1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
13 latitude: Garis Lintang
14 longitude: Garis Bujur
26 description: Keterangan
27 latitude: Garis Lintang
28 longitude: Garis Bujur
36 description: Keterangan
37 display_name: Nama Paparan
40 pass_crypt: Kata laluan
42 acl: Senarai Kawalan Capaian
44 changeset_tag: Tag Set Ubah
46 diary_comment: Ulasan Diari
47 diary_entry: Catatan Diari
55 old_node_tag: Tag Nod Lama
56 old_relation: Hubungan Lama
57 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
58 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
60 old_way_node: Nod Jalan Lama
61 old_way_tag: Tag Jalan Lama
63 relation_member: Anggota Hubungan
64 relation_tag: Tag Hubungan
67 tracepoint: Titik Jejak
70 user_preference: Keutamaan Pengguna
71 user_token: Token Pengguna
77 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies dalam pelayar anda, kemudian sambung.
79 not_a_moderator: Anda perlu menjadi penyelia untuk melakukan tindakan itu.
81 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk mengetahui lebih lanjut.
82 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
85 changeset: "Set Ubah: %{id}"
86 changesetxml: XML Set Ubah
89 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: XML osmChange
94 bounding_box: "Petak pembatasan:"
96 closed_at: "Ditutup pada:"
97 created_at: "Dibuat pada:"
98 has_nodes: "Mempunyai %{count} nodus yang berikut:"
99 has_relations: "Mempunyai %{count} hubungan yang berikut:"
100 has_ways: "Mempunyai %{count} jalan yang berikut:"
101 no_bounding_box: Tiada petak pembatasan telah ditetapkan untuk set ubah ini.
102 show_area_box: Tunjukkan Petak Kawasan
104 changeset_comment: Komen
105 deleted_at: "Dihapuskan pada:"
106 deleted_by: "Dihapuskan oleh:"
107 edited_at: "Disunting pada:"
108 edited_by: "Disunting oleh:"
109 in_changeset: "Dalam set ubah:"
112 entry: Hubungan %{relation_name}
113 entry_role: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
117 area: Sunting kawasan
120 relation: Sunting hubungan
123 area: Lihat kawasan pada peta yang lebih besar
124 node: Lihat nod pada peta yang lebih besar
125 note: Baca nota pada peta yang lebih besar
126 relation: Lihat hubungan pada peta yang lebih besar
127 way: Lihat jalan pada peta yang lebih besar
128 loading: Memuatkan...
131 next_changeset_tooltip: Set ubah berikutnya
132 next_node_tooltip: Nod berikutnya
133 next_note_tooltip: Nota berikutnya
134 next_relation_tooltip: Hubungan berikutnya
135 next_way_tooltip: Jalan berikutnya
136 prev_changeset_tooltip: Set ubah sebelumnya
137 prev_node_tooltip: Nod sebelumnya
138 prev_note_tooltip: Nota sebelumnya
139 prev_relation_tooltip: Hubungan sebelumnya
140 prev_way_tooltip: Jalan sebelumnya
142 name_changeset_tooltip: Lihat suntingan oleh %{user}
143 next_changeset_tooltip: Suntingan berikutnya oleh %{user}
144 prev_changeset_tooltip: Suntingan sebelumnya oleh %{user}
146 download_xml: Muat Turun XML
149 node_title: "Nod: %{node_name}"
150 view_history: Lihat sejarah
152 coordinates: "Koordinat:"
153 part_of: "Sebahagian:"
155 download_xml: Muat Turun XML
156 node_history: Sejarah Nod
157 node_history_title: "Sejarah Nod: %{node_name}"
158 view_details: Lihat butiran
160 sorry: Maaf, %{type} dengan id %{id} tidak dapat dijumpai.
167 at_by_html: "%{when} yang lalu oleh %{user}"
168 at_html: "%{when} yang lalu"
170 closed_title: "Nota yang telah diselesaikan: %{note_name}"
172 description: "Keterangan:"
173 last_modified: "Kali terakhir diubahsuai:"
174 open_title: "Nota yang belum diselesaikan: %{note_name}"
179 showing_page: halaman
181 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
182 redaction: Redaksi %{id}
188 download_xml: Muat Turun XML
190 relation_title: "Hubungan: %{relation_name}"
191 view_history: Lihat sejarah
194 part_of: "Sebahagian:"
196 download_xml: Muat Turun XML
197 relation_history: Sejarah Hubungan
198 relation_history_title: "Sejarah Hubungan: %{relation_name}"
199 view_details: Lihat butiran
201 entry_role: "%{type} %{name} sebagai %{role}"
207 data_frame_title: Data
208 data_layer_name: Telusuri Data Peta
210 edited_by_user_at_timestamp: Disunting oleh %{user} pada %{timestamp}
211 hide_areas: Sorokkan kawasan
212 history_for_feature: Sejarah %{feature}
213 load_data: Muatkan Data
214 loaded_an_area_with_num_features: Anda telah memilih satu kawasan yang mengandungi %{num_features} ciri. Pada umumnya, sesetengah pelayar web tidak mungkin mampu memaparkan sebegini banyak data dengan betul. Lazimnya, pelayar paling berkemampuan apabila memaparkan kurang daripada %{max_features} ciri sekaligus; lebih daripada itu mungkin akan melambatkan pelayar anda atau membuatnya tidak responsif. Jika anda betul-betul ingin memaparkan data ini, anda boleh berbuat demikian dengan mengklik butang di bawah.
215 loading: Memuatkan...
216 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
217 notes_layer_name: Semak Imbas Nota
219 api: Ambil kawasan in dari API
220 back: Kembali ke senarai objek
222 heading: Senarai objek
234 private_user: pengguna persendirian
235 show_areas: Tunjukkan kawasan
236 show_history: Tunjukkan Sejarah
237 unable_to_load_size: "Tidak dapat muat: Saiz petak pembatasan %{bbox_size} terlalu besar (mesti lebih kecil daripada %{max_bbox_size})"
238 view_data: Lihat data untuk paparan peta semasa
240 zoom_or_select: Zum dekat atau pilih satu kawasan pada peta untuk dilihat
244 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
245 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
246 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
248 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
255 download_xml: Muat Turun XML
257 view_history: Lihat sejarah
259 way_title: "Jalan: %{way_name}"
262 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
263 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
265 part_of: "Sebahagian:"
267 download_xml: Muat Turun XML
268 view_details: Lihat butiran
269 way_history: Sejarah Jalan
270 way_history_title: "Sejarah Jalan: %{way_name}"
273 anonymous: Tanpa nama
276 no_edits: (tiada suntingan)
277 show_area_box: tunjukkan petak kawasan
278 still_editing: (masih dalam penyuntingan)
279 view_changeset_details: Lihat butiran set ubah
280 changeset_paging_nav:
281 next: Berikutnya »
282 previous: "« Sebelumnya"
283 showing_page: Page %{page}
288 saved_at: Disimpan pada
291 description: Semak imbas sumbangan terkini pada peta
292 description_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
293 description_friend: Set ubah oleh kawan anda
294 description_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
295 description_user: Set Ubah oleh %{user}
296 description_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
297 empty_anon_html: Suntingan belum dibuat.
