]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/el.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / el.yml
1 # Messages for Greek (Ελληνικά)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Aitolos
5 # Author: Auslaender
6 # Author: Consta
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Evropi
9 # Author: FocalPoint
10 # Author: Geraki
11 # Author: Glavkos
12 # Author: Kiriakos
13 # Author: Kongr43gpen
14 # Author: Logictheo
15 # Author: Omnipaedista
16 # Author: Protnet
17 # Author: Ruila
18 # Author: Shirayuki
19 # Author: Stam.nikos
20 # Author: Zserdx
21 # Author: 아라
22 ---
23 el:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y στις %H:%M'
27   activerecord:
28     models:
29       acl: Πρόσβαση στη Λίστα Ελέγχου
30       changeset: Ομάδα Αλλαγών
31       changeset_tag: Χαρακτηριστικό Ομάδας Αλλαγών
32       country: Χώρα
33       diary_comment: Σχόλιο Ημερολογίου
34       diary_entry: Καταχώρηση Ημερολογίου
35       friend: Φίλος
36       language: Γλώσσα
37       message: Μήνυμα
38       node: Κόμβος
39       node_tag: Χαρακτηριστικό Κόμβου
40       notifier: Ειδοποιητής
41       old_node: Παλιός Κόμβος
42       old_node_tag: Παλιά Χαρακτηριστικό Κόμβου
43       old_relation: Παλιά Σχέση
44       old_relation_member: Παλιό Μέλος της Σχέσης
45       old_relation_tag: Παλιό Χαρακτηριστικό Σχέσης
46       old_way: Παλιά Διαδρομή
47       old_way_node: Κόμβος Παλιάς Διαδρομής
48       old_way_tag: Χαρακτηριστικό Παλιάς Διαδρομής
49       relation: Σχέση
50       relation_member: Μέλος της Σχέσης
51       relation_tag: Χαρακτηριστικό Σχέσης
52       session: Συνεδρία
53       trace: Ίχνος
54       tracepoint: Σημείο Ίχνους
55       tracetag: Χαρακτηριστικό Ίχνους
56       user: Χρήστης
57       user_preference: Προτιμήσεις Χρήστη
58       user_token: Διακριτικό Χρήστη
59       way: Διαδρομή
60       way_node: Κόμβος Διαδρομής
61       way_tag: Χαρακτηριστικό Διαδρομής
62     attributes:
63       diary_comment:
64         body: Σώμα
65       diary_entry:
66         user: Χρήστης
67         title: Θέμα
68         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
69         longitude: Γεωγραφικό μήκος
70         language: Γλώσσα
71       friend:
72         user: Χρήστης
73         friend: Φίλος
74       trace:
75         user: Χρήστης
76         visible: Ορατό
77         name: Όνομα
78         size: Μέγεθος
79         latitude: Γεωγραφικό πλάτος
80         longitude: Γεωγραφικό μήκος
81         public: Δημόσιο
82         description: Περιγραφή
83       message:
84         sender: Αποστολέας
85         title: Θέμα
86         body: Σώμα
87         recipient: Παραλήπτης
88       user:
89         email: Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου
90         active: Ενεργό
91         display_name: Εμφανιζόμενο Όνομα
92         description: Περιγραφή
93         languages: Γλώσσες
94         pass_crypt: Κωδικός
95   printable_name:
96     with_version: '%{id}, v%{version}'
97   editor:
98     default: Προεπιλογή (τώρα είναι %{name})
99     potlatch:
100       name: Potlatch 1
101       description: Potlatch 1 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
102     id:
103       name: iD
104       description: iD (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
105     potlatch2:
106       name: Potlatch 2
107       description: Potlatch 2 (επεξεργαστής εντός του περιηγητή)
108     remote:
109       name: Εξωτερικό πρόγραμμα
110       description: εξωτερικό πρόγραμμα (JOSM ή Merkaartor)
111   browse:
112     created: Δημιουργήθηκε
113     closed: Έκλεισε
114     created_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
115     closed_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
116     created_by_html: Δημιουργήθηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr>
117       από χρήστη %{user}
118     deleted_by_html: Διεγράφη <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από χρήστη
119       %{user}
120     edited_by_html: Επεξεργάστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από
121       χρήστη %{user}
122     closed_by_html: Κλείστηκε <abbr title='%{title}'>πριν από %{time}</abbr> από χρήστη
123       %{user}
124     version: Έκδοση
125     in_changeset: Ομάδα αλλαγών
126     anonymous: ανώνυμος
127     no_comment: (χωρίς σχόλιο)
128     part_of: Μέρος του
129     download_xml: Λήψη XML
130     view_history: Προβολή Ιστορικού
131     view_details: Προβολή Λεπτομερειών
132     location: 'Τοποθεσία:'
133     changeset:
134       title: 'Ομάδα αλλαγών: %{id}'
135       belongs_to: Δημιουργός
136       node: Kόμβοι (%{count})
137       node_paginated: Κόμβοι (%{x}-%{y} από %{count})
138       way: Διαδρομές (%{count})
139       way_paginated: Διαδρομές (%{x}-%{y} από %{count})
140       relation: Σχέσεις (%{count})
141       relation_paginated: Σχέσεις (%{x}-%{y} από %{count})
142       comment: Σχόλια (%{count})
143       commented_by: Σχόλιο από χρήστη %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
144         %{when}</abbr>
145       changesetxml: Ομάδας αλλαγών XML
146       osmchangexml: osmChange XML
147       feed:
148         title: Ομάδα αλλαγών %{id}
149         title_comment: Ομάδα αλλαγών %{id} - %{comment}
150       join_discussion: Συνδεθείτε για να μπείτε στη συζήτηση
151       discussion: Συζήτηση
152     node:
153       title: 'Κόμβος: %{name}'
154       history_title: 'Ιστορικό Κόμβου: %{name}'
155     way:
156       title: 'Διαδρομή: %{name}'
157       history_title: 'Ιστορικό Διαδρομής: %{name}'
158       nodes: Κόμβοι
159       also_part_of:
160         one: τμήμα της διαδρομής %{related_ways}
161         other: τμήμα των διαδρομών %{related_ways}
162     relation:
163       title: 'Σχέση: %{name}'
164       history_title: 'Ιστορικό Σχέσης: %{name}'
165       members: Μέλη
166     relation_member:
167       entry: '%{type} %{name}'
168       entry_role: '%{type} %{name} ως %{role}'
169       type:
170         node: Κόμβος
171         way: Διαδρομή
172         relation: Σχέση
173     containing_relation:
174       entry: Σχέση %{relation_name}
175       entry_role: Σχέση %{relation_name} (ως %{relation_role})
176     not_found:
177       sorry: 'Λυπάμαι, ο/η/το %{type} #%{id} δε μπορούσε να βρεθεί.'
178       type:
179         node: κόμβος
180         way: διαδρομή
181         relation: σχέση
182         changeset: ομάδα αλλαγών
183         note: σημείωση
184     timeout:
185       sorry: Λυπάμαι, τα δεδομένα για το/τη %{type} με αναγνωριστικό %{id}, χρειάστηκε
186         πολύ χρόνο για να ανακτηθεί.
187       type:
188         node: κόμβος
189         way: διαδρομή
190         relation: σχέση
191         changeset: ομάδα αλλαγών
192         note: σημείωση
193     redacted:
194       redaction: Αναθεώρηση %{id}
195       message_html: Η έκδοση %{version} του %{type} δε μπορεί να εμφανιστεί, δεδομένου
196         ότι έχει αναθεωρηθεί. Παρακαλώ δείτε %{redaction_link} για λεπτομέρειες.
197       type:
198         node: κόμβος
199         way: διαδρομή
200         relation: σχέση
201     start_rjs:
202       feature_warning: Φορτώνουν %{num_features} χαρακτηριστικά. Αυτή η ενέργεια ενδέχεται
203         να προκαλέσει τον περιηγητή σας να γίνει αργός ή να μην αντιδρά. Σίγουρα θέλετε
204         να εμφανίσετε αυτά τα δεδομένα;
205       load_data: Φόρτωση Δεδομένων
206       loading: Φόρτωση σε εξέλιξη...
207     tag_details:
208       tags: Χαρακτηριστικά
209       wiki_link:
210         key: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}
211         tag: Η σελίδα περιγραφής για το χαρακτηριστικό %{key}=%{value}
212       wikidata_link: Το αντικείμενο %{page} στο Wikidata
213       wikipedia_link: Το άρθρο %{page} στη Βικιπαίδεια
214       telephone_link: Καλέστε %{phone_number}
215     note:
216       title: 'Σημείωση: %{id}'
217       new_note: Νέα Σημείωση
218       description: Περιγραφή
219       open_title: 'Ανοικτή σημείωση #%{note_name}'
220       closed_title: 'Επιλυμένη σημείωση: #%{note_name}'
221       hidden_title: 'Κρυφή σημείωση #%{note_name}'
222       open_by: Δημιουργήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
223         %{when}</abbr>
224       open_by_anonymous: Δημιουργήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
225         από %{when}</abbr>
226       commented_by: Σχόλιο από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
227       commented_by_anonymous: Σχόλιο από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
228         από %{when}</abbr>
229       closed_by: Επιλύθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από %{when}</abbr>
230       closed_by_anonymous: Επιλύθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
231         από %{when}</abbr>
232       reopened_by: Επανενεργοποιήθηκε από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν
233         από %{when}</abbr>
234       reopened_by_anonymous: Επανενεργοποιήθηκε από ανώνυμο χρήστη <abbr title='%{exact_time}'>πριν
235         από %{when}</abbr>
236       hidden_by: Έγινε κρυφή από τον %{user} <abbr title='%{exact_time}'>πριν από
237         %{when}</abbr>
238     query:
239       title: Πληροφορίες Χαρακτηριστικών
240       introduction: Κάντε κλικ στον χάρτη για να βρείτε κοντινά χαρακτηριστικά.
241       nearby: Κοντινά χαρακτηριστικά
242   changeset:
243     changeset_paging_nav:
244       showing_page: Σελίδα %{page}
245       next: Επόμενη »
246       previous: « Προηγούμενη
247     changeset:
248       anonymous: Ανώνυμος
249       no_edits: (χωρίς επεξεργασίες)
250       view_changeset_details: Προβολή λεπτομερειών ομάδας αλλαγών
251     changesets:
252       id: ID
253       saved_at: Αποθήκευση στις
254       user: Χρήστης
255       comment: Σχόλιο
256       area: Περιοχή
257     list:
258       title: Ομάδες αλλαγών
259       title_user: Ομάδες αλλαγών από τον %{user}
260       title_friend: Ομάδες αλλαγών από τους φίλους σου
261       title_nearby: Ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
262       empty: Δεν βρέθηκαν ομάδες αλλαγών.
263       empty_area: Δεν βρέθηκαν αλλαγές σε αυτήν την περιοχή.
264       empty_user: Δεν υπάρχουν αλλαγές από αυτόν τον χρήστη.
265       no_more: Δεν βρέθηκαν άλλες ομάδες αλλαγών.
266       no_more_area: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών για αυτήν την περιοχή.
267       no_more_user: Δεν υπάρχουν άλλες ομάδες αλλαγών από αυτόν τον χρήστη.
268       load_more: Εμφάνιση περισσότερων
269     timeout:
270       sorry: Λυπάμαι, ο κατάλογος των ομάδων αλλαγών που ζήτησες χρειάστηκε πολύ χρόνο
271         για να ανακτηθεί.
272     rss:
273       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
274       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
275       full: Πλήρης συζήτηση
276   diary_entry:
277     new:
278       title: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
279       publish_button: Δημοσίευση
280     list:
281       title: Ημερολόγια χρηστών
282       title_friends: Ημερολόγια φίλων
283       title_nearby: Ημερολόγια Κοντινών Χρηστών
284       user_title: ημερολόγιο του %{user}
285       in_language_title: Καταχωρήσεις Ημερολογίων στα %{language}
286       new: Νέα Καταχώρηση Ημερολογίου
287       new_title: Συνθέστε μια νέα καταχώρηση στο ημερολόγιο χρήστη σας
288       no_entries: Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις στο ημερολόγιο
289       recent_entries: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου
290       older_entries: Παλιότερες Καταχωρήσεις
291       newer_entries: Νεότερες Καταχωρήσεις
292     edit:
293       title: Επεξεργασία καταχώρησης ημερολογίου
294       subject: 'Θέμα:'
295       body: 'Κείμενο:'
296       language: 'Γλώσσα:'
297       location: 'Τοποθεσία:'
298       latitude: Γεωγραφικό πλάτος
299       longitude: Γεωγραφικό μήκος
300       use_map_link: χρησιμοποιήστε τον χάρτη
301       save_button: Αποθήκευση
302       marker_text: Τοποθεσία καταχώρησης ημερολογίου
303     view:
304       title: το ημερολόγιο του %{user} | %{title}
305       user_title: ημερολόγιο του %{user}
306       leave_a_comment: Αφήστε ένα σχόλιο
307       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} για να αφήσετε ένα σχόλιο'
308       login: Σύνδεση
309       save_button: Αποθήκευση
310     no_such_entry:
311       title: Δεν υπάρχει τέτοια εγγραφή ημερολογίου
312       heading: 'Καμία καταχώρηση με τη ταυτότητα: %{id}'
313       body: Συγγνώμη, δεν υπάρχει καταχώρηση ημερολογίου ή σχόλιο με τη ταυτότητα
314         %{id}. Είναι πιθανό να υπάρχουν ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος
315         μέσο του οπίου φτάσατε σε αυτήν την σελίδα.
