1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
9 # Author: Iwai.masaharu
10 # Author: Mage Whopper
15 # Author: OKANO Takayoshi
18 # Author: Tombi-aburage
60 changeset_tag: 変更セットのタグ
71 old_node_tag: 古いノードのタグ
72 old_relation: 古いリレーション
73 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
74 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
76 old_way_node: 古いウェイのノード
79 relation_member: リレーションのメンバー
80 relation_tag: リレーションのタグ
86 user_preference: ユーザー設定
93 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
95 not_a_moderator: モデレーター権限が必要な操作です。
97 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
98 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
101 changeset: "変更セット: %{id}"
102 changesetxml: 変更セット XML
105 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
106 osmchangexml: OSM 差分 XML
110 bounding_box: "境界囲み:"
114 has_nodes: "以下の %{count} ノードを含んでいます:"
115 has_relations: "以下の %{count} リレーションを含んでいます:"
116 has_ways: "以下の %{count} ウェイを含んでいます:"
117 no_bounding_box: この変更セットを格納する境界囲みは存在しません。
118 show_area_box: 領域のボックスを表示
120 changeset_comment: "コメント:"
125 in_changeset: "所属する変更セット:"
128 entry: リレーション %{relation_name}
129 entry_role: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
142 relation: リレーションを大きい地図で表示
147 next_changeset_tooltip: 次の変更セット
148 next_node_tooltip: 次のノード
149 next_note_tooltip: 次のメモ
150 next_relation_tooltip: 次のリレーション
151 next_way_tooltip: 次のウェイ
152 prev_changeset_tooltip: 前の変更セット
153 prev_node_tooltip: 前のノード
154 prev_note_tooltip: 前のメモ
155 prev_relation_tooltip: 前のリレーション
156 prev_way_tooltip: 前のウェイ
158 name_changeset_tooltip: "%{user} による編集を表示"
159 next_changeset_tooltip: 次の編集 (%{user} による)
160 prev_changeset_tooltip: 前の編集 (%{user} による)
162 download_xml: XML をダウンロード
165 node_title: "ノード: %{node_name}"
171 download_xml: XML をダウンロード
173 node_history_title: "ノードの履歴: %{node_name}"
176 sorry: ID %{id} の %{type} は見つかりません。
183 at_by_html: "%{when}前、%{user}"
186 closed_title: "解決済のメモ: %{note_name}"
189 last_modified: "最終更新:"
190 open_title: "未解決のメモ: %{note_name}"
197 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link} をご覧ください。
204 download_xml: XML をダウンロード
206 relation_title: "リレーション: %{relation_name}"
212 download_xml: XML をダウンロード
213 relation_history: リレーションの履歴
214 relation_history_title: "リレーションの履歴: %{relation_name}"
217 entry_role: "%{type} %{name} (%{role} として)"
223 data_frame_title: データ
224 data_layer_name: 地図データを参照
226 edited_by_user_at_timestamp: "%{user}による%{timestamp}時点の編集"
228 history_for_feature: "%{feature}の履歴"
231 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
232 notes_layer_name: メモを閲覧
249 private_user: 非公開ユーザー
252 unable_to_load_size: "読み込めません: 境界囲みのサイズ %{bbox_size} が大きすぎます (%{max_bbox_size}より小さくする必要があります)"
253 view_data: 現在のマップのデータを表示
255 zoom_or_select: ズームアップするか、表示する領域を選択
259 key: "%{key} タグのウィキでの説明ページ"
260 tag: "%{key}=%{value} タグのウィキでの説明ページ"
261 wikipedia_link: ウィキペディアの %{page} 記事
263 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは大きすぎるため取得できません。
270 download_xml: XML をダウンロード
274 way_title: "ウェイ: %{way_name}"
277 other: ウェイ %{related_ways} の一部
281 download_xml: XML をダウンロード
284 way_history_title: "ウェイの履歴: %{way_name}"
291 show_area_box: 領域のボックスを表示
292 still_editing: (まだ編集中です)
293 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
294 changeset_paging_nav:
297 showing_page: ページ %{page}
305 description: 地図への最近の変更を参照
306 description_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
307 description_friend: 友達による変更セット
308 description_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
309 description_user: "%{user} による変更セット"
310 description_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
311 empty_anon_html: まだ編集されていません。
312 empty_user_html: まだ何も編集していないようですね。<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>初心者ガイド</a> をチェックして始めましょう。
315 heading_friend: 変更セット
316 heading_nearby: 変更セット
318 heading_user_bbox: 変更セット
320 title_bbox: "%{bbox} の範囲内の変更セット"
321 title_friend: 友達による変更セット
322 title_nearby: 周辺のユーザーによる変更セット
323 title_user: "%{user} による変更セット"
324 title_user_bbox: "%{bbox} の範囲内の %{user} による変更セット"
326 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は大きすぎるため取得できませんでした。
331 has_commented_on: "%{display_name} は以下の日記エントリにコメントしました"
332 newer_comments: 新しいコメント
333 older_comments: 古いコメント
337 comment_from: "%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント"
343 other: "%{count} コメント"
345 comment_link: このエントリにコメント
349 posted_by: "%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link})"
350 reply_link: このエントリに返信
357 marker_text: 日記のロケーション
364 description: OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ
365 title: OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ
367 description: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの最近の日記エントリ"
368 title: "%{language_name} の OpenStreetMap ユーザーの日記エントリ"
370 description: "%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ"
371 title: "%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ"
373 in_language_title: "%{language} の日記エントリ"
375 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
376 newer_entries: 以降のエントリ
377 no_entries: 日記エントリはありません
378 older_entries: 以前のエントリ
379 recent_entries: 最近の日記エントリ
382 title_nearby: 周辺のユーザーの日記
383 user_title: "%{user} の日記"
391 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
392 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
393 title: そのような日記エントリはありません
395 leave_a_comment: コメントを書いてください
397 login_to_leave_a_comment: コメントを書くには%{login_link}してください
399 title: "%{user} の日記 | %{title}"
400 user_title: "%{user} の日記"