298 empty_user_html: Nampaknya anda belum membuat suntingan. Untuk bermula, sila baca <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Panduan Permulaan</a>.
300 heading_bbox: Set Ubah
301 heading_friend: Set Ubah
302 heading_nearby: Set ubah
303 heading_user: Set Ubah
304 heading_user_bbox: Set Ubah
306 title_bbox: Set Ubah di dalam %{bbox}
307 title_friend: Set ubah oleh kawan anda
308 title_nearby: Set ubah pengguna berdekatan
309 title_user: Set Ubah oleh %{user}
310 title_user_bbox: Set Ubah oleh %{user} di dalam %{bbox}
312 sorry: Maaf, senarai set ubah yang anda pohon itu mengambil masa yang terlalu lama untuk diambil.
317 has_commented_on: "%{display_name} mengulas tentang entri-entri diari yang berikut"
318 newer_comments: Komen Terbaru
319 older_comments: Komen Terlama
323 comment_from: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
325 hide_link: Sorokkan komen ini
328 other: "%{count} komen"
330 comment_link: Ulas catatan ini
332 edit_link: Sunting catatan ini
333 hide_link: Sorokkan catatan ini
334 posted_by: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
335 reply_link: Balas catatan ini
339 latitude: "Garis Lintang:"
341 longitude: "Garis Bujur:"
342 marker_text: Lokasi catatan diari
345 title: Sunting catatan diari
346 use_map_link: gunakan peta
349 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
350 title: Catatan diari OpenStreetMap
352 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam %{language_name}
353 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
355 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
356 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
358 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
359 new: Catatan Diari Baru
360 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
361 newer_entries: Catatan Terkini
362 no_entries: Tiada catatan diari
363 older_entries: Catatan Terdahulu
364 recent_entries: Catatan diari terkini
365 title: Diari pengguna
366 title_friends: Diari kawan
367 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
368 user_title: Diari %{user}
374 title: Catatan Diari Baru
376 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
377 heading: "Tiada catatan dengan id: %{id}"
378 title: Catatan diari ini tidak wujud
380 leave_a_comment: Tinggalkan komen
382 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} untuk meninggalkan komen"
384 title: Diari %{user} | %{title}
385 user_title: Diari %{user}
387 default: Asali (kini %{name})
389 description: iD (editor dalam pelayar)
392 description: Potlatch 1 (alat sunting dalam pelayar)
395 description: Potlatch 2 (alat sunting dalam pelayar)
398 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
402 add_marker: Bubuh penanda pada peta
403 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
404 embeddable_html: HTML Boleh Benam
405 export_button: Eksport
406 export_details: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
408 format_to_export: Format untuk Dieksport
409 image_size: Saiz Imej
413 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
414 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
417 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
419 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
422 body: Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap. Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil.
423 heading: Kawasan Terlalu Besar
426 add_marker: Bubuh penanda pada peta
427 change_marker: Ubah kedudukan penanda
428 click_add_marker: Klik pada peta untuk membubuh penanda
429 drag_a_box: Seretkan petak di atas peta untuk memilih kawasan
431 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
432 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
436 geonames: Lokasi carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437 osm_nominatim: Lokasi carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445 north_east: timur laut
446 north_west: barat laut
449 south_west: barat daya
453 other: sekitar %{count}km
454 zero: kurang daripada 1km
456 more_results: Lebih banyak hasil
457 no_results: Tiada hasil carian
460 ca_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
461 geonames: Hasil carian <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462 latlon: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
463 osm_nominatim: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
464 uk_postcode: Hasil carian <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
465 us_postcode: Hasil carian <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
466 search_osm_nominatim:
469 aerodrome: Padang Terbang
473 runway: Landasan Kapal Terbang
478 airport: Lapangan Terbang
479 arts_centre: Pusat Seni
482 auditorium: Auditorium
487 bicycle_parking: Letak Basikal
488 bicycle_rental: Sewa Basikal
489 biergarten: Taman Bir
490 brothel: Rumah Pelacuran
491 bureau_de_change: Pengurup Wang
492 bus_station: Stesen Bas
494 car_rental: Sewa Kereta
495 car_sharing: Kongsi Kereta
496 car_wash: Cuci Kereta
498 charging_station: Stesen Cas
503 community_centre: Pusat Komuniti
505 crematorium: Bakar Mayat
509 drinking_water: Air Minuman
510 driving_school: Sekolah Memandu
512 emergency_phone: Telefon Kecemasan
513 fast_food: Makanan Segera
514 ferry_terminal: Terminal Feri
515 fire_hydrant: Pili Bomba
516 fire_station: Balai Bomba
517 food_court: Medan Selera
518 fountain: Air Pancutan
520 grave_yard: Perkuburan
521 gym: Pusat Senaman / Gim
523 health_centre: Pusat Kesihatan
526 hunting_stand: Pondok Memburu
529 library: Perpustakaan
531 marketplace: Tempat Pasar
532 mountain_rescue: Penyelamat Gunung
533 nightclub: Kelab Malam
535 nursing_home: Rumah Penjagaan
538 parking: Letak Kereta
540 place_of_worship: Tempat Ibadat
543 post_office: Pejabat Pos
544 preschool: Prasekolah
547 public_building: Bangunan Awam
548 public_market: Pasar Awam
549 reception_area: Sambut Tetamu
550 recycling: Kitar Semula
551 restaurant: Kedai Makan
552 retirement_home: Rumah Persaraan
559 social_centre: Pusat Sosial
560 social_club: Kelab Sosial
562 supermarket: Pasar Raya
563 swimming_pool: Kolam Renang
565 telephone: Telefon Awam
568 townhall: Dewan Bandar
569 university: Universiti
570 vending_machine: Mesin Layan Diri
571 veterinary: Doktor Haiwan
572 village_hall: Balai Raya
573 waste_basket: Bakul Sampah
575 youth_centre: Pusat Belia
577 administrative: Sempadan Pentadbiran
578 census: Sempadan Banci
