1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
17 # Author: Njardarlogar
27 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
36 create: Legg til kommentar
44 update: Lagre markering
47 update: Lagre endringar
49 create: Opprett blokkering
50 update: Oppdater blokkering
54 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
55 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
57 acl: Tilgangskontrolliste
58 changeset: Endringssett
59 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
61 diary_comment: Dagbokkommentar
62 diary_entry: Dagbokoppføring
68 node_tag: Nodemerkelapp
70 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
71 old_relation: Gammal relasjon
72 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
73 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
75 old_way_node: Gammal vegnode
76 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
78 relation_member: Relasjonsmedlem
79 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
83 tracepoint: Punkt i spor
84 tracetag: Spormerkelapp
86 user_preference: Brukarinnstillingar
87 user_token: Brukarnøkkel
94 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
95 support_url: Støytte-URL
101 latitude: Breiddegrad
102 longitude: Lengdegrad
104 doorkeeper/application:
114 latitude: Breiddegrad
115 longitude: Lengdegrad
117 description: Skildring
118 gpx_file: Last opp GPX-fil
119 visibility: 'Synligheit:'
120 tagstring: 'Merkelappar:'
127 description: Skildring
130 new_email: 'Ny e-postadresse:'
132 display_name: Visningsnamn
133 description: Skildring
134 home_lat: 'Breiddegrad:'
135 home_lon: 'Lengdegrad:'
138 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
141 tagstring: kommaseparert
143 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
145 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
147 distance_in_words_ago:
149 one: omkring 1 time sidan
150 other: omkring %{count} timar sidan
152 one: omkring 1 månad sidan
153 other: omkring %{count} månader sidan
155 one: omkring 1 år sidan
156 other: omkring %{count} år sidan
158 one: nesten 1 år sidan
159 other: nesten %{count} år sidan
161 one: mindre enn 1 sekund sidan
162 other: mindre enn %{count} sekund sidan
164 one: mindre enn eit minutt sidan
165 other: mindre enn %{count} minutt sidan
168 other: over %{count} år sidan
171 other: '%{count} sekund sidan'
174 other: '%{count} minutt sidan'
177 other: '%{count} månader sidan'
180 other: '%{count} år sidan'
182 default: Standard (noverande %{name})
185 description: iD (i nettlesaren)
187 name: lokalt installert program
188 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
194 windowslive: Windows Live
200 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
201 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
202 commented_at_html: Oppdatert %{when}
203 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
204 closed_at_html: Løyst %{when}
205 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
206 reopened_at_html: Opna att %{when}
207 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
209 title: OpenStreetMap-merknadar
210 commented: ny kommentar (nær %{place})
213 full: Fullstendig merknad
217 my settings: Innstellingane mine
218 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
220 link text: kva er dette?
222 heading: Offentleg redigering
223 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
224 enabled link text: kva er dette?
225 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
227 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
229 heading: 'Bidragsytervilkår:'
230 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
231 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
232 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
233 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
234 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
235 offentleg eigedom (Public Domain).
236 link text: kva er dette?
237 save changes button: Lagre endringar
239 heading: 'Offentleg redigering:'
240 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
242 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
243 stadfeste din epostadresse.
244 success: Brukerinformasjon oppdatert.
250 no_comment: (ingen kommentar)
252 download_xml: Last ned XML
253 view_history: Vis historikk
254 view_details: Vis detaljar
255 location: 'Plassering:'
257 title: Endringssett %{id}
259 node: Punkt (%{count})
260 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
261 way: Strekningar (%{count})
262 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
263 comment: Kommentarar (%{count})
264 changesetxml: XML for endringssett
265 osmchangexml: osmChange XML
267 title: Endringssett %{id}
268 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
269 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
270 discussion: Ordskifte
272 title_html: 'Punkt: %{name}'
273 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
275 title_html: 'Strekning: %{name}'
276 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
279 one: delstrekning %{related_ways}
280 other: delstrekningar %{related_ways}
284 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
290 entry_html: Relasjon %{relation_name}
291 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
293 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
298 changeset: endringssett
301 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
306 changeset: endringssett
309 redaction: Maskering %{id}
310 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
311 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
317 load_data: Last inn data
322 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
323 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
324 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
325 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
326 telephone_link: Ring %{phone_number}
328 title: Førespurnadsfunksjonar
329 nearby: Nærliggjande funksjonar
331 changeset_paging_nav:
332 showing_page: Side %{page}
337 no_edits: (ingen redigeringar)
338 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
347 title_user: Endringssett av %{user}
348 title_friend: Endringssett av venene dine
349 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
350 empty: Fann ingen endringssett.