402 default: 既定 (現在は %{name})
404 description: iD (ブラウザー内エディター)
407 description: Potlatch 1 (ブラウザー内エディター)
410 description: Potlatch 2 (ブラウザー内エディター)
413 description: 遠隔制御 (JOSM または Merkaartor)
417 add_marker: マーカーを地図に追加
418 area_to_export: エクスポートする領域
419 embeddable_html: 埋め込み HTML
420 export_button: エクスポート
421 export_details: OpenStreetMap のデータは<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。
423 format_to_export: エクスポートするファイル形式
428 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
429 map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
432 osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
434 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
437 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下のソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
439 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
440 title: Geofabrik のダウンロード
443 description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
444 title: Metro Extracts
446 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
449 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
453 add_marker: マーカーを地図に追加
454 change_marker: マーカーの位置を変更
455 click_add_marker: マーカーを追加する位置をクリックしてください
456 drag_a_box: 領域を選択するには地図をドラッグしてください
458 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
462 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
463 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの位置
483 no_results: 該当するものはありません
486 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
487 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
488 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
489 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
490 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
491 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
492 uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
493 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
494 search_osm_nominatim:
519 arts_centre: アート センター
528 bicycle_rental: レンタサイクル
535 car_sharing: カーシェアリング
538 charging_station: 充電ステーション
543 community_centre: コミュニティ センター
550 driving_school: 自動車学校
552 emergency_phone: 緊急電話
554 ferry_terminal: フェリー乗り場
566 hunting_stand: ハンティング スタンド
567 ice_cream: アイスクリーム販売店
572 mountain_rescue: 山岳救助
575 nursing_home: 特別養護老人ホーム
580 place_of_worship: 神社仏閣
587 public_building: 公共建築物
589 reception_area: レセプションエリア
592 retirement_home: 老人ホーム
599 social_centre: 社会センター
601 social_facility: 公共施設
603 supermarket: スーパーマーケット
604 swimming_pool: 水泳用プール
611 vending_machine: 自動販売機
616 youth_centre: 青少年センター
621 protected_area: 保護された領域
635 bus_guideway: 路面バス専用車線
638 construction: 建設中の高速道路
640 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
647 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
676 archaeological_site: 考古学サイト
694 wayside_cross: 道路際の十字架
717 nature_reserve: 自然保護区
723 recreation_ground: 遊園地
725 reservoir_watershed: 貯水池流域
734 beach_resort: ビーチ リゾート
738 fitness_station: フィットネス ステーション
743 miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
744 nature_reserve: 自然保護区
748 recreation_ground: 遊園地
751 sports_centre: スポーツ センター
753 swimming_pool: 水泳用プール
807 employment_agency: 職業紹介
813 telecommunication: 通信
827 isolated_dwelling: 免震住宅
839 unincorporated_area: 国有地
862 subway_entrance: 地下鉄駅入口
885 computer: コンピューターショップ
887 convenience: コンビニエンス ストア
891 department_store: デパート
902 funeral_directors: 葬儀屋
919 mobile_phone: 携帯電話販売店
932 shopping_centre: ショッピング センター
935 supermarket: スーパーマーケット
946 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
949 caravan_site: オートキャンプ場
958 picnic_site: ピクニック サイト
990 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
994 tooltip_disabled: 標準レイヤーのみで利用可能な地図キー
1000 transport_map: 交通マップ
1001 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapへの協力者</a>
1006 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
1009 popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
1017 intro: マップを改善するために、あなたが入力した情報は他のマッパーに表示されます。そのため、マーカーを正しい位置に動かしたりメモを以下に書き込む際は、できるだけ分かりやすく詳細に記述してください。
1019 anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
1020 closed_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>が%{time}に解決
1021 closed_by_anonymous: 匿名ユーザーが%{time}に解決
1023 comment_and_resolve: コメント & 解決
1024 commented_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>による%{time}のコメント
1025 commented_by_anonymous: 匿名ユーザーによる%{time}のコメント
1027 opened_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>が%{time}に作成
1028 opened_by_anonymous: 匿名ユーザーが%{time}に作成
1031 reopened_by: <a href='%{user_url}'>%{user}</a>が%{time}に再有効化
1032 reopened_by_anonymous: 匿名ユーザーが %{time} に再度有効化しました
1036 center_marker: マーカーを地図の中心にする
1037 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
1042 image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
1043 include_marker: マーカーを含める
1046 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
1051 view_larger_map: 大きな地図を表示
1053 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
1054 createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
1055 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
1057 history_disabled_tooltip: この領域の編集を閲覧するには拡大してください
1058 history_tooltip: この領域の編集を閲覧
1061 community_blogs: コミュニティ ブログ
1062 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1063 copyright: 著作権とライセンス
1066 documentation_title: プロジェクトのドキュメント
1067 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1068 donate_link_text: 寄付
1070 edit_with: "%{editor} で編集"
1071 export_data: データをエクスポート
1073 foundation_title: OpenStreetMap 財団
1074 gps_traces: GPS トレース
