1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Admresdeserv.
26 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
39 create: Izveidot redakciju
40 update: Saglabāt redakciju
43 update: Saglabāt izmaiņas
45 create: Veidot liegumu
46 update: Atjaunot bloku
49 acl: Piekļuves vadības saraksts
50 changeset: Izmaiņu kopa
51 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
53 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
54 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
59 node_tag: Punkta apzīmējums
61 old_node: Vecais punkts
62 old_node_tag: Vecā punkta birka
63 old_relation: Vecā relācija
64 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
65 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
67 old_way_node: Vecā ceļa punkts
68 old_way_tag: Vecā ceļa birka
70 relation_member: Relācijas loceklis
71 relation_tag: Relācijas birka
74 tracepoint: Trases punkts
75 tracetag: Trases birka
77 user_preference: Lietotāja iestatījums
78 user_token: Lietotāja tiesības
80 way_node: Līnijas punkts
81 way_tag: Līnijas apzīmējums
102 description: Apraksts
111 display_name: Rādāmais vārds
112 description: Apraksts
116 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
119 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
122 description: iD (pārlūka redaktors)
125 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
127 name: Attālinātā palaišana
128 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
132 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
133 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
134 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
135 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
136 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
137 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
138 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
139 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
141 title: OpenStreetMap Piezīmes
142 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
143 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
144 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
145 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
146 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
147 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
148 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
155 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
156 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
157 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
158 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
159 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
160 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
162 in_changeset: Izmaiņu kopa
164 no_comment: (nav komentāru)
166 download_xml: Lejupielādēt XML
167 view_history: Skatīt vēsturi
168 view_details: Skatīt detaļas
169 location: 'Atrašanās vieta:'
171 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
173 node: Punkti (%{count})
174 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
176 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
177 relation: Relācijas (%{count})
178 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
179 comment: Komentāri (%{count})
180 hidden_commented_by: Slēptais komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pirms
182 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
183 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
184 osmchangexml: osmChange XML
186 title: Izmaiņu kopa %{id}
187 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
188 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
189 discussion: Diskusija
191 title: 'Punkts: %{name}'
192 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
194 title: 'Līnija: %{name}'
195 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
198 one: daļa no ceļa %{related_ways}
199 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
201 title: 'Relācija: %{name}'
202 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
205 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
211 entry: Relācija %{relation_name}
212 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
214 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
219 changeset: izmaiņu kopa
222 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
227 changeset: izmaiņu kopa
230 redaction: Redakcijas %{id}
231 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
232 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
238 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
239 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
240 load_data: Ielādēt datus
245 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
246 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
247 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
248 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
249 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
251 title: 'Piezīme: %{id}'
252 new_note: Jauna piezīme
253 description: Apraksts
254 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
255 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
256 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
257 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
258 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
259 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
260 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
263 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
265 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
266 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
268 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
269 report: Ziņot par šo piezīmi
271 title: Vaicājuma funkcijas
272 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
273 nearby: Tuvējie objekti
274 enclosing: Ietvertās funkcijas
276 changeset_paging_nav:
277 showing_page: '%{page}. lapa'
279 previous: « Iepriekšējā
282 no_edits: (nav labojumu)
283 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
292 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
293 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
294 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
295 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
296 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
297 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
298 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
299 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
300 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
301 load_more: Ielādēt vairāk
303 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
307 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
308 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
310 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
311 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
314 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
319 location: 'Atrašanās vieta:'
322 use_map_link: izmantot karti
324 title: Lietotāju dienasgrāmatas
325 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