316     diary_entry:
317       posted_by: Γράφτηκε από το χρήστη %{link_user} στις %{created} στα %{language_link}
318       comment_link: Σχολιάστε την καταχώρηση
319       reply_link: Απαντήστε στην καταχώρηση
320       comment_count:
321         one: '%{count} σχόλιο'
322         zero: Κανένα σχόλιο
323         other: '%{count} σχόλια'
324       edit_link: Επεξεργασία καταχώρησης
325       hide_link: Απόκρυψη αυτής της καταχώρησης
326       confirm: Επιβεβαίωση
327     diary_comment:
328       comment_from: Σχόλιο από τον %{link_user} στις %{comment_created_at}
329       hide_link: Απόκρυψη αυτού του σχολίου
330       confirm: Επιβεβαίωση
331     location:
332       location: 'Τοποθεσία:'
333       view: Προβολή
334       edit: Επεξεργασία
335     feed:
336       user:
337         title: Καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap για τον %{user}
338         description: Πρόσφατες καταχωρίσεις ημερολογίου OpenStreetMap από τον %{user}
339       language:
340         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap στα %{language_name}
341         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
342           στα %{language_name}
343       all:
344         title: Καταχωρήσεις ημερολογίου OpenStreetMap
345         description: Πρόσφατες καταχωρήσεις ημερολογίου από χρήστες του OpenStreetMap
346     comments:
347       has_commented_on: Ο %{display_name} έχει σχολιάσει στις ακόλουθες καταχωρήσεις
348         στο ημερολόγιο
349       post: Καταχώρηση
350       when: Πότε
351       comment: Σχόλιο
352       ago: πριν από %{ago}
353       newer_comments: Νεότερα Σχόλια
354       older_comments: Παλαιότερα Σχόλια
355   export:
356     title: Εξαγωγή
357     start:
358       area_to_export: Περιοχή προς Εξαγωγή
359       manually_select: Χειροκίνητη επιλογή διαφορετικής περιοχής
360       format_to_export: Μορφή προς Εξαγωγή
361       osm_xml_data: Δεδομένα OpenStreetMap σε μορφή XML
362       map_image: Εικόνα Χάρτη (δείχνει τυπικό στρώμα)
363       embeddable_html: Ενσωματούμενη HTML
364       licence: Άδεια
365       export_details: Τα δεδομένα του OpenStreetMap είναι αδειοδοτημένα υπό την <a
366         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
367         Database License</a> (ODbL).
368       too_large:
369         advice: 'Αν η εξαγωγή αποτυγχάνει, παρακαλώ δοκιμάστε μία από τις πηγές που
370           αναφέρονται παρακάτω:'
371         body: 'Αυτή η περιοχή είναι πολύ μεγάλη για να εξαχθεί ως δεδομένα OpenStreetMap
372           XML. Παρακαλώ κάνετε μεγέθυνση, επιλέξτε μικρότερη περιοχή, ή χρησιμοποιήστε
373           μία από της ακόλουθες πηγές για μαζικές λήψεις δεδομένων:'
374         planet:
375           title: Πλανήτης OSM
376           description: Τακτικά-ενημερωμένα αντίγραφα της πλήρης βάσης δεδομένων του
377             OpenStreetMap
378         overpass:
379           title: Overpass API
380         geofabrik:
381           title: Λήψεις Geofabrik
382           description: Τακτικά-ενημερωμένες εξαγωγές ηπείρων, χωρών και επιλεγμένων
383             πόλεων
384         metro:
385           title: Εξαγωγές Metro
386           description: Χάρτες για τις μεγάλες πόλεις του κόσμου και της γύρω περιοχές
387         other:
388           title: Άλλες Πηγές
389           description: Επιπλέον πηγές απαριθμούνται στο wiki του OpenStreetMap
390       options: Επιλογές
391       format: Μορφοποίηση
392       scale: Κλίμακα
393       max: μεγ
394       image_size: Μέγεθος Εικόνας
395       zoom: Εστίαση
396       add_marker: Προσθέστε ένα δείκτη στο χάρτη
397       latitude: 'Γεω. Πλ:'
398       longitude: 'Γεω. Μη.:'
399       output: Απόδοση
400       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
401       export_button: Εξαγωγή
402   geocoder:
403     search:
404       title:
405         latlon: Αποτελέσματα από την <a href="http://openstreetmap.org/">εσωτερική</a>
406           βάση δεδομένων
407         us_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
408         uk_postcode: Αποτέλεσμα από <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
409           Postcode</a>
410         ca_postcode: Αποτελέσματα από <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
411         osm_nominatim: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
412           Nominatim</a>
413         geonames: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         osm_nominatim_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
415           Nominatim</a>
416         geonames_reverse: Αποτελέσματα από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417     search_osm_nominatim:
418       prefix_format: '%{name}'
419       prefix:
420         aerialway:
421           chair_lift: τελεφερίκ με καθίσματα
422         aeroway:
423           aerodrome: Αεροδρόμιο
424           apron: Χώρος Ελιγμών
425           gate: Πύλη
426           helipad: Ελικοδρόμιο
427           runway: Διάδρομος
428           taxiway: Τροχιόδρομος
429           terminal: Τερματικός Σταθμός
430         amenity:
431           animal_shelter: Καταφύγιο Ζώων
432           arts_centre: Κέντρο Τεχνών
433           atm: ΑΤΜ
434           bank: Τράπεζα
435           bar: Μπαρ
436           bbq: Ψησταριά
437           bench: Πάγκος
438           bicycle_parking: Στάθμευση Ποδηλάτων
439           bicycle_rental: Ενοικίαση Ποδηλάτων
440           biergarten: Υπαίθρια Μπυραρία
441           boat_rental: Ενοικίαση Σκαφών
442           brothel: Οίκος Ανοχής
443           bureau_de_change: Ανταλλακτήριο Συναλλάγματος
444           bus_station: Σταθμός Λεωφορείου
445           cafe: Καφετέρια
446           car_rental: Ενοικίαση Αυτοκινήτου
447           car_sharing: Κοινή Χρήση Αυτοκινήτων
448           car_wash: Πλύσιμο Αυτοκινήτων
449           casino: Καζίνο
450           charging_station: Σταθμός Φόρτισης
451           cinema: Κινηματογράφος
452           clinic: Κλινική
453           clock: Ρολόι
454           college: Κολέγιο
455           community_centre: Κοινοτικό Κέντρο
456           courthouse: Δικαστήριο
457           crematorium: Κρεματόριο
458           dentist: Οδοντίατρος
459           doctors: Ιατροί
460           dormitory: Κοιτώνας
461           drinking_water: Πόσιμο Νερό
462           driving_school: Σχολή Οδηγών
463           embassy: Πρεσβεία
464           emergency_phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
465           fast_food: Ταχυφαγείο
466           ferry_terminal: Σταθμός Πορθμείων
467           fire_hydrant: Κρουνός Πυροσβεστικής
468           fire_station: Πυροσβεστικός Σταθμός
469           food_court: Προαύλιο Φαγητού
470           fountain: Συντριβάνι
471           fuel: Καύσιμα
472           gambling: Τυχερά παιχνίδια
473           grave_yard: Νεκροταφείο
474           gym: Γυμναστήριο
475           health_centre: Κέντρο Υγείας
476           hospital: Νοσοκομείο
477           hunting_stand: Κυνηγητικό Κιόσκι
478           ice_cream: Παγωτό
479           kindergarten: Νηπιαγωγείο
480           library: Βιβλιοθήκη
481           market: Αγορά
482           marketplace: Αγορά
483           monastery: Μοναστήρι
484           motorcycle_parking: Χώρος στάθμευσης μοτοσικλετών
485           nightclub: Νυχτερινό Κέντρο
486           nursery: Παιδικός Σταθμός
487           nursing_home: Οίκος Ευγηρίας
488           office: Γραφείο
489           parking: Χώρος Στάθμευσης
490           parking_entrance: Είσοδος Για Το Χώρο Στάθμευσης
491           pharmacy: Φαρμακείο
492           place_of_worship: Τόπος Λατρείας
493           police: Αστυνομία
494           post_box: Ταχυδρομική Θυρίδα
495           post_office: Ταχυδρομείο
496           preschool: Προσχολική Εκπαίδευση
497           prison: Φυλακή
498           pub: Παμπ
499           public_building: Δημόσιο Κτίριο
500           reception_area: Χώρος Υποδοχής
501           recycling: Σημείο Ανακύκλωσης
502           restaurant: Εστιατόριο
503           retirement_home: Γηροκομείο
504           sauna: Σάουνα
505           school: Σχολείο
506           shelter: Καταφύγιο
507           shop: Κατάστημα
508           shower: Ντους
509           social_centre: Κοινωνικό Κέντρο
510           social_club: Κοινωνική Λέσχη
511           social_facility: Κοινωνική Εγκατάσταση
512           studio: Στούντιο
513           swimming_pool: Πισίνα
514           taxi: Ταξί
515           telephone: Δημόσιο Τηλέφωνο
516           theatre: Θέατρο
517           toilets: Τουαλέτες
518           townhall: Δημαρχείο
519           university: Πανεπιστήμιο
520           vending_machine: Μηχάνημα Αυτόματης Πώλησης
521           veterinary: Κτηνιατρική Χειρουργική
522           village_hall: Αίθουσα Χωριού
523           waste_basket: Καλάθι Απορριμμάτων
524           waste_disposal: Διάθεση Αποβλήτων
525           youth_centre: Κέντρο Νεολαίας
526         boundary:
527           administrative: Διοικητικό Όριο
528           census: Όριο Απογραφής
529           national_park: Εθνικό Πάρκο
530           protected_area: Προστατευόμενη Περιοχή
531         bridge:
532           aqueduct: Υδραγωγείο
533           suspension: Κρεμαστή Γέφυρα
534           swing: Αιωρούμενη Γέφυρα
535           viaduct: Κοιλαδογέφυρα
536           "yes": Γέφυρα
537         building:
538           "yes": Κτίριο
539         craft:
540           brewery: Ζυθοποιείο
541           carpenter: Ξυλουργός
542           electrician: Ηλεκτρολόγος
543           gardener: Κηπουρός
544           painter: Ζωγράφος
545           photographer: Φωτογράφος
546           plumber: Υδραυλικός
547           shoemaker: Τσαγκάρης
548           tailor: Ράφτης
549         emergency:
550           defibrillator: Απινιδωτής
551           phone: Τηλέφωνο Έκτακτης Ανάγκης
552         highway:
553           bridleway: Μονοπάτι για άλογα
554           bus_guideway: Καθορισμένη Λωρίδα Λεωφορείου
555           bus_stop: Στάση Λεωφορείου
556           construction: Δρόμος υπό Κατασκευή
557           cycleway: Ποδηλατόδρομος
558           elevator: Ανελκυστήρας
559           emergency_access_point: Σημείο Πρόσβασης Έκτακτης Ανάγκης
560           footway: Μονοπάτι
561           ford: Κοιτόστρωση
562           living_street: Μεικτός Δρόμος
563           milestone: Ορόσημο
564           motorway: Αυτοκινητόδρομος
565           motorway_junction: Διασταύρωση Αυτοκινητόδρομου
566           motorway_link: Αυτοκινητόδρομος
567           path: Διαδρομή
568           pedestrian: Πεζόδρομος
569           platform: Πλατφόρμα
570           primary: Κύρια Οδός
571           primary_link: Κύρια Οδός
572           proposed: Προτεινόμενος Δρόμος
573           raceway: Αυτοκινητοδρόμιο
574           residential: Δρόμος σε κατοικημένη περιοχή
575           rest_area: Περιοχή Ανάπαυσης
576           road: Δρόμος
577           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
578           secondary_link: Δευτερεύουσα Οδός
579           service: Δρόμος Εξυπηρέτησης
580           services: Υπηρεσίες Αυτοκινητοδρόμου
581           speed_camera: Κάμερα Ταχύτητας
582           steps: Σκαλοπάτια
583           street_lamp: Λάμπα του Δρόμου
584           tertiary: Τριτεύων Δρόμος
585           tertiary_link: Τριτεύων Δρόμος
586           track: Χωματόδρομος
587           traffic_signals: Σήματα Κυκλοφορίας
588           trail: Μονοπάτι
589           trunk: Εθνική Οδός
590           trunk_link: Εθνική Οδός
591           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
592           unsurfaced: Δρόμος χωρίς Επίστρωση
593           "yes": Δρόμος
594         historic:
595           archaeological_site: Αρχαιολογικός Χώρος
596           battlefield: Πεδίο Μάχης
597           boundary_stone: Συνοριακή Στήλη
598           building: Ιστορικό Κτίριο
599           castle: Κάστρο
600           church: Εκκλησία
601           citywalls: Τείχη της Πόλης
602           fort: Οχυρό
603           house: Σπίτι
604           icon: Εικονίδιο
605           manor: Έπαυλη
606           memorial: Μνημείο
607           mine: Ορυχείο
608           monument: Μνημείο
609           roman_road: Ρωμαϊκός Δρόμος
610           ruins: Ερείπιο
611           stone: Πέτρα
612           tomb: Τάφος
613           tower: Πύργος
614           wayside_shrine: Εικονοστάσιο
615           wreck: Ναυάγιο
616         landuse:
617           allotments: Λαχανόκηποι
618           basin: Λεκανοπέδιο
619           brownfield: Πρώην Βιομηχανική Περιοχή
620           cemetery: Κοιμητήριο
621           commercial: Εμπορική Περιοχή
622           conservation: Διατήρηση
623           construction: Κατασκευές
624           farm: Αγρόκτημα
625           farmland: Γεωργική Γη
626           farmyard: Αγρόκτημα
627           forest: Δάσος
628           garages: Κλειστοί Χώροι Στάθμευσης
629           grass: Γρασίδι
630           greenfield: Παρθένα Περιοχή
631           industrial: Βιομηχανική Περιοχή
632           landfill: Χωματερή
633           meadow: Λιβάδι
634           military: Στρατιωτική Περιοχή
635           mine: Ορυχείο
636           orchard: Περιβόλι
637           quarry: Λατομείο
638           railway: Σιδηρόδρομος
639           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
640           reservoir: Ταμιευτήρας
641           reservoir_watershed: Δεξαμενή Απορροής Υδάτων
642           residential: Κατοικημένη Περιοχή
643           retail: Κατάστημα Λιανικής
644           road: Περιοχή Δρόμων
645           village_green: Πράσινο Χωριό
646           vineyard: Αμπέλι
647         leisure:
648           beach_resort: Παραθαλάσσιο Θέρετρο
649           bird_hide: Καταφύγιο Πουλιών
650           common: Κοινόχρηστη Γη
651           dog_park: Πάρκο σκύλων
652           fishing: Αλιευτική Περιοχή
