1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Ajeje Brazorf
12 # Author: Danieldegroot2
19 # Author: Hideki Yoshida
24 # Author: Iwai.masaharu
30 # Author: Mage Whopper
39 # Author: OKANO Takayoshi
54 # Author: Tamaki Wakita
56 # Author: Tombi-aburage
57 # Author: Vigorous action
74 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
104 display_name_is_user_n: n がユーザIDでない限り、 user_n にすることはできません。
107 is_already_muted: さんはすでにミュートされています
111 changeset_tag: 変更セットのタグ
113 diary_comment: 日記コメント
123 old_node_tag: 古いノードのタグ
124 old_relation: 古いリレーション
125 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
126 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
128 old_way_node: 古いウェイのノード
129 old_way_tag: 古いウェイのタグ
131 relation_member: リレーションのメンバー
132 relation_tag: リレーションのタグ
139 user_preference: 個人設定
147 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
148 callback_url: コールバック URL
149 support_url: サポート URL
150 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む
151 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する
152 allow_write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする
153 allow_write_api: 地図を変更する
154 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む
155 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
156 allow_write_notes: メモを変更する
166 doorkeeper/application:
168 redirect_uri: URIのリダイレクト
169 confidential: 機密アプリケーション?
183 gpx_file: GPSトレースファイルを選択
195 category: 報告の理由を選択してください。
196 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
201 new_email: 新しいメールアドレス
204 description: プロフィールの説明
208 preferred_editor: 優先エディター
210 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
212 doorkeeper/application:
213 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
214 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
218 reason: 利用者がブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
219 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
223 distance_in_words_ago:
238 other: '%{count}年以上前'
250 default: 既定 (現在は %{name})
253 description: iD (ブラウザー内エディター)
256 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
268 opened_at_html: '%{when}に作成'
269 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
270 commented_at_html: '%{when}に更新'
271 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
272 closed_at_html: '%{when}に解決'
273 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
274 reopened_at_html: '%{when}に再開'
275 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
277 title: OpenStreetMap メモ
278 description_all: 報告されたメモ、コメントされたメモ、または閉じられたメモのリスト
279 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280 に関する報告済み・コメント付き・解決済みメモの一覧
281 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
282 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
283 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
284 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
285 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
292 current email address: 現在のメールアドレス
295 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
299 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
300 not yet agreed: あなたは、新しい協力者規約をまだ承諾していません。
301 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してください。
302 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
304 save changes button: 変更を保存
305 delete_account: アカウントを削除
308 currently_not_public: 現在、あなたの編集内容は匿名であり、他の人があなたにメッセージを送ったり、あなたの位置情報を確認したりすることはできません。編集内容を表示し、Web
309 サイトを通じて他の人があなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。
310 only_public_can_edit: 0.6 API 変更以来、地図データを登録利用者だけが編集できます.
311 find_out_why: 理由を明らかにする
312 email_not_revealed: あなたのメールアドレスが公開されることはありません
313 not_reversible: このアクションを元に戻すことはできず、すべての新規利用者はデフォルトで公開になります。
314 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
316 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
317 success: 利用者情報を更新しました。
319 success: アカウントを削除しました。
323 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
324 delete_account: アカウントを削除
325 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
326 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
327 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
328 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
329 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
330 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
331 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
332 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
333 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
334 retain_email: メールアドレスは保持されます。
335 recent_editing_html: 最近編集したため、現在アカウントを削除できません。 %{time}以内に削除可能になります。
336 confirm_delete: 本当によろしいですか?
343 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
344 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
345 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
346 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
347 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
348 guidance_info_html: 'これらの用語を理解するのに役立つ情報: %{readable_summary_link} といくつかの %{informal_translations_link}'
349 readable_summary: 人間が読める要約
350 informal_translations: 非公式の翻訳
353 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
354 legale_select: 'お住まいの国:'
358 rest_of_world: それ以外の国
360 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
361 terms_declined_flash:
362 terms_declined_html: 新しい投稿者規約に同意しないことを決定されたことを残念に思います。詳細については、%{terms_declined_link}
364 terms_declined_link: このwikiページ
365 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
367 deleted_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に削除'
368 edited_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に編集'
370 redacted_version: 編集版
376 other: '%{count}件のリレーション'
378 other: '%{count}件のウェイ'
379 download_xml: XMLをダウンロード
381 view_unredacted_history: 未編集の履歴を表示
385 title_html: 'ノード: %{name}'
387 title_html: 'ウェイ: %{name}'
390 other: '%{count}件のノード'
392 other: ウェイ %{related_ways} の一部
394 title_html: 'リレーション: %{name}'
399 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
405 entry_role_html: '%{relation_name} (%{relation_role} として)'
410 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
419 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
426 feature_warning: '%{num_features}件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
432 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
433 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
434 wikidata_link: ウィキデータの項目 %{page}
435 wikipedia_link: ウィキペディアの記事 %{page}
436 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}
437 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