326 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
327 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
328 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
329 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
330 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
331 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
332 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
333 older_entries: Vecāki ieraksti
334 newer_entries: Jaunāki ieraksti
336 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
337 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
339 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
340 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
341 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
342 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
345 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
346 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
347 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
348 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
351 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
352 comment_link: Komentēt šo ierakstu
353 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
355 one: '%{count} komentārs'
357 other: '%{count} komentāri'
358 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
359 hide_link: Slēpt šo ierakstu
362 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
363 hide_link: Paslēpt šo komentāru
366 location: 'Atrašanās vieta:'
371 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
372 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
374 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
375 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
378 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
379 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
381 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
385 newer_comments: Jaunākie komentāri
386 older_comments: Vecāki komentāri
390 latlon: Rezultāti no <a href="https://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
391 ca_postcode: Rezultāti no <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
392 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 search_osm_nominatim:
401 cable_car: Kabeļu Mašīna
402 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
403 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
404 gondola: Gondola Lifts
405 station: Pacēlāja Stacija
411 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
413 taxiway: Manevrēšanas ceļš
416 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
417 arts_centre: Mākslas centrs
423 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
424 bicycle_rental: Velosipēdu noma
425 biergarten: Alus dārzs
426 boat_rental: Laivu noma
428 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
429 bus_station: Autoosta
432 car_sharing: Auto koplietošana
433 car_wash: Automazgātava
435 charging_station: Uzlādēšanas stacija
436 childcare: Bērnu aprūpe
441 community_centre: Sabiedriskais centrs
443 crematorium: Krematorija
446 drinking_water: Dzeramais ūdens
447 driving_school: Braukšanas skola
450 ferry_terminal: Prāmju termināls
451 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
455 gambling: Azartspēles
458 hunting_stand: Medību tornis
460 kindergarten: Bērnudārzs
464 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
465 nightclub: Naktsklubs
466 nursing_home: Pansionāts
468 parking: Autostāvvieta
469 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
471 place_of_worship: Dievnams
475 preschool: Pirmsskolas apmācība
478 public_building: Sabiedriskā ēka
479 recycling: Pārstrādes punkts
480 restaurant: Restorāns
481 retirement_home: Pansionāts
487 social_centre: Sociālais centrs
488 social_club: Sociālais klubs
489 social_facility: Sociālā ēka
491 swimming_pool: Peldbaseins
493 telephone: Publisks telefons
497 university: Universitāte
498 vending_machine: Tirdzniecības automāts
499 veterinary: Veterinārā ķirurģija
500 village_hall: Pagastmāja
501 waste_basket: Atkritumu grozs
502 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
503 youth_centre: Jauniešu centrs
505 administrative: Administratīvā robeža
506 census: Skaitīšanas robeža
507 national_park: Nacionālais parks
508 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
511 suspension: Piekartitls
512 swing: Grozāmais Tilts
518 brewery: Alus darītava
520 electrician: Elektriķis
523 photographer: Fotogrāfs
529 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
530 defibrillator: Defibrilators
531 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
532 phone: Telefons ārkārtas situācijai
534 abandoned: Pamests lielceļš
535 bridleway: Izjādes taka
536 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
537 bus_stop: Autobusa pietura
538 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
541 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
544 living_street: Dzīvojamā zona
545 milestone: Ceļa stabs
546 motorway: Automaģistrāle
547 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
548 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
550 pedestrian: Gājēju ceļš
552 primary: Galvenais valsts ceļš
553 primary_link: Galvenais valsts ceļš
554 proposed: Ieplānots Ceļš
555 raceway: Sacensību trase
556 residential: Dzīvojamais ceļš
557 rest_area: Atpūtas zona
559 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
560 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
561 service: Servisa Ceļš
562 services: Ceļa Atpūtas Vieta
563 speed_camera: Ātruma kamera
565 street_lamp: Ielas Laterna
566 tertiary: Pašvaldību autoceļi
567 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
569 traffic_signals: Satiksmes regulators
571 trunk: Maģistrālais ceļš
572 trunk_link: Maģistrālais ceļš
573 unclassified: Neklasificēts ceļš
576 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
577 battlefield: Kaujas lauks
578 boundary_stone: Robežstabs
579 building: Vēsturiska ēka
583 city_gate: Pilsētas vārti
584 citywalls: Pilsētas Sienas
586 heritage: Kultūras mantojums
592 monument: Piemineklis
593 roman_road: Romiešu ceļš
598 wayside_cross: Krusts ceļmalā
599 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
604 allotments: Mazdārziņi
606 brownfield: Attīrīts būvlaukums
608 commercial: Tirdzniecības zona
609 conservation: Saglabāšanas zona
610 construction: Būvlaukums
612 farmland: Saimniecības zeme
613 farmyard: Saimniecības pagalms
617 greenfield: Zaļā zona
618 industrial: Rūpniecības zona
619 landfill: Atkritumu izgāztuve
621 military: Militārā zona
626 recreation_ground: Atpūtas Zona
627 reservoir: Ūdenskrātuve
628 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
629 residential: Dzīvojamā zona
630 retail: Mazumtirdzniecība
632 village_green: Ciema Centrālais Parks
634 "yes": Zemes izmantojums
636 beach_resort: Pludmales kūrorts
637 bird_hide: Putnu Slēptuve
638 common: Koplietošanas zeme
639 dog_park: Suņu laukums
640 fishing: Zvejas apgabals
641 fitness_centre: Fitnesa centrs
642 fitness_station: Fitnesa Stacija
644 golf_course: Golfa laukums
