]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Airon90
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Kastanoto
9 # Author: KuboF
10 # Author: Lucas
11 # Author: Luckas
12 # Author: LyzTyphone
13 # Author: Marcellus
14 # Author: Michawiki
15 # Author: Mirin
16 # Author: Objectivesea
17 # Author: Petrus Adamus
18 # Author: Rafaneta
19 # Author: Robin van der Vliet
20 # Author: Timsk
21 # Author: Tradukisto
22 # Author: Umbert'
23 # Author: Yekrats
24 # Author: YvesNevelsteen
25 ---
26 eo:
27   time:
28     formats:
29       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
30   helpers:
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Konservi
34       diary_entry:
35         create: Publikigi
36         update: Ĝisdatigi
37       issue_comment:
38         create: Aldoni Komenton
39       message:
40         create: Sendi
41       client_application:
42         create: Registri
43         update: Modifi
44       redaction:
45         create: Krei korekton
46         update: Konservi korekton
47       trace:
48         create: Alŝuti
49         update: Konservi ŝanĝojn
50       user_block:
51         create: Krei blokadon
52         update: Ĝisdatigi blokadon
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
57         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
58     models:
59       acl: Listo de kontrolo de akiroj
60       changeset: Ŝanĝaro
61       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
62       country: Lando
63       diary_comment: Taglibra komento
64       diary_entry: Taglibra skribaĵo
65       friend: Amiko
66       issue: Problemo
67       language: Lingvo
68       message: Mesaĝo
69       node: Nodo
70       node_tag: Etikedo de nodo
71       notifier: Atentigilo
72       old_node: Malnova nodo
73       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
74       old_relation: Malnova rilato
75       old_relation_member: Ano de malnova rilato
76       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
77       old_way: Malnova linio
78       old_way_node: Nodo de malnova linio
79       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
80       relation: Rilato
81       relation_member: Ano de rilato
82       relation_tag: Etikedo de rilato
83       report: Raporti
84       session: Seanco
85       trace: Spuro
86       tracepoint: Spur-punkto
87       tracetag: Spur-etikedo
88       user: Uzanto
89       user_preference: Agordoj de uzanto
90       user_token: Ĵetono de uzanto
91       way: Linio
92       way_node: Nodo de linio
93       way_tag: Etikedo de linio
94     attributes:
95       diary_comment:
96         body: Enhavo
97       diary_entry:
98         user: Uzanto
99         title: Temo
100         latitude: Latitudo
101         longitude: Longitudo
102         language: Lingvo
103       friend:
104         user: Uzanto
105         friend: Amiko
106       trace:
107         user: Uzanto
108         visible: Videbla
109         name: Nomo
110         size: Grando
111         latitude: Latitudo
112         longitude: Longitudo
113         public: Publika
114         description: Priskribo
115       message:
116         sender: Sendinto
117         title: Temo
118         body: Enhavo
119         recipient: Ricevonto
120       user:
121         email: Retpoŝto
122         active: Aktiva
123         display_name: Montra nomo
124         description: Priskribo
125         languages: Lingvoj
126         pass_crypt: Pasvorto
127   datetime:
128     distance_in_words_ago:
129       about_x_hours:
130         one: proksimume antaŭ 1 horo
131         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
132       about_x_months:
133         one: proksimume antaŭ 1 monato
134         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
135       about_x_years:
136         one: proksimume antaŭ 1 jaro
137         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
138       almost_x_years:
139         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
140         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
141       half_a_minute: antaŭ duonminuto
142       less_than_x_seconds:
143         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
144         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
145       less_than_x_minutes:
146         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
147         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
148       over_x_years:
149         one: pli ol antaŭ 1 jaro
150         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
151       x_seconds:
152         one: antaŭ 1 sekundo
153         other: antaŭ %{count} sekundoj
154       x_minutes:
155         one: antaŭ 1 minuto
156         other: antaŭ %{count} minutoj
157       x_days:
158         one: antaŭ 1 tago
159         other: antaŭ %{count} tagoj
160       x_months:
161         one: antaŭ 1 monato
162         other: antaŭ %{count} monatoj
163       x_years:
164         one: antaŭ 1 jaro
165         other: antaŭ %{count} jaroj
166   editor:
167     default: Implicita (nune %{name})
168     potlatch:
169       name: Potlatch 1
170       description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
171     id:
172       name: iD
173       description: iD (en-foliumila redaktilo)
174     potlatch2:
175       name: Potlatch 2
176       description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
177     remote:
178       name: ekstera redaktilo
179       description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
180   auth:
181     providers:
182       none: Neniu
183       openid: OpenID
184       google: Google
185       facebook: Facebook
186       windowslive: Windows Live
187       github: GitHub
188       wikipedia: Vikipedio
189   api:
190     notes:
191       comment:
192         opened_at_html: Kreita %{when}
193         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
194         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
195         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
196         closed_at_html: Solvita %{when}
197         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
198         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
199         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
200       rss:
201         title: OpenStreetMap-rimarkoj
202         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
203           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
204         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
205         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
206         commented: nova komento (proksime de %{place})
207         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
208         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
209       entry:
210         comment: Komento
211         full: Tuta rimarko
212   browse:
213     created: Kreita
214     closed: Fermita
215     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
218     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
219     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
220     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
221     version: Versio
222     in_changeset: Ŝanĝaro
223     anonymous: anonimulo
224     no_comment: (neniu komento)
225     part_of: Parto de
226     download_xml: Elŝuti XML
227     view_history: Vidi historion
228     view_details: Montri detalojn
229     location: 'Pozicio:'
230     changeset:
231       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
232       belongs_to: Aŭtoro
233       node: Nodoj (%{count})
234       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
235       way: Linioj (%{count})
236       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
237       relation: Rilatoj (%{count})
238       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
239       comment: Komentoj (%{count})
240       hidden_commented_by: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
241       commented_by: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242       changesetxml: Ŝanĝaro XML
243       osmchangexml: osmŜanĝo XML
244       feed:
245         title: Ŝanĝaro %{id}
246         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
247       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
248       discussion: Diskuto
249       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
250         ŝanĝaro estos fermita.
251     node:
252       title_html: 'Nodo: %{name}'
253       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
254     way:
255       title_html: 'Linio: %{name}'
256       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
257       nodes: Nodoj
258       also_part_of_html:
259         one: parto de linio %{related_ways}
260         other: parto de linioj %{related_ways}
261     relation:
262       title_html: 'Rilato: %{name}'
263       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
264       members: Anoj
265     relation_member:
266       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
267       type:
268         node: Nodo
269         way: Linio
270         relation: Rilato
271     containing_relation:
272       entry_html: Rilato %{relation_name}
273       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
274     not_found:
275       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
276       type:
277         node: nodo
278         way: linio
279         relation: rilato
280         changeset: ŝanĝaro
281         note: rimarko
282     timeout:
283       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
284         tro malrapide.
285       type:
286         node: nodo
287         way: linio
288         relation: rilato
289         changeset: ŝanĝaro
290         note: rimarko
291     redacted:
292       redaction: Redakto %{id}
293       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
294         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
295       type:
296         node: nodo
297         way: linio
298         relation: rilato
299     start_rjs:
300       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
301         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
302       load_data: Elŝuti datumojn
303       loading: Ŝargado…
304     tag_details:
305       tags: Etikedoj
306       wiki_link:
307         key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
308         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
309       wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
310       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
311       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
312       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
313       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
314     note:
315       title: 'Rimarko: %{id}'
316       new_note: Nova rimarko
317       description: Priskribo
318       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
319       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
320       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
321       opened_by: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       opened_by_anonymous: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       commented_by: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       commented_by_anonymous: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       closed_by: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       closed_by_anonymous: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       reopened_by: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328       reopened_by_anonymous: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329       hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
330       report: Raporti tiun ĉi rimarkon
331     query:
332       title: Informoj pri objektoj
333       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
334       nearby: Proksimaj objektoj
335       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
336   changesets:
337     changeset_paging_nav:
338       showing_page: Paĝo %{page}
339       next: Sekva »
340       previous: « Antaŭa
341     changeset:
342       anonymous: Anonimulo
343       no_edits: (neniuj redaktoj)
344       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
345     changesets:
346       id: Identigilo
347       saved_at: Konservita je
348       user: Uzanto
349       comment: Komenti
350       area: Areo
351     index:
352       title: Ŝanĝaroj
353       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
354       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
355       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
356       empty: Neniuj trovitaj ŝanĝaroj.
357       empty_area: Neniuj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
358       empty_user: Neniuj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
359       no_more: Neniuj trovitaj pliaj ŝanĝaroj.
360       no_more_area: Neniuj pliaj ŝanĝaroj en tiu ĉi areo.
361       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
362       load_more: Pli
363     timeout:
364       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
365   changeset_comments:
366     comment:
367       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
368       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
369     comments:
370       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
371     index:
372       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
373       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
374     timeout:
375       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
376         ŝanĝaro.