579 national_park: Taman Negara
580 protected_area: Kawasan Terlindung
583 suspension: Jambatan Gantung
590 bridleway: Lorong Kuda
591 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
592 bus_stop: Perhentian Bas
594 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
595 cycleway: Lorong Basikal
596 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
597 footway: Lorong Pejalan Kaki
599 living_street: Jalan Masyarakat
600 milestone: Batu Tanda Jalan
601 minor: Jalan Sampingan
603 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
604 motorway_link: Jalan Lebuhraya
606 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
609 primary_link: Jalan Utama
611 residential: Perumahan
612 rest_area: Kawasan Rehat
614 secondary: Jalan Sekunder
615 secondary_link: Jalan Sekunder
616 service: Jalan Perkhidmatan
617 services: Perkhidmatan Lebuhraya
618 speed_camera: Kamera Kelajuan
621 tertiary: Jalan Tertier
622 tertiary_link: Jalan Tertier
626 trunk_link: Jalan Utama
627 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
628 unsurfaced: Jalan Tanpa Turapan
630 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
631 battlefield: Medan Pertempuran
632 boundary_stone: Batu Sempadan
646 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
647 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
650 allotments: Taman petak
652 brownfield: Tanah Terbiar
654 commercial: Kawasan Perdagangan
655 conservation: Pemuliharaan
656 construction: Pembinaan
658 farmland: Tanah Ladang
659 farmyard: Laman Ladang
663 greenfield: Tanah Tak Terbangun
664 industrial: Kawasan Perindustrian
665 landfill: Kambus Tanah
666 meadow: Padang Rumput
667 military: Kawasan Tentera
669 nature_reserve: Cagar Alam
672 piste: Padang Luncur Ais
674 railway: Landasan Keretapi
675 recreation_ground: Tempat Berekreasi
677 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
678 residential: Kawasan Perumahan
680 road: Kawasan Jalan Raya
681 village_green: Padang Kampung
682 vineyard: Ladang Anggur
683 wetland: Tanah Lembap
686 beach_resort: Peranginan Pantai
687 bird_hide: Kurungan Burung
689 fishing: Tempat Memancing
690 fitness_station: Pusat Kesihatan
692 golf_course: Padang Golf
693 ice_rink: Gelanggang Ais
695 miniature_golf: Golf Miniatur
696 nature_reserve: Cagar Alam
699 playground: Taman Permainan
700 recreation_ground: Tempat Berekreasi
702 slipway: Landasan Kapal
703 sports_centre: Pusat Sukan
705 swimming_pool: Kolam Renang
706 track: Balapan Lumba Lari
707 water_park: Taman Air
709 airfield: Lapangan Terbang Tentera
713 "yes": Genting Gunung
718 cave_entrance: Liang Gua
750 volcano: Gunung Berapi
752 wetland: Tanah Lembap
753 wetlands: Tanah Lembap
756 accountant: Juruakaun
759 employment_agency: Agensi Pekerjaan
760 estate_agent: Ejen Hartanah
761 government: Pejabat Kerajaan
762 insurance: Pejabat Insurans
764 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
765 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
766 travel_agent: Agensi Pelancongan
769 airport: Lapangan Terbang
779 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
782 municipality: Perbandaran
787 subdivision: Subbahagian
790 unincorporated_area: Kawasan Tak Terperbadan
793 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
794 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
795 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
796 disused_station: Stesen Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
797 funicular: Landasan Keretapi Funikular
798 halt: Perhentian Keretapi
799 historic_station: Stesen Keretapi Bersejarah
800 junction: Simpang Landasan Keretapi
801 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
802 light_rail: Rel Ringan
803 miniature: Landasan Mini
805 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
806 platform: Platform Keretapi
807 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
808 spur: Cabang Landasan Keretapi
809 station: Stesen Keretapi
810 subway: Stesen Bawah Tanah
811 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
812 switch: Titik Landasan Keretapi
814 tram_stop: Perhentian Trem
817 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
818 antiques: Kedai Antik
821 beauty: Kedai Kecantikan
822 beverages: Kedai Minuman
823 bicycle: Kedai Basikal
825 butcher: Kedai Daging
827 car_parts: Alat Ganti Kereta
828 car_repair: Baiki Kereta
829 carpet: Kedai Permaidani
832 clothes: Kedai Pakaian
833 computer: Kedai Komputer
834 confectionery: Kedai Konfeksi
835 convenience: Kedai Mudah Beli
836 copyshop: Kedai Fotokopi
837 cosmetics: Kedai Komestik
838 department_store: Gedung Serbaneka
839 discount: Kedai Diskaun
841 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
842 electronics: Kedai Elektronik
843 estate_agent: Ejen Hartanah
845 fashion: Kedai Fesyen
849 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
852 garden_centre: Pusat Kebun
855 greengrocer: Kedai Jual Sayur
856 grocery: Kedai Runcit
857 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
858 hardware: Kedai Barang Besi
861 jewelry: Kedai Barang Kemas
864 mall: Medan Beli-Belah
866 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
867 motorcycle: Kedai Motosikal
869 newsagent: Gerai Surat Khabar
870 optician: Kedai Optik
871 organic: Kedai Makanan Organik
872 outdoor: Kedai Luaran
877 shopping_centre: Pusat Beli-Belah
879 stationery: Kedai Alat Tulis
880 supermarket: Pasar Raya
882 travel_agency: Agensi Pelancongan
884 wine: Kedai Arak Tanpa Lesen
886 alpine_hut: Pondok Gunung
889 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
891 camp_site: Tapak Perkhemahan
892 caravan_site: Tapak Karavan
894 guest_house: Rumah Tamu
897 information: Maklumat
898 lean_to: Bangsal Pisang Sesikat
901 picnic_site: Tapak Berkelah
902 theme_park: Taman Tema
904 viewpoint: Sudut Pandangan
909 artificial: Jalan Air Buatan
910 boatyard: Limbungan Bot
912 connector: Penyambung Jalan Air
914 derelict_canal: Terusan Terbiar
920 mineral_spring: Mata Air Mineral
924 riverbank: Tebing Sungai
927 water_point: Titik Jalan Air
928 waterfall: Air Terjun
933 cycle_map: Peta Basikal
934 mapquest: MapQuest Dibuka
936 transport_map: Peta Pengangkutan
940 intro: Demi menambah baik mutu peta, maklumat yang anda masukkan dipaparkan kepada pemeta-pemeta yang lain, jadi sila terangkan dengan sedeskriptif dan setepat yang boleh dalam mengalihkan penanda kepada kedudukan yang betul sambil menulis nota di bawah.