653           fitness_centre: Κέντρο αδυνατίσματος
654           fitness_station: Γυμναστήριο
655           garden: Κήπος
656           golf_course: Γήπεδο Γκολφ
657           horse_riding: Ιππασία
658           ice_rink: Παγοδρόμιο
659           marina: Μαρίνα
660           miniature_golf: Μίνι Γκολφ
661           nature_reserve: Φυσικό Καταφύγιο
662           park: Πάρκο
663           pitch: Γήπεδο Αθλητισμού
664           playground: Παιδική Χαρά
665           recreation_ground: Χώρος Αναψυχής
666           resort: Θέρετρο
667           sauna: Σάουνα
668           slipway: Γλίστρα
669           sports_centre: Αθλητικό Κέντρο
670           stadium: Στάδιο
671           swimming_pool: Πισίνα
672           track: Στίβος
673           water_park: Υδάτινο Πάρκο
674           "yes": Ψυχαγωγία
675         man_made:
676           lighthouse: Φάρος
677           tower: Πύργος
678           works: Εργοστάσιο
679         military:
680           airfield: Στρατιωτικό Αεροδρόμιο
681           barracks: Στρατώνας
682           bunker: Οχυρό
683         mountain_pass:
684           "yes": Ορεινό Πέρασμα
685         natural:
686           bay: Κόλπος
687           beach: Παραλία
688           cape: Ακρωτήριο
689           cave_entrance: Είσοδος Σπηλιάς
690           cliff: Γκρεμός
691           crater: Κρατήρας
692           dune: Αμμόλοφος
693           fell: Λόφος
694           fjord: Φιόρδ
695           forest: Δάσος
696           geyser: Θερμοπίδακας
697           glacier: Παγετώνας
698           grassland: Λιβάδι
699           heath: Ρείκι
700           hill: Λόφος
701           island: Νησί
702           land: Ξηρά
703           marsh: Βάλτος
704           moor: Δέστρα
705           mud: Λάσπη
706           peak: Κορυφή
707           point: Σημείο
708           reef: Ύφαλος
709           ridge: Σκόπελος
710           rock: Βράχος
711           sand: Άμμος
712           scrub: Θαμνότοπος
713           spring: Πηγή
714           stone: Πέτρα
715           strait: Πορθμός
716           tree: Δέντρο
717           valley: Κοιλάδα
718           volcano: Ηφαίστειο
719           water: Νερό
720           wetland: Υγρότοπος
721           wood: Δάσος
722         office:
723           accountant: Λογιστής
724           administrative: Διαχείριση
725           architect: Αρχιτέκτονας
726           company: Εταιρεία
727           employment_agency: Οργανισμός Απασχόλησης
728           estate_agent: Κτηματομεσιτικό Γραφείο
729           government: Κυβερνητικό Γραφείο
730           insurance: Ασφαλιστικό Γραφείο
731           lawyer: Δικηγόρος
732           ngo: Γραφείο ΜΚΟ
733           telecommunication: Γραφείο Τηλεπικοινωνιών
734           travel_agent: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
735           "yes": Γραφείο
736         place:
737           airport: Αεροδρόμιο
738           city: Πόλη
739           country: Χώρα
740           county: Κομητεία
741           farm: Αγρόκτημα
742           hamlet: Οικισμός
743           house: Σπίτι
744           houses: Σπίτια
745           island: Νησί
746           islet: Νησίδα
747           isolated_dwelling: Απομονωμένη Οικία
748           locality: Τοποθεσία
749           moor: Δέστρα
750           municipality: Δήμος
751           neighbourhood: Γειτονιά
752           postcode: Ταχυδρομικός Κώδικας
753           region: Περιοχή
754           sea: Θάλασσα
755           state: Πολιτεία
756           subdivision: Υποδιαίρεση
757           suburb: Προάστιο
758           town: Κωμόπολη
759           unincorporated_area: Μη-ενσωματωμένη Περιοχή
760           village: Χωριό
761         railway:
762           abandoned: Εγκαταλελειμμένος Σιδηρόδρομος
763           construction: Σιδηρόδρομος υπό Κατασκευή
764           disused: Σιδηρόδρομος Εκτός Χρήσης
765           disused_station: Σιδηροδρομικός Σταθμός Εκτός Χρήσης
766           funicular: Τελεφερίκ
767           halt: Σταθμός Τραίνου
768           historic_station: Ιστορικός Σιδηροδρομικός Σταθμός
769           junction: Σιδηροδρομικός Κόμβος
770           level_crossing: Ισόπεδη Διάβαση
771           light_rail: Ελαφρύ Τρένο
772           miniature: Μινιατούρα Σιδηρόδρομος
773           monorail: Μονοτρόχιος σιδηρόδρομος
774           narrow_gauge: Σιδηρόδρομος Στενής Τροχιάς
775           platform: Πλατφόρμα Σιδηροδρόμου
776           preserved: Διατηρητέος Σιδηρόδρομος
777           proposed: Προτεινόμενος Σιδηρόδρομος
778           station: Σιδηροδρομικός Σταθμός
779           stop: Σιδηροδρομική Στάση
780           subway: Σταθμός Μετρό
781           subway_entrance: Είσοδος στο Μετρό
782           switch: Σιδηροδρομικά Σημεία
783           tram: Τραμ
784           tram_stop: Στάση Τραμ
785         shop:
786           alcohol: Ψιλικατζίδικο
787           antiques: Αντίκες
788           art: Κατάστημα Τέχνης
789           bakery: Φούρνος
790           beauty: Σαλόνι Ομορφιάς
791           beverages: Κατάστημα Ποτών
792           bicycle: Κατάστημα Ποδηλάτων
793           books: Βιβλιοπωλείο
794           boutique: Μπουτίκ
795           butcher: Κρεοπωλείο
796           car: Κατάστημα Αυτοκινήτων
797           car_parts: Εξαρτήματα Αυτοκινήτου
798           car_repair: Επισκευή Αυτοκινήτων
799           carpet: Κατάστημα Χαλιών
800           charity: Φιλανθρωπικό Κατάστημα
801           chemist: Φαρμακοποιός
802           clothes: Κατάστημα Ρούχων
803           computer: Κατάστημα Υπολογιστών
804           confectionery: Ζαχαροπλαστική
805           convenience: Παντοπωλείο
806           copyshop: Κατάστημα Φωτοαντιγράφων
807           cosmetics: Κατάστημα Καλλυντικών
808           deli: Ντελικατέσεν
809           department_store: Πολυκατάστημα
810           discount: Εκπτωτικό Κατάστημα
811           doityourself: Ιδιοκατασκευές
812           dry_cleaning: Στεγνό Καθάρισμα
813           electronics: Κατάστημα Ηλεκτρονικών
814           estate_agent: Κτηματομεσίτης
815           farm: Γεωργικά εφόδια
816           fashion: Κατάστημα Μόδας
817           fish: Ιχθυοπωλείο
818           florist: Ανθοπώλης
819           food: Κατάστημα Τροφίμων
820           funeral_directors: Γραφείο Τελετών
821           furniture: Έπιπλα
822           gallery: Γκαλερί
823           garden_centre: Κέντρο Κήπου
824           general: Παντοπωλείο
825           gift: Κατάστημα Δώρων
826           greengrocer: Μανάβης
827           grocery: Οπωροπωλείο
828           hairdresser: Κομμωτήριο
829           hardware: Κατάστημα Σιδηρικών
830           hifi: Hi-Fi
831           insurance: Ασφαλιστική
832           jewelry: Κοσμηματοπωλείο
833           kiosk: Περίπτερο
834           laundry: Πλυντήριο
835           mall: Εμπορικό Κέντρο
836           market: Αγορά
837           mobile_phone: Κατάστημα Κινητής Τηλεφωνίας
838           motorcycle: Κατάστημα Μοτοσικλετών
839           music: Κατάστημα Μουσικής
840           newsagent: Πρακτορείο Εφημερίδων
841           optician: Οπτικός
842           organic: Κατάστημα Οργανικών Τροφίμων
843           outdoor: Υπαίθριο Κατάστημα
844           pet: Κατάστημα Κατοικίδιων
845           pharmacy: Φαρμακείο
846           photo: Φωτογραφείο
847           salon: Σαλόνι
848           second_hand: Παλαιοπωλείο
849           shoes: Κατάστημα Υποδημάτων
850           shopping_centre: Εμπορικό Κέντρο
851           sports: Κατάστημα Αθλητικών
852           stationery: Κατάστημα Γραφικής Ύλης
853           supermarket: Σουπερμάρκετ
854           tailor: Ράφτης
855           toys: Κατάστημα Παιγνιδιών
856           travel_agency: Ταξιδιωτικό Πρακτορείο
857           video: Βίντεο Κατάστημα
858           wine: Ψιλικατζίδικο
859           "yes": Κατάστημα
860         tourism:
861           alpine_hut: Αλπικό Καταφύγιο
862           artwork: Έργο Τέχνης
863           attraction: Αξιοθέατο
864           bed_and_breakfast: Ενοικιαζόμενα Δωμάτια
865           cabin: Καμπίνα
866           camp_site: Χώρος Κατασκήνωσης
867           caravan_site: Χώρος Τροχόσπιτων
868           chalet: Σαλέ
869           guest_house: Ξενώνας
870           hostel: Ξενώνας
871           hotel: Ξενοδοχείο
872           information: Πληροφορίες
873           motel: Μοτέλ
874           museum: Μουσείο
875           picnic_site: Τοποθεσία για Πικ-Νικ
876           theme_park: Πάρκο Ψυχαγωγίας
877           viewpoint: Έποψη
878           zoo: Ζωολογικός Κήπος
879         tunnel:
880           culvert: Οχετός
881           "yes": Σήραγγα
882         waterway:
883           artificial: Τεχνητή Yδατοδιαδρομή
884           boatyard: Ναυπηγείο
885           canal: Κανάλι
886           dam: Φράγμα
887           derelict_canal: Εγκαταλελειμμένο Κανάλι
888           ditch: Χαντάκι
889           dock: Αποβάθρα
890           drain: Υπόνομος
891           lock: Κλειδαριά
892           lock_gate: Κλειδαριά Πύλης
893           mooring: Αγκυροβόλι
894           rapids: Χείμαρροι
895           river: Ποτάμι
896           stream: Ρέμα
897           wadi: Wadi
898           waterfall: Καταρράκτης
899           weir: Υδατοφράκτης
900       admin_levels:
901         level2: Σύνορο Χώρας
902         level4: Σύνορο Πολιτείας
903         level5: Σύνορο Περιοχής
904         level6: Σύνορο Κομητείας
905         level8: Σύνορο Πόλης
906         level9: Σύνορο Χωριού
907         level10: Σύνορο Προαστίου
908     description:
909       title:
910         osm_nominatim: Τοποθεσία από το <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
911           Nominatim</a>
912         geonames: Τοποθεσία από το <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
913       types:
914         cities: Πόλεις
915         towns: Κωμοπόλεις
916         places: Μέρη
917     results:
918       no_results: Δεν βρέθηκε κανένα αποτέλεσμα
919       more_results: Περισσότερα αποτελέσματα
920   layouts:
921     logo:
922       alt_text: Λογότυπο OpenStreetMap
923     home: Μετάβαση στην Τοποθεσία Σπιτιού
924     logout: Έξοδος
925     log_in: Είσοδος
926     log_in_tooltip: Σύνδεση με έναν υπάρχοντα λογαριασμό
927     sign_up: Εγγραφή
928     start_mapping: Ξεκινήστε Τη Χαρτογράφηση
929     sign_up_tooltip: Δημιουργήστε λογαριασμό για επεξεργασία
930     edit: Επεξεργασία
931     history: Ιστορικό
932     export: Εξαγωγή
933     data: Δεδομένα
934     export_data: Εξαγωγή Δεδομένων
935     gps_traces: Ίχνη GPS
936     gps_traces_tooltip: Διαχείριση ιχνών GPS
937     user_diaries: Ημερολόγια Χρηστών
938     user_diaries_tooltip: Προβολή ημερολογίων χρηστών
939     edit_with: Επεξεργασία με %{editor}
940     tag_line: O Ελεύθερος Wiki Χάρτης του Κόσμου
941     intro_header: Καλώς ήρθατε στο OpenStreetMap!
942     intro_text: Το OpenStreetMap είναι χάρτης του κόσμου, που δημιουργήθηκε από ανθρώπους
943       σαν κι εσάς και είναι δωρεάν, υπό άδεια ελεύθερης χρήσης.
944     intro_2_create_account: Δημιουργήστε ένα λογαριασμό χρήστη
945     partners_html: Η φιλοξενία υποστηρίζεται από το %{ucl}, %{ic} και %{bytemark},
946       και άλλους %{partners}.
947     partners_ucl: το UCL VR Centre
948     partners_ic: Imperial College του Λονδίνου
949     partners_bytemark: Bytemark Hosting
950     partners_partners: συνεργάτες
951     osm_offline: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap είναι προσωρινά εκτός λειτουργίας
952       λόγω εργασιών συντήρησης της βάσης δεδομένων.
953     osm_read_only: Η βάση δεδομένων του OpenStreetMap έχει τεθεί προσωρινά σε λειτουργία
954       «μόνο για ανάγνωση» λόγω εργασιών συντήρησης στη βάση δεδομένων.
955     donate: Υποστηρίξτε το OpenStreetMap %{link} στον Έρανο Αναβάθμισης Υλικού.
956     help: Βοήθεια
957     about: Σχετικά
958     copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
959     community: Κοινότητα
960     community_blogs: Ιστολόγια της Κοινότητας
961     community_blogs_title: Blogs από τα μέλη της κοινότητας του OpenStreetMap
962     foundation: Ίδρυμα
963     foundation_title: Το Ίδρυμα OpenStreetMap
964     make_a_donation:
965       title: Υποστήριξε το OpenStreetMap με δωρεά χρημάτων
966       text: Κάντε μια δωρεά
967     learn_more: Μάθετε Περισσότερα
968     more: Περισσότερα
969   license_page:
970     foreign:
971       title: Σχετικά με αυτήν τη μετάφραση
972       text: Σε περίπτωση διένεξης μεταξύ αυτής της μεταφρασμένης σελίδας και %{english_original_link},
973         η Αγγλική σελίδα θα προτιμηθεί
974       english_link: της πρωτότυπης Αγγλικής
975     native:
976       title: Σχετικά με αυτήν τη σελίδα
977       text: Προβάλλετε η αγγλική έκδοση της σελίδας πνευματικών δικαιωμάτων. Μπορείτε
978         να επιστρέψετε στην %{native_link} της σελίδας ή να σταματήσετε να διαβάζετε
979         για τα πνευματικά δικαιώματα και να %{mapping_link}.
980       native_link: ελληνική έκδοση
981       mapping_link: αρχίστε τη χαρτογράφηση
982     legal_babble:
983       title_html: Πνευματικά Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης
984       intro_1_html: |-
985         Το OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i> αδειοδοτημένα υπό την <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) από το <a
986         href="http://osmfoundation.org/">Ίδρυμα OpenStreetMap</a> (OSMF).
987       intro_2_html: Είστε ελεύθεροι να αντιγράψετε, να διανείμετε, μεταδώσετε και
988         προσαρμόσετε τα δεδομένα μας εφόσον μνημονέψετε το OpenStreetMap και τους
989         συνεισφέροντές του. Εάν αλλοιώσετε ή αξιοποιήσετε τα δεδομένα μας, μπορείτε
990         να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο σύμφωνα με την ίδια άδεια. Ο πλήρης <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">νομικός
991         κώδικας</a> εξηγεί τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις.