645 horse_riding: Zirgu izjādes
646 ice_rink: Ledus halle
648 miniature_golf: Minigolfs
649 nature_reserve: Dabas rezervāts
651 pitch: Sporta laukums
652 playground: Spēļu laukums
653 recreation_ground: Atpūtas Zona
657 sports_centre: Sporta centrs
659 swimming_pool: Peldbaseins
661 water_park: Ūdens atrakciju parks
668 flagpole: Karoga masts
673 watermill: Ūdens dzirnavas
674 water_tower: Ūdens tornis
676 windmill: Vēja dzirnavas
678 "yes": Cilvēku radīts
680 airfield: Militārais lidlauks
689 cave_entrance: Ieeja alā
693 fell: Skandināvisks Kalns
717 strait: Jūras šaurums
725 accountant: Grāmatvedis
726 administrative: Administrācija
729 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
730 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
731 government: Valsts birojs
732 insurance: Apdrošināšanas birojs
735 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
736 travel_agent: Tūrisma aģentūra
739 allotments: Mazdārziņi
749 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
751 municipality: Pašvaldība
752 neighbourhood: Pilsētas rajons
753 postcode: Pasta indekss
757 subdivision: Subdivīzija
760 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
764 abandoned: Pamests dzelzceļš
765 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
766 disused: Nelietots dzelzceļš
767 funicular: Trošu dzelzceļš
768 halt: Vilciena pietura
769 junction: Dzelzceļa mezgls
770 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
771 light_rail: Tramvaja sliedes
772 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
774 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
775 platform: Dzelzceļa perons
776 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
777 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
778 spur: Dzelzceļa Atradze
779 station: Dzelzceļa stacija
780 stop: Dzelzceļa Pietura
782 subway_entrance: Metro ieeja
783 switch: Dzelzceļa punkti
785 tram_stop: Tramvaja pietura
787 alcohol: Alkohola Veikals
791 beauty: Kosmētiskais salons
792 beverages: Dzērienu veikals
793 bicycle: Velosipēdu veikals
794 books: Grāmatu veikals
795 boutique: Mazs elitārs veikals
798 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
799 car_repair: Auto remonts
800 carpet: Paklāju veikals
801 charity: Labdarības veikals
803 clothes: Apģērbu veikals
804 computer: Datorveikals
805 confectionery: Konditorejas veikals
806 convenience: Stūra Veikals
808 cosmetics: Kosmētikas veikals
809 deli: Delikatešu veikals
810 department_store: Universālveikals
811 discount: Atlaižu Veikals
812 doityourself: Dari-pats
813 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
814 electronics: Elektronikas veikals
815 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
816 farm: Saimniecības Veikals
817 fashion: Modes veikals
820 food: Pārtikas veikals
821 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
824 garden_centre: Dārza centrs
827 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
828 grocery: Pārtikas preču veikals
829 hairdresser: Frizētava
830 hardware: Saimniecības veikals
832 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
834 laundry: Veļas mazgātava
836 mall: Tirdzniecības centrs
839 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
840 motorcycle: Motociklu veikals
841 music: Mūzikas veikals
842 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
843 optician: Optikas veikals
844 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
845 outdoor: Ārtelpu Veikals
846 paint: Krāsas veikals
850 seafood: Jūras veltes
851 second_hand: Lietoto preču veikals
853 sports: Sporta veikals
854 stationery: Kancelejas preču veikals
855 supermarket: Lielveikals
857 toys: Rotaļlietu veikals
858 travel_agency: Tūrisma aģentūra
863 alpine_hut: Kalnu būda
865 artwork: Mākslas darbs
866 attraction: Atrakcija
867 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
869 camp_site: Nometnes vieta
870 caravan_site: Kempings
873 guest_house: Viesu nams
876 information: Informācija
879 picnic_site: Piknika vieta
880 theme_park: Atrakciju parks
881 viewpoint: Skatu punkts
882 zoo: Zooloģiskais dārzs
884 culvert: Drenāžas caurule
887 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
888 boatyard: Jahtu piestātne
891 derelict_canal: Pamests Kanāls
896 lock_gate: Slūžu vārti
901 wadi: Izkaltusi upes gultne
902 waterfall: Ūdenskritums
906 level2: Valsts robeža
908 level5: Rajona robeža
909 level6: Pagasta robeža
910 level8: Pilsētas robeža
912 level10: Priekšpilsētas robeža
915 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
917 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
923 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
924 more_results: Vairāk rezultātu
937 alt_text: OpenStreetMap logo
938 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
941 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
942 sign_up: Piereģistrēties
943 start_mapping: Sākt Kartēt
944 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
949 export_data: Eksportēt datus
950 gps_traces: GPS trases
951 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
952 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
953 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
954 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
955 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
956 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
957 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
958 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
959 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
961 partners_bytemark: Bytemark Hosting
962 partners_partners: partneri
963 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
965 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
966 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
967 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
970 copyright: Autortiesības
972 community_blogs: Kopienas emuāri
973 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
975 foundation_title: OpenStreetMap fonds
977 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
978 text: Ziedot attīstībai
979 learn_more: Uzzināt Vairāk
982 diary_comment_notification:
983 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
984 hi: Sveiks %{to_user},
985 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
986 ar virsrakstu %{subject}:'
987 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
988 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
989 message_notification:
990 hi: Sveiks %{to_user},
991 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
993 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
995 hi: Sveiks, %{to_user}
996 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
997 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
998 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
999 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1001 greeting: Sveicināti,
1002 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1003 with_description: ar aprakstu
1004 and_the_tags: 'un šīs iezīmes:'
1005 and_no_tags: bez birkām.