942 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama yang wajar ditentusahkan secara bebas.
943 closed_by: diselesaikan oleh <a href='%{user_url}'>%{user}</a> pada %{time}
944 closed_by_anonymous: diselesaikan oleh pengguna awanama pada %{time}
946 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
947 commented_by: komen daripada <a href='%{user_url}'>%{user}</a> pada %{time}
948 commented_by_anonymous: komen daripada pengguna awanama pada %{time}
950 opened_by: ditulis oleh <a href='%{user_url}'>%{user}</a> pada %{time}
951 opened_by_anonymous: ditulis oleh pengguna awanama pada %{time}
952 permalink: Pautan Kekal
953 reactivate: Aktifkan semula
954 reopened_by: diaktifkan semula oleh <a href='%{user_url}'>%{user}</a> pada %{time}
955 reopened_by_anonymous: diaktifkan semula oleh pengguna awanama pada %{time}
958 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
959 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
960 createnote_zoom_alert: Anda mesti zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
961 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
962 edit_tooltip: Sunting peta
963 edit_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk menyunting peta ini
964 history_disabled_tooltip: Zum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
965 history_tooltip: Lihat suntingan bagi kawasan ini
966 history_zoom_alert: Anda mesti mengezum dekat untuk melihat suntingan bagi kawasan ini
969 community_blogs: Blog Komuniti
970 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
971 copyright: Hak Cipta & Lesen
972 documentation: Dokumentasi
973 documentation_title: Dokumentasi projek
974 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
975 donate_link_text: menderma
977 edit_with: Sunting dengan %{editor}
979 export_tooltip: Eksport data peta
981 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
982 gps_traces: Jejak GPS
983 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
985 help_centre: Pusat Bantuan
986 help_title: Tapak bantuan projek
989 home_tooltip: Pergi ke lokasi rumah
990 inbox_html: peti masuk %{count}
992 one: Peti masuk anda mengandungi sepucuk pesanan yang belum dibaca
993 other: Peti masuk anda mengandungi %{count} pesanan yang belum dibaca
994 zero: Peti masuk anda tidak mengandungi sebarang pesanan yang belum dibaca
995 intro_1: OpenStreetMap ialah peta seluruh dunia yang boleh disunting. Ia dihasilkan oleh insan-insan seperti anda.
996 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
997 intro_2_download: dimuat turun
998 intro_2_html: Data ini boleh %{download} dan %{use} dengan percuma di bawah %{license}nya. %{create_account} untuk memperbaiki peta ini.
999 intro_2_license: lesen terbuka
1000 intro_2_use: digunakan
1002 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
1004 alt_text: Logo OpenStreetMap
1006 logout_tooltip: Log keluar
1009 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
1010 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1011 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1012 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1013 partners_html: Pengehosan disokong oleh %{ucl}, %{ic} dan %{bytemark}, serta %{partners} yang lain.
1014 partners_ic: Imperial College London
1015 partners_partners: rakan-rakan kongsi
1016 partners_ucl: Pusat VR UCL
1017 sign_up: daftar diri
1018 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
1019 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1020 user_diaries: Diari Pengguna
1021 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1023 view_tooltip: Lihat peta
1024 welcome_user_link_tooltip: Laman pengguna anda
1026 wiki_title: Tapak wiki projek
1029 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1030 text: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1031 title: Perihal terjemahan ini
1033 attribution_example:
1034 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1035 title: Contoh atribusi
1036 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (di bawah <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>) dan <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT dengan pindaan</a>)."
1037 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1038 contributors_footer_1_html: " Untuk keterangan lanjut tentang semua ini, serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik OpenStreetMap, sila rujuk <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Halaman penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap."
1039 contributors_footer_2_html: " Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang waranti, atau menerima sebarang tanggungan."
1040 contributors_fr_html: "<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Direction Générale des Impôts."
1041 contributors_gb_html: "<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-12."
1042 contributors_intro_html: "Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:"
1043 contributors_nl_html: "<strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1044 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1045 contributors_title_html: Penyumbang kami
1046 contributors_za_html: "<strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Pejabat Ketua Pengarah:\n National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara."
1047 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “© penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1048 credit_2_html: "Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">halaman hak cipta ini</a>.\nSelain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan."
1049 credit_3_html: "Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.\nContoh:"
1050 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1051 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah data dari mana-mana sumber berhak cipta (cth. Google Maps atau peta cetakan) tanpa izin bersurat dari pemegang hak cipta.
1052 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">halaman laporan on-line</a>."
1053 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1054 intro_1_html: "OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1055 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab anda.
1056 intro_3_html: Kartografi jubin peta kami serta dokumentasi kami dilesenkan di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa 2.0</a> (CC-BY-SA).
1057 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim Undang-Undang</a>.
1058 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar Penggunaan Nominatim</a>.
1059 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1060 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1062 mapping_link: mula membuat peta
1063 native_link: versi Bahasa Melayu
1064 text: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal hak cipta dan %{mapping_link}.
1065 title: Perihal laman ini
1068 deleted: Pesanan dihapuskan
1072 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1073 my_inbox: Peti masuk saya
1074 new_messages: "%{count} pesanan baru"
1075 no_messages_yet: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1076 old_messages: "%{count} pesanan lama"
1078 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1082 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1083 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1085 delete_button: Hapuskan
1086 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1088 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1090 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1092 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1093 message_sent: Pesanan dikirim
1095 send_message_to: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1097 title: Hantar pesanan
1099 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1100 heading: Pesanan ini tidak wujud
1101 title: Pesanan ini tidak wujud
1105 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1106 my_inbox: "%{inbox_link} saya"
1107 no_sent_messages: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1109 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1114 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1115 back_to_outbox: Kembali ke peti keluar
1122 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1123 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1125 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1126 sent_message_summary:
1127 delete_button: Hapuskan
1130 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} yang lalu oleh %{user}
1131 closed_at_html: Diselesaikan %{when} yang lalu
1132 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu oleh %{user}
1133 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when} yang lalu
1134 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} yang lalu oleh %{user}
1135 opened_at_html: Dicatatkan %{when} yang lalu
1136 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu oleh %{user}
1137 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when} yang lalu
1142 ago_html: "%{when} yang lalu"
1143 created_at: Dicatatkan pada
1145 description: Keterangan
1146 heading: nota-nota %{user}
1148 last_changed: Kali terakhir disunting
1149 subheading: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
1150 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
1152 closed: nota ditutup (dekat %{place})
1153 comment: komen baru (dekat %{place})
1154 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1155 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
1156 new: nota baru (dekat %{place})
1157 title: Nota OpenStreetMap
1159 diary_comment_notification:
1160 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl} atau membalas di %{replyurl}
1161 header: "%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru dengan tajuk %{subject}:"
1162 hi: Apa khabar %{to_user},
1163 subject: "[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda"
1165 subject: "[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda"
1167 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1168 greeting: Apa khabar,
1169 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1170 email_confirm_plain:
1171 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan perubahan.