1075 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1077 help_centre: ヘルプ センター
1078 help_title: プロジェクトのヘルプサイト
1081 intro_1: OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。
1082 intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
1083 intro_2_download: ダウンロード
1084 intro_2_html: データはその%{license}のもとで自由に%{download}および%{use}できます。地図を改良するには%{create_account}してください。
1085 intro_2_license: オープン ライセンス
1087 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Using_OpenStreetMap
1089 log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
1091 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1095 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1096 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1097 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1098 partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
1099 partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
1100 partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
1101 partners_partners: パートナー
1102 partners_ucl: UCL VR センター
1104 sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
1105 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1107 user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
1111 wiki_title: プロジェクトのウィキサイト
1112 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
1116 text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1119 attribution_example:
1120 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1122 contributors_at_html: "<strong>オーストリア</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (ライセンス <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)、<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。"
1123 contributors_ca_html: "<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。"
1124 contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
1125 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
1126 contributors_fr_html: "<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts によるデータを含みます。"
1127 contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright and database right 2010-12 を含みます。"
1128 contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
1129 contributors_nl_html: "<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>) を含みます。"
1130 contributors_nz_html: "<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。"
1131 contributors_title_html: 協力者
1132 contributors_za_html: "<strong>南アフリカ</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。"
1133 credit_1_html: 「© OpenStreetMapへの協力者」のクレジットを必ず使用してください。
1134 credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
1135 credit_3_html: "閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。\n例:"
1136 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1137 infringement_1_html: "OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図) からデータを持ち込まないよう注意するものとします。"
1138 infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
1139 infringement_title_html: 著作権侵害
1140 intro_1_html: "OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。"
1141 intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
1142 intro_3_html: "地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。"
1143 more_1_html: "データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>をお読みください。"
1144 more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>をお読みください。
1145 more_title_html: 詳細を見る
1146 title_html: 著作権とライセンス
1148 mapping_link: マッピングを開始
1150 text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1154 deleted: メッセージを削除しました
1158 messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
1161 other: "%{count} 件の新着メッセージ"
1162 no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1164 other: "%{count} 件の古いメッセージ"
1166 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1176 unread_button: 未読にする
1178 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1180 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1181 message_sent: 送信したメッセージ
1183 send_message_to: "%{name} への新規メッセージ送信"
1187 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1188 heading: 存在しないメッセージです
1194 other: "%{count} 件の送信済みメッセージがあります"
1195 my_inbox: 自分の%{inbox_link}
1196 no_sent_messages: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1198 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1210 unread_button: 未読にする
1211 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、読もうとしたメッセージは、このユーザーが送信したものでも、このユーザー宛てのものでもありません。メッセージを読むには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1213 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこのユーザー宛てのものではありません。返信するには、正しいユーザーとしてログインしてください。
1214 sent_message_summary:
1218 closed_at_by_html: "%{when}前に%{user}が解決"
1219 closed_at_html: "%{when}前に解決"
1220 commented_at_by_html: "%{when}前に%{user}が更新"
1221 commented_at_html: "%{when}前に更新"
1222 opened_at_by_html: "%{when}前に%{user}が作成"
1223 opened_at_html: "%{when}前に作成"
1224 reopened_at_by_html: "%{user}さんが%{when}に再開"
1225 reopened_at_html: "%{when}前に再開"
1230 ago_html: "%{when}前"
1234 heading: "%{user} のメモ"
1237 subheading: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1238 title: "%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ"
1240 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
1241 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
1242 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] でレポート、コメント、またはクローズされたメモの一覧
1243 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
1244 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
1245 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
1246 title: OpenStreetMap メモ
1248 diary_comment_notification:
1249 footer: "%{readurl}でコメントを読むことができ、%{commenturl} でコメントするか、%{replyurl} で返信できます。"
1250 header: "あなたの最近の OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。"
1251 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1252 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたの日記エントリにコメントしました"
1254 subject: "[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認"
1256 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックして変更を確認してください。
1258 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1259 email_confirm_plain:
1260 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1262 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1263 friend_notification:
1264 befriend_them: "%{befriendurl} で友達になることができます。"
1265 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1266 see_their_profile: "%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。"
1267 subject: "[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。"
1270 and_the_tags: "と以下のタグ:"
1272 failed_to_import: "インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:"
1273 more_info_1: GPX インポートの失敗を避ける方法についての詳細情報は
1274 more_info_2: "こちらにあります:"
1275 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗"
1278 loaded_successfully: 得られた %{possible_points} 点のうち、%{trace_points} 点の読み込みに成功しました。
1279 subject: "[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功"
1280 with_description: 説明付き
1281 your_gpx_file: これはあなたの GPX ファイルのようです
1283 subject: "[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求"
1285 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1287 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1288 lost_password_plain:
1289 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1291 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1292 message_notification:
1293 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、返信するにはこちら %{replyurl}
1294 header: "%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:"
1295 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1296 note_comment_notification:
1299 commented_note: "%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。"
1300 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました"
1301 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました"
1302 your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。"
1304 commented_note: "%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。"
1305 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました"
1306 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました"
1307 your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。"
1308 details: メモについての詳細は %{url} を参照。
1311 commented_note: "%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。"
1312 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました"
1313 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました"
1314 your_note: "%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。"
1316 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1317 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1319 subject: "[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ"
1320 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1323 allow_read_gpx: 自分の非公開 GPS トレースを読み込む。
1324 allow_read_prefs: 自分のユーザー設定を読み込む。
1325 allow_to: "クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:"
1326 allow_write_api: 地図を変更する。
1327 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1328 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1329 allow_write_notes: メモを変更する。
1330 allow_write_prefs: 自分のユーザー設定を変更する。
1331 request_access: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント、%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに許可してもよいかどうかを確認してください。複数のアプリケーションに許可を与えることもできます。
1333 flash: "%{application} へのトークンを失効しました。"
1338 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
1343 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1344 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1345 allow_write_api: 地図を変更する。
1346 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1347 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1348 allow_write_notes: メモを変更する。
1349 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1350 callback_url: コールバック URL
1352 requests: "ユーザーからの以下の許可のリクエスト:"
1354 support_url: サポート URL
1355 url: メイン アプリケーションの URL
1357 application: アプリケーション名
1359 list_tokens: "アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:"
1360 my_apps: クライアント アプリケーション
1361 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
1362 no_apps: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
1363 register_new: アプリケーションの登録
1364 registered_apps: "以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:"
1366 title: 自分の OAuth の詳細
1369 title: アプリケーションの新規登録
1371 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
1373 access_url: "アクセス トークン URL:"
1374 allow_read_gpx: 非公開 GPS トレースを読み込む。
1375 allow_read_prefs: ユーザー設定を読み込む。
1376 allow_write_api: 地図を変更する。
1377 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
1378 allow_write_gpx: GPS トレースをアップロードする。
1379 allow_write_notes: メモを変更する。
1380 allow_write_prefs: ユーザー設定を変更する。
1381 authorize_url: "承認 URL:"
1382 confirm: 本当によろしいですか?
1386 requests: "ユーザーが以下の許可をリクエストしています:"
1387 secret: "コンシューマー シークレット:"
1388 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
1389 title: "%{app_name} の OAuth の詳細"
1390 url: "リクエスト トークン URL:"
1392 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
1397 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
1399 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
1406 empty: 表示できる改訂はありません。
1411 heading: 新しい改訂の情報の入力
1415 confirm: 本当によろしいですか?