1007 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1008 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1009 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1010 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1012 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1013 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1014 %{possible_points} punktiem.
1016 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1017 greeting: Sveicināti!
1018 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1019 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1020 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1022 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1023 lai tu varētu sākt kartēt.
1025 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1026 email_confirm_plain:
1027 greeting: Sveicināti,
1028 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1030 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1031 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1033 greeting: Sveicināti,
1034 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1036 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1037 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1039 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1040 lost_password_plain:
1041 greeting: Sveicināti,
1042 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1043 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1044 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1045 atiestatītu savu paroli.
1047 greeting: Sveicināti,
1048 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1049 adreses openstreetmap.org kontam.
1050 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1051 atiestatītu savu paroli.
1052 note_comment_notification:
1053 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1056 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1057 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1059 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1060 netālu no %{place}.'
1061 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1062 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1064 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1065 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1067 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1068 netālu no %{place}.'
1069 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1070 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1072 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1074 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1076 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1077 piezīmēm netālu no %{place}.'
1078 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1079 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1080 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1081 changeset_comment_notification:
1082 hi: Sveiks, %{to_user},
1083 greeting: Sveicināti,
1085 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1086 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1088 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1090 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1091 %{time} un, kura jūs interesē'
1092 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1093 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1094 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1095 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1096 spied "Atrakstīties".
1100 my_inbox: Mana iesūtne
1102 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1104 one: '%{count} jauna ziņa'
1105 other: '%{count} jaunas ziņas'
1107 one: '%{count} veca ziņa'
1108 other: '%{count} vecas ziņas'
1112 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1113 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1115 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1116 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1117 reply_button: Atbildēt
1118 destroy_button: Dzēst
1121 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1124 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1126 message_sent: Ziņa nosūtīta
1127 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1131 heading: Neesoša ziņa
1132 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1135 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1139 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1140 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1144 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1145 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1147 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1148 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1155 reply_button: Atbilde
1156 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1157 destroy_button: Dzēst
1160 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1161 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1163 sent_message_summary:
1164 destroy_button: Dzēst
1166 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1167 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1169 destroyed: Ziņa izdzēsta
1173 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1174 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1175 un aparatūras ierīcēs'
1176 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1177 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1179 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1180 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1181 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1182 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1183 community_driven_title: Kopienas virzīts
1184 community_driven_html: |-
1185 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1186 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1187 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1188 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1189 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1190 open_data_title: Atvērti dati
1191 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1192 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1193 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai
1194 tos izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1195 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1196 legal_title: Juridiskie jautājumi
1197 legal_html: "Šo vietni un daudzus citus ar to saistītos pakalpojumus oficiāli
1198 pārvalda <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap fonds</a> (OSMF)
1199 kopienas vārdā.\n<br> \nLūdzu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>sazinieties
1200 OSMF</a>, ja jums ir jautājumi par autortiesībām vai citiem juridiskajiem
1202 partners_title: Partneri
1205 title: Par šo tulkojumu
1206 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1207 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1208 english_link: angliskais oriģināls
1211 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1212 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1213 native_link: latviskā versija
1214 mapping_link: sākt kartēt
1216 title_html: Autortiesības un Licence
1218 OpenStreetMap ir <i>atvērto datu</i>, kad licencēti zem <a
1219 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
1221 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
1222 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
1223 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
1224 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
1225 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
1227 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1228 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
1229 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1231 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1233 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
1234 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1235 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1236 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
1237 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
1238 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1239 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
1240 kartes stūrī. Piemēram:'
1241 attribution_example:
1242 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1243 title: Atsauces piemērs
1244 more_title_html: Uzzināt vairāk
1246 Lasi vairāk par mūsu datu izmantošanu, un kā uz mums atsaukties <a
1247 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
1250 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
1251 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
1252 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
1253 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
1254 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1255 contributors_intro_html: |-
1256 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1257 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1258 un citiem avotiem, to skaitā:
1259 contributors_at_html: |-
1260 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
1261 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
1262 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
1263 contributors_au_html: |-
1264 <strong>Austrālija</strong>: Ietver pilsētu datus no
1265 Australian Bureau of Statistics data.
1266 contributors_ca_html: |-
1267 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
1268 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1269 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1270 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
1272 contributors_fi_html: |-
1273 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
1274 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
1275 un citām datu kopām zem
1276 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
1277 contributors_fr_html: |-
1278 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
1279 Direction Générale des Impôts.
1280 contributors_nl_html: |-
1281 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
1282 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1283 contributors_nz_html: |-
1284 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
1285 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1286 contributors_si_html: |-
1287 <strong>Slovēnija</strong>: Satur datus no
1288 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aptauju un kartogrāfijas aģentūras</a> un
1289 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Lauksaimniecības, mežsaimniecībass un pārtikas ministrijas</a>
1290 (Slovēnijas publiskā informācija).