377   diary_entries:
378     new:
379       title: Nova taglibra afiŝo
380     form:
381       subject: 'Temo:'
382       body: 'Enhavo:'
383       language: 'Lingvo:'
384       location: 'Pozicio:'
385       latitude: 'Latitudo:'
386       longitude: 'Longitudo:'
387       use_map_link: uzi mapon
388     index:
389       title: Taglibroj de uzantoj
390       title_friends: Taglibroj de amikoj
391       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
392       user_title: Taglibro de %{user}
393       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
394       new: Nova taglibra afiŝo
395       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
396       no_entries: Neniuj taglibraj afiŝoj
397       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
398       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
399       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
400     edit:
401       title: Redakti Taglibran Afiŝon
402       marker_text: Kie krei afiŝon
403     show:
404       title: Taglibro de %{user} | %{title}
405       user_title: Taglibro de %{user}
406       leave_a_comment: Komenti
407       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
408       login: Ensaluti
409     no_such_entry:
410       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
411       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
412       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
413         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
414     diary_entry:
415       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}
416       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
417       reply_link: Respondi al ĉi tiu afiŝo
418       comment_count:
419         zero: Sen komentoj
420         one: '%{count} komento'
421         other: '%{count} komentoj'
422       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
423       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
424       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
425       confirm: Konfirmi
426       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
427     diary_comment:
428       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
429       hide_link: Kaŝi tiun komenton
430       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
431       confirm: Konfirmi
432       report: Raporti ĉi tiun komenton
433     location:
434       location: 'Pozicio:'
435       view: Montri
436       edit: Redakti
437     feed:
438       user:
439         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
440         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
441       language:
442         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
443         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
444       all:
445         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
446         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
447     comments:
448       has_commented_on: '%{display_name} komentis pri la jenaj taglibraj afiŝoj'
449       post: Afiŝi
450       when: Kiam
451       comment: Komenti
452       newer_comments: Pli novaj komentoj
453       older_comments: Pli malnovaj komentoj
454   geocoder:
455     search:
456       title:
457         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
458         ca_postcode_html: Rezultoj el <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
460           Nominatim</a>
461         geonames_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
463           Nominatim</a>
464         geonames_reverse_html: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465     search_osm_nominatim:
466       prefix:
467         aerialway:
468           cable_car: Telfero unu-vagoneta
469           chair_lift: Telfero seĝa
470           drag_lift: Skitelfero
471           gondola: Telfero plur-vagoneta
472           platter: Skitelfero unupersona
473           pylon: Fosto
474           station: Kablovoja stacio
475           t-bar: Skitelfero dupersona
476         aeroway:
477           aerodrome: Aerodromo
478           airstrip: Provizora aerodromo
479           apron: Aviadil-parkumejo
480           gate: Pordego
481           hangar: Hangaro
482           helipad: Surteriĝejo helikoptera
483           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
484           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
485           runway: Avia dromo
486           taxiway: Aŭtokur-strato
487           terminal: Flugstacio
488         amenity:
489           animal_shelter: Azilo por bestoj
490           arts_centre: Belart-centro
491           atm: Bankaŭtomato
492           bank: Banko
493           bar: Trinkejo
494           bbq: Kradrostilo
495           bench: Benko
496           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
497           bicycle_rental: Biciklopruntejo
498           biergarten: Bierĝardeno
499           boat_rental: Boat-pruntejo
500           brothel: Putinejo
501           bureau_de_change: Monŝanĝejo
502           bus_station: Aŭtobus-stacio
503           cafe: Kafejo
504           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
505           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
506           car_wash: Aŭtopurigejo
507           casino: Kazino
508           charging_station: Ŝargstacio
509           childcare: Prizorgejo pri infanoj
510           cinema: Kinejo
511           clinic: Kliniko
512           clock: Horloĝo
513           college: Postmezgrada lernejo
514           community_centre: Komunuma centro
515           courthouse: Juĝejo
516           crematorium: Kadavro-bruligejo
517           dentist: Dentistejo
518           doctors: Kabineto de kuracisto
519           drinking_water: Trinkakvejo
520           driving_school: Stirlernejo
521           embassy: Ambasadejo
522           fast_food: Rapidmanĝejo
523           ferry_terminal: Pramstacio
524           fire_station: Fajrobrigadejo
525           food_court: Manĝobazaro
526           fountain: Fontano
527           fuel: Benzinejo
528           gambling: Hazardludejo
529           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
530           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
531           hospital: Malsanulejo
532           hunting_stand: Altembusko ĉasada
533           ice_cream: Glaciaĵejo
534           kindergarten: Infanĝardeno
535           library: Biblioteko
536           marketplace: Bazaro
537           monastery: Monaĥejo
538           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
539           nightclub: Noktoklubejo
540           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
541           office: Oficejo
542           parking: Parkumejo
543           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
544           parking_space: Parkumeja loko
545           pharmacy: Apoteko
546           place_of_worship: Preĝejo
547           police: Policejo
548           post_box: Poŝtkesto
549           post_office: Poŝtoficejo
550           preschool: Infanejo
551           prison: Malliberejo
552           pub: Taverno
553           public_building: Konstruaĵo publika
554           recycling: Recikligejo
555           restaurant: Restoracio
556           retirement_home: Maljunulejo
557           sauna: Ŝvitbanejo
558           school: Lernejo
559           shelter: Ŝirmejo
560           shop: Vendejo
561           shower: Duŝejo
562           social_centre: Socia centro
563           social_club: Socia klubejo
564           social_facility: Socia servejo
565           studio: Studio
566           swimming_pool: Naĝejo
567           taxi: Taksistacio
568           telephone: Publika telefono
569           theatre: Teatro
570           toilets: Necesejo
571           townhall: Urbodomo
572           university: Universitato
573           vending_machine: Vendilo
574           veterinary: Bestokuracistejo
575           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
576           waste_basket: Rubujo
577           waste_disposal: Rubujego
578           water_point: Trinkejo
579           youth_centre: Junulara centro
580         boundary:
581           administrative: Administra limo
582           census: Popolnombrada limo
583           national_park: Nacia parko
584           protected_area: Naturprotektejo
585         bridge:
586           aqueduct: Akvedukto
587           boardwalk: Ligna trotuaro
588           suspension: Pendoponto
589           swing: Ponto turnebla
590           viaduct: Viadukto
591           "yes": Ponto
592         building:
593           "yes": Konstruaĵo
594         craft:
595           brewery: Bierfarejo
596           carpenter: Ĉarpentistejo
597           electrician: Elektristejo
598           gardener: Ĝardenistejo
599           painter: Farbistejo
600           photographer: Fotistejo
601           plumber: Tubistejo
602           shoemaker: Ŝuistejo
603           tailor: Tajlorejo
604           "yes": Metiejo
605         emergency:
606           ambulance_station: Ambulanca stacio
607           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
608           defibrillator: Defibrililo
609           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
610           phone: Alarma telefono
611           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
612           "yes": Je danĝero
613         highway:
614           abandoned: Forlasita vojo
615           bridleway: Ĉevalvojo
616           bus_guideway: Aŭtobus-trako
617           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
618           construction: Vojo konstruata
619           corridor: Koridoro
620           cycleway: Bicikovojo
621           elevator: Lifto
622           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
623           footway: Piedvojeto
624           ford: Travadejo
625           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
626           living_street: Ĉedoma strato
627           milestone: Mejloŝtono
628           motorway: Aŭtovojo
629           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
630           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
631           passing_place: Preterpasejo
632           path: Vojeto
633           pedestrian: Piedirada strato
634           platform: Haltejo
635           primary: Vojo unua-ranga
636           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
637           proposed: Vojo proponita
638           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
639           residential: Vojo loka
640           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
641           road: Vojo
642           secondary: Vojo dua-ranga
643           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
644           service: Vojo alira
645           services: Servejo de vojaĝantoj
646           speed_camera: Rapid-kontrolilo
647           steps: Ŝtuparo
648           stop: Trafiksigno STOP
649           street_lamp: Stratlampo
650           tertiary: Vojo tria-ranga
651           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
652           track: Vojo kampa
653           traffic_signals: Trafiklumoj
654           trail: Kurso
655           trunk: Vojo ekspresa
656           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
657           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
658           unclassified: Vojo kvara-ranga
659           "yes": Vojo
660         historic:
661           archaeological_site: Arĥeologia ejo
662           battlefield: Batalejo historia
663           boundary_stone: Limŝtono
664           building: Konstruaĵo historia
665           bunker: Bunkro armea
666           castle: Kastelo
667           church: Kirko
668           city_gate: Pordego urba
669           citywalls: Muro urba
670           fort: Fortikaĵo
671           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
672           house: Domo
673           icon: Ikono
674           manor: Palaceto historia
675           memorial: Memorigaĵo
676           mine: Minejo
677           mine_shaft: Ŝakto
678           monument: Monumento
679           roman_road: Romia ŝoseo
680           ruins: Ruinoj historiaj
681           stone: Ŝtonego historia
682           tomb: Tombo
683           tower: Turo
684           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
685           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
686           wreck: Ruinoj de ŝipo
687           "yes": Historia ejo
688         junction:
689           "yes": Vojkruciĝo
690         landuse:
691           allotments: Familiaj ĝardenoj
692           basin: Baseno
693           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
694           cemetery: Tombejo
695           commercial: Oficeja tereno
696           conservation: Natur-konservejo
697           construction: Konstruejo
698           farm: Farmejo
699           farmland: Agrokultura tereno
700           farmyard: Farmkorto
701           forest: Kultiv-arbaro
702           garages: Garaĝaro
703           grass: Herbotapiŝo
704           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
705           industrial: Industria tereno
706           landfill: Rubodeponejo
707           meadow: Kultiv-herbejo
708           military: Armea tereno
709           mine: Minejo
710           orchard: Fruktoĝardeno
711           quarry: Minejo subĉiela
712           railway: Fervojo