1419 heading: 改訂「%{title}」の表示
1426 anon_edits_link_text: なぜこれれが事例なのかを見る。
1427 flash_player_required: Flash 版 OpenStreetMap エディターである Potlatch を使用するには、Flash Player が必要です。Flash Player は<a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a> でダウンロードできます。OpenStreetMap を編集する<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Editing?uselang=ja">他の方法</a>もあります。
1428 id_not_configured: iDが設定されていません。
1429 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
1430 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
1431 not_public_description: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できます。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
1432 potlatch2_not_configured: "Potlatch 2 が設定されていません - 詳細情報はこちらをご覧ください: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2"
1433 potlatch2_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch 2 では、保存をクリックして保存する必要があります。)
1434 potlatch_unsaved_changes: 保存していない変更があります。(Potlatch では、一覧モードで編集している場合、ウェイや点の選択を解除する必要があります。または、保存ボタンをクリックして保存してください。)
1435 user_page_link: ユーザーページ
1438 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
1439 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
1441 copyright: Copyright OpenStreetMapおよび協力者、オープンライセンスの下で
1443 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor が読み込まれていること、遠隔制御オプションが有効になっていることを確認してください
1467 construction: 建設中の道路
1509 unclassified: 未分類の道路
1523 title_html: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> で構文解析されます
1531 search_help: "例: '名古屋城'、'名寄市'、'New York'、'皇居' など <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Search?uselang=ja'>その他の例...</a>"
1534 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
1537 search_results: 検索結果
1540 friendly: "%Y年%B%e日 %H:%M"
1543 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
1544 upload_trace: GPS トレースのアップロード
1546 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
1548 description_with_count:
1549 other: "%{user} による %{count} 地点を含む GPX ファイル"
1550 description_without_count: "%{user} による GPX ファイル"
1556 heading: トレース %{name} の編集
1561 start_coord: "開始座標:"
1564 title: トレース %{name} の編集
1565 uploaded_at: "アップロード日時:"
1567 visibility_help: これはどういう意味?
1568 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1570 title: OpenStreetMap GPS トレース
1572 description: 最近のGPSトラックのアップロードを参照
1573 empty_html: ここにはまだ何もありません。<a href='%{upload_link}'>新しくトレースをアップロード</a>するか、<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Beginners_Guide_1.2?uselang=ja'>ウィキ ページ</a>で GPS トレースの詳細情報をお読みください。
1574 public_traces: 公開 GPS トレース
1575 public_traces_from: "%{user} による公開 GPS トレース"
1576 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
1577 your_traces: あなたの GPS トレース
1579 made_public: トレースを公開しました
1581 heading: GPX のストレージが利用できません
1582 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
1584 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
1586 ago: "%{time_in_words_ago}前"
1588 count_points: "%{count} 個の点"
1598 trace_details: トレースの詳細表示
1604 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
1607 upload_button: アップロード
1608 upload_gpx: "アップロードする GPX ファイル:"
1610 visibility_help: これはどういう意味?
1611 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
1613 see_all_traces: すべてのトレースを見る
1614 see_your_traces: 自分のトレースをすべて見る
1616 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
1617 upload_trace: トレースをアップロード
1623 showing_page: ページ %{page}
1625 delete_track: このトレースを削除
1629 edit_track: このトレースを編集
1631 heading: トレース %{name} の表示
1637 start_coordinates: "開始座標:"
1639 title: トレース %{name} の表示
1640 trace_not_found: トレースが見つかりません!
1641 uploaded: "アップロード日時:"
1644 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1645 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
1646 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
1647 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
1651 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
1652 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
1655 not yet agreed: あなたはまだ新しい投稿規約を承諾していません。
1656 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、同意してください。
1657 current email address: "現在のメール アドレス:"
1658 delete image: 現在の画像を削除
1659 email never displayed publicly: (非公開)
1660 flash update success: ユーザー情報を更新しました。
1661 flash update success confirm needed: ユーザー情報を更新しました。新しいメール アドレスを検証するため、新着メールを確認してください。
1663 gravatar: Gravatar を使用
1664 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1666 home location: "活動地域:"
1668 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1669 keep image: 現在の画像を保持
1672 make edits public button: 自分の編集をすべて公開する
1674 new email address: "新しいメール アドレス:"
1676 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1678 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
1681 preferred editor: "優先エディター:"
1682 preferred languages: "優先言語:"
1683 profile description: "プロフィールの説明:"
1685 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
1686 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
1687 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
1688 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
1689 enabled link text: これは何ですか?
