]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Fohanno
5 # Author: Fulup
6 # Author: Gwenn-Ael
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Shirayuki
9 # Author: Y-M D
10 ---
11 br:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Roll kontroll moned
18       changeset: Strollad kemmoù
19       changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù
20       country: Bro
21       diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
22       diary_entry: Enmoned en deizlevr
23       friend: Mignon
24       language: Yezh
25       message: Kemennadenn
26       node: Skoulm
27       node_tag: Balizenn skoulm
28       notifier: Kemenn
29       old_node: Skoulm kozh
30       old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh
31       old_relation: Darempred kozh
32       old_relation_member: Ezel darempred kozh
33       old_relation_tag: Balizenn darempred kozh
34       old_way: Hent kozh
35       old_way_node: Skoulm an hent kozh
36       old_way_tag: Balizenn an hent kozh
37       relation: Darempred
38       relation_member: Ezel an darempred
39       relation_tag: Balizenn darempred
40       session: Dalc'h
41       trace: Roud
42       tracepoint: Poent eus ar roud
43       tracetag: Balizenn roud
44       user: Implijer
45       user_preference: Penndibaboù Implijer
46       user_token: Jedouer an implijer
47       way: Hent
48       way_node: Skoulm eus an hent
49       way_tag: Balizenn hent
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Korf
53       diary_entry:
54         user: Implijer
55         title: Danvez
56         latitude: Ledred
57         longitude: Hedred
58         language: Yezh
59       friend:
60         user: Implijer
61         friend: Mignon
62       trace:
63         user: Implijer
64         visible: Gwelus
65         name: Anv
66         size: Ment
67         latitude: Ledred
68         longitude: Hedred
69         public: Foran
70         description: Deskrivadur
71       message:
72         sender: Kaser
73         title: Titl
74         body: Korf
75         recipient: Degemerer
76       user:
77         email: Postel
78         active: Oberiant
79         display_name: Anv diskouezet
80         description: Deskrivadur
81         languages: Yezhoù
82         pass_crypt: Ger-tremen
83   editor:
84     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
94     remote:
95       name: Aozer diavaez
96       description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
97   browse:
98     created: Krouet
99     closed: Serret
100     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
101     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
102     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
103     deleted_by_html: Dilametelet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
104     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
105     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
106     version: Stumm
107     in_changeset: Strollad kemmoù
108     anonymous: dizanv
109     no_comment: (addispleg ebet)
110     part_of: Lodenn eus
111     download_xml: Pellgargañ XML
112     view_history: Gwelet an istor
113     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
114     location: 'Lec''h :'
115     changeset:
116       title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
117       belongs_to: Aozer
118       node: Skoulmoù (%{count})
119       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
120       way: Hentoù (%{count})
121       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
122       relation: Darempredoù (%{count})
123       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
124       comment: Addisplegoù(%{count})
125       hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         zo</abbr>
127       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
128       changesetxml: Strollad kemmoù XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Strollad kemmoù %{id}
132         title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
134       discussion: Kaozeadenn
135     node:
136       title: 'Skoulm : %{name}'
137       history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
138     way:
139       title: 'Hent : %{name}'
140       history_title: 'Istor an hent : %{name}'
141       nodes: Skoulmoù
142       also_part_of:
143         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
144         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Darempred : %{name}'
147       history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
148       members: Izili
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
151       type:
152         node: Skoulm
153         way: Hent
154         relation: Darempred
155     containing_relation:
156       entry: Darempred %{relation_name}
157       entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
160       type:
161         node: skoulm
162         way: hent
163         relation: darempred
164         changeset: strollad kemmoù
165         note: notenn
166     timeout:
167       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
168         zo re hir da adtapout.
169       type:
170         node: skoulm
171         way: hent
172         relation: darempred
173         changeset: strollad kemmoù
174         note: notenn
175     redacted:
176       redaction: ↓Aozañ %{id}
177       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
178         evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
179         plij.
180       type:
181         node: skoulm
182         way: hent
183         relation: darempred
184     start_rjs:
185       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
186         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
187       load_data: Kargañ ar roadennoù
188       loading: O kargañ...
189     tag_details:
190       tags: Balizennoù
191       wiki_link:
192         key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki
193         tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki
194       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
195       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
196       telephone_link: Gervel %{phone_number}
197     note:
198       title: 'Notenn : %{id}'
199       new_note: Notenn nevez
200       description: Deskrivadur
201       open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
202       closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
203       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
204       open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
205       open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         zo</abbr>
207       commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
208       commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         zo</abbr>
210       closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
211       closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         zo</abbr>
213       reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
214       reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         zo</abbr>
216       hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
217     query:
218       title: Arc'hweladurioù enklask
219       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
220       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
221       enclosing: Arc'hweladurioù stag
222   changeset:
223     changeset_paging_nav:
224       showing_page: Pajenn %{page}
225       next: War-lerc'h »
226       previous: « Kent
227     changeset:
228       anonymous: Dizanv
229       no_edits: (aozadenn ebet)
230       view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
231     changesets:
232       id: ID
233       saved_at: Enrollet da
234       user: Implijer
235       comment: Addispleg
236       area: Takad
237     list:
238       title: Hollad kemmoù
239       title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
240       title_friend: Hollad ar c'hemmoù degaset gant ho mignoned
241       title_nearby: Hollad kemmoù deuet gant an implijerien a-dost
242       empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
243       empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
244       empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
245       no_more: N'eus ket kavet strollad kemmoù all.
246       no_more_area: Strollad kemmoù ebet ken en takad-mañ.
247       no_more_user: Strollad kemmoù ebet ken gant an implijer-mañ.
248       load_more: Kargañ muioc'h
249     timeout:
250       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
251     rss:
252       title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
253       title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
254         OpenStreetMap'
255       comment: 'Addispleg nevez eus ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre %{author}'
256       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
257       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
258       full: Kaoz klok
259   diary_entry:
260     new:
261       title: Enmoned nevez en deizlevr
262       publish_button: Embann
263     list:
264       title: Deizlevrioù an implijerien
265       title_friends: Marilhoù ar vignoned
266       title_nearby: Marilhoù mignoned a-dost
267       user_title: Deizlevr %{user}
268       in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
269       new: Enmoned nevez en deizlevr
270       new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
271       no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
272       recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
273       older_entries: Enmonedoù koshañ
274       newer_entries: Enmonedoù nevesañ
275     edit:
276       title: Aozañ an enmoned en deizlevr
277       subject: 'Danvez :'
278       body: 'Korf :'
279       language: 'Yezh :'
280       location: 'Lec''hiadur :'
281       latitude: Ledred
282       longitude: 'Hedred :'
283       use_map_link: implijout ar gartenn
284       save_button: Enrollañ
285       marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
286     view:
287       title: Deizlevr %{user} | %{title}
288       user_title: Deizlevr %{user}
289       leave_a_comment: Lezel un addispleg
290       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
291       login: Kevreañ
292       save_button: Enrollañ
293     no_such_entry:
294       title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
295       heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
296       body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
297         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
298         fall.