992       intro_3_html: |-
993         Η χαρτογράφηση στα πλακίδια χάρτη, και η τεκμηρίωση μας, είναι αδειοδοτημένες υπο την άδεια <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
994         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
995       credit_title_html: Πως να μνημονέψετε το OpenStreetMap
996       credit_1_html: |-
997         Απαιτείται να χρησιμοποιείτε την αναφορά στο &ldquo;&copy; Συνεισφέροντες του
998         OpenStreetMap&rdquo;.
999       credit_2_html: |-
1000         Επίσης πρέπει να κάνετε σαφές ότι τα δεδομένα διατίθενται υπό την άδεια Open
1001         Database License, και αν χρησιμοποιείτε τα πλακίδια χάρτη, ότι η χαρτογραφία είναι υπό την άδεια CC-BY-SA. Μπορείτε να το κάνετε αυτό με σύνδεσμο σε <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">αυτήν τη σελίδα δικαιωμάτων</a>.
1002         Εναλλακτικά, και σαν προαπαιτούμενο εάν διαμοιράζετε δεδομένα OSM, μπορείτε να δώσετε απευθείας σύνδεσμο προς τις άδειες. Σε μέσα στα οποία οι σύνδεσμοι δεν είναι εφικτοί (π.χ. εκτυπώσεις), προτείνουμε να κατευθύνετε τους αναγνώστες σας στο openstreetmap.org (ίσως επεκτείνοντας το «OpenStreetMap» σε αυτήν τη πλήρη διεύθυνση), προς opendatacommons.org, και αναλόγως στο creativecommons.org.
1003       credit_3_html: |-
1004         Για έναν ηλεκτρονικά εμφανιζόμενο χάρτη, η αναφορά θα πρέπει να εμφανίζεται στη γωνία του χάρτη.
1005         Για παράδειγμα:
1006       attribution_example:
1007         alt: Παράδειγμα του πως αναφέρεται το OpenStreetMap σε μια ιστοσελίδα
1008         title: Παράδειγμα αναφοράς δημιουργού
1009       more_title_html: Μαθαίνοντας περισσότερα
1010       more_1_html: |-
1011         Διαβάστε περισσότερα σχετικά με τη χρήση των δεδομένων μας, και πώς να μας μνημονεύσετε στην <a href="http://osmfoundation.org/Licence">σελίδα Άδειας OSMF</a> και τις <a
1012         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">συχνές νομικές ερωτήσεις</a> της κοινότητας.
1013       more_2_html: |-
1014         Παρόλο που το OpenStreetMap αποτελείται από ανοικτά δεδομένα, δεν μπορούμε να προσφέρουμε ένα
1015         δωρεάν API χαρτών για τρίτους προγραμματιστές.
1016         Δείτε τις πολιτικές χρήσης μας για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">το API</a>,
1017         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">τα πλακίδια </a>
1018         και για <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">το Nominatim</a>.
1019       contributors_title_html: Οι συνεισφέροντές μας
1020       contributors_intro_html: 'Οι συνεισφέροντες μας είναι χιλιάδες άτομα. Επίσης
1021         έχουμε περιλάβει δεδομένα ανοικτής άδειας από εθνικές υπηρεσίες χαρτογράφησης
1022         και άλλες πηγές, μεταξύ αυτών:'
1023       contributors_at_html: |-
1024         <strong>Αυστρία</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1025         <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (υπό  <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1026         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> και
1027         Land Tirol (υπό <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT με τροποποιήσεις</a>).
1028       contributors_ca_html: |-
1029         <strong>Καναδάς</strong>: Περιέχει δεδομένα από τα
1030         GeoBase®, GeoGratis (© Τμήμα Φυσικών
1031         Πόρων Καναδά), CanVec (© Τμήμα Φυσικών
1032         Πόρων Καναδά) και StatCan (Γεωγραφική Διαίρεση,
1033         Στατιστική Υπηρεσία Καναδά).
1034       contributors_fi_html: "<strong>Φινλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα από το
1035         National Land Survey of Finland's Topographic Database\nκαι άλλα datasets,
1036         υπό την \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1037         Άδεια</a>."
1038       contributors_fr_html: '<strong>Γαλλία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1039         από το Direction Générale des Impôts.'
1040       contributors_nl_html: '<strong>Ολλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που προέρχονται
1041         από το AND &copy; 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1042       contributors_nz_html: '<strong>Νέα Ζηλανδία</strong>: Περιέχει δεδομένα που
1043         πηγάζουν από την Υπηρεσία Πληροφοριών Γης Νέας Ζηλανδίας. Τα Πνευματικά Δικαιώματα
1044         Crown είναι κατωχυρωμένα.'
1045       contributors_si_html: |-
1046         <strong>Σλοβενία</strong>: Περιέχει δεδομένα από την
1047         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Αρχή Τοπογραφίας και Χαρτογράφησης</a> και το <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Υπουργείο Γεωργίας, Δασών και Τροφίμων</a>
1048         (δημόσιες πληροφορίες της Σλοβενίας).
1049       contributors_za_html: |-
1050         <strong>Νότια Αφρική</strong>: Περιεχέι δεδομένα που προέρχονται από το
1051         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1052         National Geo-Spatial Information</a>, Πνευματικό δικαίωμα χώρας κατοχυρωμένο.
1053       contributors_footer_1_html: |-
1054         Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με αυτές, και άλλες πηγές που χρησιμοποιήθηκαν
1055         για να βελτιώσουν το OpenStreetMap, παρακαλούμε δείτε τη σελίδα <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Συνεισφέροντες</a> στο OpenStreetMap Wiki.
1056       infringement_title_html: Παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων
1057       infringement_1_html: Υπενθυμίζουμε στους συνεισφέροντες του OSM να μην προσθέτουν
1058         δεδομένα από πηγές με πνευματικά δικαιώματα (π.χ. Google Maps η έντυπους χάρτες)
1059         χωρίς την προηγούμενη άδεια από τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
1060       infringement_2_html: Εάν πιστεύετε ότι προστέθηκε παράνομα υλικό που προστατεύεται
1061         από πνευματικά δικαιώματα στη βάση δεδομένων του OpenStreetMap ή σε αυτόν
1062         τον ιστότοπο, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">
1063         διαδικασία απομάκρυνσης </a> ή καταθέστε άμεσα μια αίτηση στην <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1064         σελίδα αιτήσεων</a>.
1065       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Εμπορικά σήματα
1066   welcome_page:
1067     title: Καλώς ήρθατε!
1068     introduction_html: Σας καλωσορίζουμε στο OpenStreetMap, τον ελεύθερο και επεξεργάσιμο
1069       χάρτη του κόσμου. Τώρα που έχετε εγγραφεί, είστε πανέτοιμοι να αρχίσετε τη χαρτογράφηση.
1070       Εδώ είναι ένας γρήγορος οδηγός με τα πιο σημαντικά πράγματα που πρέπει να ξέρετε.
1071     whats_on_the_map:
1072       title: Τι είναι στον Χάρτη
1073       on_html: |-
1074         Το OpenStreetMap περιέχει πράγματα που είναι <em>πραγματικά και σύγχρονα</em> -
1075         περιλαμβάνει εκατομμύρια κτίρια, δρόμους, και άλλες λεπτομέρειες για διάφορα μέρη. Μπορείτε να χαρτογραφήσετε
1076         οποιοδήποτε χαρακτηριστικά του πραγματικού κόσμου που σας κάνουν ενδιαφέρον.
1077       off_html: |-
1078         Αυτά που <em>δεν</em> περιλαμβάνει είναι δογματικά δεδομένα όπως βαθμολογίες, ιστορικά ή
1079         υποθετικά χαρακτηριστικά, και δεδομένα από πηγές που προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα. Εκτός αν έχετε ειδική άδεια,
1080         μην αντιγράψτε από ηλεκτρονικούς ή φυσικούς χάρτες.
1081     basic_terms:
1082       title: Βασικοί Όροι Για Τη Χαρτογράφηση
1083       paragraph_1_html: Η κοινότητα OpenStreetMap έχει δικό της γλωσσάρι. Παρακάτω
1084         είναι μερικές λέξεις που μπορεί να σας φανούν χρήσιμες.
1085       editor_html: Οι <strong>επεξεργαστές</strong> είναι εφαρμογές ή ιστοσελίδες
1086         που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να επεξεργαστείτε το χάρτη.
1087       node_html: Οι <strong>κόμβοι</strong> είναι σημεία στον χάρτη, όπως ένα εστιατόριο
1088         ή ένα δένδρο.
1089       way_html: Οι <strong>διαδρομές</strong> είναι γραμμές ή περιοχές, όπως δρόμοι,
1090         ρέματα, λίμνες ή κτήρια.
1091       tag_html: Τα <strong>χαρακτηριστικά</strong> είναι δεδομένα που σχετίζονται
1092         με κόμβους ή διαδρομές, όπως τα ονόματα εστιατορίως ή τα όριο ταχύτητας διάφορων
1093         δρόμων.
1094     rules:
1095       title: Κανόνες!
1096     questions:
1097       title: Ερωτήσεις;
1098       paragraph_1_html: |-
1099         Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε
1100         ερωτήματα, και να λάβετε μέρος σε συλλογικές συζητήσεις και να βρείτε τεκμηρίωση για θέματα χαρτογράφησης.
1101         <a href='%{help_url}'>Λάβετε βοήθεια εδώ</a>.
1102     start_mapping: Ξεκινήστε τη Χαρτογράφηση
1103     add_a_note:
1104       title: Δεν Έχετε Χρόνο Για Χαρτογράφηση; Προσθέστε μια Σημείωση!
1105       paragraph_1_html: Εάν θέλετε κάτι μικρό να διορθωθεί και δεν έχετε χρόνο να
1106         εγγραφείτε και να μάθετε πως να επεξεργάζεστε τον χάρτη, είναι εύκολο να προσθέσετε
1107         σημειώσεις.
1108       paragraph_2_html: |-
1109         Απλά επισκεφτείτε <a href='%{map_url}'>τον χάρτη</a> και πατήστε το εικονίδιο σημείωσης:
1110         <span class='icon note'></span>. Αυτό θα προσθέσει έναν δείκτη στο χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε τραβώντας τον. Προσθέστε το μήνυμά σας, κατόπιν πατήστε αποθήκευση, και άλλοι χαρτογράφοι θα το διερευνήσουν.
1111   fixthemap:
1112     title: Αναφέρετε πρόβλημα / Διορθώστε τον χάρτη
1113     how_to_help:
1114       title: Πώς να Βοηθήσετε
1115       join_the_community:
1116         title: Γνωρίστε την κοινότητα
1117         explanation_html: Αν έχετε παρατηρήσει ένα πρόβλημα με τα δεδομένα του χάρτη
1118           μας, παραδείγματος χάριν ένας δρόμος που λείπει στη διεύθυνσή σας, ο καλύτερος
1119           τρόπος να προχωρήσετε είναι να ενταχθείτε στην κοινότητα του OpenStreetMap
1120           και να προσθέσετε ή να επισκευάσετε τα δεδομένα από μόνοι σας.
1121       add_a_note:
1122         instructions_html: |-
1123           Απλά κάντε κλικ στο <a class='icon note'></a> ή στο ίδιο εικονίδιο στην οθόνη του χάρτη.
1124           Έτσι θα προστεθεί δείκτης στον χάρτη, τον οποίο μπορείτε να μετακινήσετε σέρνοντάς τον.
1125           Προσθέστε το μήνυμά σας και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί αποθήκευσης, ώστε να μπορούν άλλοι χαρτογράφοι να ερευνήσουν το πρόβλημα.
1126     other_concerns:
1127       title: Άλλες ανησυχίες
1128   help_page:
1129     title: Βρίσκοντας Βοήθεια
1130     introduction: |-
1131       Το OpenStreetMap έχει πολλαπλούς πόρους για να μάθετε σχετικά με το έργο, να κάνετε και να απαντήσετε σε
1132       ερωτήματα, και για να συζητήσετε και τεκμηριώσετε θέματα χαρτογράφησης συνεργατικά.
1133     welcome:
1134       url: /welcome
1135       title: Καλώς ήλθατε στο OSM
1136       description: Ξεκινήστε με αυτές τις γρήγορες οδηγίες που καλύπτουν τα βασικά
1137         OpenStreetMap.
1138     beginners_guide:
1139       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/El:Beginners%27_guide
1140       title: Οδηγός Αρχαρίων
1141       description: Οδηγός αρχαρίων διατηρούμενη από την κοινότητα.
1142     help:
1143       url: https://help.openstreetmap.org/
1144       title: help.openstreetmap.org
1145       description: Κάνετε ένα ερώτημα ή αναζητήσετε απαντήσεις στην ιστοσελίδα ερωτήσεων
1146         και απαντήσεων του OSM.
1147     mailing_lists:
1148       title: Λίστες Αλληλογραφίας
1149       description: Κάντε μία ερώτηση ή συζητήστε ενδιαφέροντα θέματα σε ένα ευρύ φάσμα
1150         τοπικών ή περιφερειακών λιστών αλληλογραφίας.
1151     wiki:
1152       url: http://wiki.openstreetmap.org/
1153       title: wiki.openstreetmap.org
1154       description: Περιηγηθείτε το wiki για επιμελής τεκμηρίωση του OSM.
1155   about_page:
1156     next: Επόμενη
1157     copyright_html: <span>&copy;</span>Συνεισφέροντες<br> του OpenStreetMap
1158     used_by: Το %{name} προσφέρει δεδομένα χάρτη σε εκατοντάδες ιστοσελίδες, εφαρμογές
1159       κινητού και συσκευές υλικού
1160     lede_text: |-
1161       Το OpenStreetMap αναπτύσσεται από μια κοινότητα χαρτογράφων που συνεισφέρουν και διατηρούν δεδομένα
1162       σχετικά με δρόμους, μονοπάτια, καφετέριες, σιδηροδρομικούς σταθμούς, και πολλά περισσότερα, σε όλον τον κόσμο.
1163     local_knowledge_title: Τοπική Γνώση
1164     local_knowledge_html: |-
1165       Το OpenStreetMap υπογραμμίζει την τοπική γνώση. Οι συνεισφέροντες χρησιμοποιούν αεροφωτογραφίες, συσκευές GPS, και τοπικούς χάρτες χαμηλής τεχνολογίας για να σιγουρευτούν πως το OSM
1166       είναι ακριβής και ενημερωμένο.
1167     community_driven_title: Βασίζεται Στην Κοινότητα
1168     open_data_title: Ανοικτά Δεδομένα
1169     open_data_html: 'Το OpenStreetMap είναι βάση <i>ανοικτών δεδομένων</i>: είστε
1170       ελεύθεροι να την χρησιμοποιήστε για οποιονδήποτε σκοπό, εφόσον μνημονεύετε το
1171       OpenStreetMap και τους συνεισφέροντές του. Εάν προσαρμόσετε ή αξιοποιήσετε αυτά
1172       τα δεδομένα με συγκεκριμένους τρόπους, πρέπει να διανείμετε το αποτέλεσμα μόνο
1173       υπό την ίδια άδεια χρήσης. Δείτε τη σελίδα <a href=''%{copyright_path}''>Πνευματικά
1174       Δικαιώματα και Άδεια Χρήσης</a> για λεπτομέρειες.'
