 heading: הערות של %{user}
2881 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2886 created_at: 'יצירה:'
2887 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2896 short_link: קישור קצר
2897 geo_uri: URI גאוגרפי
2899 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2902 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2904 short_url: כתובת קצרה
2905 include_marker: לכלול סמן
2906 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2907 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2908 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2909 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2911 report_problem: דיווח על בעיה
2915 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2921 title: הצגת המיקום שלי
2923 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2924 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2925 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2926 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2928 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2929 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2930 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2931 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2935 cycle_map: מפת אופניים
2936 transport_map: מפת תחבורה
2938 opnvkarte: ÖPNVKarte
2943 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2944 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2946 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2947 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2948 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2949 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2950 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2951 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2953 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2954 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2955 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2958 edit_tooltip: עריכת המפה
2959 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2960 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2961 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2962 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2963 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2964 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2965 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2970 unsubscribe: ביטול מינוי
2972 unhide_comment: ביטול הסתרה
2975 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2976 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2980 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2984 reactivate: הפעלה מחדש
2985 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2987 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2991 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2992 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2993 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2994 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2995 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2996 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3001 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3002 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3004 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3005 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3006 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3007 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3008 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3009 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3010 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3011 לכיוון %{directions}
3012 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3013 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3014 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3016 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3017 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3018 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3020 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3021 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3022 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3023 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3024 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3025 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3026 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3027 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3028 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3029 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3030 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3031 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3032 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3033 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3034 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3035 לכיוון %{directions}
3036 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3037 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3038 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3040 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3041 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3042 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3043 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3044 onramp_left: להיצמד לימין
3045 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3046 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3047 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3048 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3049 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3050 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3051 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3052 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3053 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3054 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3055 destination_without_exit: הגעת ליעד
3056 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3057 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3058 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3059 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3060 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3062 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3079 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3080 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3081 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3083 directions_from: כיוונים מכאן
3084 directions_to: כיוונים הנה
3085 add_note: להוסיף הערה כאן
3086 show_address: להציג כתובת
3087 query_features: אפשרויות שאילתה
3088 centre_map: למרכז את המפה כאן
3094 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3095 heading: רשימת חיתוכים
3098 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3099 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3101 description: 'תיאור:'
3102 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3105 edit: עריכת ההסרה הזאת
3106 destroy: הסרת החיתוך הזה
3111 flash: השינויים שנשמרו.
3113 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3116 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3118 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3119 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3120 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3121 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})