351 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
352 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
353 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
354 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
355 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
356 load_more: Last inn meir
358 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
361 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
364 km away: '%{count}km unna'
365 m away: '%{count}m unna'
367 your location: Posisjonen din
368 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
371 my friends: Mine vener
372 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
373 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
374 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
376 friends_changesets: endringssett av vener
377 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
378 nearby_changesets: endringssett av naboar
379 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
382 title: Ny dagbokoppføring
384 location: 'Posisjon:'
385 use_map_link: bruk kart
387 title: Brukarane sine dagbøker
388 title_friends: Dagbøkene til venene dine
389 title_nearby: Dagbøkene til naboar
390 user_title: '%{user} si dagbok'
391 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
392 new: Ny dagbokoppføring
393 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
394 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
395 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
396 older_entries: Eldre oppføringar
397 newer_entries: Nyare oppføringar
399 title: Rediger oppføring i dagboka
400 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
402 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
403 user_title: '%{user} si dagbok'
404 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
405 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
408 title: Inga slik dagbokoppføring
409 heading: Inga oppføring med %{id}
410 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
411 skrive feil eller om lenkja er riktig.
413 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
414 comment_link: Kommenter denne oppføringa
415 reply_link: Svar på denne oppføringa
417 one: '%{count} kommentar'
418 zero: Ingen kommentarar
419 other: '%{count} kommentarar'
420 edit_link: Rediger denne oppføringa
421 hide_link: Skjul denne oppføringa
424 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
425 hide_link: Skjul denne kommentaren
427 report: Rapporter denne kommentaren
429 location: 'Posisjon:'
434 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
435 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
437 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
438 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
440 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
441 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
446 newer_comments: Nyare kommentarar
447 older_comments: Eldre kommentarar
450 heading: Legg til %{user} som ein ven?
451 button: Legg til som ven
452 success: '%{name} er no venen din!'
453 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
454 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
456 heading: Fjern %{user} som ein ven?
457 button: Fjern som ein ven
458 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
459 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
461 search_osm_nominatim:
468 station: Fjellheisstasjon
473 helipad: Helikopterplass
478 animal_shelter: Dyrehospits
479 arts_centre: Kunstsenter
485 bicycle_parking: Sykkelparkering
486 bicycle_rental: Sykkelutleige
487 biergarten: Uteservering
488 boat_rental: Båtutleige
490 bureau_de_change: Vekslingskontor
491 bus_station: Busstasjon
493 car_rental: Bilutleige
494 car_sharing: Bildeling
497 charging_station: Ladestation
503 community_centre: Samfunnshus
504 courthouse: Rettsbygning
505 crematorium: Krematorium
508 drinking_water: Drikkevatn
509 driving_school: Køyreskule
512 ferry_terminal: Ferjeterminal
513 fire_station: Brannstasjon
514 food_court: Serveringsstadar
520 hunting_stand: Jaktbod
522 kindergarten: Barnehage
524 marketplace: Marknadsplass
526 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
528 nursing_home: Pleieheim
529 parking: Parkeringsplass
530 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
532 place_of_worship: Religiøst hus
535 post_office: Postkontor
538 public_building: Offentleg bygning
539 recycling: Resirkuleringspunkt
540 restaurant: Restaurant
542 shelter: Tilfluktsrom
544 social_centre: Samfunnshus
545 social_facility: Sosialteneste
547 swimming_pool: Symjebaseng
549 telephone: Offentleg telefon
553 university: Universitet
554 vending_machine: Vareautomat
555 veterinary: Veterinærklinikk
556 village_hall: Forsamlingshus
557 waste_basket: Søppelkasse
558 waste_disposal: Avfallshandtering
560 administrative: Administrativ grense
561 census: Folketeljingsgrense
562 national_park: Nationalpark
563 protected_area: Verna område
571 apartments: Bustadblokk
574 commercial: Kommersiell bygning
578 hospital: Sykehusbygg
581 industrial: Industribygg
583 public: Offentleg bygg