299     diary_entry:
300       posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
301       comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
302       reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
303       comment_count:
304         one: Un addipleg
305         zero: Addispleg ebet
306         other: '%{count} addipleg'
307       edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
308       hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ
309       confirm: Kadarnaat
310     diary_comment:
311       comment_from: Addispleg gant %{link_user}  d'an %{comment_created_at}
312       hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
313       confirm: Kadarnaat
314     location:
315       location: 'Lec''hiadur :'
316       view: 'Lec''hiadur :'
317       edit: Kemmañ
318     feed:
319       user:
320         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
321         description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
322       language:
323         title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
324         description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
325           e %{language_name}
326       all:
327         title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
328         description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
329     comments:
330       has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
331         pennadoù deizlevr-mañ
332       post: Postañ
333       when: Peur
334       comment: Addipleg
335       ago: '%{ago} zo'
336       newer_comments: Evezhiadennoù nevesoo'h
337       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
338   export:
339     title: Ezporzhiañ
340     start:
341       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
342       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
343       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
344       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
345       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
346       embeddable_html: HTML enkorfadus
347       licence: Aotre-implijout
348       export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
349         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
350       too_large:
351         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
352           amañ dindan :'
353         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
354           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
355           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
356         planet:
357           title: Planedenn OSM
358           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
359         overpass:
360           title: API Treuzell
361           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
362             roadennoù OpenStreetMap
363         geofabrik:
364           title: Pellgargañ Geofabrik
365           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
366             a gêrioù diuzet
367         metro:
368           title: Eztennadennoù Metro
369           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
370         other:
371           title: Tarzhioù all
372           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
373       options: Dibarzhioù
374       format: Furmad
375       scale: Skeuliad
376       max: d'ar muiañ
377       image_size: Ment ar skeudenn
378       zoom: Zoum
379       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
380       latitude: 'Led. :'
381       longitude: 'Hed. :'
382       output: Er-maez
383       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
384       export_button: Ezporzhiañ
385   geocoder:
386     search:
387       title:
388         latlon: Disoc'hoù diwar <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
389         us_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
390         uk_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
391           FreeThe Postcode</a>
392         ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
393         osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394           Nominatim</a>
395         geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396         osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397           Nominatim</a>
398         geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
399     search_osm_nominatim:
400       prefix:
401         aerialway:
402           cable_car: Fungarr
403           chair_lift: fungador
404           drag_lift: Teleski
405           gondola: Funlogell
406           station: Arsav funlogell
407         aeroway:
408           aerodrome: Nijva
409           apron: ↓Parklec'h nijerezioù
410           gate: Dor
411           helipad: biñsporzh
412           runway: Leurenn
413           taxiway: Roudenn evit an taksioù
414           terminal: Termenva
415         amenity:
416           animal_shelter: Goudor evit al loened
417           arts_centre: Kreizenn arz
418           atm: Bilhedaouer
419           bank: Ti-bank
420           bar: Tavarn
421           bbq: Regezer
422           bench: Skaoñ
423           bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
424           bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
425           biergarten: Liorzh ar bier
426           boat_rental: Feurmiñ bagoù
427           brothel: Bordel
428           bureau_de_change: Burev eskemm
429           bus_station: Arsav bus
430           cafe: Kafedi
431           car_rental: Feurmiñ kirri
432           car_sharing: Leur genweturañ
433           car_wash: Gwalc'hiñ kirri
434           casino: Kazino
435           charging_station: Savlec'h adkargañ
436           childcare: Diwaller bugale
437           cinema: Sinema
438           clinic: Klinikenn
439           clock: Horolaj
440           college: Skol-veur pe skol-uhel
441           community_centre: Sal liezimplij
442           courthouse: Lez-varn
443           crematorium: Krematoriom
444           dentist: Dentour
445           doctors: Mezeien
446           dormitory: Kouskva
447           drinking_water: Dour mat da evañ
448           driving_school: Skol bleinañ
449           embassy: Kannati
450           emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù
451           fast_food: Fast Food
452           ferry_terminal: Porzh karrlistri
453           fire_hydrant: Dour evit an tan
454           fire_station: Kazarn pomperien
455           food_court: ↓Predva
456           fountain: Feunteun
457           fuel: Trelosk
458           gambling: C'hoari
459           grave_yard: Bered
460           gym: Fitness/embregerezh-korf
461           health_centre: Kreizenn yec'hed
462           hospital: Ospital
463           hunting_stand: Stand tennañ
464           ice_cream: Dienn skorn
465           kindergarten: Liorzh ar vugale
466           library: Levraoueg
467           market: Marc'had
468           marketplace: Marc'hallac'h
469           monastery: Manati
470           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
471           nightclub: Klub-noz
472           nursery: Spluseg
473           nursing_home: Ti yec'hed
474           office: Burev
475           parking: Parklec'h
476           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
477           pharmacy: Apotikerezh
478           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
479           police: Polis
480           post_box: Boest-lizheroù
481           post_office: Ti-post
482           preschool: Rakskol
483           prison: Toull-bac'h
484           pub: Tavarn
485           public_building: Savadur foran
486           reception_area: Takad degemer
487           recycling: Lec'h adaozañ
488           restaurant: Preti
489           retirement_home: Ti-retredidi
490           sauna: Saona
491           school: Skol
492           shelter: Gwasked
493           shop: Stal
494           shower: Strinkadenn
495           social_centre: Kreizenn sokial
496           social_club: Klub sokial
497           social_facility: Servij sokial
498           studio: Studio
499           swimming_pool: Poull-neuial
500           taxi: Taksi
501           telephone: Pellgomzer foran
502           theatre: C'hoariva
503           toilets: Privezioù
504           townhall: Ti-kêr
505           university: Skol-veur
506           vending_machine: Ingaler emgefre
507           veterinary: Surjianerezh evit al loened
508           village_hall: Sal ar gumun
509           waste_basket: Pod-lastez
510           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
511           youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
512         boundary:
513           administrative: Bevennoù melestradurel
514           census: ↓Bevenn stadeg
515           national_park: Park broadel
516           protected_area: Takad gwarezet
517         bridge:
518           aqueduct: Dourbont
519           suspension: Pont-skourr
520           swing: Pont-tro
521           viaduct: Karrbont
522           "yes": Pont
523         building:
524           "yes": Savadur
525         craft:
526           brewery: Breserezh
527           carpenter: Kalvez
528           electrician: Tredanour
529           gardener: Liorzhour
530           painter: Liver
531           photographer: Luc'hskeudenner
532           plumber: Plomer
533           shoemaker: Kere
534           tailor: Kemener
535           "yes": Stal artizanelezh
536         emergency:
537           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
538           defibrillator: Difibrilator
539           landing_site: Tachenn bradañ trumm
540           phone: Pellgomzer evit an trummadoù
541         highway:
542           abandoned: Hent-houarn dilezet
543           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
544           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
545           bus_stop: Arsav bus
546           construction: Chanter gourhent
547           cycleway: Roudenn divrodegoù
548           elevator: Pignerez
549           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
550           footway: Gwenodenn evit an droadeien
551           ford: Roudour
552           living_street: Straed annez
553           milestone: ↓Maen-bonn
554           motorway: Gourhent
555           motorway_junction: Kengej gourhent
556           motorway_link: Gourhent
557           path: Gwenodenn
558           pedestrian: Hent evit an droadeien
559           platform: Leurenn
560           primary: Hent kentañ renk
561           primary_link: Pennhent
562           proposed: Hent kinniget
563           raceway: Redva
564           residential: Straed annezet
565           rest_area: Leur diskuizh
566           road: Hent
567           secondary: Hent eil renk
568           secondary_link: Hent a eil renk
569           service: Hent servij
570           services: Servijoù gourhent
571           speed_camera: Radar tizh
572           steps: Diri
573           street_lamp: Post lamp
574           tertiary: Hent trede renk
575           tertiary_link: Hent trede renk
576           track: Roudenn
577           traffic_signals: Gouleier
578           trail: Roudenn
579           trunk: Hent-tizh
580           trunk_link: Hent-tizh
581           unclassified: Hent dirumm
582           unsurfaced: Hent dizolo
583           "yes": Hent