1691 public editing note:
1693 text: 現在、あなたの編集作業は匿名扱いであるため、他の人々があなたにメッセージを送信したり、あなたの場所を見たりすることはできません。あなたの編集結果を表示できるようにして、他の人々がウェブサイト経由であなたに連絡できるようにするためには、下のボタンをクリックしてください。<b>API 0.6 版以降では、地図データを編集できるのは公開ユーザーのみです。</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja">その理由</a>)<ul><li>公開扱いに変更しても、あなたのメール アドレスが暴露されることはありません。</li><li>この変更は取り消せません。なお新しいユーザーは、既定で公開扱いとなります。</li></ul>
1694 replace image: 現在の画像を置換
1695 return to profile: プロフィールに戻る
1696 save changes button: 変更を保存
1698 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1700 already active: このアカウントは確認済みです。
1702 heading: メールを確認してください
1703 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1704 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1705 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1706 reconfirm_html: 確認メールを再送する必要がある場合は、<a href="%{reconfirm}">ここをクリック</a>してください。
1707 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1710 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1711 heading: メール アドレスの変更を確認
1712 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1713 success: メール アドレスを確認しました。登録ありがとうございます!
1715 failure: "%{name}というアカウントは登録されていません。"
1716 success: " %{email}に確認メッセージを再送信しました。メールを確認してアカウントを有効にし次第、編集を開始できます。<br /><br />あなたの指定したアドレスに確認メールが届くまであなたはログインできません。メールボックスでスパムフィルターを使用している場合は webmaster@openstreetmap.org からの確認メールを受信できるようホワイトリストを設定してください。"
1718 not_an_administrator: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
1720 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
1722 confirm: 選択したユーザーを確認
1723 empty: 該当するユーザーが見つかりません
1727 one: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item} 件目)
1728 other: ページ %{page} (%{items} 件中 %{first_item}-%{last_item} 件目)
1729 summary: "%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。"
1730 summary_no_ip: "%{name} は%{date}に作成されました。"
1733 account is suspended: 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは一時停止されております。<br />本件についてご相談がある場合は <a href="%{webmaster}">ウェブマスター</a>にご連絡ください。
1734 account not active: 申し訳ありませんが、あなたのアカウントはまだ有効ではありません。<br />アカウント確認メール内のリンクをクリックするか、<a href="%{reconfirm}">新しい確認メールを要求</a>をしてください。
1735 auth failure: 申し訳ありませんが、以下の理由によりログインできませんでした。
1736 create account minute: アカウントを作成します。1分でできます。
1737 email or username: "メール アドレスまたはユーザー名:"
1740 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1741 new to osm: OpenStreetMap は初めてですか?
1742 no account: アカウントを持っていませんか?
1743 openid: "%{logo} OpenID:"
1744 openid invalid: 申し訳ありませんが、あなたの OpenID は正しくないようです
1745 openid missing provider: 申し訳ありませんが、OpenID プロバイダーに接続できませんでした
1746 openid_logo_alt: OpenID でログイン
1749 alt: AOL の OpenID でログイン
1752 alt: Google の OpenID でログイン
1753 title: Google アカウントでログイン
1755 alt: myOpenID の OpenID でログイン
1756 title: myOpenID でログイン
1758 alt: OpenID の URL でログイン
1761 alt: Wordpress の OpenID でログイン
1762 title: WordPress でログイン
1764 alt: Yahoo の OpenID でログイン
1765 title: Yahoo ID でログイン
1770 to make changes: OpenStreetMap データを変更するには、アカウントが必要です。
1771 with openid: "OpenID でもログインできます:"
1772 with username: "OpenStreetMap アカウントを既にお持ちですか? 自分のユーザー名とパスワードでログインしてください:"
1774 heading: OpenStreetMap からログアウト
1775 logout_button: ログアウト
1778 email address: "メール アドレス:"
1779 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1780 help_text: ユーザー登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1781 new password button: パスワードを再設定
1782 notice email cannot find: 申し訳ありませんが、このメール アドレスは見つかりません。
1783 notice email on way: すみません。紛失してしまいました :-( しかし、メールをお送りしたので、すぐにリセットできるでしょう。
1786 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
1788 failed: "%{name} を友達と登録できませんでした。"
1789 heading: "%{user} を友達に追加しますか?"
1790 success: "%{name} と友達になりました!"