1175     partners_title: Συνεργάτες
1176   notifier:
1177     diary_comment_notification:
1178       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σχολίασε την καταχώριση ημερολογίου
1179         σας'
1180       hi: Γεια σας %{to_user},
1181       header: 'Ο χρήστης %{from_user} έχει σχολιάσει τη πρόσφατη καταχώρηση ημερολογίου
1182         σας στο OpenStreetMap με θέμα %{subject}:'
1183       footer: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το σχόλιο στο %{readurl} και μπορείτε να
1184         σχολιάσετε στο %{commenturl} ή να απαντήσετε στο %{replyurl}
1185     message_notification:
1186       hi: Γεια σας %{to_user},
1187       header: 'Ο χρήστης %{from_user} σάς έχει στείλει ένα μήνυμα μέσω του OpenStreetMap
1188         με θέμα %{subject}:'
1189       footer_html: Μπορείτε επίσης να διαβάσετε το μήνυμα στο %{readurl} και να απαντήσετε
1190         στο %{replyurl}
1191     friend_notification:
1192       subject: '[OpenStreetMap] Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο'
1193       had_added_you: Ο χρήστης %{user} σας πρόσθεσε ως φίλο στο OpenStreetMap.
1194       see_their_profile: Μπορείτε να δείτε το προφίλ του στο %{userurl}.
1195       befriend_them: Μπορείτε επίσης να τους προσθέσετε ως φίλους στο %{befriendurl}.
1196     gpx_notification:
1197       greeting: Γεια,
1198       your_gpx_file: Μοιάζει με δικό σας αρχείο GPX
1199       with_description: με περιγραφή
1200       and_the_tags: 'και τα παρακάτω χαρακτηριστικά:'
1201       and_no_tags: χωρίς ετικέτες
1202       failure:
1203         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX απέτυχε'
1204         failed_to_import: 'Απέτυχε η εισαγωγή. Το σφάλμα είναι:'
1205         more_info_1: Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα σφάλματα εισαγωγής GPX
1206           και πως να τα αποφύγετε
1207         more_info_2: 'μπορούν να βρεθούν στο:'
1208       success:
1209         subject: '[OpenStreetMap] Η εισαγωγή GPX πέτυχε'
1210     signup_confirm:
1211       subject: '[OpenStreetMap] Καλώς ήλθατε στο OpenStreetMap'
1212       greeting: Γεια σου!
1213       created: Κάποιος (ας ελπίσουμε εσύ) μόλις δημιούργησε έναν λογαριασμό στο %{site_url}.
1214       confirm: 'Πριν κάνουμε οτιδήποτε άλλο, πρέπει να επιβεβαιώσουμε ότι η αίτηση
1215         ήρθε από εσάς, άρα αν το κάνατε εσείς παρακαλώ πατήστε τον παρακάτω σύνδεσμο
1216         για αν επιβεβαιώσετε τον λογαριασμό σας:'
1217       welcome: Μετά την επιβεβαίωση του λογαριασμού σας, θα σας δώσουμε κάποιες πρόσθετες
1218         πληροφορίες για να ξεκινήσετε.
1219     email_confirm:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Επιβεβαιώστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1221         σας'
1222     email_confirm_plain:
1223       greeting: Γεια,
1224       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1225         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1226       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1227         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1228     email_confirm_html:
1229       greeting: Γεια,
1230       hopefully_you: Κάποιος (ελπίζουμε εσείς) θέλει να αλλάξει την διεύθυνση ηλεκτρονικού
1231         ταχυδρομείου στο %{server_url} σε %{new_address}.
1232       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ πατήστε τον σύνδεσμο από κάτω για
1233         να επιβεβαιωθεί η αλλαγή.
1234     lost_password:
1235       subject: '[OpenStreetMap] Αίτηση επαναφοράς κωδικού'
1236     lost_password_plain:
1237       greeting: Γεια,
1238       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1239         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1240         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1241       click_the_link: Εάν πρόκειται για σας, κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο για
1242         να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας.
1243     lost_password_html:
1244       greeting: Γεια,
1245       hopefully_you: Κάποιος (πιθανότατα εσείς) έχει ζητήσει επαναφορά του κωδικού
1246         πρόσβασης του λογαριασμού στο openstreetmap.org που αντιστοιχεί σε αυτήν τη
1247         διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1248       click_the_link: Εάν είστε εσείς, παρακαλώ κάντε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο
1249         για να γίνει επαναφορά του κωδικού σας.
1250     note_comment_notification:
1251       anonymous: Ανώνυμος χρήστης
1252       greeting: Γεια,
1253       commented:
1254         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις
1255           σας'
1256         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που σας
1257           ενδιαφέρει'
1258         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μία από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1259         commented_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια σημείωση που έχετε εσείς σχολιάσει.
1260           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1261       closed:
1262         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια από τις σημειώσεις
1263           σας'
1264         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που σας
1265           ενδιαφέρει'
1266         your_note: Ο %{commenter} σχολίασε μια από τις σημειώσεις σας κοντά στο %{place}.
1267         commented_note: Ο %{commenter} επίλυσε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει. Η
1268           σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1269       reopened:
1270         subject_own: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις
1271           σημειώσεις σας'
1272         subject_other: '[OpenStreetMap] Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση
1273           που σας ενδιαφέρει'
1274         your_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια από τις σημειώσεις σας κοντά
1275           στο %{place}.
1276         commented_note: Ο %{commenter} επανενεργοποίησε μια σημείωση που έχετε σχολιάσει.
1277           Η σημείωση είναι κοντά σε %{place}.
1278       details: Περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τη σημείωση μπορούν να βρεθούν
1279         στο %{url}.
1280     changeset_comment_notification:
1281       greeting: Γεια,
1282       commented:
1283         partial_changeset_with_comment: με το σχόλιο «%{changeset_comment}»
1284         partial_changeset_without_comment: χωρίς σχόλιο
1285   message:
1286     inbox:
1287       title: Εισερχόμενα
1288       my_inbox: Τα Εισερχόμενά Μου
1289       outbox: εξερχόμενα
1290       messages: Έχετε %{new_messages} και %{old_messages}
1291       new_messages:
1292         one: '%{count} νέο μήνυμα'
1293         other: '%{count} νέα μηνύματα'
1294       old_messages:
1295         one: '%{count} παλιό μήνυμα'
1296         other: '%{count} παλιά μηνύματα'
1297       from: Από
1298       subject: Θέμα
1299       date: Ημ/νία
1300       no_messages_yet: Δεν έχετε μηνύματα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε επαφή με μερικά
1301         από τα %{people_mapping_nearby_link}?
1302       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1303     message_summary:
1304       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1305       read_button: Σήμανση ως διαβασμένο
1306       reply_button: Απάντηση
1307       delete_button: Διαγραφή
1308     new:
1309       title: Αποστολή μηνύματος
1310       send_message_to: Αποστολή νέου μηνύματος προς %{name}
1311       subject: Θέμα
1312       body: Κείμενο
1313       send_button: Αποστολή
1314       back_to_inbox: Επιστροφή στα εισερχόμενα
1315       message_sent: Αποστολή μηνύματος
1316       limit_exceeded: Έχετε στείλει πολλά μηνύματα πρόσφατα. Παρακαλώ περιμένετε λίγο
1317         πριν δοκιμάσετε να στείλετε ξανά.
1318     no_such_message:
1319       title: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1320       heading: Κανένα τέτοιο μήνυμα
1321       body: Λυπάμαι δεν υπάρχει μήνυμα με αυτό το αναγνωριστικό.
1322     outbox:
1323       title: Εξερχόμενα
1324       my_inbox: Τα %{inbox_link} μου
1325       inbox: εισερχόμενα
1326       outbox: εξερχόμενα
1327       messages:
1328         one: Έχετε %{count} απεσταλμένο μήνυμα
1329         other: Έχετε %{count} απεσταλμένα μηνύματα
1330       to: Προς
1331       subject: Θέμα
1332       date: Ημ/νία
1333       no_sent_messages: Δεν έχετε στείλει κανένα μήνυμα ακόμα. Γιατί δεν έρχεστε σε
1334         επαφή με μερικά %{people_mapping_nearby_link}?
1335       people_mapping_nearby: άτομα που χαρτογραφούν κοντά σας
1336     reply:
1337       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να απαντήσετε
1338         δεν έχει σταλεί σε αυτόν το χρήστη. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1339         χρήστη ώστε να μπορέσετε να απαντήσετε.
1340     read:
1341       title: Ανάγνωση μηνύματος
1342       from: Από
1343       subject: Θέμα
1344       date: Ημ/νία
1345       reply_button: Απάντηση
1346       unread_button: Σήμανση ως αδιάβαστο
1347       back: Επιστροφή
1348       to: Προς
1349       wrong_user: Έχετε συνδεθεί ως «%{user}» αλλά το μήνυμα που ζητάτε να διαβάσετε
1350         δεν έχει σταλεί σε εσάς ούτε από εσάς. Παρακαλώ συνδεθείτε με το σωστό όνομα
1351         χρήστη ώστε να μπορέσετε να το διαβάσετε.
1352     sent_message_summary:
1353       delete_button: Διαγραφή
1354     mark:
1355       as_read: Το μήνυμα σημειώθηκε ως διαβασμένο
1356       as_unread: Το μήνυμα σημειώθηκε ως αδιάβαστο
1357     delete:
1358       deleted: Το μήνυμα διαγράφηκε
1359   site:
1360     index:
1361       js_1: Είτε χρησιμοποιείτε πρόγραμμα περιήγησης που δεν υποστηρίζει JavaScript
1362         ή έχετε απενεργοποιήσει την JavaScript.
1363       js_2: Το OpenStreetMap χρησιμοποιεί JavaScript για το ολισθαίνοντα χάρτη του.
1364       permalink: Μόνιμος σύνδεσμος
1365       shortlink: Σύντομος σύνδεσμος
1366       createnote: Προσθήκη σημείωσης
1367       license:
1368         copyright: Πνευματικά δικαιώματα του OpenStreetMap και των συντακτών του,
1369           υπό ελεύθερη άδεια
1370       remote_failed: Η επεξεργασία απέτυχε - βεβαιωθείτε ότι ο JOSM ή ο Merkaartor
1371         έχουν φορτωθεί και η επιλογή τηλεχειρισμού είναι ενεργή
1372     edit:
1373       not_public: Δεν έχετε ορίσει τις επεξεργασίες σας να είναι δημόσιες.
1374       not_public_description: Δεν μπορείτε πλέον να επεξεργαστείτε το χάρτη αν δεν
1375         το κάνετε. Μπορείτε να κάνετε τις επεξεργασίες σας δημόσιες από την %{user_page}.
1376       user_page_link: σελίδα σας χρήστη
1377       anon_edits_link_text: Μάθετε γιατί συμβαίνει αυτό.
1378       flash_player_required: Χρειάζεστε Flash player για να χρησιμοποιήσετε το Potlatch,
1379         το Flash πρόγραμμα επεξεργασίας του OpenStreetMap. Μπορείτε να <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">κάνετε
1380         λήψη του Flash Player από την τοποθεσία Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Πολλές
1381         άλλες επιλογές</a> είναι επίσης διαθέσιμες για επεξεργασία στο OpenStreetMap.
1382       potlatch_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1383         στο Potlatch, πρέπει να αποεπιλέξτε οποιαδήποτε διαδρομή ή κόμβο, αν επεξεργάζεστε
1384         σε ζωντανή λειτουργία, ή απλά πατήστε «Αποθήκευση» εάν έχετε κουμπί αποθήκευσης.)
1385       potlatch2_not_configured: Το Potlatch 2 δεν έχει ρυθμιστεί - παρακαλούμε δείτε
1386         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1387       potlatch2_unsaved_changes: Έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές. (Για να αποθηκεύσετε
1388         στο Potlatch 2, πρέπει να κάνετε κλικ στο «Αποθήκευση».)
1389       id_not_configured: Ο iD δεν έχει ρυθμιστεί
1390       no_iframe_support: Ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει το στοιχείο iframe του HTML,
1391         που είναι απαραίτητο για αυτήν την λειτουργία.