584         historic:
585           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
586           battlefield: Tachenn emgann
587           boundary_stone: Bonn harzoù
588           building: Savadur istorel
589           bunker: Bunker
590           castle: Kastell
591           church: Iliz
592           city_gate: Porzh kêr
593           citywalls: Murioù kêr
594           fort: Kreñv
595           heritage: Lec'hienn ar glad
596           house: Ti
597           icon: Arlun
598           manor: Maner
599           memorial: Kounlec'h
600           mine: Mengleuz
601           monument: Monumant
602           roman_road: Hent roman
603           ruins: Dismantroù
604           stone: Roc'h
605           tomb: Bez
606           tower: Tour
607           wayside_cross: Kroaz
608           wayside_shrine: Ti-pediñ
609           wreck: Peñse
610         junction:
611           "yes": Kej
612         landuse:
613           allotments: Liorzhoù familh
614           basin: Poull
615           brownfield: Tachenn rezet
616           cemetery: Bered
617           commercial: Takad kenwerzh
618           conservation: Takad gwarezet
619           construction: Savadur
620           farm: Atant
621           farmland: Douaroù-labour
622           farmyard: Mereuri
623           forest: Koadeg
624           garages: Karrdioù
625           grass: Geot
626           greenfield: Tachenn da sevel tiez
627           industrial: Takad greantel
628           landfill: Diskarg
629           meadow: Prad
630           military: Takad milourel
631           mine: Mengleuz
632           orchard: Gwerje
633           quarry: Mengleuz
634           railway: Hent-houarn
635           recreation_ground: Leur c'hoari
636           reservoir: Mirlenn
637           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
638           residential: Takad annez
639           retail: Kenwerzhioù
640           road: Takad hent
641           village_green: Takad natur foran
642           vineyard: Gwinieg
643           "yes": Implij an douaroù
644         leisure:
645           beach_resort: Kêr-gouronkañ
646           bird_hide: Bod evned
647           club: Klub
648           common: Tachennoù foran
649           dog_park: Park chas
650           fishing: Takad pesketa
651           fitness_centre: Kreizenn fitness
652           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
653           garden: Liorzh
654           golf_course: Tachenn golf
655           horse_riding: Marc'hegezh
656           ice_rink: Poull-ruzikat
657           marina: Porzh-bageal
658           miniature_golf: Golfig
659           nature_reserve: Gwarezva Natur
660           park: Park
661           pitch: Tachenn sport
662           playground: Tachenn c'hoari
663           recreation_ground: Tachenn c'hoari
664           sauna: Saona
665           slipway: Kal
666           sports_centre: Kreizenn sport
667           stadium: Stad
668           swimming_pool: Poull-neuial
669           track: Roudenn redek
670           water_park: Kreizenn dour
671           "yes": Diduamantoù
672         man_made:
673           lighthouse: Tour-tan
674           pipeline: Eoulsan
675           tower: Tour
676           works: Labouradeg
677           "yes": Krouet gant Mab-den
678         military:
679           airfield: Nijva milourel
680           barracks: Kazarn
681           bunker: Bunker
682         mountain_pass:
683           "yes": Ode menez
684         natural:
685           bay: Bae
686           beach: Traezhenn
687           cape: Kab
688           cave_entrance: Treuzoù mougev
689           cliff: Tornaod
690           crater: Krater
691           dune: Tevenn
692           fell: Fell
693           fjord: Fjord
694           forest: Koadeg
695           geyser: Geiser
696           glacier: Skorneg
697           grassland: Pradenn
698           heath: Brug
699           hill: Torgenn
700           island: Enez
701           land: Douar
702           marsh: Geun
703           moor: Lanneier
704           mud: Fank
705           peak: Pikern
706           point: Poent
707           reef: Karreg
708           ridge: Kribenn
709           rock: Roc'h
710           saddle: Dibr
711           sand: Traezh
712           scree: Disac'hadur
713           scrub: Strouezh
714           spring: Lamm-dour
715           stone: Roc'h
716           strait: Strizh-mor
717           tree: Gwezenn
718           valley: Traoñienn
719           volcano: Menez-tan
720           water: Dour
721           wetland: Takad gleborek
722           wood: Koad
723         office:
724           accountant: Kontour
725           administrative: Melestradur
726           architect: Ti-savour
727           company: Embregerezh
728           employment_agency: Ajañs evit al labour
729           estate_agent: Kourater tiez
730           government: Ajañs c'houarnamantel
731           insurance: Ajañs asurañsoù
732           lawyer: Alvokad
733           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
734           telecommunication: Burev pellgehentiñ
735           travel_agent: Ajañs-veaj
736           "yes": Burev
737         place:
738           allotments: Liorzhoù tiegezhel
739           block: Blog
740           airport: Aerborzh
741           city: Meurgêr
742           country: Bro
743           county: Kontelezh
744           farm: Atant
745           hamlet: Pennkêr
746           house: Ti
747           houses: Tiez
748           island: Enez
749           islet: Enezennig
750           isolated_dwelling: Ti distro
751           locality: Kêr
752           moor: Lanneg
753           municipality: Kumun
754           neighbourhood: Ardremez
755           postcode: Kod post
756           region: Rannvro
757           sea: Mor
758           state: Stad
759           subdivision: Isrann
760           suburb: Karter
761           town: Kêr
762           unincorporated_area: Takad diaoz
763           village: Kêriadenn
764           "yes": Lec'h
765         railway:
766           abandoned: Hent-houarn dilezet
767           construction: Hent-houarn war sevel
768           disused: Hent-houarn dilezet
769           disused_station: Porzh-houarn dilezet
770           funicular: Hent-houarn fundren
771           halt: Arsav tren
772           historic_station: Arsav tren istorel
773           junction: Kej hent-houarn
774           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
775           light_rail: Hent-houarn bihan
776           miniature: Hentig-houarn
777           monorail: Hent-houarn unroud
778           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
779           platform: Savenn hent-houarn
780           preserved: Hent-houarn miret
781           proposed: Hent-houarn kinniget
782           spur: Hent-houarn kevreañ
783           station: Porzh-houarn
784           stop: Porzh-houarn
785           subway: Arsav metro
786           subway_entrance: Antre metro
787           switch: Hentoù-houarn heñchañ
788           tram: Tramgarr
789           tram_stop: Arsav tramgarr
790         shop:
791           alcohol: Gwezher alkool
792           antiques: Hendraezoù
793           art: Stal arz
794           bakery: Baraerezh
795           beauty: Stal produioù kened
796           beverages: Stal evajoù
797           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
798           books: Levrdi
799           boutique: Stal
800           butcher: Kiger
801           car: Stal girri
802           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
803           car_repair: Dresañ kirri
804           carpet: Stal pallennoù
805           charity: Stal garitez
806           chemist: Stal produioù yec'hederezh
807           clothes: Stal dilhad
808           computer: Stal urzhiataerioù
809           confectionery: Koñfizerezh
810           convenience: Ispiserezh
811           copyshop: Stal luc'heilañ
812           cosmetics: Stal produioù kened
813           deli: Tineller
814           department_store: Gourstal
815           discount: Stal discount
816           doityourself: Stal bitellat
817           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
818           electronics: Stal traoù eletronek
819           estate_agent: Kourater tiez
820           farm: Stal evit al labour-douar
821           fashion: Stal gizioù
822           fish: Stal besked
823           florist: Bokedour
824           food: Stal voued
825           funeral_directors: Kañvlidoù
826           furniture: Stal arrebeuri
827           gallery: Skeudennaoueg
828           garden_centre: Stal liorzhañ
829           general: Stal hollek
830           gift: Stal profoù
831           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
832           grocery: Ispiserezh
833           hairdresser: Perukenner
834           hardware: Stal urzhiataerezh
835           hifi: Stal Hi-Fi
836           insurance: Asurañs
837           jewelry: Bravigerezh
838           kiosk: Kiosk
839           laundry: Kanndi
840           mall: Palier kenwerzh
841           market: Marc'had
842           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
843           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
844           music: Stal sonerezh
845           newsagent: Gwerzher kazetennoù
846           optician: Luneder
847           organic: Stal boued bio
848           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
849           pet: Stal loened
850           pharmacy: Apotikerezh
851           photo: Stal luc'hskeudenniñ
852           salon: Saloñs
853           second_hand: Stal traoù eildorn
854           shoes: Stal voteier
855           shopping_centre: Kreizenn-genwerzh
856           sports: Stal sport
857           stationery: Paperaerezh
858           supermarket: Gourmarc'had
859           tailor: Kemener
860           toys: Stal c'hoarielloù
861           travel_agency: Ajañs-veaj
862           video: Stal videoioù
863           wine: Kavour gwin
864           "yes": Stal
865         tourism:
866           alpine_hut: Bod menez
867           apartment: Ranndi
868           artwork: Oberenn arz
869           attraction: Tra zedennus
870           bed_and_breakfast: Bod ha boued
871           cabin: Kabanenn
872           camp_site: Tachenn gampiñ
873           caravan_site: Tachenn karavanennoù
874           chalet: Ti-menez
875           gallery: Palier
876           guest_house: Ti herberc'h
877           hostel: Herberc'h
878           hotel: Leti
879           information: Titouroù
880           motel: Motel
881           museum: Mirdi
882           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
883           theme_park: Park tematek
884           viewpoint: Gwelva
885           zoo: Zoo
886         tunnel:
887           culvert: kan-dour
888           "yes": Riboul
889         waterway:
890           artificial: Gwazh-dour artifisiel
891           boatyard: Chanter bigi
892           canal: Kanol
893           dam: Chaoser
894           derelict_canal: Kanol dilezet
895           ditch: Foz
896           dock: Dok
897           drain: Dizourer
898           lock: Skluz
899           lock_gate: Skluz
900           mooring: Fes
901           rapids: Taranoù
902           river: Stêr
903           stream: Gwazh-dour
904           wadi: Oued
905           waterfall: Lamm-dour
906           weir: Stankell
907           "yes": Hent bageal
908       admin_levels:
909         level2: Bevenn ar vro
910         level4: Bevenn ar Stad
911         level5: Bevenn ar rannvro
912         level6: Bevenn ar gontelezh
913         level8: Bevenn kêr
914         level9: Bevenn ar gêriadenn
915         level10: Bevenn ar bannlev
916     description:
917       title:
918         osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
919           Nominatim</a>
920         geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
921       types:
922         cities: Keodedoù
923         towns: Kêrioù
924         places: Lec'hioù
925     results:
926       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
927       more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
928   layouts:
929     logo:
930       alt_text: Logo OpenStreetMap
931     home: Mont da lec'h ar gêr
932     logout: Digevreañ
933     log_in: Kevreañ
934     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
935     sign_up: En em enskrivañ
936     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
937     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
938     edit: Aozañ
939     history: Istor
940     export: Ezporzhiañ
941     data: Roadennoù
942     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
943     gps_traces: Roudoù GPS
944     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
945     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
946     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
947     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
948     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
949     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
950     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
951       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
952     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
953     partners_html: '%{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, ha %{partners} all a ra war-dro an
954       herberc''hiañ.'
955     partners_ucl: ↓Kreizenn VR an UCL
956     partners_ic: Skolaj impalaerel Londrez
957     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
958     partners_partners: Kevelourien
959     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
960       gant ul labour kempenn bras.
961     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
962       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
963     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
964     help: Skoazell
965     about: Diwar-benn
966     copyright: Copyright & Aotre-implijout
967     community: Kumuniezh
968     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
969     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
970     foundation: Diazezadur
971     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
972     make_a_donation:
973       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
974       text: Ober un donezon
975     learn_more: Gouzout hiroc'h
976     more: Muioc'h
977   license_page:
978     foreign:
979       title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
980       text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
981         e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
982       english_link: orin e Saozneg
983     native:
984       title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
985       text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
986         da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
987       native_link: Stumm brezhonek
988       mapping_link: kregiñ da gemer perzh
989     legal_babble:
990       title_html: Copyright hag aotre-implijout
991       intro_1_html: |-
992         OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, Open Data
993         Commons Open Database License</a> (ODbL) gant <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>
994       intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n
995         \ hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n  genlabourerien.
996         Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n
997         \ ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n  <a
998         href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a> e kavot
999         munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1000       intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1001         <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1002         Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1003       credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1004       credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg &ldquo;&copy;
1005         kenlabourerien OpenStreetMap&rdquo;.
1006       credit_2_html: |-
1007         Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1008           href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1009           ha CC BY-SA war-du <a
1010           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1011           Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1012           un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1013           www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1014           &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1015           www.creativecommons.org.
1016       credit_3_html: |-
1017         Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1018         Da skouer :
1019       attribution_example:
1020         alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1021         title: Skouer deverkadur
1022       more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1023       more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1024         roadennoù, lennit  <a href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF
1025         Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1026       more_2_html: |-
1027         Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas
1028           un API digoust evit an diorroerien diavaez.
1029           Sellit ouzh hor <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">reolennoù evit implijout an API</a>,
1030           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">reolennoù evit implijout ar gartenn</a>
1031           ha <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">reolennoù evit implijout Nominatim</a>.
1032       contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1033       contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a reomp
1034         ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag en o
1035         zouez :'
1036       contributors_at_html: |-
1037         <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1038         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1039         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1040         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1041         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1042         Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1043       contributors_ca_html: |-
1044         <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1045            GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1046            Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1047            Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1048            Statistics Canada).
1049       contributors_fi_html: |-
1050         <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1051         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1052       contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1053         Hollek an Tailhoù.'
1054       contributors_nl_html: |-
1055         <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
1056           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1057       contributors_nz_html: |-
1058         <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1059            Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1060       contributors_si_html: |-
1061         <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
1062         (titouroù foran eus Slovenia)
1063       contributors_za_html: |-
1064         <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1065         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1066         National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1067       contributors_gb_html: |-
1068         <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1069            Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-12.
1070       contributors_footer_1_html: |-
1071         ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1072         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1073       contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1074         ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1075         na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1076       infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1077       infringement_1_html: |-
1078         Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1079         eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1080         ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1081       infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1082         e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1083         da c'houzout d'hon <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1084         dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1085         enlinenn</a>.
1086       trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1087   welcome_page:
1088     title: Deuet-mat oc'h !
1089     introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1090       hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1091       Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1092     whats_on_the_map:
1093       title: Petra zo war ar gartenn
1094       on_html: |-
1095         OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1096         -
1097         Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1098       off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
1099         gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan gwirioù
1100         eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù enlinenn
1101         pe war baper.
1102     basic_terms:
1103       title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1104       paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un
1105         nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1106       editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web a
1107         c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1108       node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti
1109         pe ur wezenn.
1110       way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1111         ur wazh-dour, pe ur savadur.
1112       tag_html: Ur <strong>valizenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe
1113         un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1114     rules:
1115       title: Reolennoù !
1116     questions:
1117       title: Traoù da c'houlenn ?
1118       paragraph_1_html: Ezhomm ho peus sikour evit kartennaouiñ, pe n'eo ket sklaer
1119         penaos implijout ? Tapit respontoù d'ho koulennoù el <a href='%{help_url}'>lec'hienn
1120         web sikour</a>.