713           recreation_ground: Ripoza tereno
714           reservoir: Lago artefarita
715           reservoir_watershed: Baseno artefarita
716           residential: Privatdoma tereno
717           retail: Komercejo
718           road: Tereno de vojoj
719           village_green: Verda tereno
720           vineyard: Vinberĝardeno
721           "yes": Utilkampo
722         leisure:
723           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
724           bird_hide: Bird-observejo
725           common: Publika ripoza tereno
726           dog_park: Hund-parko
727           firepit: Lignofajrejo
728           fishing: Fiŝkaptadejo
729           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
730           fitness_station: Ekzerco-parko
731           garden: Ĝardeno
732           golf_course: Golfludejo
733           horse_riding: Rajdadejo
734           ice_rink: Glitkurejo
735           marina: Jaĥt-haveno
736           miniature_golf: Minigolfludejo
737           nature_reserve: Naturrezervejo
738           park: Parko
739           pitch: Ludkampo
740           playground: Infana ludejo
741           recreation_ground: Ripoza tereno
742           resort: Turisma centro
743           sauna: Ŝvitbanejo
744           slipway: Ŝipglitejo
745           sports_centre: Sporta centro
746           stadium: Stadiono
747           swimming_pool: Naĝejo
748           track: Kurejo
749           water_park: Akvoparko
750           "yes": Ripozejo
751         man_made:
752           adit: Minejo horizontala
753           beacon: Buo fiksa
754           beehive: Abulejo
755           breakwater: Ond-rompilo
756           bridge: Ponto
757           bunker_silo: Bunkro armea
758           chimney: Fumtubo
759           crane: Gruo
760           dolphin: Dukdalbo
761           dyke: Digo
762           embankment: Surŝutaĵo
763           flagpole: Flago
764           gasometer: Gasujo
765           groyne: Ond-rompileto
766           kiln: Forno industria
767           lighthouse: Lumturo
768           mast: Masto
769           mine: Minejo
770           mineshaft: Ŝakto
771           monitoring_station: Observada stacio
772           petroleum_well: Naftoŝakto
773           pier: Marponto
774           pipeline: Konduktubo
775           silo: Tur-stokejo
776           storage_tank: Rezervujo
777           surveillance: Supergardo
778           tower: Turo
779           wastewater_plant: Akvopurigejo
780           watermill: Muelejo akva
781           water_tower: Akvoturo
782           water_well: Puto
783           water_works: Akvotrinkebligejo
784           windmill: Muelejo venta
785           works: Fabriko
786           "yes": Artefarita objekto
787         military:
788           airfield: Aerbazo armea
789           barracks: Soldatejo
790           bunker: Bunkro armea
791           "yes": Armeo
792         mountain_pass:
793           "yes": Montpasejo
794         natural:
795           bay: Golfo
796           beach: Sablobordo
797           cape: Promontoro
798           cave_entrance: Enirejo al kaverno
799           cliff: Klifo
800           crater: Kratero
801           dune: Sablomonto
802           fell: Alpo
803           fjord: Fjordo
804           forest: Arbaro
805           geyser: Gejsero
806           glacier: Glacirivero
807           grassland: Herbejo
808           heath: Erikejo
809           hill: Monteto
810           island: Insulo
811           land: Tero
812           marsh: Aluvia grundo
813           moor: Arbustetaro
814           mud: Kotejo
815           peak: Montpinto
816           point: Punkto
817           reef: Rifo
818           ridge: Montokresto
819           rock: Roko
820           saddle: Sela punkto (intermonto)
821           sand: Sabla tereno
822           scree: Rokfalaĵo
823           scrub: Arbustaro
824           spring: Akvofonto
825           stone: Roko
826           strait: Markolo
827           tree: Arbo
828           valley: Valo
829           volcano: Vulkano
830           water: Akvejo
831           wetland: Malsekejo
832           wood: Arbaro
833         office:
834           accountant: Oficejo de kontisto
835           administrative: Administra oficejo
836           architect: Oficejo de arĥitekturisto
837           association: Oficejo de asocio
838           company: Oficejo de firmao
839           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
840           employment_agency: Dungoficejo
841           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
842           government: Registara oficejo
843           insurance: Asekurkompaniejo
844           it: Oficejo de informteĥnika firmao
845           lawyer: Oficejo de leĝisto
846           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
847           telecommunication: Telekomunikada oficejo
848           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
849           "yes": Oficejo
850         place:
851           allotments: Familiaj ĝardenoj
852           city: Urbego
853           city_block: Dombloko
854           country: Lando
855           county: Distrikto
856           farm: Farmobieno
857           hamlet: Vilaĝeto
858           house: Domo
859           houses: Domoj
860           island: Insulo
861           islet: Insuleto
862           isolated_dwelling: Solstaranta domo
863           locality: Ejo
864           municipality: Municipo
865           neighbourhood: Najbaraĵo
866           postcode: Poŝtkodo
867           quarter: Kvartalo
868           region: Regiono
869           sea: Maro
870           square: Placo
871           state: Provinco
872           subdivision: Kvartalo
873           suburb: Suburbo
874           town: Urbo
875           unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
876           village: Vilaĝo
877           "yes": Ejo
878         railway:
879           abandoned: Eksa fervojlinio
880           construction: Fervojlinio konstruata
881           disused: Forlasita fervojlinio
882           funicular: Funikularo
883           halt: Haltejo fervoja
884           junction: Fervojnodo
885           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
886           light_rail: Fervojo malpeza
887           miniature: Miniatura fervojo
888           monorail: Fervojo unurela
889           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
890           platform: Kajo fervoja
891           preserved: Fervojo historia
892           proposed: Fervojo proponita
893           spur: Branĉtrako
894           station: Stacidomo fervoja
895           stop: Haltejo fervoja
896           subway: Metroo
897           subway_entrance: Metro-enirejo
898           switch: Trakforko
899           tram: Tramlinio
900           tram_stop: Haltejo trama
901         shop:
902           alcohol: Alkohol-vendejo
903           antiques: Antikvaĵ-vendejo
904           art: Artaĵ-vendejo
905           bakery: Panejo
906           beauty: Beligejo
907           beverages: Trinkaĵ-vendejo
908           bicycle: Bicikl-vendejo
909           bookmaker: Vetperisto
910           books: Libro-vendejo
911           boutique: Mod-butiko
912           butcher: Viand-vendejo
913           car: Aŭtomobil-vendejo
914           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
915           car_repair: Aŭtoriparejo
916           carpet: Tapiŝ-vendejo
917           charity: Almoza vendejo
918           chemist: Purigaĵ-vendejo
919           clothes: Vesta vendejo
920           computer: Komputil-vendejo
921           confectionery: Sukeraĵejo
922           convenience: Butiko oportuna
923           copyshop: Fotokopiilejo
924           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
925           deli: Delikataĵ-vendejo
926           department_store: Ĉiovendejo
927           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
928           doityourself: Memfaradil-vendejo
929           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
930           electronics: Elektronik-vendejo
931           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
932           farm: Terfrukt-vendejo
933           fashion: Vesta vendejo
934           fish: Marfrukt-vendejo
935           florist: Florvendejo
936           food: Manĝovendejo
937           funeral_directors: Tombistejo
938           furniture: Mebl-vendejo
939           gallery: Artaĵ-vendejo
940           garden_centre: Ĝarden-vendejo
941           general: Ĝeneral-vendejo
942           gift: Suvenir-vendejo
943           greengrocer: Legom-butiko
944           grocery: Manĝovendejo
945           hairdresser: Frizejo
946           hardware: Laboril-vendejo
947           hifi: Altfidel-son-vendejo
948           houseware: Mastrum-aparata vendejo
949           interior_decoration: Ensembl-vendejo
950           jewelry: Juvel-vendejo
951           kiosk: Gazetbudo
952           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
953           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
954           lottery: Loteri-vendejo
955           mall: Vendejaro
956           market: Bazaro
957           massage: Kabineto de masaĝo
958           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
959           motorcycle: Motorcikl-vendejo
960           music: Muzik-vendejo
961           newsagent: Gazet-vendejo
962           optician: Optikbutiko
963           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
964           outdoor: Vojaĝil-vendejo
965           paint: Farb-vendejo
966           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
967           pet: Dombest-vendejo
968           pharmacy: Apoteko
969           photo: Fotovendejo
970           seafood: Marfrukt-vendejo
971           second_hand: Brokantejo
972           shoes: Ŝuo-vendejo
973           sports: Sportovendejo
974           stationery: Papervaro-vendejo
975           supermarket: Superbazaro
976           tailor: Tajlorejo
977           ticket: Bilet-vendejo
978           tobacco: Tabak-vendejo
979           toys: Ludil-vendejo
980           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
981           tyres: Pneŭ-vendejo
982           vacant: Forlasita vendejo
983           variety_store: Diversaĵ-vendejo
984           video: Filmovendejo
985           wine: Vin-vendejo
986           "yes": Vendejo
987         tourism:
988           alpine_hut: Montara kabano
989           apartment: Apartamento feria
990           artwork: Artverko
991           attraction: Vidindaĵo
992           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
993           cabin: Kabano
994           camp_site: Kampadejo
995           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
996           chalet: Dometo feria
997           gallery: Artgalerio
998           guest_house: Pensiono
999           hostel: Gastejo
1000           hotel: Hotelo
1001           information: Informejo
1002           motel: Aŭtohotelo
1003           museum: Muzeo
1004           picnic_site: Piknika ejo
1005           theme_park: Amuzparko
1006           viewpoint: Belvidejo
1007           zoo: Bestoĝardeno
1008         tunnel:
1009           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1010           culvert: Subvoja konduktilo
1011           "yes": Tunelo
1012         waterway:
1013           artificial: Akvovojo artefarita
1014           boatyard: Ŝipkonstruejo
1015           canal: Akvovojo
1016           dam: Akvobaraĵo
1017           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1018           ditch: Fosaĵeto defluiga
1019           dock: Doko
1020           drain: Fosaĵo defluiga
1021           lock: Kluzo (baseno)
1022           lock_gate: Kluzo (pordego)
1023           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1024           rapids: Rivero rapida
1025           river: Rivero
1026           stream: Rivereto
1027           wadi: Rivero sezona
1028           waterfall: Akvofalo
1029           weir: Riversojlo
1030           "yes": Akvovojo
1031       admin_levels:
1032         level2: Limo de lando (niv.2)
1033         level4: Limo de provinco (niv.4)
1034         level5: Limo de regiono (niv.5)
1035         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1036         level8: Limo de urbo (niv.8)
1037         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1038         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1039     description:
1040       title:
1041         osm_nominatim: Loko el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1042           Nominatim</a>
1043         geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1044       types:
1045         cities: Urbegoj
1046         towns: Urboj
1047         places: Lokoj
1048     results:
1049       no_results: Neniu rezulto trovita
1050       more_results: Pliaj rezultoj
1051   issues:
1052     index:
1053       title: Problemoj
1054       select_status: Elekti staton
1055       select_type: Elekti tipon
1056       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1057       reported_user: Raporti uzanton
1058       not_updated: Ne aktualigita
1059       search: Serĉi
1060       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1061       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1062       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1063       status: Stato
1064       reports: Raportoj
1065       last_updated: Laste aktualigita