1392     sidebar:
1393       search_results: Αποτελέσματα Αναζήτησης
1394       close: Κλείσιμο
1395     search:
1396       search: Αναζήτηση
1397       get_directions: Λάβετε οδηγίες
1398       get_directions_title: Βρείτε οδηγίες μεταξύ δύο σημείων
1399       from: Από
1400       to: Προς
1401       where_am_i: Πού είμαι;
1402       where_am_i_title: Περιέγραψε την τωρινή τοποθεσία με χρήση της μηχανής αναζήτησης
1403       submit_text: Μετάβαση
1404     key:
1405       table:
1406         entry:
1407           motorway: Αυτοκινητόδρομος
1408           trunk: Αυτοκινητόδρομος
1409           primary: Κύρια Οδός
1410           secondary: Δευτερεύουσα Οδός
1411           unclassified: Αταξινόμητη Οδός
1412           track: Χωματόδρομος
1413           bridleway: Μονοπάτι για Άλογα
1414           cycleway: Ποδηλατόδρομος
1415           footway: Μονοπάτι
1416           rail: Σιδηρόδρομος
1417           subway: Υπόγειος Σιδηρόδρομος
1418           tram:
1419           - Προαστιακός
1420           - τραμ
1421           cable:
1422           - Τελεφερίκ
1423           - τελεφερίκ με καθίσματα
1424           runway:
1425           - Διάδρομος Αεροδρομίου
1426           - τροχόδρομος
1427           apron:
1428             1: τερματικός σταθμός
1429           admin: Διοικητικό όριο
1430           forest: Δάσος
1431           wood: Φυσικό δάσος
1432           golf: Γήπεδο γκολφ
1433           park: Πάρκο
1434           resident: Κατοικημένη περιοχή
1435           common:
1436           - Κοινόχρηστο
1437           - λιβάδι
1438           retail: Περιοχή λιανικού εμπορίου
1439           industrial: Βιομηχανική περιοχή
1440           commercial: Εμπορική περιοχή
1441           heathland: Φρυγανότοπος
1442           lake:
1443           - Λίμνη
1444           - ταμιευτήρας
1445           farm: Αγρόκτημα
1446           brownfield: Πρώην βιομηχανική περιοχή
1447           cemetery: Κοιμητήριο
1448           allotments: Παραχώρηση γης
1449           pitch: Γήπεδο αθλήματος
1450           centre: Αθλητικό κέντρο
1451           reserve: Φυσικό καταφύγιο
1452           military: Στρατιωτική περιοχή
1453           school:
1454           - Σχολείο
1455           - πανεπιστήμιο
1456           building: Σημαντικό κτίριο
1457           station: Σιδηροδρομικός σταθμός
1458           summit:
1459           - Κορυφή
1460           - κορυφή
1461           tunnel: Διακεκομμένο περίβλημα = σήραγγα
1462           bridge: Μαύρο περίβλημα = γέφυρα
1463           private: Ιδιωτική πρόσβαση
1464           destination: Πρόσβαση προορισμού
1465           construction: Δρόμοι υπό κατασκευή
1466     richtext_area:
1467       edit: Επεξεργασία
1468       preview: Προεπισκόπηση
1469     markdown_help:
1470       title_html: Αναλύθηκε με το <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1471       headings: Επικεφαλίδες
1472       heading: Επικεφαλίδα
1473       subheading: Υποκεφαλίδα
1474       unordered: Μη ταξινομημένη λίστα
1475       ordered: Ταξινομημένη λίστα
1476       first: Πρώτο στοιχείο
1477       second: Δεύτερο στοιχείο
1478       link: Σύνδεσμος
1479       text: Κείμενο
1480       image: Εικόνα
1481       alt: Εναλ. κείμενο
1482       url: Διεύθυνση URL
1483   trace:
1484     visibility:
1485       private: Προσωπικό (διαμοιρασμός μόνο σαν ανώνυμος)
1486       public: Δημόσιο (εμφανίζεστε στη λίστα ιχνών σαν ανώνυμος, μη χρονοσημασμένα
1487         σημεία)
1488       trackable: Ανιχνέυσιμο(κοινοποιείται ανώνυμα, διατάσσονται τα σημεία με χρονοσημάνσεις)
1489     create:
1490       upload_trace: Αποστολή Ίχνους GPS
1491     edit:
1492       title: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1493       heading: Επεξεργασία ίχνους %{name}
1494       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1495       download: λήψη
1496       uploaded_at: 'Μεταφορτώθηκε:'
1497       points: 'Σημεία:'
1498       start_coord: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1499       map: χάρτης
1500       edit: επεξεργασία
1501       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1502       description: 'Περιγραφή:'
1503       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1504       tags_help: οριοθετημένο με κόμματα
1505       save_button: Αποθήκευση Αλλαγών
1506       visibility: 'Ορατότητα:'
1507       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1508     trace_form:
1509       upload_gpx: 'Αποστολή Αρχείου GPX:'
1510       description: 'Περιγραφή:'
1511       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1512       tags_help: διαχωρισμένο με κόμματα
1513       visibility: 'Ορατότητα:'
1514       visibility_help: τι σημαίνει αυτό;
1515       upload_button: Αποστολή
1516       help: Βοήθεια
1517     trace_header:
1518       upload_trace: Αποστολή ίχνους
1519       see_all_traces: Δείτε όλα τα ίχνη
1520       see_your_traces: Δείτε τα ίχνη σας
1521     trace_optionals:
1522       tags: Χαρακτηριστικά
1523     view:
1524       title: Προβολή ίχνους %{name}
1525       heading: Προβολή ίχνους %{name}
1526       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1527       filename: 'Όνομα αρχείου:'
1528       download: λήψη
1529       uploaded: 'Μεταφορτώθηκε:'
1530       points: 'Σημεία:'
1531       start_coordinates: 'Συντεταγμένες αρχής:'
1532       map: χάρτης
1533       edit: επεξεργασία
1534       owner: 'Ιδιοκτήτης:'
1535       description: 'Περιγραφή:'
1536       tags: 'Χαρακτηριστικά:'
1537       none: Κανένα
1538       edit_track: Επεξεργασία αυτού του ίχνους
1539       delete_track: Διαγραφή αυτού του ίχνους
1540       trace_not_found: Δεν βρέθηκε ίχνος!
1541       visibility: 'Ορατότητα:'
1542     trace_paging_nav:
1543       showing_page: Σελίδα %{page}
1544       older: Παλαιότερα Ίχνη
1545       newer: Νεότερα Ίχνη
1546     trace:
1547       pending: ΕΚΚΡΕΜΕΙ
1548       count_points: '%{count} σημεία'
1549       ago: '%{time_in_words_ago} πριν'
1550       more: περισσότερα
1551       trace_details: Προβολή Λεπτομερειών Ίχνους
1552       view_map: Προβολή Χάρτη
1553       edit: επεξεργασία
1554       edit_map: Επεξεργασία Χάρτη
1555       public: ΔΗΜΟΣΙΟ
1556       identifiable: ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΙΜΟ
1557       private: ΙΔΙΩΤΙΚΟ
1558       trackable: ΑΝΙΧΝΕΥΣΙΜΟ
1559       by: από
1560       in: σε
1561       map: χάρτης
1562     list:
1563       public_traces: Δημόσια ίχνη GPS
1564       your_traces: Τα δικά σας ίχνη GPS
1565       public_traces_from: Δημόσια ίχνη GPS από τον %{user}
1566       description: Προβολή πρόσφατων μεταφορτώσεων ιχνών GPS
1567       tagged_with: χαρακτηρίστηκαν με %{tags}
1568     delete:
1569       scheduled_for_deletion: Το ίχνος προγραμματίστηκε για διαγραφή
1570     make_public:
1571       made_public: Το ίχνος έγινε δημόσιο
1572     offline_warning:
1573       message: Το σύστημα μεταφόρτωσης αρχείων GPX δεν είναι διαθέσιμο προς το παρών
1574     georss:
1575       title: OpenStreetMap Ίχνη GPS
1576     description:
1577       description_without_count: Αρχείο GPX από τον χρήστη %{user}
1578   application:
1579     require_cookies:
1580       cookies_needed: Φαίνεται ότι έχετε τα cookies απενεργοποιημένα - παρακαλούμε
1581         ενεργοποιήστε τα cookies στο πρόγραμμα περιήγησής σας πριν συνεχίσετε.
1582     require_moderator:
1583       not_a_moderator: Θα πρέπει να είστε συντονιστής για να εκτελέσετε αυτήν την
1584         ενέργεια.
1585   oauth:
1586     oauthorize:
1587       title: Επιτρέψτε την πρόσβαση στο λογαριασμό σας
1588       request_access: Η εφαρμογή %{app_name} ζητά πρόσβαση στον λογαριασμό σας, %{user}.
1589         Παρακαλώ ελέγξτε κατά πόσο θέλετε η εφαρμογή τις παρακάτω δυνατότητες. Μπορείτε
1590         να επιλέξετε όσο πολλές ή λίγες θέλετε.
1591       allow_to: 'Επιτρέψτε στην εφαρμογή πελάτη να:'
1592       allow_read_prefs: διαβάσει τις προτιμήσεις σας.
1593       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις προτιμήσεις χρήστη.
1594       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1595         φίλους.
1596       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1597       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά σας GPS ίχνη.
1598       allow_write_gpx: ανεβάσει ίχνη GPS.
1599       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1600     oauthorize_success:
1601       verification: Ο κωδικός επαλήθευσης είναι %{code}.
1602     oauthorize_failure:
1603       title: Η αίτηση επαλήθευσης απέτυχε
1604       denied: Απαγορέψατε την εφαρμογή %{app_name} από πρόσβαση στον λογαριασμό σας.
1605   oauth_clients:
1606     new:
1607       title: Καταχώρηση νέας εφαρμογής
1608       submit: Εγγραφή
1609     edit:
1610       title: Επεξεργασία της αίτησής σας
1611       submit: Επεξεργασία
1612     show:
1613       title: Λεπτομέρειες OAuth για το %{app_name}
1614       edit: Επεξεργασία Λεπτομερειών
1615       delete: Διαγραφή Πελάτη
1616       confirm: Είσαστε σίγουροι;
1617       requests: 'Ζητά τα ακόλουθα δικαιώματα από το χρήστη:'
1618       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1619       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1620       allow_write_diary: δημιουργήσει εγγραφές ημερολογίου, σχόλια και να κάνει φίλους.
1621       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1622       allow_read_gpx: διαβάσει τα προσωπικά του/της ίχνη GPS.
1623       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1624       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις.
1625     index:
1626       title: Οι λεπτομέρειες του OAuth μου
1627       my_tokens: Οι Εξουσιοδοτημένες Εφαρμογές μου
1628       application: Όνομα Εφαρμογής
1629       revoke: Ανακαλέστε!
1630       my_apps: Οι Εφαρμογές Πελάτη Μου
1631       registered_apps: 'Έχετε τις παρακάτω εφαρμογές πελάτη καταχωρημένες:'
1632       register_new: Καταχωρήστε την εφαρμογή σας
1633     form:
1634       name: Όνομα
1635       required: Απαιτείται
1636       url: URL Κύριας Εφαρμογής
1637       callback_url: URL Επανάκλησης
1638       support_url: URL Υποστήριξης
1639       allow_read_prefs: διαβάσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1640       allow_write_prefs: τροποποιήσει τις δικές τους προτιμήσεις χρήστη.
1641       allow_write_diary: δημιουργήσει καταχωρήσεις ημερολογίου, σχόλια και να κάνει
1642         φίλους.
1643       allow_write_api: τροποποιήσει το χάρτη.
1644       allow_read_gpx: διαβάσει τα ιδιωτικά τους GPS ίχνη.
1645       allow_write_gpx: αποστείλει ίχνη GPS.
1646       allow_write_notes: τροποποιήσει σημειώσεις
1647     create:
1648       flash: Οι πληροφορίες καταχωρήθηκαν επιτυχώς
1649   user:
1650     login:
1651       title: Σύνδεση
1652       heading: Σύνδεση
1653       email or username: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου ή Όνομα Χρήστη:'
1654       password: 'Κωδικός:'
1655       openid: '%{logo} OpenID:'
1656       remember: Να με θυμάσαι
1657       lost password link: Χάσατε τον κωδικό σας;
1658       login_button: Σύνδεση
1659       register now: Εγγραφείτε τώρα
1660       with username: 'Έχετε ήδη λογαριασμό OpenStreetMap; Παρακαλώ συνδεθείτε με το
1661         όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης:'
1662       new to osm: Νέοι στο OpenStreetMap;
1663       to make changes: Για να κάνεις αλλαγές στα δεδομένα του OpenStreetMap, πρέπει
1664         να έχεις λογαριασμό.
1665       create account minute: Δημιούργησε λογαριασμό. Παίρνει μόνο ένα λεπτό.
1666       no account: Δεν έχετε λογαριασμό;
1667       account not active: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας δεν είναι ενεργός ακόμα.<br />Παρακαλώ
1668         χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο στο email επιβεβαίωσης για να ενεργοποιήσετε τον
1669         λογαριασμό σας, ή <a href="%{reconfirm}">κάντε αίτηση νέου email επιβεβαίωσης</a>.
1670       account is suspended: Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί λόγω ύποπτης
1671         δραστηριότητας.<br>Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1672         εάν θέλετε να το συζητήσετε.
1673       auth failure: Λυπάμαι, δεν μπορείτε να συνδεθείτε με αυτές τις λεπτομέρειες.
1674       openid_logo_alt: Σύνδεση με ένα OpenID
1675       auth_providers:
1676         openid:
1677           title: Σύνδεση με ένα OpenID
1678           alt: Σύνδεση με ένα OpenID URL
1679         google:
1680           title: Σύνδεση με το Google
1681           alt: Σύνδεση με ένα Google OpenID
1682         facebook:
1683           title: Σύνδεση με το Facebook
1684           alt: Σύνδεση με έναν Λογαριασμό Facebook
1685         windowslive:
1686           title: Σύνδεση με το Windows Live
1687           alt: Σύνδεση με ένα Λογαριασμό Windows Live
1688         yahoo:
1689           title: Σύνδεση με το Yahoo
1690           alt: Σύνδεση με ένα Yahoo OpenID
1691         wordpress:
1692           title: Σύνδεση με το Wordpress
1693           alt: Σύνδεση με ένα Wordpress OpenID
1694         aol:
1695           title: Σύνδεση με την AOL
1696           alt: Σύνδεση με ένα AOL OpenID
1697     logout:
1698       title: Αποσύνδεση
1699       heading: Αποσύνδεση από το OpenStreetMap
1700       logout_button: Αποσύνδεση
1701     lost_password:
1702       title: Χάσατε τον κωδικό σας
1703       heading: Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
1704       email address: 'Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1705       new password button: Επαναφορά κωδικού
1706       help_text: Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που χρησιμοποιήσατε
1707         για να εγγραφείτε. Θα στείλουμε έναν σύνδεσμο τον οποίον μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
1708         για να επαναφέρετε τον κωδικό σας.
1709       notice email on way: Λυπάμαι που τον χάσατε :-(, αλλά ένα μήνυμα ηλεκτρονικού
1710         ταχυδρομείου εστάλη, ώστε να μπορέσετε να τον επαναφέρετε σύντομα.
1711       notice email cannot find: Λυπάμαι, δεν βρέθηκε αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού
1712         ταχυδρομείου.
1713     reset_password:
1714       title: Επαναφορά κωδικού
1715       heading: Επαναφορά Κωδικού για τον χρήστη %{user}
1716       password: 'Κωδικός:'
1717       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1718       reset: Επαναφορά Κωδικού
1719       flash changed: Ο κωδικός σας αλλάχτηκε.
1720     new:
1721       title: Εγγραφή
1722       no_auto_account_create: Δυστυχώς δεν μπορούμε να δημιουργήσουμε αυτόματα έναν
1723         λογαριασμό για εσάς.
1724       contact_webmaster: Επικοινωνήστε με τον <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1725         για να κανονίσετε για τη δημιουργία ενός λογαριασμού - θα προσπαθήσουμε να
1726         ικανοποιήσουμε το αίτημά σας το συντομότερο δυνατόν.
1727       about:
1728         header: Ελεύθερος και επεξεργάσιμος
1729         html: |-
1730           <p>Σε αντίθεση με άλλους χάρτες, το OpenStreetMap έχει ολοκληρωτικά φτιαχτεί από ανθρώπους σαν κι εσάς,
1731           και είναι ανοικτός στον καθένα να τον διορθώσει, αναβαθμίσει, κατεβάσει και χρησιμοποιήσει.</p>
1732           <p>Εγγραφείτε για να αρχίσετε να συνεισφέρετε. Θα σας στείλουμε ένα email για να επιβεβαιώσουμε τον λογαριασμό σας.</p>
1733       license_agreement: Όταν επιβεβαιώσετε το λογαριασμό σας, θα πρέπει να συμφωνήσετε
1734         με τους <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">όρους
1735         συνεισφοράς</a>.