584 residential: Boligbygg
585 retail: Detaljsalgbygg
588 train_station: Jernbanestasjon
589 university: Universitetsbygg
594 electrician: Elektrikar
597 photographer: Fotograf
601 "yes": Handverkbutikk
603 ambulance_station: Ambulansestasjon
604 defibrillator: Hjartestartar
605 landing_site: Nødlandingsplass
608 abandoned: Forlaten motorveg
610 bus_guideway: Leidde bussfelt
612 construction: Motorveg under konstruksjon
615 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
618 living_street: Gatetun
619 milestone: Milestolpe
621 motorway_junction: Motorvegkryss
622 motorway_link: Veg til motorveg
627 primary_link: Primær veg
628 proposed: Føreslått veg
630 residential: Bustadveg
631 rest_area: Rasteplass
633 secondary: Sekundær veg
634 secondary_link: Sekundær veg
636 services: Motorveitjenester
637 speed_camera: Fotoboks
639 street_lamp: Gatelykt
640 tertiary: Tertiær veg
641 tertiary_link: Kommunal veg
643 traffic_signals: Trafikklys
646 unclassified: Uklassifisert veg
649 archaeological_site: Arkeologisk plass
650 battlefield: Slagmark
651 boundary_stone: Grensestein
652 building: Historisk bygning
659 heritage: Verdsarvsstad
665 roman_road: Romersk veg
670 wayside_cross: Vegkant kross
671 wayside_shrine: Vegkant alter
676 allotments: Kolonihagar
678 brownfield: Tidlegare industriområde
680 commercial: Kommersielt område
682 construction: Kontruksjon
683 farmland: Jordbruksland
688 greenfield: Ikkje-utvikla område
689 industrial: Industriområde
690 landfill: Landfylling
692 military: Militært område
697 recreation_ground: Idrettsplass
699 reservoir_watershed: Nedbørfelt
700 residential: Boligområde
702 village_green: Landsbypark
706 beach_resort: Badestrand
711 fitness_centre: Treningssenter
712 fitness_station: Trenings studio
714 golf_course: Golfbane
718 miniature_golf: Minigolf
719 nature_reserve: Naturreservat
722 playground: Leikeplass
723 recreation_ground: Idrettsplass
727 sports_centre: Sportssenter
729 swimming_pool: Symjebaseng
735 pipeline: Røyrleidning
740 airfield: Militær flyplass
749 cave_entrance: Holeinngang
759 grassland: Grasslette
787 administrative: Administrasjon
790 employment_agency: Bemanningsbedrift
791 estate_agent: Eiendomsmeglar
792 government: Statlig kontor
793 insurance: Forsikringskontor
795 ngo: Ikkje-statlig kontor
796 telecommunication: Telefonkontor
797 travel_agent: Reisebyrå
800 allotments: Kolonihagar
810 isolated_dwelling: Ensleg bostad
812 municipality: Kommune
813 neighbourhood: Nabolag
818 subdivision: Underavdeling
824 abandoned: Forlatt jernbane
825 construction: Jernbane under konstruksjon
826 disused: Nedlagt jernbane
829 junction: Jernbanekryss
830 level_crossing: Planovergang
832 miniature: Miniatyrjernbane
833 monorail: Enskinnebane
834 narrow_gauge: Smalsporjernbane
835 platform: Jernbaneperrong
836 preserved: Verna jernbane
837 proposed: Føreslått jernbane
838 spur: Jernbaneforgrening
839 station: Jernbanestasjon
842 subway_entrance: T-baneinngang
845 tram_stop: Trikkestopp
848 alcohol: Utanfor lisens
849 antiques: Antikviteter
852 beauty: Skjønnheitssalong
853 beverages: Drikkevarebutikk
854 bicycle: Sykkelbutikk
856 boutique: Luksusforretning
860 car_repair: Bilverkstad
862 charity: Veldedighetsbutikk
866 confectionery: Konditori
867 convenience: Nærbutikk
868 copyshop: Kopieringsbutikk
869 cosmetics: Kosmetikkforretning
870 deli: Delikatessebutikk
871 department_store: Varehus
872 discount: Tilbudsbutikk
873 doityourself: Gjer-det-sjølv
874 dry_cleaning: Renseri
875 electronics: Elektronikkforretning
876 estate_agent: Eiendomsmegler
879 florist: Blomsterbutikk
881 funeral_directors: Begravelsesforretning
883 garden_centre: Hagesenter
886 greengrocer: Grønsakshandel
887 grocery: Daglegvarebutikk
889 hardware: Jernvarehandel
895 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
896 motorcycle: Motorsykkelbutikk
898 newsagent: Nyhetsbyrå
900 organic: Organisk matbutikk
901 outdoor: Utandørs butikk
904 second_hand: Bruktbutikk
907 stationery: Papirbutikk
908 supermarket: Supermarked
911 travel_agency: Reisebyrå
916 alpine_hut: Fjellhytte
917 apartment: Leilegheit
919 attraction: Attraksjon
920 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
923 caravan_site: Campingplass
926 guest_house: Gjestehus
929 information: Informasjon
932 picnic_site: Piknikplass
933 theme_park: Fornøyelsespark
934 viewpoint: Utsiktspunkt
940 artificial: Kunstig vassdrag
944 derelict_canal: Nedlagt kanal
963 level9: Landsbygrense
964 level10: Forstadsgrense
970 no_results: Ingen resultat funne
971 more_results: Fleire resultat
976 spam_label: Denne merknaden er søppel
977 abusive_label: Denne merknaden er støytande
980 alt_text: OpenStreetMap-logo
984 sign_up: Registrer deg
985 start_mapping: Start kartlegging
990 export_data: Eksportar data
992 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
993 user_diaries: Brukardagbok
994 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
995 edit_with: Rediger med %{editor}
996 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
997 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
998 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