1121     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1122     add_a_note:
1123       title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1124       paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1125         ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1126       paragraph_2_html: |-
1127         Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1128         <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1129   fixthemap:
1130     title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1131     how_to_help:
1132       title: Penaos sikour
1133       join_the_community:
1134         title: Mont er gumuniezh-mañ
1135         explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1136           da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1137           d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1138       add_a_note:
1139         instructions_html: |-
1140           Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1141           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1142     other_concerns:
1143       title: Prederioù all
1144       explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1145         pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1146         evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1147         OSMF</a> a zere.
1148   help_page:
1149     title: Tapout sikour
1150     introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1151       ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1152       ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1153     welcome:
1154       url: /welcome
1155       title: Deuet-mat oc'h en OSM
1156       description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1157     beginners_guide:
1158       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1159       title: Sturlevr evit deraouidi
1160       description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1161     help:
1162       url: https://help.openstreetmap.org/
1163       title: help.openstreetmap.org
1164       description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1165         OSM
1166     mailing_lists:
1167       title: Roll skignañ
1168       description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1169         un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1170     forums:
1171       title: Foromoù
1172       description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e stil
1173         un daolenn skritellañ
1174     irc:
1175       title: IRC
1176       description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1177         a bep seurt.
1178     switch2osm:
1179       title: switch2osm
1180       description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ e
1181         OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1182     wiki:
1183       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1184       title: wiki.openstreetmap.org
1185       description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1186   about_page:
1187     next: War-lerc'h
1188     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1189     used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1190       hezoug ha da vekanikoù'
1191     lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat a
1192       genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1193       tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1194     local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1195     local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1196       dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1197       GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1198     community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1199     community_driven_html: |-
1200       Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1201       Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Diazezadur OSM</a>.
1202     open_data_title: Roadennoù digor
1203     open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout anezhañ
1204       evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a labour
1205       warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e c''hallit
1206       skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ
1207       ha pajenn an aotre-implij</a> evit gouzout hiroc''h.'
1208     legal_title: Lezennel
1209     legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent furmel
1210       gant an <a href=\"http://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1211       (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\n<br>\nKit <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1212       l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da sevel
1213       diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1214       lezennel all."
1215     partners_title: Kevelerien
1216   notifier:
1217     diary_comment_notification:
1218       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1219         en deizlevr'
1220       hi: Demat %{to_user},
1221       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1222         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1223       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1224         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1225     message_notification:
1226       hi: Demat %{to_user},
1227       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1228         gant an danvez %{subject} :'
1229       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1230         e %{replyurl}
1231     friend_notification:
1232       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1233       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1234       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1235       befriend_them: 'Tu ''zo deoc''h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}.'
1236     gpx_notification:
1237       greeting: Demat,
1238       your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1239       with_description: gant an deskrivadur
1240       and_the_tags: 'hag ar balizennoù-mañ :'
1241       and_no_tags: ha balizenn ebet.
1242       failure:
1243         subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1244         failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1245           :'
1246         more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1247           penaos en em virout diouto
1248         more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1249       success:
1250         subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1251         loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1252           poent posupl.
1253     signup_confirm:
1254       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1255       greeting: Demat !
1256       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1257       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1258         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1259         a-is da gadarnaat ho kont :'
1260       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1261         deoc'h evit kregiñ ganti.
1262     email_confirm:
1263       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1264     email_confirm_plain:
1265       greeting: Demat,
1266       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1267         eus %{server_url} da %{new_address}.
1268       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1269         kadarnaat ar c'hemm.
1270     email_confirm_html:
1271       greeting: Demat,
1272       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1273         eus %{server_url} da %{new_address}.
1274       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1275         ar c'hemm.
1276     lost_password:
1277       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1278     lost_password_plain:
1279       greeting: Demat,
1280       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1281         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1282       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1283         adderaouekaat ho ker-tremen.
1284     lost_password_html:
1285       greeting: Demat,
1286       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1287         ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1288       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1289         ho ker-tremen.
1290     note_comment_notification:
1291       anonymous: Un implijer dizanv
1292       greeting: Demat,
1293       commented:
1294         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1295           notennoù'
1296         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1297           a sell ouzhoc''h'
1298         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1299           kartenn tost da %{place}.'
1300         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1301           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1302       closed:
1303         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1304           notennoù'
1305         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1306           a sell ouzhoc''h'
1307         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1308           da %{place}.'
1309         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1310           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1311       reopened:
1312         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1313           notennoù'
1314         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1315           a sell ouzhoc''h'
1316         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1317           tost da %{place}.'
1318         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1319           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1320       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1321     changeset_comment_notification:
1322       greeting: Demat,
1323       commented:
1324         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1325           kemmoù'
1326         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1327           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1328         your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1329           ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1330         commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1331           cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1332           d''an %{time}'
1333         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1334         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1335       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1336   message:
1337     inbox:
1338       title: Boest resev
1339       my_inbox: Ma boest resev
1340       outbox: boest kas
1341       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1342       new_messages:
1343         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1344         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1345       old_messages:
1346         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1347         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1348       from: A-berzh
1349       subject: Danvez
1350       date: Deiziad
1351       no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1352         gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1353       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1354     message_summary:
1355       unread_button: Merkañ evel anlennet
1356       read_button: Merkañ evel lennet
1357       reply_button: Respont
1358       delete_button: Dilemel
1359     new:
1360       title: Kas ur gemennadenn
1361       send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1362       subject: Danvez
1363       body: Korf
1364       send_button: Kas
1365       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1366       message_sent: Kemennadenn kaset
1367       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1368         pennadig a-raok klask kas re all.
1369     no_such_message:
1370       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1371       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1372       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1373     outbox:
1374       title: Boest kas
1375       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1376       inbox: boest resev
1377       outbox: boest kas
1378       messages:
1379         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1380         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1381       to: Da
1382       subject: Danvez
1383       date: Deiziad
1384       no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1385         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1386       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1387     reply:
1388       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1389         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1390         evit gellout respont.
1391     read:
1392       title: Lenn ar gemennadenn
1393       from: A-berzh
1394       subject: Danvez
1395       date: Deiziad
1396       reply_button: Respont
1397       unread_button: Merkañ evel anlennet
1398       back: Distreiñ
1399       to: Da
1400       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1401         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1402         reizh evit gellout lenn anezhi.
1403     sent_message_summary:
1404       delete_button: Dilemel
1405     mark:
1406       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1407       as_unread: Merkañ evel anlennet
1408     delete:
1409       deleted: Kemennadenn dilamet
1410   site:
1411     index:
1412       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1413         eus diweredekaet JavaScript.
1414       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1415       permalink: Peurliamm
1416       shortlink: Liamm berr
1417       createnote: Ouzhpennañ un notenn
1418       license:
1419         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1420           aotre-implijout digor
1421       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1422         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1423     edit:
1424       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1425       not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1426         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1427         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1428       user_page_link: pajenn implijer
1429       anon_edits_link_text: Kavit perak.
1430       flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1431         aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1432         Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1433         a zibarzh</a> a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap.
1434       potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1435         e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1436         er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1437       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1438         da c'houzout hiroc'h
1439       potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1440         ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1441       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1442       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1443         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1444     sidebar:
1445       search_results: Disoc'hoù enklask
1446       close: Serriñ
1447     search:
1448       search: Klask
1449       get_directions: Kaout an tuioù
1450       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1451       from: Eus
1452       to: Da
1453       where_am_i: Pelec'h emaon ?