1736       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1737       confirm email address: 'Επιβεβαίωση Διεύθυνσης Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1738       not displayed publicly: Να μην εμφανίζεται δημόσια (βλέπετε την <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1739         title="wiki privacy policy including section on email addresses">πολιτική
1740         απορρήτου</a>)
1741       display name: 'Εμφανιζόμενο όνομα:'
1742       display name description: Το δημόσια εμφανιζόμενο όνομα χρήστη. Μπορείτε να
1743         το αλλάξετε αργότερα από τις προτιμήσεις.
1744       password: 'Κωδικός:'
1745       confirm password: 'Επιβεβαίωση Κωδικού:'
1746       continue: Εγγραφή
1747       terms accepted: Ευχαριστούμε για την αποδοχή των νέων όρων συνεισφοράς!
1748       terms declined: Λυπούμαστε για το ότι αποφασίσατε να μην αποδεχθείτε τους νέους
1749         όρους συνεισφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε δείτε <a href="%{url}">αυτήν
1750         τη σελίδα wiki</a>.
1751     terms:
1752       title: Όροι συνεισφοράς
1753       heading: Όροι συνεισφοράς
1754       read and accept: Παρακαλούμε διαβάστε τη συμφωνία και πατήστε το κουμπί «συμφωνώ»
1755         για να επιβεβαιώσετε ότι αποδέχεστε τους όρους αυτής της συμφωνίας για τις
1756         υπάρχουσες και τις μέλλουσες συνεισφορές σας.
1757       consider_pd: Και επιπρόσθετα στην παραπάνω συμφωνία, θεωρώ τις συνεισφορές μου
1758         ως Public Domain
1759       consider_pd_why: τι είναι αυτό;
1760       agree: Συμφωνώ
1761       decline: Διαφωνώ
1762       you need to accept or decline: Παρακαλώ διαβάστε και αποδεχτείτε ή απορρίψτε
1763         τους νέους Όρους Συνεισφοράς για να συνεχίσετε.
1764       legale_select: 'Παρακαλώ επιλέξτε τη χώρα κατοικίας σας:'
1765       legale_names:
1766         france: Γαλλία
1767         italy: Ιταλία
1768         rest_of_world: Υπόλοιπος κόσμος
1769     no_such_user:
1770       title: Άγνωστος χρήστης
1771       heading: Ο χρήστης %{user} δεν υπάρχει
1772       body: Λυπάμαι, δεν υπάρχει χρήστης με το όνομα %{user}. Είναι πιθανό να υπάρχουν
1773         ορθογραφικά λάθη ή να είναι λάθος ο σύνδεσμος μέσω του οποίου φτάσατε σε αυτήν
1774         τη σελίδα.
1775     view:
1776       my diary: Το Ημερολόγιό Μου
1777       new diary entry: νέα καταχώρηση ημερολογίου
1778       my edits: Οι Επεξεργασίες Μου
1779       my traces: Τα Ίχνη Μου
1780       my notes: Οι Σημειώσεις Μου
1781       my messages: Τα Μηνύματά Μου
1782       my profile: Το Προφίλ Μου
1783       my settings: Οι Ρυθμίσεις Μου
1784       my comments: Τα Σχόλιά Μου
1785       oauth settings: ρυθμίσεις oauth
1786       blocks on me: Φραγές σε Εμένα
1787       blocks by me: Φραγές από Εμένα
1788       send message: Αποστολή Μηνύματος
1789       diary: Ημερολόγιο
1790       edits: Επεξεργασίες
1791       traces: Ίχνη
1792       notes: Σημειώσεις Χάρτη
1793       remove as friend: Αφαίρεση Φίλου
1794       add as friend: Προσθήκη Φίλου
1795       mapper since: 'Χαρτογράφος από:'
1796       ago: (%{time_in_words_ago} πριν)
1797       ct status: 'Όροι συνεισφοράς:'
1798       ct undecided: Αναποφάσιστος
1799       ct declined: Απόρριψη
1800       ct accepted: Αποδοχή %{ago} πριν
1801       latest edit: 'Τελευταία επεξεργασία %{ago}:'
1802       email address: 'Διεύθυνση Ηλ. Ταχυδρομείου:'
1803       created from: 'Δημιουργήθηκε από:'
1804       status: 'Κατάσταση:'
1805       description: Περιγραφή
1806       user location: Τοποθεσία χρήστη
1807       if set location: Ορίσετε την τοποθεσία του σπιτιού σας στις %{settings_link}
1808         για να δείτε κοντινούς χρήστες.
1809       settings_link_text: ρυθμίσεις
1810       your friends: Οι φίλοι σου
1811       no friends: Δεν έχετε προσθέσει φίλους ακόμα.
1812       km away: '%{count}χλμ μακριά'
1813       m away: '%{count}μ μακριά'
1814       nearby users: Άλλοι κοντινοί χρήστες
1815       no nearby users: Δεν υπάρχουν άλλοι χρήστες που παραδέχονται ότι χαρτογραφούν
1816         κοντά σου προς το παρόν.
1817       role:
1818         administrator: Αυτός ο χρήστης είναι διαχειριστής
1819         moderator: Αυτός ο χρήστης είναι συντονιστής
1820         grant:
1821           administrator: Χορήγηση πρόσβασης διαχειριστή
1822           moderator: Χορήγηση πρόσβασης συντονιστή
1823         revoke:
1824           administrator: Ανακαλέστε πρόσβαση διαχειριστή
1825           moderator: Ανακαλέστε πρόσβαση συντονιστή
1826       block_history: φραγές που ελήφθησαν
1827       moderator_history: φραγές που επιβλήθηκαν
1828       comments: Σχόλια
1829       create_block: φραγή αυτού του χρήστη
1830       activate_user: ενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1831       deactivate_user: απενεργοποίηση αυτού του χρήστη
1832       confirm_user: επιβεβαίωση αυτού του χρήστη
1833       hide_user: απόκρυψη αυτού του χρήστη
1834       unhide_user: επανεμφάνιση αυτού του χρήστη
1835       delete_user: διαγραφή αυτού του χρήστη
1836       confirm: Επιβεβαίωση
1837       friends_changesets: ομάδες αλλαγών φίλων
1838       friends_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου φίλων
1839       nearby_changesets: ομάδες αλλαγών από κοντινούς χρήστες
1840       nearby_diaries: καταχωρήσεις ημερολογίου από κοντινούς χρήστες
1841     popup:
1842       your location: Η τοποθεσία σας
1843       nearby mapper: Κοντινός χαρτογράφος
1844       friend: Φίλος
1845     account:
1846       title: Επεξεργασία λογαριασμού
1847       my settings: Οι ρυθμίσεις μου
1848       current email address: 'Τωρινή Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου:'
1849       new email address: 'Νέα Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου:'
1850       email never displayed publicly: (όχι δημόσια εμφάνιση)
1851       external auth: 'Εξωτερικός Έλεγχος Ταυτότητας:'
1852       openid:
1853         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1854         link text: τι είναι αυτό;
1855       public editing:
1856         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1857         enabled: Ενεργοποιήθηκε. Δεν είστε πια ανώνυμοι και μπορείτε να επεξεργαστείτε
1858           δεδομένα.
1859         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1860         enabled link text: τι είναι αυτό;
1861         disabled: Απενεργοποιήθηκε και δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε δεδομένα, όλες
1862           οι προηγούμενες επεξεργασίες είναι ανώνυμες.
1863         disabled link text: γιατί δεν μπορώ να επεξεργαστώ τον χάρτη;
1864       public editing note:
1865         heading: 'Δημόσια επεξεργασία:'
1866         text: Αυτήν τη στιγμή οι επεξεργασίες σας είναι ανώνυμες και δεν μπορεί κανείς
1867           να σας στείλει μήνυμα ή να δει την τοποθεσία σας. Για να δείξετε τι έχετε
1868           επεξεργαστεί και να επιτρέψετε στους άλλους έρθουν σε επαφή μαζί σας μέσω
1869           του ιστοχώρου, πατήστε το κουμπί από κάτω. <b>Μετά την αλλαγή σε API 0.6,
1870           μόνο οι επώνυμοι χρήστες μπορούν να επεξεργαστούν δεδομένα του χάρτη.</b>.
1871           (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">μάθετε γιατί</a>).
1872           <ul><li>Η διεύθυνσή σας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου δεν θα αποκαλυφθεί δημόσια.
1873           </li><li> Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί και όλοι οι νέοι χρήστες
1874           είναι επώνυμοι εξ' αρχής.</li></ul>
1875       contributor terms:
1876         heading: 'Όροι Συνεισφοράς:'
1877         agreed: Έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1878         not yet agreed: Δεν έχετε συμφωνήσει με τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1879         review link text: Παρακαλώ ακολουθήστε αυτό το σύνδεσμο όταν μπορείτε για
1880           να διαβάσετε και να αποδεχθείτε τους νέους Όρους Συνεισφοράς.
1881         agreed_with_pd: Έχετε επίσης δηλώσει ότι θεωρείτε τις επεξεργασίες σας οτι
1882           είναι Public Domain.
1883         link text: τι είναι αυτό;
1884       profile description: 'Περιγραφή Προφίλ:'
1885       preferred languages: 'Προτιμώμενες Γλώσσες:'
1886       preferred editor: 'Προτιμώμενο Πρόγραμμα Επεξεργασίας:'
1887       image: 'Εικόνα:'
1888       gravatar:
1889         gravatar: Χρήση Gravatar
1890         link text: τι είναι αυτό;
1891       new image: Προσθήκη εικόνας
1892       keep image: Διατήρηση της τρέχουσας εικόνας
1893       delete image: Αφαίρεση της τρέχουσας εικόνας
1894       replace image: Αντικατάσταση της τρέχουσας εικόνας
1895       image size hint: (τετράγωνες εικόνες τουλάχιστον 100 x 100 λειτουργούν καλύτερα)
1896       home location: 'Τοποθεσία Σπιτιού:'
1897       no home location: Δεν έχετε εισάγει την τοποθεσία του σπιτιού σας.
1898       latitude: 'Γεωγραφικό πλάτος:'
1899       longitude: 'Γεωγραφικό μήκος:'
1900       update home location on click: Ενημέρωση τοποθεσίας σπιτιού όταν κάνω κλικ στον
1901         χάρτη;
1902       save changes button: Αποθήκευση Αλλαγών
1903       make edits public button: Κάνε όλες τις επεξεργασίες μου δημόσιες
1904       return to profile: Επιστροφή στο προφίλ
1905       flash update success confirm needed: Οι πληροφορίες του χρήστη ενημερώθηκαν
1906         επιτυχώς. Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας για μια ειδοποίηση επιβεβαίωσης
1907         της νέας σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.
1908       flash update success: Οι πληροφορίες χρήστη ενημερώθηκαν με επιτυχία.
1909     confirm:
1910       heading: Ελέγξτε το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο σας!
1911       introduction_1: Σας στείλαμε ένα email επιβεβαίωσης.
1912       introduction_2: Επιβεβαιώστε το λογαριασμό σας κάνοντας κλικ στο σύνδεσμο στο
1913         email και θα είστε σε θέση να ξεκινήσετε τη χαρτογράφηση.
1914       press confirm button: Πατήστε το κουμπί "Επιβεβαίωση" για να ενεργοποιήσετε
1915         το λογαριασμό σας.
1916       button: Επιβεβαίωση
1917       success: Επιβεβαιώθηκε ο λογαριασμός σου, σε ευχαριστούμε για την εγγραφή σου!
1918       already active: Αυτός ο λογαριασμός έχει ήδη επιβεβαιωθεί.
1919       unknown token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1920       reconfirm_html: Εάν θέλετε να σας ξαναστείλουμε το email επιβεβαίωσης <a href="%{reconfirm}">πατήστε
1921         εδώ</a>.
1922     confirm_resend:
1923       failure: Ο χρήστης %{name} δεν βρέθηκε.
1924     confirm_email:
1925       heading: Επιβεβαίωση αλλαγής της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
1926       press confirm button: Πατήστε το κουμπί «Επιβεβαίωση» παρακάτω για να επιβεβαιώσετε
1927         τη νέα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας.
1928       button: Επιβεβαίωση
1929       success: Επιβεβαιώθηκε η αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σας!
1930       failure: Μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου έχει ήδη επιβεβαιωθεί με αυτό
1931         το διακριτικό.
1932       unknown_token: Αυτός ο κωδικός επιβεβαίωσης έχει λήξει ή δεν υπάρχει.
1933     set_home:
1934       flash success: Η τοποθεσία σπιτιού αποθηκεύτηκε επιτυχώς
1935     go_public:
1936       flash success: Όλες οι επεξεργασίες σας είναι τώρα δημόσιες και έχετε τη δυνατότητα
1937         να επεξεργαστείτε τον χάρτη.
1938     make_friend:
1939       heading: Προσθήκη του %{user} ως φίλου;
1940       button: Προσθήκη ως φίλο
1941       success: Ο %{name} είναι τώρα φίλος σου!
1942       failed: Λυπούμαστε, απέτυχε η προσθήκη του χρήστη %{name} ως φίλου.
1943       already_a_friend: Είστε ήδη φίλοι με τον χρήστη %{name}.
1944     remove_friend:
1945       heading: Αφαίρεση φίλου %{user};
1946       button: Αφαίρεση φίλου
1947       success: Ο χρήστης %{name} αφαιρέθηκε από φίλος.
1948       not_a_friend: Ο χρήστης %{name} δεν είναι ένας από τους φίλους σας.
1949     filter:
1950       not_an_administrator: Πρέπει να είστε διαχειριστής για να το κάνετε αυτό.
1951     list:
1952       title: Χρήστες
1953       heading: Χρήστες
1954       showing:
1955         one: Σελίδα %{page} (%{first_item} από %{items})
1956         other: Σελίδα %{page} (%{first_item}-%{last_item} από %{items})
1957       summary: '%{name} δημιουργήθηκε από την διεύθυνση IP %{ip_address} στις %{date}'
1958       summary_no_ip: '%{name} δημιουργήθηκε στις %{date}'
1959       confirm: Επιβεβαίωση Επιλεγμένων Χρηστών
1960       hide: Απόκρυψη Επιλεγμένων Χρηστών
1961       empty: Δεν βρέθηκαν χρήστες που να ταιριάζουν
1962     suspended:
1963       title: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1964       heading: Ο Λογαριασμός έχει Ανασταλεί
1965       webmaster: webmaster
1966       body: |-
1967         <p>
1968         Λυπάμαι, ο λογαριασμός σας έχει αυτόματα ανασταλεί λόγω
1969         ύποπτης δραστηριότητας.