1066       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1067       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1068       link_to_reports: Montri raportojn
1069       reports_count:
1070         one: 1 raporto
1071         other: '%{count} raportoj'
1072       reported_item: Objekto raportita
1073       states:
1074         ignored: Ignorita
1075         open: Malfermita
1076         resolved: Solvita
1077     update:
1078       new_report: Vi sukcese registris problemon
1079       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1080       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1081     show:
1082       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1083       reports:
1084         zero: Neniuj raportoj
1085         one: 1 raporto
1086         other: '%{count} raportoj'
1087       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1088       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1089       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1090       resolve: Solvi
1091       ignore: Ignori
1092       reopen: Remalfermi
1093       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1094       read_reports: Legi raportojn
1095       new_reports: Novaj raportoj
1096       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1097       no_other_issues: Neniuj aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto.
1098       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1099     resolve:
1100       resolved: Problemo estas solvita
1101     ignore:
1102       ignored: Problemo estas ignorita
1103     reopen:
1104       reopened: Problemo estas malfermita
1105     comments:
1106       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1107       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1108     reports:
1109       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1110     helper:
1111       reportable_title:
1112         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1113         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1114   issue_comments:
1115     create:
1116       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1117   reports:
1118     new:
1119       title_html: Raporti %{link}
1120       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1121       details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
1122       select: 'Elektu kialon de via raporto:'
1123       disclaimer:
1124         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1125         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1126         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1127         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1128       categories:
1129         diary_entry:
1130           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1131           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1132           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1133           other_label: alia
1134         diary_comment:
1135           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1136           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1137           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1138           other_label: alia
1139         user:
1140           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1141           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1142           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1143           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1144           other_label: alia
1145         note:
1146           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1147           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1148           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1149           other_label: alia
1150     create:
1151       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1152       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1153   layouts:
1154     logo:
1155       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1156     home: Iri al la hejmloko
1157     logout: Elsaluti
1158     log_in: Ensaluti
1159     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1160     sign_up: Registriĝi
1161     start_mapping: Ekigi mapigadon
1162     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1163     edit: Redakti
1164     history: Historio
1165     export: Elporti
1166     issues: Problemoj
1167     data: Datumoj
1168     export_data: Elporti datumojn
1169     gps_traces: GPS-spuroj
1170     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1171     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1172     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1173     edit_with: Redakti per %{editor}
1174     tag_line: La libera viki-mondmapo
1175     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1176     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1177       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1178     intro_2_create_account: Krei konton
1179     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{bytemark} kaj aliaj
1180       %{partners}.
1181     partners_ucl: University College London
1182     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1183     partners_partners: kunlaborantoj
1184     tou: Uzkondiĉoj
1185     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1186       laboroj de prizorgado.
1187     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1188       de prizorgado.
1189     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1190     help: Helpo
1191     about: Pri
1192     copyright: Kopirajto
1193     community: Komunumo
1194     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1195     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1196     foundation: Fondaĵo
1197     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1198     make_a_donation:
1199       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1200       text: Donaci
1201     learn_more: Ekscii pli
1202     more: Pli
1203   notifier:
1204     diary_comment_notification:
1205       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1206       hi: Saluton %{to_user},
1207       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1208         %{subject}:'
1209       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1210         aŭ responde ĉe %{replyurl}
1211     message_notification:
1212       hi: Saluton %{to_user},
1213       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1214       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
1215     friend_notification:
1216       hi: Saluton %{to_user},
1217       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1218       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1219       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1220       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1221     gpx_notification:
1222       greeting: Saluton,
1223       your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
1224       with_description: kun la priskribo
1225       and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
1226       and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
1227       failure:
1228         subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1229         failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1230         more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
1231           kiel eviti
1232         more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
1233       success:
1234         subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1235         loaded_successfully:
1236           one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1237           other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points}
1238             punktoj.
1239     signup_confirm:
1240       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1241       greeting: Saluton!
1242       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1243       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1244         sube por konfirmi vian konton.
1245       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1246     email_confirm:
1247       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1248     email_confirm_plain:
1249       greeting: Saluton,
1250       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1251         al %{new_address}.
1252       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1253         ŝanĝon de adreso.
1254     email_confirm_html:
1255       greeting: Saluton,
1256       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1257         al %{new_address}.
1258       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1259         ŝanĝon de adreso.
1260     lost_password:
1261       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1262     lost_password_plain:
1263       greeting: Saluton,
1264       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1265         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1266       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1267         la pasvorton.
1268     lost_password_html:
1269       greeting: Saluton,
1270       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1271         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1272       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1273         la pasvorton.
1274     note_comment_notification:
1275       anonymous: Anonimulo
1276       greeting: Saluton,
1277       commented:
1278         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1279         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1280           interesiĝas'
1281         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1282         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1283           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1284       closed:
1285         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1286         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1287         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1288         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1289           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1290       reopened:
1291         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1292         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1293           vi interesiĝis'
1294         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1295         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1296           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1297       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1298     changeset_comment_notification:
1299       hi: Saluton %{to_user},
1300       greeting: Saluton,
1301       commented:
1302         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1303         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1304           interesiĝas'
1305         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1306         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1307           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1308         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1309         partial_changeset_without_comment: sen komento
1310       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1311       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1312         klaku "Malobservi".
1313   messages:
1314     inbox:
1315       title: Alvenkesto
1316       my_inbox: Mia alvenkesto
1317       outbox: elirkesto
1318       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1319       new_messages:
1320         one: '%{count} novan mesaĝon'
1321         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1322       old_messages:
1323         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1324         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1325       from: De
1326       subject: Temo
1327       date: Dato
1328       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1329         el %{people_mapping_nearby_link}?
1330       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1331     message_summary:
1332       unread_button: Marki kiel nelegitan
1333       read_button: Marki kiel legitan
1334       reply_button: Respondi
1335       destroy_button: Forigi
1336     new:
1337       title: Sendi mesaĝon
1338       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1339       subject: Temo
1340       body: Enhavo
1341       back_to_inbox: Reen al alvenkesto
1342     create:
1343       message_sent: Mesaĝo sendita
1344       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1345         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1346     no_such_message:
1347       title: Neekzistanta mesaĝo
1348       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1349       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1350     outbox:
1351       title: Elirkesto
1352       my_inbox_html: Mia %{inbox_link}
1353       inbox: alvenkesto
1354       outbox: elirkesto
1355       messages:
1356         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1357         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1358       to: Al
1359       subject: Temo
1360       date: Dato
1361       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1362         el %{people_mapping_nearby_link}?