1454       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1455         enklask
1456       submit_text: Kas
1457     key:
1458       table:
1459         entry:
1460           motorway: Gourhent
1461           trunk: Hent broadel
1462           primary: Hent bras
1463           secondary: Hent bihan
1464           unclassified: Hent n'eo ket rummet
1465           track: Roudenn
1466           bridleway: Hent evit kezeg
1467           cycleway: Roudenn divrodegoù
1468           footway: Hent evit an dud war droad
1469           rail: Hent-houarn
1470           subway: Linenn vetro
1471           tram:
1472           - tramgarr
1473           - tramgarr
1474           cable:
1475           - Teleferik
1476           - fungador
1477           runway:
1478           - Roudenn evit an taksioù
1479           - Roudenn evit an taksioù
1480           apron:
1481           - Roudenn aerborzh
1482           - termenva
1483           admin: Bevenn velestradurel
1484           forest: Koad
1485           wood: Koad
1486           golf: Tachenn golf
1487           park: Park
1488           resident: Takad annez
1489           common:
1490           - prad
1491           - prad
1492           retail: Takad kenwerzh
1493           industrial: Takad greantel
1494           commercial: Takad kenwerzhel
1495           heathland: Lanneier
1496           lake:
1497           - Lenn
1498           - mirlec'h
1499           farm: Ti-feurm
1500           brownfield: Takad greanterezh
1501           cemetery: Bered
1502           allotments: Lodennaouegoù
1503           pitch: Tachenn sport
1504           centre: Kreizenn sport
1505           reserve: Gwarezva natur
1506           military: Takad milourel
1507           school:
1508           - Skol
1509           - skol-veur
1510           building: Savadur pouezus
1511           station: Porzh-houarn
1512           summit:
1513           - Lein
1514           - pikern
1515           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1516           bridge: Bord du = pont
1517           private: Moned prevez
1518           destination: Moned d'ar pal
1519           construction: Hentoù war ar stern
1520     richtext_area:
1521       edit: Aozañ
1522       preview: Rakwelet
1523     markdown_help:
1524       title_html: Dielfennet gant <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1525       headings: Titloù
1526       heading: Titl
1527       subheading: Istitl
1528       unordered: Roll en dizurzh
1529       ordered: Roll urzhiet
1530       first: Elfenn gentañ
1531       second: Eil elfenn
1532       link: Liamm
1533       text: Testenn
1534       image: Skeudenn
1535       alt: Testenn all
1536       url: URL
1537   trace:
1538     visibility:
1539       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1540       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1541       trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1542         deiziadoù)
1543       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1544         urzhiet gant an deiziadoù)
1545     create:
1546       upload_trace: Kas ar roud GPS
1547       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1548         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1549         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1550     edit:
1551       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1552       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1553       filename: 'Anv ar restr :'
1554       download: pellgargañ
1555       uploaded_at: 'Kaset da :'
1556       points: 'Poentoù :'
1557       start_coord: 'Daveennoù orin :'
1558       map: kartenn
1559       edit: aozañ
1560       owner: 'Perc''henn :'
1561       description: 'Deskrivadur :'
1562       tags: 'Balizennoù :'
1563       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1564       save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1565       visibility: 'Gwelusted :'
1566       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1567     trace_form:
1568       upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1569       description: 'Deskrivadur :'
1570       tags: 'Balizennoù :'
1571       tags_help: bevennet gant virgulennoù
1572       visibility: 'Gwelusted :'
1573       visibility_help: Petra a dalvez ?
1574       upload_button: Enporzhiañ
1575       help: Skoazell
1576     trace_header:
1577       upload_trace: Kas ur roud
1578       see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1579       see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù
1580       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1581         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1582         implijerien all.
1583     trace_optionals:
1584       tags: Balizennoù
1585     view:
1586       title: O welet ar roud %{name}
1587       heading: O welet ar roud %{name}
1588       pending: WAR C'HORTOZ
1589       filename: 'Anv ar restr :'
1590       download: pellgargañ
1591       uploaded: 'Karget da :'
1592       points: 'Poentoù :'
1593       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1594       map: kartenn
1595       edit: aozañ
1596       owner: 'Perc''henn :'
1597       description: 'Deskrivadur :'
1598       tags: 'Balizennoù :'
1599       none: Hini ebet
1600       edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ
1601       delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ
1602       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1603       visibility: 'Gwelusted :'
1604     trace_paging_nav:
1605       showing_page: Page %{page}
1606       older: ↓Roudoù kozh
1607       newer: ↓Roudoù nevez
1608     trace:
1609       pending: WAR C'HORTOZ
1610       count_points: '%{count} poent'
1611       ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1612       more: muioc'h
1613       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1614       view_map: Gwelet ar gartenn
1615       edit: aozañ
1616       edit_map: Aozañ ar gartenn
1617       public: FORAN
1618       identifiable: ANAVEZADUS
1619       private: PREVEZ
1620       trackable: A C'HALLER TRESEAL
1621       by: gant
1622       in: e-barzh
1623       map: kartenn
1624     list:
1625       public_traces: Roudoù GPS foran
1626       your_traces: Ho roudoù GPS
1627       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1628       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1629       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1630       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1631         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1632         ar <abajenn wiki>href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1633     delete:
1634       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1635     make_public:
1636       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1637     offline_warning:
1638       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1639     offline:
1640       heading: Stokañ GPX ezlinenn
1641       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1642     georss:
1643       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1644     description:
1645       description_with_count:
1646         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1647         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1648       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1649   application:
1650     require_cookies:
1651       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1652         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1653     require_moderator:
1654       not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn.
1655     setup_user_auth:
1656       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1657         gouzout hiroc'h.
1658       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1659         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1660         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1661   oauth:
1662     oauthorize:
1663       title: Aotren mont d'ho kont
1664       request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1665         Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1666         Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1667       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1668       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1669       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1670       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1671       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1672       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1673       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1674       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1675     oauthorize_success:
1676       title: Reked aotre roet
1677       allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1678       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1679     oauthorize_failure:
1680       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1681       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1682       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1683     revoke:
1684       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1685   oauth_clients:
1686     new:
1687       title: Marilhañ un arload nevez
1688       submit: Marilhañ
1689     edit:
1690       title: Aozañ hoc'h arload
1691       submit: Aozañ
1692     show:
1693       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1694       key: 'Alc''hwez implijer :'
1695       secret: 'Sekred an implijer :'
1696       url: 'URL ar jedouer reked :'
1697       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1698       authorize_url: 'URL aotren :'
1699       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1700       edit: Aozañ ar munudoù
1701       delete: Diverkañ an arval
1702       confirm: Ha sur oc'h ?
1703       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1704       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1705       allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1706       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1707       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1708       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1709       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1710       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1711     index:
1712       title: Ma munudoù OAuth
1713       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1714       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1715       application: Anv an arload
1716       issued_at: Kaset da
1717       revoke: Disteuler !
1718       my_apps: Ma arloadoù arvalien
1719       no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1720         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1721         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1722       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1723       register_new: Marilhañ hoc'h arload
1724     form:
1725       name: Anv
1726       required: Rekis
1727       url: URL pennañ an arload
1728       callback_url: URL gervel en-dro
1729       support_url: URL skoazell
1730       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1731       allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1732       allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1733       allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1734       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1735       allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1736       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1737       allow_write_notes: kemmañ notennoù
1738     not_found:
1739       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1740     create:
1741       flash: Marilhet eo bet an titouroù
1742     update:
1743       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
1744     destroy:
1745       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
1746   user:
1747     login:
1748       title: Kevreañ
1749       heading: Kevreañ
1750       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1751       password: 'Ger-tremen :'
1752       openid: '%{logo} OpenID :'
1753       remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
1754       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1755       login_button: Kevreañ
1756       register now: En em enskrivañ bremañ
1757       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1758         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1759       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1760       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1761       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1762       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1763       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1764         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1765         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1766       account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
1767         arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1768         m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
1769       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1770         pourchaset.