999 å bruke under ein open lisens.
1000 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1001 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1002 partners_ucl: UCL VR-senteret
1003 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1004 partners_partners: partnarar
1005 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1006 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1007 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1009 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1010 maskinvareoppgraderinger).
1013 copyright: Opphavsrett
1014 community: Samfunnet
1015 community_blogs: Bloggar
1016 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1018 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1020 learn_more: Les meir
1023 diary_comment_notification:
1024 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1026 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1027 med emnet %{subject}:'
1028 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1029 eller svare på %{replyurl}
1030 message_notification:
1032 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1034 friendship_notification:
1036 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1037 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1038 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1039 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1041 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1042 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1044 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1046 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1048 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1049 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1050 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1052 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1055 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1057 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1059 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1061 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1063 note_comment_notification:
1064 anonymous: Ein anonym brukar
1066 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1067 changeset_comment_notification:
1071 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1072 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1075 heading: Sjekk e-posten din!
1076 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1077 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1079 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1080 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1081 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1083 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1085 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1086 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1089 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1090 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1094 my_inbox: Min innboks
1095 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1097 one: '%{count} ny melding'
1098 other: '%{count} nye meldingar'
1100 one: '%{count} gamal melding'
1101 other: '%{count} gamle meldingar'
1105 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1106 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1107 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1109 unread_button: Marker som ulese
1110 read_button: Marker som lese
1112 destroy_button: Slett
1115 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1116 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1118 message_sent: Melding sendt
1119 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1120 du prøver å sende fleire.
1122 title: Inga melding funne
1123 heading: Inga melding funne
1124 body: Det er inga melding med den ID-en.
1128 one: Du har %{count} send melding
1129 other: Du har %{count} sende meldingar
1133 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1134 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1135 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1137 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1138 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1142 unread_button: Marker som ulese
1143 destroy_button: Slett
1145 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1146 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1147 sent_message_summary:
1148 destroy_button: Slett
1150 as_read: Melding markert som lese
1151 as_unread: Melding markert som ulese
1153 destroyed: Melding sletta
1156 title: Gløymt passord
1157 heading: Gløymt passord?
1158 email address: 'E-postadresse:'
1159 new password button: Nullstill passord
1160 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1161 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1162 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1163 du kan tilbakestille det snart.
1164 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1166 title: Nullstill passord
1167 heading: Nullstill passord for %{user}
1168 reset: Nullstill passord
1169 flash changed: Passordet ditt er endra.