1172 greeting: Apa khabar,
1173 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya di %{server_url} kepada %{new_address}.
1174 friend_notification:
1175 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1176 had_added_you: "%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap."
1177 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1178 subject: "[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya"
1180 and_no_tags: and tiada tag.
1181 and_the_tags: "dan tag-tag yang berikut:"
1183 failed_to_import: "tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:"
1184 more_info_1: Maklumat lanjut tentang kegagalan import GPX dan cara mengelakkannya
1185 more_info_2: "boleh didapati di:"
1186 subject: "[OpenStreetMap] GPX gagal diimport"
1187 greeting: Apa khabar,
1189 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah %{possible_points} titik.
1190 subject: "[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport"
1191 with_description: dengan keterangan
1192 your_gpx_file: Nampaknya fail GPX anda
1194 subject: "[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan"
1196 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1197 greeting: Apa khabar,
1198 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1199 lost_password_plain:
1200 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset semula kata laluan anda.
1201 greeting: Apa khabar,
1202 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1203 message_notification:
1204 footer1: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl}
1205 footer2: dan anda boleh membalas di %{replyurl}
1206 header: "%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap dengan subjek %{subject}:"
1207 hi: Apa khabar %{to_user},
1208 note_comment_notification:
1209 anonymous: Seorang pengguna awanama
1211 commented_note: "%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1212 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota yang anda minati"
1213 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota anda"
1214 your_note: "%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1216 commented_note: "%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta yang pernah anda ulas dekat %{place}."
1217 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang anda minati"
1218 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota anda"
1219 your_note: "%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta anda dekat %{place}."
1220 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1221 greeting: Selamat sejahtera,
1223 confirm: "Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan akaun anda:"
1224 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1225 greeting: Apa khabar!
1226 subject: "[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap"
1227 welcome: Kami ingin menyambut kedatangan anda serta memberi anda maklumat tambahan sebagai permulaan.
1228 signup_confirm_html:
1229 ask_questions: Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di <a href="http://help.openstreetmap.org/">tapak soal jawab</a> kami.
1230 current_user: Senarai pengguna semasa dalam kategori berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1231 get_reading: Bacalah maklumat tentang OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">di wiki ini</a>, ikutilah perkembangan terbaru melalui <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog</a> atau <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter OpenStreetMap</a>, ataupun layari <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> oleh Steve Coast, pengasas OpenStreetMap untuk mempelajari sejarah ringkas projek ini, lengkap dengan <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast</a> juga!
1232 introductory_video: Anda boleh menonton %{introductory_video_link}.
1233 more_videos: Terdapat %{more_videos_link}.
1234 more_videos_here: banyak lagi video di sini
1235 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah laman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1236 video_to_openstreetmap: video pengenalan OpenStreetMap
1237 wiki_signup: Apa kata anda <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">mendaftarkan diri ke dalam wiki OpenStreetMap</a>.
1238 signup_confirm_plain:
1239 ask_questions: "Anda boleh menanyakan sebarang soalan tentang OpenStreetMap di tapak soal jawab kami:"
1240 blog_and_twitter: "Dapatkan berita mutakhir melalui blog OpenStreetMap blog atau Twitter:"
1241 current_user: "Senarai pengguna semasa mengikut kategori, berasaskan kedudukan mereka di dunia, terdapat di:"
1242 introductory_video: "Anda boleh menonton video pengenalan OpenStreetMap di sini:"
1243 more_videos: "Ada banyak lagi video di sini:"
1244 opengeodata: "OpenGeoData.org merupakan blog milik pengasas OpenStreetMap, Steve Coast, dan juga mempunyai podcast:"
1245 the_wiki: "Bacalah perihal OpenStreetMap di wiki:"
1246 user_wiki_page: Anda disyorkan supaya membentuk sebuah halaman wiki pengguna yang merangkumi tag-tag kategori yang menyatakan kedudukan anda, seperti [[Category:Users_in_Kuala_Lumpur]].
1247 wiki_signup: "Anda juga boleh mendaftarkan diri untuk menyertai wiki OpenStreetMap di:"
1250 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1251 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1252 allow_to: "Benarkan aplikasi klien untuk:"
1253 allow_write_api: mengubah suai peta.
1254 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1255 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1256 allow_write_notes: menyunting nota.
1257 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1258 request_access: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda suka.
1260 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1263 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1265 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1268 title: Sunting aplikasi anda
1270 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1271 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1272 allow_write_api: mengubah suai peta.
1273 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1274 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1275 allow_write_notes: menyunting nota.
1276 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1277 callback_url: URL Panggil Balik
1279 requests: "Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:"
1281 support_url: URL Sokongan
1282 url: URL Aplikasi Utama
1284 application: Nama Aplikasi
1285 issued_at: Dikeluarkan Pada
1286 list_tokens: "Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi atas nama anda:"
1287 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1288 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1289 no_apps: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan ini.
1290 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1291 registered_apps: "Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:"
1292 revoke: Tarik Balik!
1293 title: Butiran OAuth Saya
1296 title: Daftarkan aplikasi baru
1298 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1300 access_url: "URL Token Akses:"
1301 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadinya.
1302 allow_read_prefs: membaca keutamaan penggunanya.
1303 allow_write_api: mengubah suai peta.
1304 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1305 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1306 allow_write_notes: menyunting nota.
1307 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan penggunanya.
1308 authorize_url: "URL Kebenaran:"
1309 confirm: Adakah anda pasti?
1310 delete: Hapuskan Klien
1311 edit: Sunting Butiran
1312 key: "Kunci Pengguna:"
1313 requests: "Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:"
1314 secret: "Rahsia Pengguna:"
1315 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1316 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1317 url: "URL Token Permohonan:"
1319 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1322 flash: Redaksi dicipta.