1363       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1364     reply:
1365       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1366         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1367         por respondi ĝin.
1368     show:
1369       title: Legi mesaĝon
1370       from: De
1371       subject: Temo
1372       date: Dato
1373       reply_button: Respondi
1374       unread_button: Marki kiel nelegitan
1375       destroy_button: Forigi
1376       back: Reen
1377       to: Al
1378       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1379         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1380         legi ĝin.
1381     sent_message_summary:
1382       destroy_button: Forigi
1383     mark:
1384       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1385       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1386     destroy:
1387       destroyed: Mesaĝo forigita
1388   site:
1389     about:
1390       next: Sekva
1391       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
1392       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1393         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1394       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1395         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1396         en la tuta mondo.
1397       local_knowledge_title: Loka scio
1398       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1399         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1400         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1401       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1402       community_driven_html: |-
1403         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1404         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1405       open_data_title: Malfermaj datumoj
1406       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1407         ĝin kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1408         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1409         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1410         pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1411       legal_title: Leĝaj demandoj
1412       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1413         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1414         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1415         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1416         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1417         de privateco</a>.
1418       legal_2_html: |-
1419         Bonvolu <a href="https://osmfoundation.org/Contact">kontakti kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.<br>
1420         OpenStreetMap, la piktogramo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1421       partners_title: Kunlaborantoj
1422     copyright:
1423       foreign:
1424         title: Pri ĉi tiu traduko
1425         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1426           la angla paĝo estas preferata.
1427         english_link: la originalo en la angla
1428       native:
1429         title: Pri ĉi tiu paĝo
1430         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al
1431           la %{native_link} de ĉi tiu paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj
1432           %{mapping_link}.
1433         native_link: Esperanta versio
1434         mapping_link: ekigi mapigadon
1435       legal_babble:
1436         title_html: Kopirajto kaj permesilo
1437         intro_1_html: |-
1438           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1439           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1440           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1441           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1442         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1443           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1444           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1445           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1446           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1447         intro_3_html: La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas
1448           disponeblaj laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1449           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
1450         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1451         credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: &ldquo;&copy; Kontribuintoj de
1452           OpenStreetMap&rdquo;.'
1453         credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj laŭ la
1454           permesilo Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj laŭ la permesilo
1455           CC BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
1456           ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
1457           vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas
1458           eble meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
1459           al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
1460           kaj (se necesas) al creativecommons.org.
1461         credit_3_html: |-
1462           En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
1463           Ekzemplo:
1464         attribution_example:
1465           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
1466           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
1467         more_title_html: Sciiĝi pli
1468         more_1_html: |-
1469           Sciigu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon ĉe la <a
1470           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
1471         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
1472           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
1473           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
1474           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
1475           pri uzado de Nominatim</a>.
1476         contributors_title_html: Kunlaborantoj
1477         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
1478           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
1479           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
1480         contributors_at_html: |-
1481           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (laŭ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
1482           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
1483           Land Tirol (laŭ <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
1484         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn el <a
1485           href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia
1486           Limited</a> kunhavigataj de Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1487           BY 4.0</a>.'
1488         contributors_ca_html: |-
1489           <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
1490           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1491           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1492           Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
1493           Statistics Canada).
1494         contributors_fi_html: |-
1495           <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
1496           National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">permesilo NLSFI</a>.
1497         contributors_fr_html: '<strong>Francio</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
1498           el ''Direction Générale des Impôts''.'
1499         contributors_nl_html: |-
1500           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el &copy; AND, 2007
1501           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
1502         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn el <a
1503           href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> por reuzo laŭ la
1504           permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1505           BY 4.0</a>.'
1506         contributors_si_html: |-
1507           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
1508           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
1509           (publikaj informoj de Slovenujo).
1510         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn el la
1511           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1512           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
1513           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC
1514           BY 4.0</a>.'
1515         contributors_za_html: |-
1516           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1517           National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
1518         contributors_gb_html: |-
1519           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
1520           Survey' &copy; Crown copyright and database right
1521           2010 - 2019.
1522         contributors_footer_1_html: |-
1523           Por pli da detaloj pri tiuj ĉi kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
1524           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
1525         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
1526           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
1527           por iu.
1528         infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
1529         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
1530           el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj
1531           mapoj) sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
1532         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
1533           misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, bonvolu legi
1534           pri <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
1535           de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
1536           formularon</a>.
1537         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
1538         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj “State
1539           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
1540           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sciigi kun nia <a
1541           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politiko pri
1542           varmarkoj</a>.
1543     index:
1544       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
1545       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
1546       permalink: Konstanta ligilo
1547       shortlink: Mallonga ligilo
1548       createnote: Aldoni rimarkon
1549       license:
1550         copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
1551       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
1552         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
1553     edit:
1554       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
1555       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
1556         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
1557       user_page_link: uzantpaĝo
1558       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
1559       flash_player_required_html: Por uzi la OpenStreetMap-redaktilon 'Potlatch',
1560         vi bezonas la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">elŝuti
1561         Flash Player el retpaĝo de Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
1562         aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
1563       potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
1564         en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
1565         'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
1566       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - legu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1567         por pli da informoj
1568       potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
1569         en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
1570       id_not_configured: iD ne estas agordita
1571       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
1572         por tiu ĉi eblo.
1573     export:
1574       title: Elporti
1575       area_to_export: Elportonta areo
1576       manually_select: Permane elektu alian areon.
1577       format_to_export: Elport-formo
1578       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
1579       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
1580       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
1581       licence: Permesilo
1582       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
1583         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1584         Open Database License</a> (ODbL).
1585       too_large:
1586         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
1587         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
1588           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
1589           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
1590         planet:
1591           title: Planedo OSM
1592           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
1593         overpass:
1594           title: Overpass API
1595           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
1596         geofabrik:
1597           title: Elŝuti el Geofabrik
1598           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
1599             urboj
1600         metro:
1601           title: Metro-eltiraĵoj
1602           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
1603         other:
1604           title: Aliaj fontoj
1605           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
1606       options: Elektebloj
1607       format: Formo
1608       scale: Skalo
1609       max: maks
1610       image_size: Bildamplekso
1611       zoom: Pligrandigi
1612       add_marker: Aldoni markon al la mapo
1613       latitude: 'Lat:'
1614       longitude: 'Lon:'
1615       output: Eliro
1616       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
1617       export_button: Elporti
1618     fixthemap:
1619       title: Raporti problemon / Korekti mapon
1620       how_to_help:
1621         title: Kiel helpi
1622         join_the_community:
1623           title: Aliĝi al la komunumo
1624           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
1625             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
1626             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
1627         add_a_note:
1628           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
1629             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
1630             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
1631       other_concerns:
1632         title: Aliaj aferoj
1633         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
1634           uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por
1635           pliaj leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
1636     help:
1637       title: Akiri helpon
1638       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
1639         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
1640       welcome:
1641         url: /welcome
1642         title: Bonvenon al OpenStreetMap
1643         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
1644       beginners_guide:
1645         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1646         title: Manlibro por komencantoj
1647         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
1648       help:
1649         url: https://help.openstreetmap.org/
1650         title: Helpa forumo
1651         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
1652           pri OpenStreetMap.
1653       mailing_lists:
1654         title: Dissendolistoj
1655         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
1656           regionaj dissendolistoj.
1657       forums:
1658         title: Forumoj
1659         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
1660       irc:
1661         title: IRC
1662         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
1663       switch2osm:
1664         title: switch2osm
1665         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
1666           servoj de OpenStreetMap.