1170 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1179 gravatar: Bruk Gravatar
1180 new image: Legg til eit bilete
1181 keep image: Hald på gjeldande bilete
1182 delete image: Fjern gjeldande bilete
1183 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1184 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1185 home location: 'Heimeposisjon:'
1186 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1187 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1192 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1193 password: 'Passord:'
1194 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1196 lost password link: Mista passordet ditt?
1197 login_button: Logg inn
1198 register now: Registrer deg no
1199 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1200 no account: Har du ingen brukarkonto?
1201 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1202 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1205 title: Logg inn med OpenID
1206 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1208 title: Logg inn med Google
1209 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1211 title: Logg inn med Facebook
1212 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1214 title: Logg inn med Windows Live
1215 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1217 title: Logg inn med GitHub
1218 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1220 title: Logg inn med Wikipedia
1221 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1223 title: Logg inn med Wordpress
1224 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1226 title: Logg inn med AOL
1227 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1230 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1231 logout_button: Logg ut
1235 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1236 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1237 open_data_title: Opne Data
1238 legal_title: Juridisk
1239 partners_title: Partnarar
1242 title: Om denne omsetjinga
1243 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1244 har den engelske versjonen presedens
1245 english_link: den engelske originalen
1247 title: Om denne sida
1248 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1249 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1251 native_link: Nynorsk versjon
1252 mapping_link: start kartlegging
1254 title_html: Opphavsrett og lisensar
1255 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1256 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1257 attribution_example:
1258 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1259 title: Døme på kjeldehenvising
1260 more_title_html: Finn ut meir
1261 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1262 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1263 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1265 contributors_footer_2_html: |2-
1266 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1267 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1268 godtek noko erstatningsansvar.
1269 infringement_title_html: Illegal kopiering
1270 infringement_1_html: |-
1271 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1272 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1274 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1276 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1277 permalink: Permanent lenkje
1278 shortlink: Kort lenkje
1279 createnote: Legg til ein notis
1281 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1282 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1283 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1285 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1286 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1287 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1288 user_page_link: brukarside
1289 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1290 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1291 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1292 for denne eigenskapen.
1295 area_to_export: Område som skal eksporterast
1296 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1297 format_to_export: Format for eksport
1298 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1299 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1300 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1303 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1304 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1308 title: Andre kjelder
1313 image_size: Bildestørrelse
1315 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1319 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1320 export_button: Eksporter
1322 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1324 title: Korleis hjelpe til
1326 title: Ver med i fellesskapen
1328 title: Andre problemstillingar
1333 title: Velkomen til OSM
1335 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1336 title: Hjelp for nybegynnarar
1337 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1339 title: help.openstreetmap.org
1340 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1349 title: wiki.openstreetmap.org
1353 search_results: Søkjeresultat
1357 get_directions: Få køyrerettleiing
1358 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1361 where_am_i: Kor er eg?
1362 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1371 secondary: Sekundærveg
1372 unclassified: Uklassifisert veg
1376 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1377 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1378 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1381 subway: Undergrunnsbane
1394 admin: Administrativ grense
1399 resident: Boligområde
1403 retail: Detaljsalgområde
1404 industrial: Industriområde
1405 commercial: Kommersielt område
1406 heathland: Heilandskap
1411 brownfield: Tidlegare industriområde
1413 allotments: Kolonihagar
1415 centre: Sportssenter
1416 reserve: Naturreservat
1417 military: Militært område
1421 building: Viktig bygning
1422 station: Jernbanestasjon
1426 tunnel: Streka kant = tunnel
1427 bridge: Sort kant = bru
1428 private: Privat tilgjenge
1429 destination: Destinasjonstilgang
1430 construction: Vegar under konstruksjon
1431 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1432 bicycle_parking: Sykkelparkering
1437 title: Kva som finst på kartet
1439 title: Grunnleggande termar
1442 start_mapping: Start kartlegging
1444 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1447 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1448 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1449 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1450 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1451 punkt med tidsstempel)
1453 visibility_help: kva tyder dette?
1455 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1457 upload_trace: Last opp GPS-spor
1458 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1459 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1461 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1462 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1463 køen for andre brukarar.