1324 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.
1325 flash: Redaksi dihapuskan.
1326 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
1328 description: Keterangan
1329 heading: Sunting redaksi
1330 submit: Simpan redaksi
1331 title: Sunting redaksi
1333 empty: Tiada redaksi.
1334 heading: Senarai redaksi
1335 title: Senarai redaksi
1337 description: Keterangan
1338 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
1339 submit: Cipta redaksi
1340 title: Mencipta redaksi baru
1342 confirm: Adakah anda pasti?
1343 description: "Keterangan:"
1344 destroy: Buang redaksi ini
1345 edit: Sunting redaksi ini
1346 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
1347 title: Memaparkan redaksi
1350 flash: Perubahan disimpan.
1353 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1354 flash_player_required: Anda memerlukan pemain Flash untuk menggunakan Potlatch, iaitu editor OpenStreetMap yang menggunakan Flash. Anda boleh <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">memuat turun Flash Player dari Adobe.com</a>. Terdapat juga <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">pilihan-pilihan lain</a> untuk menyunting OpenStreetMap.
1355 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1356 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan untuk ciri ini.
1357 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada orang awam.
1358 not_public_description: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai tatapan umum di %{user_page} anda.
1359 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 belum dikonfigurasikan - sila lihat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 untuk maklumat lanjut
1360 potlatch2_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch 2, anda patut mengklik 'simpan'.)
1361 potlatch_unsaved_changes: Anda ada perubahan yang belum disimpan. (Untuk menyimpan dalam Potlatch, anda perlu menyahpilih arah atau titik semasa jika anda menyunting dalam mod langsung, atau klik simpan jika terdapat butang simpan.)
1362 user_page_link: laman pengguna
1364 createnote: Tambah nota
1365 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun anda tidak menghidupkan JavaScript.
1366 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1368 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1369 permalink: Pautan Kekal
1370 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1371 shortlink: Pautan Ringkas
1374 map_key_tooltip: Petunjuk peta
1377 admin: Sempadan pentadbiran
1378 allotments: Taman petak
1380 - Kawasan gerak lapangan terbang
1382 bridge: Kasing hitam = jambatan
1383 bridleway: Lorong kuda
1384 brownfield: Tanah terbiar
1385 building: Bangunan penting
1390 cemetery: Perkuburan
1392 commercial: Kawasan perdagangan
1396 construction: Jalan dalam pembinaan
1397 cycleway: Lorong basikal
1398 destination: Jalan masuk destinasi
1400 footway: Laluan pejalan kaki
1403 heathland: Kawasan rawa
1404 industrial: Kawasan perindustrian
1408 military: Kawasan tentera
1411 permissive: Jalan masuk permisif
1413 primary: Jalan utama
1414 private: Jalan masuk persendirian
1415 rail: Landasan keretapi
1417 resident: Kawasan perumahan
1418 retail: Kawasan peruncitan
1420 - Landasan kapal terbang
1425 secondary: Jalan sekunder
1426 station: Stesen keretapi
1427 subway: Landasan bawah tanah
1431 tourist: Tarikan pelancong
1437 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1438 unclassified: Jalan tidak terkelas
1439 unsurfaced: Jalan tanpa turapan
1443 first: Perkara pertama
1448 ordered: Senarai tertib
1449 second: Perkara kedua
1450 subheading: Judul kecil
1452 title_html: Dihuraikan dengan <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1453 unordered: Senarai tak tertib
1460 search_help: "cth: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', atau 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>banyak lagi contoh...</a>"
1462 where_am_i: Saya di mana?
1463 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1466 search_results: Hasil Carian
1469 friendly: "%e %B %Y, %H:%M"
1472 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam, kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1473 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1475 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1477 description: "Keterangan:"
1478 download: muat turun
1480 filename: "Nama fail:"
1481 heading: Menyunting jejak %{name}
1485 save_button: Simpan Perubahan
1486 start_coord: "Koordinat mula:"
1488 tags_help: terbatas tanda koma
1489 title: Menyunting jejak %{name}
1490 uploaded_at: "Dimuat naik:"
1491 visibility: "Keterlihatan:"
1492 visibility_help: apakah maksud ini?
1494 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1495 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman wiki</a> ini.
1496 public_traces: Jejak GPS umum
1497 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1498 tagged_with: " ditagkan dengan %{tags}"
1499 your_traces: Jejak GPS anda
1501 made_public: Jejak diumumkan
1503 heading: Storan GPX di Luar Talian
1504 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1506 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1508 ago: "%{time_in_words_ago} lalu"
1510 count_points: "%{count} titik"
1512 edit_map: Sunting Peta
1513 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1520 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1521 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1522 view_map: Lihat Peta
1524 description: "Keterangan:"
1527 tags_help: terbatas tanda koma
1528 upload_button: Muat naik
1529 upload_gpx: "Muat Naik Fail GPX:"
1530 visibility: "Keterlihatan:"
1531 visibility_help: apakah maksud ini?
1533 see_all_traces: Lihat semua jejak
1534 see_your_traces: Lihat jejak anda
1536 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik. Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1537 upload_trace: Muat naik jejak
1543 showing_page: Halaman %{page}
1545 delete_track: Hapuskan jejak ini
1546 description: "Keterangan:"
1547 download: muat turun
1549 edit_track: Sunting jejak ini
1550 filename: "Nama fail:"
1551 heading: Menyunting jejak %{name}
1557 start_coordinates: "Koordinat mula:"
1559 title: Menyunting jejak %{name}
1560 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1561 uploaded: "Dimuat naik:"
1562 visibility: "Keterlihatan:"
1564 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1565 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara tanpa nama)
1566 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun dan tanpa nama)
1567 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama dengan cop masa)
1571 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1572 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan anda sebagai berada dalam Domain Awam.
1573 heading: "Terma-Terma Penyumbang:"
1574 link text: apakah ini?
1575 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1576 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
1577 current email address: "Alamat E-Mel Sekarang:"
1578 delete image: Buang imej semasa
1579 email never displayed publicly: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
1580 flash update success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
1581 flash update success confirm needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1583 gravatar: Gunakan Gravatar
1584 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1585 link text: apakah ini?
1586 home location: "Lokasi Rumah:"
1588 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah paling bagus)
1589 keep image: Simpan imej semasa
1590 latitude: "Garis Lintang:"
1591 longitude: "Garis Bujur:"
1592 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
1593 my settings: Tetapan saya
1594 new email address: "Alamat E-mel Baru:"
1595 new image: Tambahkan imej
1596 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1598 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1599 link text: apakah ini?