1667       welcomemat:
1668         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1669         title: Por organizaĵoj
1670         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
1671           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
1672       wiki:
1673         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
1674         title: OpenStreetMap-vikio
1675         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
1676     sidebar:
1677       search_results: Serĉrezultoj
1678       close: Fermi
1679     search:
1680       search: Serĉi
1681       get_directions: Difini la kurson
1682       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
1683       from: El
1684       to: Al
1685       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
1686       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
1687       submit_text: Ek
1688       reverse_directions_text: Inversigi direkton
1689     key:
1690       table:
1691         entry:
1692           motorway: Aŭtovojo
1693           main_road: Ĉefa vojo
1694           trunk: Vojo ekspresa
1695           primary: Vojo unua-ranga
1696           secondary: Vojo dua-ranga
1697           unclassified: Vojo kvara-ranga
1698           track: Vojo kampa
1699           bridleway: Ĉevalvojo
1700           cycleway: Bicikla vojo
1701           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
1702           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
1703           cycleway_local: Bicikla vojo loka
1704           footway: Trotuaro
1705           rail: Fervojo
1706           subway: Metroo
1707           tram:
1708           - Fervojo malpeza
1709           - tramo
1710           cable:
1711           - Kablovojo
1712           - seĝtelfero
1713           runway:
1714           - Avia dromo
1715           - aŭtokur-strato
1716           apron:
1717           - Aviadil-parkumejo
1718           - flugstacio
1719           admin: Administra limo
1720           forest: Kultiv-arbaro
1721           wood: Arbaro
1722           golf: Golfejo
1723           park: Parko
1724           resident: Privatdoma tereno
1725           common:
1726           - Publika ripoza tereno
1727           - herbejo
1728           retail: Komercejo
1729           industrial: Industria areo
1730           commercial: Oficeja tereno
1731           heathland: Erikejo
1732           lake:
1733           - Lago
1734           - akvorezervujo
1735           farm: Farmobieno
1736           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1737           cemetery: Tombejo
1738           allotments: Familiaj ĝardenoj
1739           pitch: Ludkampo
1740           centre: Sporta centro
1741           reserve: Naturrezervejo
1742           military: Armea tereno
1743           school:
1744           - Lernejo
1745           - universitato
1746           building: Grava konstruaĵo
1747           station: Stacidomo
1748           summit:
1749           - Montosupro
1750           - montpinto
1751           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
1752           bridge: Nigra konturo - ponto
1753           private: Privata aliro
1754           destination: Aliro nur al celo
1755           construction: Vojoj konstruataj
1756           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
1757           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
1758           toilets: Necesejo
1759     richtext_area:
1760       edit: Redakti
1761       preview: Antaŭvidi
1762     markdown_help:
1763       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1764       headings: Titoloj
1765       heading: Titolo
1766       subheading: Subtitolo
1767       unordered: Malordigita listo
1768       ordered: Ordigita listo
1769       first: Unua elemento
1770       second: Dua elemento
1771       link: Ligilo
1772       text: Teksto
1773       image: Bildo
1774       alt: Kromteksto
1775       url: URL
1776     welcome:
1777       title: Bonvenon!
1778       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
1779         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
1780         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
1781       whats_on_the_map:
1782         title: Kio estas sur la mapo
1783         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
1784           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
1785           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
1786           kiuj interesas vin.
1787         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
1788           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
1789           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
1790       basic_terms:
1791         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
1792         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
1793           utilaj vorotoj.
1794         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
1795           povas uzi por modifi mapon.
1796         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. 'node') estas punkto sur la mapo, kiel
1797           restoracio aŭ arbo.
1798         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
1799           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
1800         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
1801           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
1802       rules:
1803         title: Reguloj!
1804         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
1805           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
1806           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
1807           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
1808           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
1809           redaktoj</a>."
1810       questions:
1811         title: Iaj demandoj?
1812         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
1813           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
1814           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
1815           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
1816           Mat</a>.
1817       start_mapping: Ekigi mapigadon
1818       add_a_note:
1819         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
1820         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
1821           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
1822         paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
1823           la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
1824           al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
1825           pri via rimarko.
1826   traces:
1827     visibility:
1828       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
1829       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
1830       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
1831       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
1832         punktoj kun tempstampo)
1833     new:
1834       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1835       upload_gpx: 'Alŝuti GPX-dosieron:'
1836       description: 'Priskribo:'
1837       tags: 'Etikedoj:'
1838       tags_help: disigitaj per komoj
1839       visibility: 'Videbleco:'
1840       visibility_help: kion tio signifas?
1841       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1842       help: Helpo
1843       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1844     create:
1845       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
1846       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
1847         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
1848       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
1849         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
1850       traces_waiting:
1851         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
1852           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
1853         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
1854           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
1855           uzantoj.
1856     edit:
1857       title: Redaktado de spuro %{name}
1858       heading: Redaktado de spuro %{name}
1859       filename: 'Dosiernomo:'
1860       download: elŝuti
1861       uploaded_at: 'Alŝutita je:'
1862       points: 'Punktoj:'
1863       start_coord: 'Komencaj koordinatoj:'
1864       map: mapo
1865       edit: redakti
1866       owner: 'Posedanto:'
1867       description: 'Priskribo:'
1868       tags: 'Etikedoj:'
1869       tags_help: disigitaj per komoj
1870       visibility: 'Videbleco:'
1871       visibility_help: kion tio signifas?
1872     update:
1873       updated: Alŝutis spuron
1874     trace_optionals:
1875       tags: Etikedoj
1876     show:
1877       title: Montrado de spuro %{name}
1878       heading: Montrado de spuro %{name}
1879       pending: OKAZONTA
1880       filename: 'Dosiernomo:'
1881       download: elŝuti
1882       uploaded: 'Alŝutita je:'
1883       points: 'Punktoj:'
1884       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
1885       map: mapo
1886       edit: redakti
1887       owner: 'Posedanto:'
1888       description: 'Priskribo:'
1889       tags: 'Etikedoj:'
1890       none: Neniu
1891       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
1892       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
1893       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
1894       visibility: 'Videbleco:'
1895       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
1896     trace_paging_nav:
1897       showing_page: Paĝo %{page}
1898       older: Antaŭaj spuroj
1899       newer: Postaj spuroj
1900     trace:
1901       pending: OKAZONTA
1902       count_points:
1903         one: 1 punkto
1904         other: '%{count} punktoj'
1905       more: pli
1906       trace_details: Vidi detalojn de spuro
1907       view_map: Vidi mapon
1908       edit: redakti
1909       edit_map: Redakti mapon
1910       public: PUBLIKA
1911       identifiable: IDENTIGEBLA
1912       private: PRIVATA
1913       trackable: SPUREBLA
1914       by: de
1915       in: en
1916       map: mapo
1917     index:
1918       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
1919       my_traces: Miaj GPS-spuroj
1920       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
1921       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
1922       tagged_with: etikedita kun %{tags}
1923       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
1924         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
1925       upload_trace: Alŝuti spuron
1926       see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
1927       see_my_traces: Montri miajn spurojn
1928     destroy:
1929       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
1930     make_public:
1931       made_public: Publikigita spuro
1932     offline_warning:
1933       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
1934     offline:
1935       heading: GPX-konservejo malaktiva
1936       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
1937     georss:
1938       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
1939     description:
1940       description_with_count:
1941         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
1942         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
1943       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
1944   application:
1945     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
1946     require_cookies:
1947       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
1948         en via foliumilo por pluigi.
1949     require_admin:
1950       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
1951     setup_user_auth:
1952       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la OpenStreetMap retejo. Vi devas
1953         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
1954       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
1955         por sciiĝi pli.
1956       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
1957         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
1958         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
1959   oauth:
1960     authorize:
1961       title: Rajtigi aliron al via konto
1962       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
1963         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
1964         rajtojn laŭvole.
1965       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
1966       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
1967       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
1968       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
1969       allow_write_api: redakti la mapon.
1970       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
1971       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
1972       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
1973       grant_access: Permesi aliron
1974     authorize_success:
1975       title: Peto pri permeso permesita
1976       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
1977       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
1978     authorize_failure:
1979       title: Peto pri permeso malsukcesis
1980       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
1981       invalid: La atingoĵetono ne plu validas.
1982     revoke:
1983       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
1984     permissions:
1985       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
1986   oauth_clients:
1987     new:
1988       title: Registri novan aplikaĵon
1989     edit:
1990       title: Modifi vian aplikaĵon
1991     show:
1992       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
1993       key: 'Klienta ŝlosilo:'
1994       secret: 'Klienta sekreto:'
1995       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
1996       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
1997       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
1998       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
1999       edit: Redakti detalojn
2000       delete: Forigi klienton
2001       confirm: Ĉu vi certas?
2002       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2003       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2004       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2005       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2006       allow_write_api: redakti la mapon.
2007       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2008       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2009       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2010     index:
2011       title: Miaj OAuth-detaloj
2012       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2013       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estas aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2014       application: Aplikaĵa nomo
2015       issued_at: Eldonita je
2016       revoke: Malvalidigi!
2017       my_apps: Miaj porklientaj aplikaĵoj
2018       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri per %{oauth}
2019         normo? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2020         al ĉi tiu servo.
2021       oauth: OAuth
2022       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2023       register_new: Registri vian aplikaĵon
2024     form:
2025       name: Nomo
2026       required: deviga
2027       url: Retadreso de ĉefaplikaĵo
2028       callback_url: Revoka retadreso
2029       support_url: Subtena retadreso
2030       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2031       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2032       allow_write_prefs: modifi agordojn de uzanto.
2033       allow_write_diary: skribi en taglibro, komenti kaj amikigi aliajn.
2034       allow_write_api: redakti la mapon.
2035       allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn.
2036       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2037       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2038     not_found:
2039       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2040     create:
2041       flash: Sukcese registrita la informon
2042     update:
2043       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2044     destroy:
2045       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2046   users:
2047     login:
2048       title: Ensaluti
2049       heading: Ensaluti
2050       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
2051       password: 'Pasvorto:'
2052       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2053       remember: Memori min
2054       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
2055       login_button: Ensaluti
2056       register now: Registriĝi
2057       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
2058         uzantnomon kaj pasvorton:'
2059       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
2060       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
2061       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
2062         konton.
2063       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
2064       no account: Ĉu vi ne havas konton?
2065       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
2066         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
2067         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
2068       account is suspended: Ho ve, via konto estas haltigita pro suspektinda agado.