1466 title: Redigerer spor %{name}
1467 heading: Redigerer spor %{name}
1468 visibility_help: kva tyder dette?
1472 title: Viser spor %{name}
1473 heading: Viser spor %{name}
1475 filename: 'Filnamn:'
1477 uploaded: 'Lasta opp:'
1479 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1483 description: 'Skildring:'
1484 tags: 'Markelappar:'
1486 edit_trace: Rediger dette sporet
1487 delete_trace: Slett dette sporet
1488 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1489 visibility: 'Synligheit:'
1491 showing_page: Side %{page}
1496 count_points: '%{count} punkt'
1498 trace_details: Vis detaljar for spor
1500 edit_map: Rediger kart
1502 identifiable: IDENTIFISERBAR
1508 public_traces: Offentlege GPS-spor
1509 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1510 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1511 tagged_with: merkte med %{tags}
1512 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1514 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1516 made_public: Spor gjort offentleg
1518 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1520 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1521 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1524 title: OpenStreetMap GPS-spor
1526 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1529 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1530 i nettleseren din før du held fram.
1532 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1534 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1535 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1539 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1540 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1541 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1542 kan velje så mange eller så få som du vil.
1543 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1544 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1545 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1546 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1547 allow_write_api: endre kartet.
1548 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1549 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1550 allow_write_notes: endre notisar.
1551 grant_access: Gje tilgang
1553 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1554 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1555 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1557 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1558 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1559 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1561 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1564 title: Registrer ein ny applikasjon
1566 title: Rediger programvara di
1568 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1569 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1570 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1571 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1572 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1573 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1574 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1575 edit: Rediger detaljar
1576 delete: Ta bort klient
1577 confirm: Er du sikker?
1578 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1580 title: Mine OAuth-detaljar
1581 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1582 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1583 application: Programnamn
1585 revoke: Tilbakekall!
1586 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1587 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1588 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1589 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1590 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1591 register_new: Registrer applikasjonen din
1593 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1595 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1597 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1599 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1601 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1602 oauth2_applications:
1604 title: Registrer ein ny applikasjon
1607 title: Registrer deg
1608 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1609 ein konto for deg automatisk.
1611 header: Fri og redigerbar
1612 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1613 dette seinare i innstellingane.
1614 continue: Registrer deg
1615 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1617 title: Bidragsytervilkår
1618 heading: Bidragsytervilkåra
1619 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1620 vere i public domain
1621 consider_pd_why: kva er dette?
1622 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1624 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1625 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1626 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1630 rest_of_world: Resten av verda
1632 title: Ingen brukar funnet
1633 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1634 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1635 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1639 my edits: Mine endringar
1640 my traces: Mine spor
1641 my notes: Mine merknadar
1642 my messages: Mine meldingar
1643 my profile: Min profil
1644 my settings: Mine innstillingar
1645 my comments: Mine kommentarar
1646 blocks on me: Mine blokeringar
1647 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1648 send message: Send melding
1652 notes: Kartmerknadar
1653 remove as friend: Fjern ven
1654 add as friend: Legg til ven
1655 mapper since: 'Brukar sidan:'
1656 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1657 ct undecided: Usikker
1658 ct declined: Avslått
1659 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1660 email address: 'E-postadresse:'
1661 created from: 'Oppretta frå:'
1663 spam score: 'Spamresultat:'
1665 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1666 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1668 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1669 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1671 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1672 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1673 block_history: Aktive blokeringar
1674 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1675 comments: Kommentarar
1676 create_block: Blokér denne brukaren
1677 activate_user: Aktivér denne brukaren
1678 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1679 hide_user: Gøym denne brukaren
1680 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1681 delete_user: Slett denne brukaren
1683 report: Rapporter denne brukaren
1685 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1691 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1692 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1693 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1694 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1695 confirm: Stadfest valde brukarar
1696 hide: Skjul valde brukarar
1697 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1700 heading: Konto stengt
1702 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1705 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1706 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1707 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1709 title: Stadfest rolletildeling
1710 heading: Stadfest rolletildeling
1711 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1713 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1714 og rollen er gyldig.