1970         </p>
1971         <p>
1972         Η παρούσα απόφαση θα εξεταστεί από ένα διαχειριστή σύντομα, ή
1973         μπορείτε να επικοινωνήσετε με τον %{webmaster} αν θέλετε να συζητήσετε αυτό το θέμα.
1974         </p>
1975   user_role:
1976     filter:
1977       not_a_role: Το αλφαριθμητικό `%{role}' δεν είναι ένας έγκυρος ρόλος.
1978       already_has_role: Ο χρήστης έχει ήδη ρόλο %{role}.
1979       doesnt_have_role: Ο χρήστης δεν έχει ρόλο %{role}.
1980     grant:
1981       title: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1982       heading: Επιβεβαίωση χορήγησης ρόλου
1983       are_you_sure: Είστε βέβαιος ότι θέλετε να εκχωρήσετε το ρόλο `%{role}' στον
1984         χρήστη `%{name}'?
1985       confirm: Επιβεβαίωση
1986     revoke:
1987       title: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1988       heading: Επιβεβαίωση ανάκλησης ρόλου
1989       are_you_sure: Σίγουρα θέλετε να ανακαλέστε τον ρόλο «%{role}» από τον χρήστη
1990         «%{name}»;
1991       confirm: Επιβεβαίωση
1992   user_block:
1993     not_found:
1994       back: Επιστροφή στο ευρετήριο
1995     new:
1996       title: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1997       heading: Δημιουργία φραγής στον %{name}
1998       submit: Δημιουργία φραγής
1999       tried_contacting: Επικοινώνησα με τον χρήστη και του ζήτησα να σταματήσει.
2000       back: Προβολή όλων των φραγών
2001     edit:
2002       title: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2003       heading: Επεξεργασία φραγής στον %{name}
2004       submit: Ενημέρωση φραγής
2005       show: Προβολή αυτής της φραγής
2006       back: Προβολή όλων των φραγών
2007     create:
2008       flash: Δημιουργήθηκε φραγή στον χρήστη %{name}.
2009     update:
2010       only_creator_can_edit: Μόνο ο συντονιστής που δημιούργησε αυτήν τη φραγή μπορεί
2011         να την επεξεργαστεί.
2012       success: Η φραγή ενημερώθηκε.
2013     index:
2014       title: Φραγές χρήστη
2015       heading: Λίστα φραγών του χρήστη
2016     revoke:
2017       revoke: Ανακαλέστε!
2018       flash: Αυτή η φραγή έχει ανακληθεί.
2019     period:
2020       one: 1 ώρα
2021       other: '%{count} ώρες'
2022     partial:
2023       show: Εμφάνιση
2024       edit: Επεξεργασία
2025       revoke: Ανακαλέστε!
2026       confirm: Είσαστε σίγουροι;
2027       display_name: Υπό Φραγή Χρήστης
2028       creator_name: Δημιουργός
2029       reason: Αιτία φραγής
2030       status: Κατάσταση
2031       revoker_name: Ανακλήθηκε από
2032       not_revoked: (δεν έχει ανακληθεί)
2033       showing_page: Σελίδα %{page}
2034       next: Επόμενη »
2035       previous: « Προηγούμενη
2036     helper:
2037       time_future: Τελειώνει σε %{time}.
2038       until_login: Ενεργό έως ότου ο χρήστης συνδεθεί.
2039       time_past: Τελείωσε %{time} πριν.
2040     blocks_on:
2041       title: Φραγές στον %{name}
2042       heading: Κατάλογος φραγών στον %{name}
2043       empty: Ο %{name} δεν έχει φραχτεί ακόμα.
2044     blocks_by:
2045       title: Φραγές από τον %{name}
2046       heading: Κατάλογος φραγών από τον %{name}
2047       empty: Ο %{name} δεν έχει κάνει φραγή ακόμα.
2048     show:
2049       title: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2050       heading: Ο %{block_on} έχει φραχτεί από τον %{block_by}
2051       time_future: Τελειώνει σε %{time}
2052       time_past: Τελείωσε %{time} πριν
2053       created: Δημιουργήθηκε
2054       ago: πρίν από %{time}
2055       status: Κατάσταση
2056       show: Εμφάνιση
2057       edit: Επεξεργασία
2058       revoke: Ανακαλέστε!
2059       confirm: Είστε σίγουρος?
2060       reason: 'Αιτία φραγής:'
2061       back: Προβολή όλων των φραγών
2062       revoker: 'Έκανε την ανάκληση:'
2063       needs_view: Ο χρήστης πρέπει να συνδεθεί πριν γίνεται να εκκαθαριστεί αυτή η
2064         φραγή.
2065   note:
2066     description:
2067       opened_at_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν
2068       opened_at_by_html: Δημιουργήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2069       commented_at_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν
2070       commented_at_by_html: Ενημερώθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2071       closed_at_html: Επιλύθηκε %{when} πριν
2072       closed_at_by_html: Επιλύθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2073       reopened_at_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν
2074       reopened_at_by_html: Επανενεργοποιήθηκε %{when} πριν από τον %{user}
2075     rss:
2076       title: Σημειώσεις OpenStreetMap
2077       description_area: Μια λίστα με σημειώσεις, που αναφέρθηκαν, σχολιάστηκαν ή επιλύθηκαν
2078         στην περιοχή σας [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2079       description_item: Μια τροφοδοσία rss για τη σημείωση %{id}
2080       opened: νέα σημείωση (κοντά στο %{place})
2081       commented: νέο σχόλιο (κοντά στο %{place})
2082       closed: κλείσιμο σημείωσης (κοντα στο %{place})
2083       reopened: επανενεργοποίηση σημείωσης (κοντά στο %{place})
2084     entry:
2085       comment: Σχόλιο
2086       full: Πλήρης σημείωση
2087     mine:
2088       title: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2089       heading: σημειώσεις του %{user}
2090       subheading: Σημειώσεις που υποβλήθηκαν ή σχολιάστηκαν από τον %{user}
2091       id: Αναγνωριστικό
2092       creator: Δημιουργός
2093       description: Περιγραφή
2094       created_at: Δημιουργήθηκε στις
2095       last_changed: Τελευταία αλλαγή
2096       ago_html: '%{when} πριν'
2097   javascripts:
2098     close: Κλείσιμο
2099     share:
2100       title: Διαμοιρασμός
2101       cancel: Ακύρωση
2102       image: Εικόνα
2103       link: Σύνδεσμος ή HTML
2104       long_link: Σύνδεσμος
2105       short_link: Σύντομος Σύνδεσμος
2106       embed: HTML
2107       custom_dimensions: Ορισμός προσαρμοσμένων διαστάσεων
2108       format: 'Μορφή:'
2109       scale: 'Κλίμακα:'
2110       image_size: Η εικόνα θα εμφανίσει το κανονικό στρώμα στις
2111       download: Λήψη
2112       short_url: Σύντομος Σύνδεμος
2113       include_marker: Συμπερίληψη δείκτη
2114       center_marker: Κεντράρισμα χάρτη στο δείκτη
2115       paste_html: Επικόλληση HTML για ενσωμάτωση στην ιστοσελίδα
2116       view_larger_map: Προβολή Μεγαλύτερου Χάρτη
2117     key:
2118       title: Υπόμνημα
2119       tooltip: Υπόμνημα
2120       tooltip_disabled: Το υπόμνημα είναι διαθέσιμο μόνο για το Κανονικό στρώμα
2121     map:
2122       zoom:
2123         in: Μεγέθυνση
2124         out: Σμίκρυνση
2125       locate:
2126         title: Προβολή της Τοποθεσίας μου
2127         popup: Είστε μεταξύ {distance} {unit} από αυτό το σημείο
2128       base:
2129         standard: Κανονικός
2130         cycle_map: Χάρτης Ποδηλασίας
2131         transport_map: Συγκοινωνιακός Χάρτης
2132         hot: Ανθρωπιστικός
2133       layers:
2134         header: Στρώματα Χάρτη
2135         notes: Σημειώσεις Χάρτη
2136         data: Δεδομένα Χάρτη
2137         overlays: Ενεργοποίηση επικαλύψεων για την αντιμετώπιση προβλημάτων του χάρτη
2138         title: Στρώματα
2139       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Συνεισφέροντες του OpenStreetMap</a>
2140       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Κάνετε Δωρεά</a>
2141     site:
2142       edit_tooltip: Επεξεργασία του χάρτη
2143       edit_disabled_tooltip: Κάντε μεγέθυνση για να επεξεργαστείτε το χάρτη
2144       createnote_tooltip: Προσθέστε μια σημείωση στο χάρτη
2145       createnote_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε για να προσθέσετε μια σημείωση στο χάρτη
2146       map_notes_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε σημειώσεις
2147       map_data_zoom_in_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να δείτε τα δεδομένα του
2148         χάρτη
2149       queryfeature_tooltip: Πληροφορίες χαρακτηριστικών
2150       queryfeature_disabled_tooltip: Μεγεθύνετε τον χάρτη για να μάθετε περισσότερα
2151         για διάφορα χαρακτηριστικά
2152     changesets:
2153       show:
2154         comment: Σχόλιο
2155         subscribe: Εγγραφείτε ως συνδρομητής
2156         unsubscribe: Κατάργηση εγγραφής
2157         hide_comment: απόκρυψη
2158         unhide_comment: επανεμφάνιση
2159     notes:
2160       new:
2161         intro: Εντοπίσατε λάθος ή κάτι που λείπει; Πείτε το στους άλλους χαρτογράφους
2162           ώστε να λυθεί το πρόβλημα. Μετακινείστε το δείκτη στη σωστή θέση και γράψτε
2163           μια περιγραφή του προβλήματος ως εξήγηση. (Μην εισαγάγετε προσωπικές πληροφορίες
2164           ή πληροφορίες από χάρτες προστατευμένους με πνευματικά δικαιώματα ή λίστες
2165           καταλόγων.)
2166         add: Προσθήκη Σημείωσης
2167       show:
2168         anonymous_warning: Αυτό η σημείωση περιλαμβάνει σχόλια από ανώνυμους χρήστες
2169           που πρέπει να επαληθεύονται ανεξάρτητα.
2170         hide: Απόκρυψη
2171         resolve: Επιλύστε
2172         reactivate: Επανενεργοποίηση
2173         comment_and_resolve: Σχολιάστε και Επιλύστε
2174         comment: Σχολιάστε
2175     edit_help: Μετακινήστε το χάρτη και να κάνετε ζουμ σε μια τοποθεσία που θέλετε
2176       να επεξεργαστείτε, στη συνέχεια, κάντε κλικ εδώ.
2177     directions:
2178       engines:
2179         graphhopper_bicycle: Ποδήλατο (GraphHopper)
2180         graphhopper_foot: Με τα πόδια (GraphHopper)
2181         mapquest_bicycle: Ποδήλατο (MapQuest)
2182         mapquest_car: Αυτοκίνητο (MapQuest)
2183         mapquest_foot: Με τα πόδια (MapQuest)
2184         osrm_car: Αυτοκίνητο (OSRM)
2185       directions: Οδηγίες
2186       distance: Απόσταση
2187       errors:
2188         no_route: Δεν βρέθηκε διαδρομή ανάμεσα σε αυτά τα δύο μέρη.
2189         no_place: Συγγνώμη, δεν βρέθηκε αυτό το μέρος.
2190       instructions:
2191         continue_without_exit: Συνεχίστε στην %{name}
2192         slight_right_without_exit: Ελαφριά δεξιά στην %{name}
2193         turn_right_without_exit: Στρίψτε δεξιά στην %{name}
2194         sharp_right_without_exit: Κλειστά δεξιά στην %{name}
2195         uturn_without_exit: Αναστροφή στην %{name}
2196         sharp_left_without_exit: Κλειστά αριστερά στην %{name}
2197         turn_left_without_exit: Στρίψτε αριστερά στην %{name}
2198         slight_left_without_exit: Ελαφριά αριστερά στην %{name}
2199         follow_without_exit: Ακολουθήστε την %{name}
2200         roundabout_without_exit: Στον κυκλικό κόμβο πάρτε την %{name}
2201         leave_roundabout_without_exit: Βγείτε από τον κυκλικό κόμβο - %{name}
2202         stay_roundabout_without_exit: Μείνετε στον κυκλικό κόμβο - %{name}
2203         destination_without_exit: Φτάσατε στον προορισμό σας
2204         against_oneway_without_exit: Πηγαίνετε αντίθετα στον μονόδρομο %{name}
2205         end_oneway_without_exit: Τέλος του μονόδρομου %{name}
2206         roundabout_with_exit: Στην κυκλική διασταύρωση, πάρτε την έξοδο %{exit} προς
2207           %{name}
2208         unnamed: ανώνυμος δρόμος
2209       time: Διάρκεια
2210     query:
2211       node: Κόμβος
2212       way: Διαδρομή
2213       relation: Σχέση
2214       nothing_found: Δεν βρέθηκαν χαρακτηριστικά
2215       error: 'Σφάλμα επικοινωνίας με τον %{server}: %{error}'
2216       timeout: Έληξε το χρονικό όριο επικοινωνίας με %{server}
2217   redaction:
2218     edit:
2219       description: Περιγραφή
2220       heading: Επεξεργασία παράληψης
2221       submit: Αποθήκευση παράληψης
2222       title: Επεξεργαστείτε την παράληψη
2223     index:
2224       empty: Καμία παράληψη προς εμφάνιση.
2225       heading: Κατάλογος παραλήψεων
2226       title: Κατάλογος συντακτικών αλλαγών
2227     new:
2228       description: Περιγραφή
2229       heading: Εισαγωγή πληροφοριών για νέα παράληψη
2230       submit: Δημιουργία παράληψης
2231       title: Δημιουργώντας νέα παράληψη
2232     show:
2233       description: 'Περιγραφή:'
2234       heading: Εμφάνιση παράληψης «%{title}»
2235       title: Εμφανίζεται η παράληψη
2236       user: 'Δημιουργός:'
2237       edit: Επεξεργασία αυτής της παράληψης
2238       destroy: Κατάργηση αυτής της παράληψης
2239       confirm: Είσαι σίγουρος?
2240     create:
2241       flash: Η παράληψη δημιουργήθηκε.
2242     update:
2243       flash: Οι αλλαγές αποθηκεύτηκαν.
2244     destroy:
2245       not_empty: Η σύνταξη δεν είναι κενή. Παρακαλούμε απο-συντάξτε όλες τις εκδόσεις
2246         σε αυτή τη σύνταξη πριν την καταστρέψετε.
2247       flash: Η παράληψη καταστραφεί.
2248       error: Εμφανίστηκε ένα σφάλμα που καταστρέφει αυτή τη σύνταξη.
2249 ...