1291 contributors_za_html: |-
1292 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
1293 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1294 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1295 contributors_gb_html: |-
1296 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
1297 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
1299 contributors_footer_1_html: |-
1300 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
1301 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
1302 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
1303 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
1304 contributors_footer_2_html: |2-
1305 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1306 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1307 pieņem jebkādu atbildību.
1308 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1309 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1310 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1311 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1313 infringement_2_html: |-
1314 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1315 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1316 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1317 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1318 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1319 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Reģistrētas preču zīmes
1320 trademarks_1_html: OpenStreetMap, lupa un štata karte ir reģistrētas OpenStreetMap
1321 fonda preču zīmes. Ja jums ir jautājumi par mūsu logotipu lietošanu, lūdzu
1322 sūtiet jūsu jautājumus uz <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1325 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1326 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1327 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1328 permalink: Pastāvīgā saite
1329 shortlink: Īsā saite
1330 createnote: Pievienot piezīmi
1332 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1333 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1334 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1336 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1337 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1338 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1339 user_page_link: dalībnieka lapa
1340 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1341 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1342 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Lejupielādēt
1343 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1344 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1346 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1347 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1348 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1349 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1350 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1351 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1352 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1353 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1357 area_to_export: Apgabals, kuru eksportēt
1358 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1359 format_to_export: Eksportēšanas formāts
1360 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
1361 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
1362 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
1364 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
1365 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
1367 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1368 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1369 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1370 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1373 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1376 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1378 title: Geofabrik Lejupielādes
1379 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1382 title: Metro Izgriezumi
1383 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
1386 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1391 image_size: Attēla izmērs
1393 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
1394 latitude: 'Platums:'
1395 longitude: 'Garums:'
1397 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
1398 export_button: Eksportēt
1400 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1404 title: Pievienojies kopienai
1405 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1406 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1407 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1409 instructions_html: Noklikšķiniet uz <a class='icon note'></a> vai arī uz
1410 tās pašas ikonas kartes displejā. Tādā veidā jūs pievienosiet marķieri
1411 šai kartei, kuru jūs varēsiet izkustināt, 'velkot'. Pievienojiet savu ziņu
1412 un tad uzspiediet 'Saglabāt' un pārējie lietotāji to izpētīs.
1415 explanation_html: "Ja jums ir bažas par to, kā mūsu dati tiek izmantoti, vai
1416 par saturu, lūdzu, skatiet mūsu\n<a href=\"/copyright\">autortiesību lapu,</a>
1417 lai iegūtu juridisko informāciju, vai sazinieties ar atbilstošo \n<a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups\">OSMF
1420 title: Palīdzības saņemšana
1421 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1422 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1425 title: Laipni lūgti iekš OSM
1426 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1428 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1429 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1430 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1432 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1433 title: help.openstreetmap.org
1434 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1437 title: Adresātu Saraksti
1438 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1439 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1442 description: Jautājumi un diskusijas priekš tiem, kuri dod priekšroku foruma-tipa
1446 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1449 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1450 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1452 title: Organizācijām
1454 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1455 title: wiki.openstreetmap.org
1456 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1458 search_results: Meklēšanas rezultāti
1462 get_directions: Iegūt norādījumus
1463 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1466 where_am_i: Kur tas ir?
1467 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1472 motorway: Automaģistrāle
1473 main_road: Galvenais ceļš
1474 trunk: Maģistrālais ceļš
1475 primary: Galvenais valsts ceļš
1476 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1477 unclassified: Neklasificēts ceļš
1479 bridleway: Izjādes taka
1480 cycleway: Veloceliņš
1481 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1482 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1483 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1484 footway: Gājēju ceļš
1494 - Lidostas skrejceļš
1499 admin: Administratīvā robeža
1501 wood: Pirmatnējs mežs
1504 resident: Dzīvojamā zona
1506 - Koplietošanas zeme
1508 retail: Mazumtirdzniecības zona
1509 industrial: Rūpniecības zona
1510 commercial: Tirdzniecības zona
1516 brownfield: Nekopta vieta
1518 allotments: Mazdārziņi
1519 pitch: Sporta laukums
1520 centre: Sporta centrs
1521 reserve: Dabas rezervāts
1522 military: Militārā zona
1527 station: Dzelzceļa stacija
1533 private: Privāta pieeja
1534 destination: Galamērķa pieeja
1535 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1536 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1537 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1541 preview: Priekšskatījums
1543 title_html: Parsēts ar <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1544 headings: Virsraksti
1546 subheading: Apakšvirsraksts
1547 unordered: Nesakārtots saraksts
1548 ordered: Sakārtots saraksts
1549 first: Pirmais vienums
1550 second: Otrais vienums
1557 title: Laipni lūdzam!