1601 preferred editor: "Editor Pilihan:"
1602 preferred languages: "Bahasa Pilihan:"
1603 profile description: "Keterangan Profil:"
1605 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya adalah tanpa nama.
1606 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
1607 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
1608 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1609 enabled link text: apakah ini?
1610 heading: "Penyuntingan umum:"
1611 public editing note:
1612 heading: Penyuntingan umum
1613 text: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
1614 replace image: Ganti imej semasa
1615 return to profile: Kembali ke profil
1616 save changes button: Simpan Perubahan
1617 title: Sunting akaun
1618 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah dengan mengklik pada peta?
1620 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1621 before you start: Kami tahu bahawa anda mungkin tergesa-gesa untuk bermula menyunting peta, tetapi sebelum itu anda disarankan untuk mengisikan banyak lagi maklumat tentang diri anda dalam borang di bawah.
1623 heading: Sahkan akaun pengguna
1624 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun anda.
1625 reconfirm: Jika sudah sekian lama sejak anda mendaftar, mungkin anda perlu <a href="%{reconfirm}">menghantar e-mel pengesahan yang baru kepada diri sendiri</a>.
1626 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1627 unknown token: Nampaknya token itu tidak wujud.
1630 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1631 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1632 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
1633 success: Alamat e-mel anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1635 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1636 success: Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1638 not_an_administrator: Anda perlu menjadi pentadbir untuk melakukan tindakan itu.
1640 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan untuk menyunting.
1642 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1643 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
1645 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
1647 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
1648 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1649 summary: "%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}"
1650 summary_no_ip: "%{name} diwujudkan pada %{date}"
1653 account is suspended: Maaf, akaun anda digantung disebabkan perbuatan yang mencurigakan.<br />Sila hubungi <a href="%{webmaster}">pentadbir web</a> jika anda ingin membincangkan perkara ini.
1654 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1655 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran itu.
1656 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1657 email or username: "Alamat E-mel atau Nama Pengguna:"
1659 login_button: Log masuk
1660 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1661 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1662 no account: Belum buka akaun?
1663 openid: "OpenID %{logo}:"
1664 openid invalid: Maaf, OpenID anda nampaknya tidak betul formatnya
1665 openid missing provider: Maaf, pembekal OpenID anda tidak dapat dihubungi
1666 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1669 alt: Log masuk dengan OpenID AOL
1670 title: Log masuk dengan AOL
1672 alt: Log masuk dengan OpenID Google
1673 title: Log masuk dengan Google
1675 alt: Log masuk dengan OpenID myOpenID
1676 title: Log masuk dengan myOpenID
1678 alt: Log masuk dengan URL OpenID
1679 title: Log masuk dengan OpenID
1681 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1682 title: Log masuk dengan Wordpress
1684 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1685 title: Log masuk dengan Yahoo
1686 password: "Kata laluan:"
1687 register now: Daftar sekarang
1688 remember: Ingati saya
1690 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti mempunyai akaun.
1691 with openid: "Ataupun, sila gunakan OpenID anda untuk log masuk:"
1692 with username: "Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna dan kata laluan anda:"
1694 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1695 logout_button: Log keluar
1698 email address: "Alamat E-mel:"
1699 heading: Lupa Kata Laluan?
1700 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1701 new password button: Set semula kata laluan
1702 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1703 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama lagi.
1704 title: Terlupa kata laluan
1706 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
1707 button: Jadikan kawan
1708 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
1709 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
1710 success: "%{name} kini kawan anda!"
1712 confirm email address: "Sahkan Alamat E-mel:"
1713 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1714 contact_webmaster: Sila hubungi <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">pentadbir web</a> untuk membuat persediaan untuk membuka akaun - kami akan cuba menguruskan permohonan itu secepat mungkin.
1716 display name: "Nama Paparan:"
1717 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1718 email address: "Alamat E-mel:"
1719 fill_form: Isi borang ini, dan kami akan segera menghantar pesanan e-mel kepada anda untuk mengaktifkan akaun anda.
1720 flash create success message: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan pengesahan kepada %{email}. Sebaik sahaja anda mengesahkan akaun anda, anda akan boleh menyunting peta.<br /><br />Jika anda menggunakan sistem anti-spam yang menghantar permohonan untuk pengesahan, sila pastikan anda membenarkan webmaster@openstreetmap.org kerana kami tidak dapat membalas sebarang permohonan untuk pengesahan.
1721 flash welcome: Terima kasih kerana mendaftar. Kami telah menghantar pesanan selamat datang ke %{email} dengan beberapa petua sebagai permulaan.
1722 heading: Buka Akaun Pengguna
1723 license_agreement: Ketika mengesahkan akaun anda, anda perlu bersetuju dengan <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">terma-terma penyumbang</a>.
1724 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara automatik untuk anda buat masa ini.
1725 not displayed publicly: Tidak dipaparkan kepada umum (lihat <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">dasar privasi</a>)
1726 openid: "OpenID %{logo}:"
1727 openid association: "<p>OpenID anda belum dikaitkan dengan akaun OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Jika anda pengguna baru OpenStreetMap, sila buka akaun baru dengan mengisi borang di bawah.</li>\n <li>\n Jika anda sudah mempunyai akaun, anda boleh log masuk ke dalam\n akaun anda dengan menggunakan nama pengguna dan kata laluan\n anda, kemudian mengaitkan akaun itu dengan OpenID anda dalam\n tetapan pengguna anda.\n </li>\n</ul>"
1728 openid no password: Dengan OpenID tidak perlunya kata laluan, tetapi sesetengah alat tambahan atau pelayan mungkin masih memerlukannya.
1729 password: "Kata laluan:"
1730 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1731 terms declined: Kami berasa kesal kerana anda memutuskan untuk tidak menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru ini. Untuk maklumat lanjut, sila rujuk <a href="%{url}">laman wiki ini</a>.
1733 use openid: Ataupun gunakan OpenID %{logo} untuk log masuk
1735 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
1736 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
1737 title: Pengguna ini tidak wujud
1740 nearby mapper: Pemeta berdekatan
1741 your location: Lokasi anda
1743 button: Gugurkan kawan
1744 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
1745 not_a_friend: "%{name} bukan kawan anda."
1746 success: "%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda."