1771       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1772       auth_providers:
1773         openid:
1774           title: Kevreañ ouzh OpenID
1775           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1776         google:
1777           title: Kevreañ ouzh Google
1778           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1779         facebook:
1780           title: Kevreañ ouzh Facebook
1781           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1782         windowslive:
1783           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1784           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1785         yahoo:
1786           title: Kevreañ ouzh Yahoo
1787           alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
1788         wordpress:
1789           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1790           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1791         aol:
1792           title: Kevreañ ouzh AOL
1793           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1794     logout:
1795       title: Digevreañ
1796       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1797       logout_button: Digevreañ
1798     lost_password:
1799       title: Ger-tremen kollet
1800       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1801       email address: 'Chomlec''h postel :'
1802       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1803       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1804         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1805       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1806         ker-tremen.
1807       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1808     reset_password:
1809       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1810       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1811       password: 'Ger-tremen :'
1812       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1813       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1814       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1815       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1816     new:
1817       title: Kevreañ
1818       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
1819       contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">mestr-gwiad</a>,
1820         mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
1821         kerkent ha ma vo tu.
1822       about:
1823         header: Digoust hag aozadus
1824         html: |-
1825           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
1826           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
1827       license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
1828         ar c'henlabourer</a>.
1829       email address: 'Chomlec''h postel :'
1830       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
1831       not displayed publicly: N'eo ket diskwelet d'an holl (gwelet <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1832         title="wiki privacy policy including section on email addresses">hor c'harta
1833         prevezded</a>)
1834       display name: 'Anv diskwelet :'
1835       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
1836         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
1837       external auth: 'Dilesadur trede :'
1838       password: 'Ger-tremen :'
1839       confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
1840       continue: En em enskrivañ
1841       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
1842         c'henlabourer !
1843       terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
1844         ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
1845         bajenn wiki-mañ</a>.
1846     terms:
1847       title: Diferadennoù ar c'henlabourer
1848       heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
1849       read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton
1850         asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho
1851         tegasadennoù tremenet ha da zont.
1852       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
1853         domani foran
1854       consider_pd_why: petra eo se ?
1855       guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
1856         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
1857         anfurmel</a>'
1858       agree: Mat eo din
1859       decline: Nac'h
1860       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
1861         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
1862       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
1863       legale_names:
1864         france: Bro-C'hall
1865         italy: Italia
1866         rest_of_world: Peurrest ar bed
1867     no_such_user:
1868       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
1869       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
1870       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
1871         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
1872     view:
1873       my diary: ma deizlevr
1874       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
1875       my edits: ma aozadennoù
1876       my traces: ma roudoù
1877       my notes: ma notennoù
1878       my messages: Ma c'hemennadennoù
1879       my profile: Ma frofil
1880       my settings: ma arventennoù
1881       my comments: ma evezhiadennoù
1882       oauth settings: arventennoù oauth
1883       blocks on me: Stankadurioù evidon
1884       blocks by me: stankadurioù graet ganin
1885       send message: Kas ur gemennadenn
1886       diary: deizlevr
1887       edits: Kemmoù
1888       traces: roudoù
1889       notes: Notennoù kartenn
1890       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
1891       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
1892       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
1893       ago: (%{time_in_words_ago} zo)
1894       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1895       ct undecided: En entremar
1896       ct declined: Nac'het
1897       ct accepted: Degemeret %{ago} zo
1898       latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
1899       email address: 'Chomlec''h postel :'
1900       created from: 'Krouet diwar :'
1901       status: 'Statud :'
1902       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
1903       description: Deskrivadur
1904       user location: Lec'hiadur an implijer
1905       if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
1906         an implijerien war-dro.
1907       settings_link_text: arventennoù
1908       your friends: Ho mignoned
1909       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
1910       km away: war-hed %{count} km
1911       m away: war-hed %{count} m
1912       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
1913       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
1914       role:
1915         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
1916         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
1917         grant:
1918           administrator: Reiñ ar moned merour
1919           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
1920         revoke:
1921           administrator: Disteurel ar moned merour
1922           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
1923       block_history: stankadurioù resevet
1924       moderator_history: stankadurioù roet
1925       comments: evezhiadennoù
1926       create_block: stankañ an implijer-mañ
1927       activate_user: gweredekaat an implijer-mañ
1928       deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ
1929       confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ
1930       hide_user: kuzhat an implijer-mañ
1931       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
1932       delete_user: dilemel an implijer-mañ
1933       confirm: Kadarnaat
1934       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
1935       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
1936       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
1937       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
1938     popup:
1939       your location: Ho lec'hiadur
1940       nearby mapper: Kartennour en ardremez
1941       friend: Mignon
1942     account:
1943       title: Aozañ ar gont
1944       my settings: Ma arventennoù
1945       current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
1946       new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
1947       email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
1948       external auth: 'Dilesadur diavaez :'
1949       openid:
1950         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1951         link text: petra eo se ?
1952       public editing:
1953         heading: 'Aozañ foran :'
1954         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
1955         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1956         enabled link text: Petra eo se ?
1957         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
1958           aozadennoù kent.
1959         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
1960       public editing note:
1961         heading: Kemm foran
1962         text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
1963           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
1964           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
1965           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
1966           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout
1967           hiroc'h</a>).<ul><li>Ne vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall
1968           ket an obererezh-se bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant
1969           an doare "kemmoù foran" dre ziouer.</li></ul>
1970       contributor terms:
1971         heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
1972         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1973         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
1974         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
1975           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
1976         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
1977         link text: Petra eo se ?
1978       profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
1979       preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1980       preferred editor: 'Aozer karetañ :'
1981       image: 'Skeudenn :'
1982       gravatar:
1983         gravatar: Implijout Gravatar
1984         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1985         link text: petra eo se ?
1986       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1987       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1988       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1989       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1990       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1991         ar re wellañ)
1992       home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
1993       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1994       latitude: 'Ledred :'
1995       longitude: 'Hedred :'
1996       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1997         ?
1998       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
1999       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2000       return to profile: Distreiñ d'ar profil
2001       flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2002         ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2003       flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2004     confirm:
2005       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2006       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2007       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2008         kregiñ da gartennaouiñ.
2009       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2010         ho kont.
2011       button: Kadarnaat
2012       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2013       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2014       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2015       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2016         amañ</a>.
2017     confirm_resend:
2018       success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2019         ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2020         enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait webmaster@openstreetmap.org
2021         en ho listenn wenn, mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2022       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2023     confirm_email:
2024       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2025       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2026         postel nevez.
2027       button: Kadarnaat
2028       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2029       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2030       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2031     set_home:
2032       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2033     go_public:
2034       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2035         da aozañ.
2036     make_friend:
2037       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2038       button: Ozhpennañ evel mignon
2039       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2040       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2041       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2042     remove_friend:
2043       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2044       button: Lemel eus ar vignoned
2045       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2046       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2047     filter:
2048       not_an_administrator: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2049     list:
2050       title: Implijerien
2051       heading: Implijerien
2052       showing:
2053         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2054         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2055       summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2056       summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2057       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2058       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2059       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2060     suspended:
2061       title: Kont arsavet
2062       heading: Kont arsavet
2063       webmaster: webmaster
2064       body: |-
2065         <p>
2066           Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2067         </p>
2068         <p>
2069         Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2070         </p>
2071     auth_failure:
2072       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2073       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2074       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2075       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2076       invalid_scope: Astenn dianav
2077   user_role:
2078     filter:
2079       not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha
2080         n'oc'h ket ur merour.