1558 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1559 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1560 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1562 title: Kas ir uz kartes
1563 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1564 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par
1565 vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1566 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1567 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1568 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1570 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1571 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit
1572 ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1573 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1574 izmantot, lai labotu karti.
1575 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns
1577 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1579 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna
1580 nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1583 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir tikai daži formālie noteikumi, bet mēs
1584 ceram, ka visi dalībnieki sadarbosies un komunicēs ar mūsu kopienu un tās
1585 biedriem. Ja jūs apsverat citas iespējas, kas nav manuālā rediģēšana ar
1586 roku tad lūdzu izlasiet un sekojiet pamācībām <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importi</a>
1587 un <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automātiskā
1590 title: Kādi jautājumi?
1591 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1592 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1594 start_mapping: Sākt Kartēt
1596 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1597 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1598 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1599 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1600 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1601 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt,
1602 un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1605 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1606 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1607 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1608 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1609 punkti ar laika nospiedumiem)
1611 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1612 description: 'Apraksts:'
1614 tags_help: atdalīts ar komatiem
1615 visibility: 'Redzamība:'
1616 visibility_help: ko tas nozīmē?
1619 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1620 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1621 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1622 šis uzdevums būs pabeigts.
1624 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1625 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1626 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1627 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1628 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1629 rindu citiem lietotājiem.
1631 title: Rediģē trasi %{name}
1632 heading: Rediģē trasi %{name}
1633 filename: 'Faila nosaukums:'
1634 download: lejupielādēt
1635 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1637 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1641 description: 'Apraksts:'
1643 tags_help: atdalīts ar komatiem
1644 visibility: 'Redzamība:'
1645 visibility_help: ko tas nozīmē?
1649 title: Trase %{name}
1650 heading: Trase %{name}
1652 filename: 'Faila nosaukums:'
1653 download: lejupielādēt
1654 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1656 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1660 description: 'Apraksts:'
1663 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1664 delete_trace: Dzēst šo trasi
1665 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1666 visibility: 'Redzamība:'
1668 showing_page: Rāda lapu %{page}
1669 older: Vecākas trases
1670 newer: Jaunākas Trases
1673 count_points: '%{count} punkti'
1675 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1676 view_map: Skatīt karti
1678 edit_map: Rediģēt karti
1680 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1682 trackable: ATSEKOJAMS
1687 public_traces: Publiskās GPS trases
1688 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1689 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1690 tagged_with: ar birkām %{tags}
1691 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1692 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1694 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1695 see_all_traces: Skatīt visas trases
1697 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1699 made_public: Trase padarīta publiska
1701 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1703 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1704 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1706 title: OpenStreetMap GPS Trases
1708 description_with_count:
1709 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1710 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1711 description_without_count: GPX fails no %{user}
1714 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1715 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1717 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1718 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1719 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1720 lai uzzinātu vairāk.
1721 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1722 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1723 bet tev tie ir jāapskata.
1726 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1727 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1728 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1729 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1730 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1731 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1732 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1733 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1735 allow_write_api: mainīt karti.
1736 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1737 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1738 allow_write_notes: labot piezīmes.
1739 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1741 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1742 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1743 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1745 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1746 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1747 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1749 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1752 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1754 title: Rediģē savu pieteikumu
1756 title: OAuth detaļas %{app_name}
1757 key: 'Patērētāja atslēga:'
1758 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1759 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1760 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1761 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1762 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1764 delete: Dzēst klientu
1765 confirm: Vai esat pārliecināts?
1766 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1767 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1768 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1769 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1770 allow_write_api: labot karti.
1771 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1772 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1773 allow_write_notes: labot piezīmes.
1775 title: Manas OAuth detaļas
1776 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1777 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1778 application: Programmas nosaukums
1781 my_apps: Manas klienta programmas
1782 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1783 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1784 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1785 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1786 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1790 url: Galvenais Aplikācijas URL
1791 callback_url: Atzvanīšanas URL
1792 support_url: Atbalsta URL
1793 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1794 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1795 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1796 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1797 allow_write_api: labot karti.
1798 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1799 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1800 allow_write_notes: labot piezīmes.
1802 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1804 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1806 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1808 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1812 heading: Pieslēgties
1813 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1815 openid: '%{logo} OpenID:'
1816 remember: 'Atcerēties mani:'
1817 lost password link: Aizmirsi paroli?
1818 login_button: Pieslēgties
1819 register now: Reģistrēties
1820 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1822 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1823 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1824 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1825 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1826 no account: Nav lietotāja?