2069         Bonvolu kontaktu kun la <a href="%{webmaster}">administranto</a>, se vi volas
2070         pridiskuti pri blokon.
2071       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
2072       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2073       auth_providers:
2074         openid:
2075           title: Ensaluti per OpenID
2076           alt: Ensaluti per OpenID URL
2077         google:
2078           title: Ensaluti per Google
2079           alt: Ensaluti per Google OpenID
2080         facebook:
2081           title: Ensaluti per Fejsbuko
2082           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
2083         windowslive:
2084           title: Ensaluti per Windows Live
2085           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
2086         github:
2087           title: Ensaluti per GitHub
2088           alt: Ensaluti per konto je GitHub
2089         wikipedia:
2090           title: Ensaluti per Vikipedio
2091           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2092         yahoo:
2093           title: Ensaluti per Yahoo
2094           alt: Ensaluti per Yahoo OpenID
2095         wordpress:
2096           title: Ensaluti per Wordpress
2097           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2098         aol:
2099           title: Ensaluti per AOL
2100           alt: Ensaluti per AOL OpenID
2101     logout:
2102       title: Elsaluti
2103       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
2104       logout_button: Elsaluti
2105     lost_password:
2106       title: Perdita pasvorto
2107       heading: Forgesis vian pasvorton ?
2108       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2109       new password button: Nuligi pasvorton
2110       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
2111         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
2112       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
2113         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
2114       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
2115     reset_password:
2116       title: Nuligi pasvorton
2117       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
2118       password: 'Pasvorto:'
2119       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2120       reset: Nuligi pasvorton
2121       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
2122       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
2123     new:
2124       title: Registriĝi
2125       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2126         vi.
2127       contact_webmaster_html: Bonvolu kontaktu la <a href="%{webmaster}">administranton</a>
2128         por krei konton - ni klopodos pri via peto senprokraste.
2129       about:
2130         header: Libera kaj redaktebla
2131         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2132           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2133           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2134       license_agreement: Kiam vi konfirmos vian konton, vi devos akcepti la <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">interkonsenton
2135         pri kontribuado</a>.
2136       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2137       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2138       not_displayed_publicly_html: Via adreso ne estos montrata publike, vidu nian
2139         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-a
2140         politiko pri privateco enhavanta sekcio pri retpoŝta adreso">politikon pri
2141         privateco</a> por pli da informoj.
2142       display name: 'Montrata nomo:'
2143       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2144         poste per la agordoj.
2145       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2146       password: 'Pasvorto:'
2147       confirm password: 'Konfirmi pasvorton:'
2148       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2149       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2150         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2151       continue: Registriĝi
2152       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2153       terms declined: Ni bedaŭras, ke vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2154         Por pli da informoj, bonvolu vidi <a href="%{url}">ĉi tiu viki-paĝo</a>.
2155       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2156     terms:
2157       title: Kondiĉoj
2158       heading: Kondiĉoj
2159       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2160       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2161         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2162         la butonon Daŭrigi.
2163       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2164         kaj estontaj kontribuoj.
2165       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2166       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2167         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2168         kaj konsenti la tekston.
2169       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2170       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2171         al la publika havaĵo
2172       consider_pd_why: kio estas tio?
2173       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2174       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2175         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2176       continue: Daŭrigi
2177       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2178       decline: Malakcepti
2179       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2180         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2181       legale_select: 'Loĝlando:'
2182       legale_names:
2183         france: Francio
2184         italy: Italujo
2185         rest_of_world: Resto de la mondo
2186     no_such_user:
2187       title: Neniu tiel uzanto
2188       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2189       body: Bedaŭrinde, ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2190         liter-eraroj, aŭ eble vi alklakis mis-ligilon.
2191       deleted: forigita
2192     show:
2193       my diary: Mia taglibro
2194       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2195       my edits: Miaj redaktoj
2196       my traces: Miaj spuroj
2197       my notes: Miaj rimarkoj
2198       my messages: Mesaĝoj
2199       my profile: Profilo
2200       my settings: Agordoj
2201       my comments: Miaj komentoj
2202       oauth settings: oauth-agordoj
2203       blocks on me: Blokas min
2204       blocks by me: Blokitaj de mi
2205       send message: Sendi mesaĝon
2206       diary: Taglibro
2207       edits: Redaktoj
2208       traces: Spuroj
2209       notes: Map-rimarkoj
2210       remove as friend: Eksamikigi
2211       add as friend: Aldoni kiel amikon
2212       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2213       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2214       ct undecided: ne decidita
2215       ct declined: malakceptita
2216       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2217       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2218       created from: 'Kreita de:'
2219       status: 'Stato:'
2220       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2221       description: Priskribo
2222       user location: Loko de uzanto
2223       if_set_location_html: Agordu vian hejmlokon ĉe la paĝo de %{settings_link} por
2224         vidi proksimajn mapigistojn.
2225       settings_link_text: agordoj
2226       my friends: Miaj amikoj
2227       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
2228       km away: '%{count} km for'
2229       m away: '%{count} m for'
2230       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
2231       no nearby users: Neniuj aliaj uzantoj ekzistas, kiuj jam deklaris mapigadon
2232         en proksimaĵo.
2233       role:
2234         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2235         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2236         grant:
2237           administrator: Permesi aliron de administranto
2238           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2239         revoke:
2240           administrator: Nuligi aliron de administranto
2241           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2242       block_history: Blokadoj aktivaj
2243       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2244       comments: Komentoj
2245       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2246       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2247       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2248       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2249       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2250       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2251       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2252       confirm: Konfirmi
2253       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
2254       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
2255       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
2256       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
2257       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2258     popup:
2259       your location: Via loko
2260       nearby mapper: Proksima uzanto
2261       friend: Amiko
2262     account:
2263       title: Redakti konton
2264       my settings: Agordoj
2265       current email address: 'Aktuala retpoŝta adreso:'
2266       new email address: 'Nova retpoŝta adreso:'
2267       email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
2268       external auth: 'Ekstera aŭtentigo:'
2269       openid:
2270         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2271         link text: kio estas tio?
2272       public editing:
2273         heading: 'Publika redaktado:'
2274         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
2275         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2276         enabled link text: Kio estas tio ?
2277         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
2278           publikaj.
2279         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
2280       public editing note:
2281         heading: Publika redaktado
2282         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
2283           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
2284           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
2285           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
2286           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
2287           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
2288       contributor terms:
2289         heading: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2290         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2291         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2292         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
2293           interkonsenton pri uzado.
2294         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
2295           havaĵo.
2296         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2297         link text: kio estas tio?
2298       profile description: 'Priskribo de profilo:'
2299       preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
2300       preferred editor: 'Preferata redaktilo:'
2301       image: 'Bildo:'
2302       gravatar:
2303         gravatar: Uzi “Gravataron”
2304         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2305         link text: kio estas tio?
2306         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
2307         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
2308       new image: Aldoni bildon
2309       keep image: Konservi la aktualan bildon
2310       delete image: Forigi la aktualan bildon
2311       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
2312       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
2313       home location: 'Hejma pozicio:'
2314       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
2315       latitude: 'Latitudo:'
2316       longitude: 'Longitudo:'
2317       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi klakas sur la
2318         mapo?
2319       save changes button: Konservi ŝanĝojn
2320       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
2321       return to profile: Reen al profilo
2322       flash update success confirm needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu
2323         vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
2324       flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
2325     confirm:
2326       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
2327       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
2328       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
2329         poste vi povos komenci mapigadon.
2330       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
2331       button: Konfirmi
2332       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
2333       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
2334       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2335       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
2336         ĉi tie</a>.
2337     confirm_resend:
2338       success: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}, kaj tiel frue vi konfirmos
2339         vian konton, vi povos mapigi.<br /><br />Se vi uzas kontraŭ-trud-mesaĝan sistemon,
2340         certigu ke vi aldonis %{sender} al via blanka listo, do tiel ni eblos kontakti
2341         vin senprobleme.
2342       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
2343     confirm_email:
2344       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
2345       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
2346       button: Konfirmi
2347       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
2348       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
2349       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
2350     set_home:
2351       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2352     go_public:
2353       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2354     make_friend:
2355       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
2356       button: Aldoni kiel amikon
2357       success: '%{name} nun estas via amiko.'
2358       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
2359       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
2360     remove_friend:
2361       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
2362       button: Eksamikigi
2363       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
2364       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
2365     index:
2366       title: Uzantoj
2367       heading: Uzantoj
2368       showing:
2369         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2370         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2371       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2372       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2373       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2374       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2375       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2376     suspended:
2377       title: Konto haltigita
2378       heading: Konto haltigita
2379       webmaster: administranto
2380       body_html: |-
2381         <p>
2382         Ho ve, via konto estas aŭtomate haltigita pro suspekta agado.
2383         </p>
2384         <p>
2385         Ĉi tiu decido estos reviziita de administranto baldaŭ, aŭ vi povas kontakti kun la %{webmaster}, se vi volas diskuti tion.
2386         </p>
2387     auth_failure:
2388       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2389       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2390       no_authorization_code: Rajtigada kodo mankas
2391       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2392       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2393     auth_association:
2394       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2395       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2396         la jena formularo.