1794 html: "<p>他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全にあなたのような人々によって作成され、だれでも自由に修正、更新、ダウンロード、利用することができます。</p>\n<p>協力を始めるにはサインアップしてください。あなたのアカウントの確認メールが送信されます。</p>"
1795 confirm email address: "メール アドレスの確認:"
1796 confirm password: "パスワードの確認:"
1797 contact_webmaster: アカウントを作成できるよう、<a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>に連絡してください。 できるだけ早期に、あなたの希望に対応するように努めます。
1799 display name: "表示名:"
1800 display name description: 自分の公開ユーザー名です。あとで設定ページで変更できます。
1801 email address: "メール アドレス:"
1802 license_agreement: アカウントを確認するときには<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">協力者規約</a>に同意する必要があります。
1803 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
1804 not displayed publicly: 非公開です (詳細は <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="メール アドレスの節を含む、ウィキのプライバシー ポリシー">プライバシー ポリシー</a>を参照してください)
1805 openid: "%{logo} OpenID:"
1806 openid association: "<p>あなたの OpenID は、まだ OpenStreetMap のどのアカウントとも関連付けられていません。</p>\n<ul>\n <li>OpenStreetMap が初めての場合は、下のフォームで新規アカウントを作成してください。</li>\n <li>\n 既にアカウントを持っている場合は、あなたのユーザー名とパスワードでログインしてください。\n ログイン後、ユーザー設定であなたの OpenID と関連付けることができます。\n </li>\n</ul>"
1807 openid no password: OpenID ではパスワードは不要ですが、特殊なツール/サーバーでは必要な場合があります。
1809 terms accepted: 新しい協力者規約に同意いただき、ありがとうございます!
1810 terms declined: 新しい協力者規約に同意いただけず残念です。詳しい情報は、<a href="%{url}">このウィキページ</a>をご覧ください。
1811 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1813 use openid: 代わりに、%{logo} OpenID を使用してログイン
1815 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前のユーザーは存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
1816 heading: ユーザー %{user} は存在しません
1820 nearby mapper: 周辺のマッパー
1821 your location: 自分の場所
1824 heading: "%{user} との友達を解除しますか?"
1825 not_a_friend: "%{name} は友達ではありません。"
1826 success: "%{name} との友達を解除しました。"
1828 confirm password: "パスワードの確認:"
1829 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1830 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1831 heading: "%{user} のパスワードのリセット"
1836 flash success: 活動地域を保存しました。
1838 body: "<p>\n 申し訳ありませんが、不審な活動のため、あなたのアカウントは自動的に一時停止されております。\n</p>\n<p>\n この処置については近々管理者が確認をいたしますが、ご相談がある場合は%{webmaster} にご連絡いただいてもかまいません。\n</p>"
1844 consider_pd: 私の投稿をパブリック ドメインとします (著作権、著作隣接権を放棄し、著作人格権を行使しません)
1845 consider_pd_why: これは何ですか?
1847 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
1848 guidance: この規約の理解を助ける情報として、<a href="%{summary}">要約 (英語)</a> や <a href="%{translations}">非公式の翻訳</a> をご覧ください。
1853 rest_of_world: それ以外の国
1854 legale_select: "お住まいの国:"
1855 read and accept: 同意書を読み、あなたの既存および将来の協力のために本同意書の条項を承諾することを確認するために同意ボタンを押してください。
1857 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで同意または拒否してください。
1859 activate_user: このユーザーを有効にする
1860 add as friend: 友達として追加
1861 ago: (%{time_in_words_ago}前)
1862 block_history: 受けたブロック
1863 blocks by me: 自分が実行したブロック
1864 blocks on me: 自分に与えられたブロック
1867 confirm_user: このユーザーを確認
1868 create_block: このユーザーをブロック
1869 created from: "作成日:"
1870 ct accepted: "%{ago}前に承認"
1874 deactivate_user: このユーザーを無効にする
1875 delete_user: このユーザーを削除
1879 email address: "メール アドレス:"
1880 friends_changesets: 友達による変更セット
1881 friends_diaries: 友達の日記エントリ
1882 hide_user: このユーザーを隠す
1883 if set location: "%{settings_link}ページから活動地域を指定すると、近くで活動しているユーザーを見ることができます。"
1884 km away: 距離 %{count} km
1885 latest edit: "最終編集 %{ago}:"
1886 m away: 距離 %{count} m
1887 mapper since: "マッパー歴:"
1888 moderator_history: 実行したブロック
1889 my comments: 自分のコメント
1893 my profile: 自分のプロフィール
1896 nearby users: 周辺のその他のユーザー
1897 nearby_changesets: 周辺のユーザーの変更セット
1898 nearby_diaries: 周辺のユーザーの日記エントリ
1899 new diary entry: 新しい日記エントリ
1900 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
1901 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
1903 oauth settings: OAuth 設定
1904 remove as friend: 友達を解除
1906 administrator: このユーザーは管理者です
1908 administrator: 管理者権限を許可
1909 moderator: モデレーター権限を許可
1910 moderator: このユーザーはモデレーターです
1912 administrator: 管理者権限を剥奪
1913 moderator: モデレーター権限を剥奪
1914 send message: メッセージを送信
1915 settings_link_text: 設定
1916 spam score: "スパム評価:"
1919 unhide_user: このユーザーを再表示
1920 user location: ユーザーの場所
1921 your friends: あなたの友達
1924 empty: "%{name} は一度もブロックしていません。"
1925 heading: "%{name} によるブロックの一覧"
1926 title: "%{name} が行ったブロック"
1928 empty: "%{name} は一度もブロックされていません。"
1929 heading: "%{name} のブロックのリスト"
1930 title: "%{name} がされたブロック"
1932 flash: ユーザー %{name} をブロックしました。
1933 try_contacting: ブロックする前にユーザーにご連絡し、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1934 try_waiting: ブロックする前に、ユーザーが対処するための十分な時間を確保するようにしてください。
1937 heading: "%{name} のブロックの編集"
1938 needs_view: このブロックを解消する前に、ユーザーがログインする必要がありますか?