1716 title: Stadfest fjerning av rolle
1717 heading: Stadfest fjerning av rolle
1718 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1721 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1725 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1727 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1729 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1730 back: Tilbake til indeksen
1732 title: Opprettar blokkering av %{name}
1733 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1734 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1735 back: Vis alle blokkeringar
1737 title: Endrar blokkering av %{name}
1738 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1739 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1740 show: Vis denne blokkeringa
1741 back: Vis alle blokkeringar
1743 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1744 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1747 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1749 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1751 success: Blokkering oppdatert.
1753 title: Brukerblokkeringer
1754 heading: Liste over brukarblokkeringar
1755 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1757 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1758 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1759 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1760 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1761 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1762 revoke: Tilbakekall!
1763 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1765 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1766 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1767 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1769 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1773 other: '%{count} timar'
1775 title: Blokkeringar av %{name}
1776 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1777 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1779 title: Blokkeringar av %{name}
1780 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1781 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1783 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1784 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1789 revoke: Tilbakekall!
1790 confirm: Er du sikker?
1791 reason: 'Årsak for blokkering:'
1792 back: Vis alle blokkeringar
1793 revoker: 'Tilbakekaller:'
1794 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1796 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1799 revoke: Tilbakekall!
1801 display_name: Blokkert brukar
1802 creator_name: Oppretta av
1803 reason: Årsak for blokkering
1805 revoker_name: Tilbakekalt av
1806 showing_page: Side %{page}
1811 heading: '%{user} sine merknadar'
1812 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
1815 description: Skildring
1816 created_at: Oppretta den
1817 last_changed: Sist endra
1819 title: 'Merknad: %{id}'
1820 description: Skildring
1821 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
1822 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
1823 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
1824 report: Rapporter denne merknaden
1825 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
1829 reactivate: Reaktiver
1830 comment_and_resolve: Kommenter og løys
1834 add: Legg til merknad
1841 link: Lenkje eller HTML
1843 short_link: Kortlenkje
1846 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
1851 include_marker: Inkluder markør
1852 center_marker: Sentrer kartet på markøren
1853 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
1854 view_larger_map: Vis større kart
1855 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
1857 report_problem: Rapporter eit problem
1861 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
1867 title: Vis plassering
1870 cycle_map: Sykkelkart
1871 transport_map: Transport-kart
1875 notes: Kartmerknadar
1877 gps: Offentlege GPS-sporingar
1878 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
1881 edit_tooltip: Rediger kartet
1882 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1883 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
1884 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
1885 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
1886 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
1887 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
1892 unsubscribe: Avslutt abonnement
1898 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
1899 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
1900 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
1901 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
1903 directions: Vegskildringar
1906 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
1907 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
1909 continue_without_exit: Fortset på %{name}
1910 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
1911 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
1912 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
1913 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
1915 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
1916 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
1917 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
1918 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
1919 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
1920 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
1921 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
1922 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
1923 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
1924 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
1926 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
1927 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
1928 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
1929 via_point_without_exit: (via punkt)
1930 follow_without_exit: Følg %{name}
1931 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
1932 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
1933 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
1934 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
1935 destination_without_exit: Nå målet
1936 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
1937 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
1938 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
1939 unnamed: namnlaus veg
1940 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
1946 nothing_found: Ingen treff
1947 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
1948 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
1950 directions_from: Vegskildring herifrå
1951 directions_to: Vegskildring hit
1952 add_note: Legg til ein merknad her
1953 show_address: Vis adresse
1954 query_features: Søkjefunksjonar
1955 centre_map: Sentrer kartet her
1958 heading: Rediger maskering
1959 title: Rediger relasjon
1961 empty: Ingen maskeringar å vise.
1962 heading: Liste over maskeringar
1963 title: Liste over maskeringar
1965 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1966 title: Lagar ein ny maskering
1968 description: 'Skildring:'
1969 heading: Visar maskering "%{title}"
1970 title: Visar maskering
1971 user: 'Oppretta av:'
1972 edit: Endre denne maskeringa
1973 destroy: Fjern denne maskeringa
1974 confirm: Er du sikker?
1976 flash: Maskering oppretta.
1978 flash: Endringar lagra.
1980 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
1981 maskeringa før du ødeleger den.
1982 flash: Maskering ødelagd.
1983 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.