1748 confirm password: "Sahkan Kata Laluan:"
1749 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1750 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1751 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1752 password: "Kata laluan:"
1753 reset: Set Semula Kata Laluan
1754 title: Set semula kata laluan
1756 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
1758 body: "<p>\n Maaf, akaun anda telah digantung secara automatik disebabkan\n kegiatan yang mencurigakan.\n</p>\n<p>\n Keputusan ini akan dikaji semula oleh pentadbir sebentar lagi, \n atau anda boleh menghubungi %{webmaster} jika ingin\n membincangkan perkara ini.\n</p>"
1759 heading: Akaun Digantung
1760 title: Akaun Digantung
1761 webmaster: pentadbir web
1764 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan saya dalam Domain Awam
1765 consider_pd_why: apakah ini?
1767 guidance: "Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a href=\"%{summary}\">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a href=\"%{translations}\">terjemahan tidak formal</a>"
1768 heading: Terma-terma penyumbang
1772 rest_of_world: Negara lain
1773 legale_select: "Sila pilih negara kediaman anda:"
1774 read and accept: Sila baca perjanjian yang berikut, kemudian tekan butang setuju untuk mengesahkan bahawa anda menerima terma-terma perjanjian ini bagi sumbangan-sumbangan anda yang sedia ada dan akan datang.
1775 title: Terma-terma penyumbang
1776 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1778 activate_user: aktifkan pengguna ini
1779 add as friend: perkawankan
1780 ago: (%{time_in_words_ago} lalu)
1781 block_history: sekatan yang diterima
1782 blocks by me: sekatan oleh saya
1783 blocks on me: sekatan ke atas saya
1786 confirm_user: sahkan pengguna ini
1787 create_block: sekat pengguna ini
1788 created from: "Dibuat daripada:"
1789 ct accepted: Diterima %{ago} dahulu
1790 ct declined: Ditolak
1791 ct status: "Terma-terma penyumbang:"
1792 ct undecided: Belum diputuskan
1793 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
1794 delete_user: hapuskan pengguna ini
1795 description: Keterangan
1798 email address: "Alamat e-mel:"
1799 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
1800 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
1801 hide_user: sorokkan pengguna ini
1802 if set location: Tetapkan lokasi rumah anda di halaman %{settings_link} untuk melihat pengguna berdekatan.
1803 km away: "%{count}km jauhnya"
1804 latest edit: "Suntingan terkini %{ago}:"
1805 m away: "%{count}m jauhnya"
1806 mapper since: "Pemeta sejak:"
1807 moderator_history: sekatan yang dikenakan
1808 my comments: komen saya
1809 my diary: diari saya
1810 my edits: suntingan saya
1811 my notes: nota-nota peta saya
1812 my settings: tetapan saya
1813 my traces: jejak saya
1814 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
1815 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
1816 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
1817 new diary entry: catatan diari baru
1818 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
1819 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
1820 notes: nota-nota peta
1821 oauth settings: tetapan oauth
1822 remove as friend: gugurkan kawan
1824 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
1826 administrator: Berikan akses pentadbir
1827 moderator: Berikan akses penyelia
1828 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
1830 administrator: Tarik balik akses pentadbir
1831 moderator: Tarik balik akses penyelia
1832 send message: hantar pesanan
1833 settings_link_text: tetapan
1834 spam score: "Markah Spam:"
1837 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
1838 user location: Lokasi pengguna
1839 your friends: Kawan-kawan anda
1842 empty: "%{name} tidak pernah menyekat sesiapa."
1843 heading: Senarai sekatan oleh %{name}
1844 title: Sekatan oleh %{name}
1846 empty: "%{name} tidak pernah disekat."
1847 heading: Senarai sekatan ke atas %{name}
1848 title: Sekatan ke atas %{name}
1850 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
1851 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
1852 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas sebelum menyekatnya.
1854 back: Lihat semua sekatan
1855 heading: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1856 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik?
1857 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1858 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1859 show: Lihat sekatan ini
1860 submit: Kemaskinikan sekatan
1861 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
1863 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
1864 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam senarai juntai bawah ini.
1866 time_future: Berakhir dalam masa %{time}.
1867 time_past: Berakhir %{time} lalu.
1868 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
1870 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
1871 heading: Senarai sekatan pengguna
1872 title: Sekatan terhadap pengguna
1874 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
1875 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan sekatan.
1877 back: Lihat semua sekatan
1878 heading: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1879 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik
1880 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
1881 reason: Sebab %{name} sedang disekat. Sila bertenang dan bertimbang rasa, dan berikan sebanyak mana butiran yang boleh tentang situasi ini, dan ingat bahawa pesanan ini akan diperlihatkan kepada umum. Ingatlah bahawa bukan semua pengguna memahami peristilahan komuniti, jadi cuba gunakan bahasa yang difahami oleh orang keramaian.
1882 submit: Buat sekatan
1883 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
1884 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya berhenti.
1885 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini untuk membalas perhubungan itu.
1887 back: Kembali ke indeks
1888 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
1890 confirm: Adakah anda pasti?
1891 creator_name: Pembuat
1892 display_name: Pengguna yang Disekat
1895 not_revoked: (tidak ditarik balik)
1896 previous: « Sebelumnya
1897 reason: Sebab sekatan
1898 revoke: Tarik Balik!
1899 revoker_name: Ditarik balik oleh
1901 showing_page: Halaman %{page}
1905 other: "%{count} jam"
1907 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
1908 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
1909 heading: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
1910 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
1911 revoke: Tarik Balik!
1912 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
1913 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
1915 back: Lihat semua sekatan
1916 confirm: Adakah anda pasti?
1918 heading: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1919 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
1920 reason: "Sebab sekatan:"
1921 revoke: Tarik Balik!
1922 revoker: "Penarik balik:"
1925 time_future: Berakhir dalam masa %{time}
1926 time_past: Berakhir %{time} lalu
1927 title: "%{block_on} disekat oleh %{block_by}"
1929 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
1930 success: Sekatan dikemaskinikan.
1933 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
1934 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
1935 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
1936 not_an_administrator: Hanya pentadbir yang boleh melakukan pengurusan peranan pengguna. Anda bukan seorang pentadbir.
1938 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada pengguna '%{name}'?
1940 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1941 heading: Sahkan pemberian peranan
1942 title: Sahkan pemberian peranan
1944 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}' daripada pengguna '%{name}'?
1946 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'. Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
1947 heading: Sahkan penarikan balik peranan
1948 title: Sahkan penarikan balik peranan