1939 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1940 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1943 title: "%{name} のブロックの編集"
1945 block_expired: このブロック期間は既に終了しており、変更できません。
1946 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
1948 time_future: "%{time} に終了します。"
1949 time_past: "%{time}前に終了しました。"
1950 until_login: ユーザーがログインするまでアクティブです。
1952 empty: ブロックはまだ行われていません。
1953 heading: ユーザー ブロックの一覧
1956 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
1957 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
1960 heading: "%{name} のブロックの作成"
1961 needs_view: ブロックを解除するにはログインし直す必要があります。
1962 period: ユーザーが今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
1963 reason: "%{name} さんがブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべてのユーザーがコミュニティ内での隠語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。"
1965 title: "%{name} のブロックの作成"
1966 tried_contacting: ユーザーに連絡して、それらをやめるよう依頼しました。
1967 tried_waiting: 私はユーザーとの対話に応じるために、合理的な時間を費やしました。
1970 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} のユーザー ブロックは見つかりませんでした。
1972 confirm: 本当によろしいですか?
1974 display_name: ブロックされているユーザー
1977 not_revoked: (取り消されていません)
1983 showing_page: ページ %{page}
1985 period: "%{count} 時間"
1987 confirm: このブロックを本当に取り消しますか?
1988 flash: このブロックは取り消されました。
1989 heading: ブロックは %{block_on} に %{block_by} によって取り消されました。
1990 past: このブロックは%{time}前に終了したため、もう取り消せません。
1992 time_future: このブロックは %{time} に終了します。
1993 title: "%{block_on} のブロックの取り消し"
1996 confirm: 本当によろしいですか?
1998 heading: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
1999 needs_view: ブロックを解除する前に、ログインし直す必要があります。
2005 time_future: "%{time} に終了"
2006 time_past: "%{time}前に終了しました"
2007 title: "%{block_by} が %{block_on} をブロックしました"
2009 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2010 success: ブロックを更新しました。
2013 already_has_role: ユーザーは %{role} 権限を既に付与されています。
2014 doesnt_have_role: ユーザーに %{role} 権限が付与されていません。
2015 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2016 not_an_administrator: ユーザー権限の管理を行えるのは管理者だけですが、あなたは管理者ではありません。
2018 are_you_sure: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2020 fail: ユーザー「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
2024 are_you_sure: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2026 fail: ユーザー「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。ユーザーおよび権限が両方とも正しいか確認してください。
2031 paragraph_1_html: "些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、\n簡単にメモを追加できます。"
2032 paragraph_2_html: <a href='%{map_url}'>地図</a>に移動してメモアイコン(<span class='icon note'></span>)をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。あなたのメッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。
2033 title: 編集する時間がないためメモを残します
2035 editor_html: <strong>エディター</strong>は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。
2036 node_html: <strong>ノード</strong>は地図上の点です。1 軒のレストランや 1 本の樹木が該当します。
2037 paragraph_1_html: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2038 tag_html: <strong>タグ</strong>はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名前、道路の制限速度などが該当します。
2039 title: マッピングのための基本的な用語
2040 way_html: <strong>ウェイ</strong>は線または領域です。道路、水路、湖、建物などが該当します。
2041 introduction_html: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップしたので、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2043 paragraph_1_html: マッピングで分からないことがありますか?OpenStreetMapの使い方で不明な点はありますか?<a href='http://help.openstreetmap.org/'>ヘルプのウェブサイト</a>で疑問の回答を得てください。
2045 start_mapping: マッピングを開始
2048 off_html: 含めては<em>いけない</em>ものは、評価のような主観的なデータ、歴史的または仮想的なもの、著作権のある情報源からのデータです。特別な許可がない場合は、オンラインや紙の地図からコピーをしてはいけません。
2049 on_html: OpenStreetMapは<em>現実かつ現存</em>のもの――数々の建物、道路、場所に関するその他の詳細をマッピングする場所です。あなたは関心のある現実世界のものを何でもマッピングできます。