1827 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1828 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1829 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1830 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1831 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1832 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1833 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1834 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1837 title: Pieslēgties ar OpenID
1838 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1840 title: Pieslēgties ar Google
1841 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1843 title: Pieslēgties ar Facebook
1844 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1846 title: Pieslēgties ar Windows Live
1847 alt: Pieslēgties ar Windows Live kontu
1849 title: Pieslēgties ar GitHub
1850 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1852 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1853 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1855 title: Pieslēgties ar Yahoo
1856 alt: Pieslēgties ar Yahoo OpenID
1858 title: Pieslēgties ar WordPress
1859 alt: Pieslēgties ar WordPress OpenID
1861 title: Pieslēgties ar AOL
1862 alt: Pieslēgties ar AOL OpenID
1865 heading: Iziet no OpenStreetMap
1866 logout_button: Iziet
1868 title: Aizmirsāt paroli
1869 heading: Aizmirsi paroli?
1870 email address: 'E-pasta adrese:'
1871 new password button: Atiestatīt paroli
1872 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1873 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1874 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1875 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1876 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1878 title: Atiestatīt paroli
1879 heading: Atcelt %{user} paroli
1881 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1882 reset: Atcelt paroli
1883 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1884 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1887 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1888 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>,
1889 lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu
1890 pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1892 header: Brīvs un rediģējams
1894 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1895 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1896 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1897 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1899 email address: 'E-pasta adrese:'
1900 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1901 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1902 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1904 display name: 'Rādāmais vārds:'
1905 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1906 izmainīt iestatījumos.
1907 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1909 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1910 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1911 auth no password: Ar trešās partijas autentifikāciju nav nepieciešama parole,
1912 bet dažiem rīkiem vai serveriem tā vēl joprojām varētu būt nepieciešama.
1913 continue: Reģistrēties
1914 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1915 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1916 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1918 title: Dalībnieka noteikumi
1919 heading: Dalībnieka noteikumi
1920 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1921 būšanu Publiskajā Domēnā
1922 consider_pd_why: kas tas ir?
1923 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1924 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1926 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1927 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1928 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1932 rest_of_world: Pārējā pasaule
1934 title: Neesošs lietotājs
1935 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1936 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1937 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1940 my diary: Mana dienasgrāmata
1941 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1942 my edits: Mani labojumi
1943 my traces: Manas pēdas
1944 my notes: Manas piezīmes
1945 my messages: Manas ziņas
1946 my profile: Mans profils
1947 my settings: Mani iestatījumi
1948 my comments: Mani komentāri
1949 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1950 blocks on me: Bloki uz mani
1951 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1952 send message: Nosūtīt ziņojumu
1953 diary: Dienasgrāmata
1956 notes: Kartes piezīmes
1957 remove as friend: Atcelt draudzību
1958 add as friend: Pievienot kā draugu
1959 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1960 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1961 ct undecided: Nav izlēmis
1962 ct declined: Noraidīti
1963 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1964 email address: 'E-pasta adrese:'
1965 created from: 'Izveidota no:'
1967 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1968 description: Apraksts
1969 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1970 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1971 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1972 settings_link_text: iestatījumi
1973 my friends: Mani draugi
1974 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1975 km away: '%{count} km attālumā'
1976 m away: '%{count} m attālumā'
1977 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1978 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1980 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1981 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1983 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1984 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1986 administrator: Atņemt administratora tiesības
1987 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1988 block_history: Aktīvie bloki
1989 moderator_history: dotie bloķējumi
1991 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1992 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1993 deactivate_user: Deaktivizēt šo lietotāju
1994 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1995 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1996 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1997 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1998 confirm: Apstiprināt
1999 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
2000 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
2001 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
2002 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
2003 report: Ziņot par šo lietotāju
2005 your location: Jūsu atrašanās vieta
2006 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
2009 title: Rediģēt kontu
2010 my settings: Mani iestatījumi
2011 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
2012 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
2013 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
2014 external auth: 'Ārējā autentifikācija:'
2016 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2017 link text: Kas tas ir?
2019 heading: 'Publiska rediģēšana:'
2020 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
2021 enabled link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
2022 enabled link text: Kas tas ir?
2023 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
2024 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
2025 public editing note:
2026 heading: Publiska rediģēšana
2027 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
2028 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
2029 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
2030 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
2031 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
2032 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
2034 heading: 'Devuma Noteikumi:'
2035 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
2036 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
2037 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
2038 Veidotāju Noteikumus.
2039 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
2041 link text: kas tas ir?
2042 profile description: 'Profila apraksts:'
2043 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
2044 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
2047 gravatar: Izmantot Gravatar
2048 link text: kas šis ir?
2049 disabled: Gravatar ir atspējots.
2050 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
2051 new image: Pievienot attēlu
2052 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
2053 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
2054 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
2055 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
2056 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
2057 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
2058 latitude: 'Platums:'
2059 longitude: 'Garums:'
2060 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
2062 save changes button: Saglabāt izmaiņas
2063 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
2064 return to profile: Atgriezties pie profila
2065 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
2066 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
2067 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
2069 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
2070 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
2071 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
2073 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
2075 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
2076 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
2077 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
2078 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
2079 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
2081 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
2082 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
2083 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis %{sender}
2084 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
2085 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
2087 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
2088 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
2089 savu jauno e-pasta adresi.