2397       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2398         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2399   user_role:
2400     filter:
2401       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2402       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2403       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2404       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2405         uzanto.
2406     grant:
2407       title: Konfirmi donadon de rolo
2408       heading: Konfirmi donadon de rolo
2409       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2410       confirm: Konfirmi
2411       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2412         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2413     revoke:
2414       title: Konfirmi nuligo de rolo
2415       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2416       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2417       confirm: Konfirmi
2418       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2419         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2420   user_blocks:
2421     model:
2422       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2423       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2424     not_found:
2425       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2426       back: Reen al indekso
2427     new:
2428       title: Kreado de blokado de %{name}
2429       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2430       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2431         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio, memoru,
2432         ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la
2433         komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
2434       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2435       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2436       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2437         al miaj sciigoj.
2438       needs_view: Uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos
2439       back: Montri ĉiujn blokadojn
2440     edit:
2441       title: Redaktado de blokado por %{name}
2442       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2443       reason: La kaŭzo kial %{name} estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej trankvila
2444         kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio. Memoru,
2445         ke ne ĉiuj uzantoj komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn
2446         vortojn.
2447       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2448       show: Montri ĉi tiun blokadon
2449       back: Montri ĉiujn blokadojn
2450       needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
2451     filter:
2452       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2453       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2454     create:
2455       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2456         kvanton da tempo por respondi.
2457       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2458         antaŭ blokado.
2459       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2460     update:
2461       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2462         redakti ĝin.
2463       success: Blokado ĝisdatigita.
2464     index:
2465       title: Blokadoj de uzanto
2466       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2467       empty: Neniuj blokadoj kreitaj ankoraŭ.
2468     revoke:
2469       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2470       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2471       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2472       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2473       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2474       revoke: Malbloki!
2475       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2476     helper:
2477       time_future: Finiĝos post %{time}.
2478       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2479       time_future_and_until_login: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2480       time_past: Finiĝis %{time}.
2481       block_duration:
2482         hours:
2483           one: 1 horo
2484           other: '%{count} horoj'
2485         days:
2486           one: 1 tago
2487           other: '%{count} tagoj'
2488         weeks:
2489           one: 1 semajno
2490           other: '%{count} semajnoj'
2491         months:
2492           one: 1 monato
2493           other: '%{count} monatoj'
2494         years:
2495           one: 1 jaro
2496           other: '%{count} jaroj'
2497     blocks_on:
2498       title: Blokadoj por %{name}
2499       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2500       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2501     blocks_by:
2502       title: Blokadoj de %{name}
2503       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2504       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2505     show:
2506       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2507       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2508       created: Kreita
2509       status: Stato
2510       show: Montri
2511       edit: Redakti
2512       revoke: Malbloki!
2513       confirm: Ĉu vi certas?
2514       reason: 'Kialo de blokado:'
2515       back: Montri ĉiujn blokadojn
2516       revoker: 'Malblokanto:'
2517       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2518     block:
2519       not_revoked: (ne nuligita)
2520       show: Montri
2521       edit: Redakti
2522       revoke: Malbloki!
2523     blocks:
2524       display_name: Blokita uzanto
2525       creator_name: Kreinto
2526       reason: Kialo de blokado
2527       status: Stato
2528       revoker_name: Nuligita de
2529       showing_page: Paĝo %{page}
2530       next: Sekva »
2531       previous: « Antaŭa
2532   notes:
2533     mine:
2534       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2535       heading: Rimarkoj de %{user}
2536       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2537       id: Identigilo
2538       creator: Aŭtoro
2539       description: Priskribo
2540       created_at: Kreita je
2541       last_changed: Laste ŝanĝita
2542   javascripts:
2543     close: Fermi
2544     share:
2545       title: Kunhavigi
2546       cancel: Nuligi
2547       image: Bildo
2548       link: Ligilo aŭ HTML
2549       long_link: Ligilo
2550       short_link: Ligileto
2551       geo_uri: Geo-URI
2552       embed: HTML
2553       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2554       format: 'Dosiertipo:'
2555       scale: 'Skalo:'
2556       image_size: Bildo montros norman tavolon en dimensio
2557       download: Elŝuti
2558       short_url: Mallonga retadreso
2559       include_marker: Inkludi markon
2560       center_marker: Centrigi mapon al marko
2561       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2562       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2563       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2564     embed:
2565       report_problem: Raporti problemon
2566     key:
2567       title: Mapklarigo
2568       tooltip: Mapklarigo
2569       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2570     map:
2571       zoom:
2572         in: Pligrandigi
2573         out: Malgrandigi
2574       locate:
2575         title: Montri mian pozicion
2576         metersPopup:
2577           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2578           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2579         feetPopup:
2580           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2581           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2582       base:
2583         standard: Norma mapo
2584         cycle_map: Biciklada mapo
2585         transport_map: Transporta mapo
2586         hot: Hom-helpa mapo
2587       layers:
2588         header: Tavoloj de mapo
2589         notes: Map-rimarkoj
2590         data: Map-datumoj
2591         gps: Publikaj GPS-spuroj
2592         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
2593         title: Tavoloj
2594       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
2595       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
2596       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
2597       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2598         ALLAN</a>
2599       hotosm: Kahela stilo de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2600         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2601         France</a>
2602     site:
2603       edit_tooltip: Redakti la mapon
2604       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
2605       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
2606       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
2607       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
2608       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
2609       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
2610       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
2611     changesets:
2612       show:
2613         comment: Komenti
2614         subscribe: Observi
2615         unsubscribe: Malobservi
2616         hide_comment: kaŝi
2617         unhide_comment: malkaŝi
2618     notes:
2619       new:
2620         intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por
2621           ili povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu
2622           la rimarkon priskribantan la problemon.
2623         advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2624           do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2625           datumbazoj.
2626         add: Aldoni rimarkon
2627       show:
2628         anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2629           esti kontrolitaj sendepende.
2630         hide: Kaŝi
2631         resolve: Solvi
2632         reactivate: Remalfermi
2633         comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2634         comment: Komenti
2635     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
2636       alklaku tie ĉi.
2637     directions:
2638       ascend: Supreniro
2639       engines:
2640         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
2641         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
2642         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
2643         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
2644         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
2645         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
2646       descend: Malsupreniro
2647       directions: Kurso
2648       distance: Distanco
2649       errors:
2650         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
2651         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
2652       instructions:
2653         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
2654         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
2655         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
2656         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2657         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
2658           %{name}
2659         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
2660           direkte al %{directions}
2661         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2662           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
2663         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
2664         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
2665           %{directions}
2666         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
2667           direkte al %{directions}
2668         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
2669         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2670         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
2671           al %{directions}
2672         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
2673         onramp_right: Dekstren al enveturejo
2674         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
2675         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2676         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
2677         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
2678         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
2679         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
2680         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
2681         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2682         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
2683         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2684         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2685           al %{name}
2686         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
2687           direkte al %{directions}
2688         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
2689           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
2690         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
2691         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
2692           %{directions}
2693         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
2694           direkte al %{directions}
2695         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
2696         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
2697         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
2698           al %{directions}
2699         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
2700         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
2701         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
2702           %{name}
2703         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
2704         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
2705         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
2706         via_point_without_exit: (tra punkto)
2707         follow_without_exit: Sekvu %{name}
2708         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
2709         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
2710         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
2711         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
2712         destination_without_exit: Celo atingita
2713         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
2714         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
2715         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
2716         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
2717         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
2718         unnamed: sennoma vojo
2719         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
2720         exit_counts:
2721           first: 1-an
2722           second: 2-an
2723           third: 3-an
2724           fourth: 4-an
2725           fifth: 5-an
2726           sixth: 6-an
2727           seventh: 7-an
2728           eighth: 8-an
2729           ninth: 9-an
2730           tenth: 10-an
2731       time: Tempo
2732     query:
2733       node: Nodo
2734       way: Linio
2735       relation: Rilato
2736       nothing_found: Neniuj objektoj trovitaj
2737       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
2738       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
2739     context:
2740       directions_from: Direktoj el ĉi tie
2741       directions_to: Direktoj al ĉi tie
2742       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
2743       show_address: Montri adreson
2744       query_features: Informoj pri objektoj
2745       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
2746   redactions:
2747     edit:
2748       description: Priskribo
2749       heading: Redakti korekton
2750       title: Redakti korekton
2751     index:
2752       empty: Neniu korekto por montri.
2753       heading: Listo de korektoj
2754       title: Listo de korektoj
2755     new:
2756       description: Priskribo
2757       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
2758       title: Kreado de nova korekto
2759     show:
2760       description: 'Priskribo:'
2761       heading: Montrado de redakto “%{title}”
2762       title: Montrado de korekto
2763       user: 'Aŭtoro:'
2764       edit: Redakti ĉu tiun korekton
2765       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
2766       confirm: Ĉu vi certas?
2767     create:
2768       flash: Korekto kreita.
2769     update:
2770       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
2771     destroy:
2772       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
2773         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
2774       flash: Korekto forigita.
2775       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
2776   validations:
2777     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
2778     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
2779     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
2780     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
2781 ...