2081       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2082       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2083       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2084     grant:
2085       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2086       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2087       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2088         "%{name}" ?
2089       confirm: Kadarnaat
2090       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2091         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2092     revoke:
2093       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2094       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2095       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2096         an implijer "%{name}" ?
2097       confirm: Kadarnaat
2098       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2099         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2100   user_block:
2101     model:
2102       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2103         ur stankadur.
2104       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2105     not_found:
2106       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2107       back: Distreiñ d'ar meneger
2108     new:
2109       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2110       heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2111       reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2112         ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2113         kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2114         an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2115       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2116       submit: Krouiñ ur stankadur
2117       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2118         paouez.
2119       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2120       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2121       back: Gwelet an holl stankadurioù
2122     edit:
2123       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2124       heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2125       reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2126         ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2127         luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2128       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2129       submit: Hizivaat ar stankadur
2130       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2131       back: Gwelet an holl stankadurioù
2132       needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2133         ?
2134     filter:
2135       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2136       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2137         dibab ar roll disac'hañ.
2138     create:
2139       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2140         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2141       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2142         mar plij.
2143       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2144     update:
2145       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2146         a c'hall e aozañ.
2147       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2148     index:
2149       title: Stankadurioù an implijer
2150       heading: Roll stankadurioù an implijer
2151       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2152     revoke:
2153       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2154       heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2155       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2156       past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2157       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2158       revoke: Disteuler !
2159       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2160     period:
2161       one: 1 eurvezh
2162       other: '%{count} eurvezh'
2163     partial:
2164       show: Diskouez
2165       edit: Aozañ
2166       revoke: Disteuler !
2167       confirm: Ha sur oc'h ?
2168       display_name: Implijer stanket
2169       creator_name: Krouer
2170       reason: Abeg evit stankañ
2171       status: Statud
2172       revoker_name: Torret gant
2173       not_revoked: (n'eo ket torret)
2174       showing_page: Page %{page}
2175       next: ↓War-lerc'h »
2176       previous: ↓« Kent
2177     helper:
2178       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2179       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2180       time_past: Echuet %{time} zo.
2181     blocks_on:
2182       title: Stankadurioù evit %{name}
2183       heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2184       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2185     blocks_by:
2186       title: Stankadurioù gant %{name}
2187       heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2188       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2189     show:
2190       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2191       heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2192       time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2193       time_past: Echuet %{time} zo
2194       created: Krouet
2195       ago: '%{time}zo'
2196       status: Statud
2197       show: Diskouez
2198       edit: Aozañ
2199       revoke: Disteuler !
2200       confirm: Ha sur oc'h ?
2201       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2202       back: Gwelet an holl stankadurioù
2203       revoker: 'Torrer :'
2204       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2205   note:
2206     description:
2207       opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
2208       opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
2209       commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
2210       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
2211       closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
2212       closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
2213       reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
2214       reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
2215     rss:
2216       title: Notennoù OpenStreetMap
2217       description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
2218         en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2219       description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
2220       opened: notenn nevez (tost da %{place})
2221       commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
2222       closed: notenn serret (tost da %{place})
2223       reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
2224     entry:
2225       comment: Evezhiadenn
2226       full: Notenn glok
2227     mine:
2228       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2229       heading: notennoù %{user}
2230       subheading: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2231       id: Id
2232       creator: Krouer
2233       description: Deskrivadur
2234       created_at: Krouet e
2235       last_changed: Kemm diwezhañ
2236       ago_html: '%{when} zo'
2237   javascripts:
2238     close: Serriñ
2239     share:
2240       title: Rannañ
2241       cancel: Nullañ
2242       image: Skeudenn
2243       link: Liamm pe HTML
2244       long_link: Liamm
2245       short_link: Liamm berr
2246       geo_uri: Geo URI
2247       embed: HTML
2248       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2249       format: 'Furmad :'
2250       scale: 'Skeuliad :'
2251       image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2252       download: Pellgargañ
2253       short_url: URL berr
2254       include_marker: Lakaat ur merker
2255       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2256       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2257       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2258     key:
2259       title: Alc'hwez ar gartenn
2260       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2261       tooltip_disabled: Alc'hwez kartenn da gaout evit ar gwiskad standart hepken
2262     map:
2263       zoom:
2264         in: Zoumañ
2265         out: Dizoumañ
2266       locate:
2267         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2268         popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2269       base:
2270         standard: Standard
2271         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2272         transport_map: Kartenn treuzdougen
2273         mapquest: MapQuest digor
2274         hot: Denegour
2275       layers:
2276         header: Gwiskadoù kartenn
2277         notes: Notennoù kartenn
2278         data: Roadennoù ar gartenn
2279         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2280         title: Gwiskadoù
2281       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2282       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2283     site:
2284       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2285       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2286       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2287       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2288       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2289       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2290       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2291       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2292     changesets:
2293       show:
2294         comment: Evezhiadenn
2295         subscribe: Koumanantiñ
2296         unsubscribe: Digoumanantiñ
2297         hide_comment: kuzhat
2298         unhide_comment: diskouez
2299     notes:
2300       new:
2301         intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2302           d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2303           ha skrivet un notenn da zisplegañ ar gudenn. (Arabat skrivañ amañ titouroù
2304           personel pe titouroù tennet eus kartennoù dindan aotre-implijout pe rolloù
2305           kavlec'h, mar plij.)
2306         add: Ouzhpennañ un notenn
2307       show:
2308         anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2309           hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2310         hide: Kuzhat
2311         resolve: Diskoulmañ
2312         reactivate: Adweredekaat
2313         comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2314         comment: Evezhiadenn
2315     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2316       neuze klikit amañ.
2317     directions:
2318       engines:
2319         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2320         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2321         mapquest_bicycle: Marc'h-houarn (MapQuest)
2322         mapquest_car: Karr (MapQuest)
2323         mapquest_foot: Troad (MapQuest)
2324         osrm_car: Karr(OSRM)
2325       directions: Tuioù
2326       distance: Hed
2327       errors:
2328         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2329         no_place: Ho tigarez, ne c'haller ket kavout al lec'h-mañ.
2330       instructions:
2331         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2332         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2333         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2334         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2335         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2336         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2337         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2338         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2339         via_point_without_exit: (dre ar poent)
2340         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2341         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, troit %{name}
2342         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2343         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2344         start_without_exit: Loc'hañ e dibenn %{name}
2345         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2346         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2347         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2348         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2349         unnamed: hep anv
2350         courtesy: Hent a-berzh %{link}
2351       time: Eur
2352     query:
2353       node: Skoulm
2354       way: Hent
2355       relation: Darempred
2356       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2357       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2358       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2359   redaction:
2360     edit:
2361       description: Deskrivadur
2362       heading: Aozañ ar skridaozadenn
2363       submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2364       title: Aozañ ar skridaozadenn
2365     index:
2366       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2367       heading: Roll ar skridaozadennoù
2368       title: Roll skridaozadennoù
2369     new:
2370       description: Deskrivadur
2371       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2372       submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2373       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2374     show:
2375       description: 'Deskrivadur :'
2376       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2377       title: O tiskouez ar skridaozadenn
2378       user: 'Krouer :'
2379       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2380       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2381       confirm: Ha sur oc'h ?
2382     create:
2383       flash: Skridaozadenn krouet.
2384     update:
2385       flash: Kemmoù enrollet.
2386     destroy:
2387       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2388         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2389       flash: Skridaozadenn foeltret.
2390       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2391 ...