2091 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
2092 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
2093 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
2096 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
2098 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2100 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
2101 button: Pievienot kā draugu
2102 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
2103 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
2104 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
2106 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
2107 button: Atcelt draudzību
2108 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
2109 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
2114 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
2115 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
2116 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2117 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2118 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2119 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2120 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2122 title: Konta darbība apturēta
2123 heading: Konta darbība apturēta
2124 webmaster: webmaster
2127 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
2128 aizdomīgām darbībām.
2131 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
2132 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
2135 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2136 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2137 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2138 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2139 invalid_scope: Nederīgs lauks
2141 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2142 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2143 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2144 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2145 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2148 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2149 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2150 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2152 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2153 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2154 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2156 confirm: Apstiprināt
2157 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2158 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2160 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2161 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2162 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2164 confirm: Apstiprināt
2165 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2166 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2169 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2170 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2172 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2173 back: Atpakaļ uz saturu
2175 title: Veidoju bloku uz %{name}
2176 heading: Veidoju bloku uz %{name}
2177 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
2178 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
2179 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
2180 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2181 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2182 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
2183 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
2185 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
2186 back: Skatīt visus liegumus
2188 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2189 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
2190 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
2191 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
2192 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
2193 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2194 show: Apskatīt šo bloku
2195 back: Skatīt visus blokus
2196 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
2198 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2199 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2202 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
2203 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
2204 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
2206 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2208 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2209 success: Liegums atjaunots.
2211 title: Lietotāja liegumi
2212 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2213 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2215 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2216 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2217 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
2218 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2219 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2221 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2223 time_future: Beidzas %{time}.
2224 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2225 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2229 other: '%{count} stundas'
2231 title: Liegumi uz %{name}
2232 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2233 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2235 title: Liegumi no %{name}
2236 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2237 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2239 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2240 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2246 confirm: Vai esat pārliecināts?
2247 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2248 back: Skatīt visus bloķējumus
2249 revoker: 'Atsaucējs:'
2250 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2252 not_revoked: (nav atsaukts)
2257 display_name: Bloķēts lietotājs
2258 creator_name: Autors
2259 reason: Iemesls liegumam
2261 revoker_name: Atsaucis
2262 showing_page: Rāda lapu %{page}
2264 previous: « Iepriekšējais
2267 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2268 heading: '%{user} piezīmes'
2269 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2272 description: Apraksts
2273 created_at: Izveidots
2274 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2281 link: Saite vai HTML
2283 short_link: Īsā saite
2286 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2289 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2290 download: Lejupielādēt
2291 short_url: Īsais URL
2292 include_marker: Iekļaut marķieri
2293 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2294 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2295 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2296 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2298 report_problem: Ziņot par problēmu
2302 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2308 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2309 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2312 cycle_map: Velokarte
2313 transport_map: Transporta karte
2316 header: Kartes slāņi
2317 notes: Kartes piezīmes
2319 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2321 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2322 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2324 edit_tooltip: Rediģēt karti
2325 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2326 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2327 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2328 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2329 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2330 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2331 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2336 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
2337 hide_comment: paslēpt
2338 unhide_comment: parādīt
2341 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2342 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2343 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2344 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2345 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju
2346 vai arī informāciju no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2347 add: Pievienot piezīmi
2349 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2350 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2353 reactivate: Atkal aktivizēt
2354 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2356 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2359 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2360 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2361 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2365 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2366 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2368 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2369 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2370 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2371 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2372 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2373 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2374 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2375 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2376 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2377 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2378 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2379 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2380 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2381 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2382 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2383 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2384 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2385 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2386 via_point_without_exit: (caur punktu)
2387 follow_without_exit: Sekot %{name}
2388 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2389 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2390 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2391 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2392 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2393 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2394 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2395 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2396 unnamed: nenosaukts ceļš
2397 courtesy: Virzienos, pieklājīgi no %{link}
2403 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2404 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2405 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2407 directions_from: Norādes no šejienes
2408 directions_to: Norādes uz šejieni
2409 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2410 show_address: Rādīt adresi
2413 description: Apraksts
2414 heading: Labot redakciju
2415 title: Labot redakciju
2417 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2418 heading: Redakciju saraksts
2419 title: Redakciju saraksts
2421 description: Apraksts
2422 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2423 title: Jaunas redakcijas veidošana
2425 description: 'Apraksts:'
2426 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2427 title: Rāda redakciju
2429 edit: Labot šo redakciju
2430 destroy: Noņemt šo redakciju
2431 confirm: Vai esat pārliecināts?
2433 flash: Redakcija izveidota.
2435 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2437 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2438 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2439 flash: Redakcija iznīcināta.
2440 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.