438 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
439 email_link: メール %{email}
442 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
448 title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
450 title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
452 title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
454 view_redacted_data: 編集されたデータを表示
455 view_redaction_message: 編集メッセージを表示
458 sorry: 'ノード #%{id} は見つかりませんでした。'
460 sorry: 申し訳ありませんが、ノードのデータ(id %{id})は、時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
463 sorry: 'ノード #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
465 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の履歴データは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
468 sorry: 'ウェイ #%{id} は見つかりませんでした。'
470 sorry: 申し訳ありませんが、ウェイのデータ(id %{id})は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
473 sorry: 'ウェイ #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
475 sorry: 申し訳ありませんが、ウェイの履歴データ(id %{id})は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
478 sorry: 'リレーション #%{id} は見つかりませんでした。'
480 sorry: 申し訳ありませんが、リレーションのデータ(id %{id})は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
483 sorry: 'リレーション #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
485 sorry: 申し訳ありませんが、リレーションの履歴データ(id %{id})は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
489 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
490 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
492 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
493 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
495 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
499 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
502 title_user: '%{user} による変更セット'
503 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
504 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
505 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
506 empty_area: この領域には変更セットはありません。
507 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
508 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
509 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
510 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
514 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
519 title: '変更セット: %{id}'
520 created: '作成日: %{when}'
521 closed: '終了日: %{when}'
522 created_ago_html: '%{time_ago} に作成'
523 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
524 created_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に作成'
525 closed_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に閉じました'
527 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
528 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
531 comment_by_html: '%{time_ago}, %{user} からのコメント'
532 hidden_comment_by_html: '%{time_ago}, %{user} からの非公開コメント'
534 unhide_comment: 非表示を解除
536 changesetxml: 変更セット XML
537 osmchangexml: OSM 差分 XML
539 nodes: ノード (%{count})
540 nodes_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
541 ways: ウェイ (%{count}件)
542 ways_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
543 relations: リレーション (%{count}件)
544 relations_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
546 sorry: '変更セット #%{id} は見つかりませんでした。'
548 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
549 changeset_subscriptions:
552 heading: この変更セットのディスカッションの通知を受け取りますか?
555 heading: この変更セットの議論の通知を解除しますか?
559 created_by_html: ユーザ %{link_user} によって %{created} に作成されました。
561 heading: 'ID番号: %{id} のエントリはありません'
562 body: 申し訳ありませんが、ID %{id} という変更セットはありません。入力した文字列が誤っているか、クリックしたリンクが間違っている可能性があります。
565 km away: 距離 %{count} km
566 m away: 距離 %{count} m
567 latest_edit_html: '最終編集 %{ago}:'
570 nearby mapper: 周辺のマッパー
573 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くの利用者が表示されるように自宅の場所を設定します。'
574 edit_your_profile: プロフィールの編集
575 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
576 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
577 followed_changesets: 変更セット
578 followed_diaries: 日記エントリ
579 nearby_changesets: 周辺の利用者の変更セット
580 nearby_diaries: 周辺の利用者の日記エントリ
589 title_nearby: 周辺の利用者の日記
590 user_title: '%{user}さんの日記'
591 in_language_title: '%{language}の日記エントリ'
593 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
595 no_entries: 日記エントリはありません
597 recent_entries: 最近の日記エントリ
600 marker_text: 日記のロケーション
602 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
603 user_title: '%{user}さんの日記'
607 leave_a_comment: コメントを書いてください
608 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
611 title: そのような日記エントリはありません
612 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
613 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
615 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
616 updated_at_html: 最終更新日 %{updated}
617 comment_link: このエントリにコメント
618 reply_link: 筆者にメッセージを送る
620 other: '%{count} コメント'
621 no_comments: (コメントなし)
624 unhide_link: このエントリを表示
628 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
630 unhide_link: このコメントを表示
637 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
638 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
640 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
641 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
643 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
644 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
646 heading: この日記エントリの議論の通知を受け取りますか?
649 heading: この日記エントリの議論の通知を解除しますか?
653 heading: この日記エントリの議論にコメントを追加しますか?
657 account_selection_required: 認可サーバはエンドユーザのアカウントを選択する必要があります。
658 consent_required: 認可サーバにはエンドユーザの同意が必要です。
659 interaction_required: 認可サーバはエンドユーザのインタラクションを必要とします。
660 login_required: 認可サーバはエンドユーザの認証を必要とします。
664 notice: アプリケーションが登録されています。
668 auth_time_from_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
670 reauthenticate_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
672 resource_owner_from_access_token_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
674 select_account_for_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
676 subject_not_configured: IDトークンの生成に失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
686 contact_url_title: 複数の連絡チャンネルが存在します
688 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
690 title: 要求の形式が正しくありません
691 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は無効な形式です (HTTP 400)
694 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は管理者のみが可能です (HTTP 403)
695 internal_server_error:
697 description: OpenStreetMapサーバは予期しない状態となり、リクエストを処理できませんでした (HTTP 500)
700 description: OpenStreetMapサーバ上に、その名称のファイル/ディレクトリ/API操作はありません (HTTP 404)
705 search_osm_nominatim:
712 magic_carpet: マジックカーペット
725 holding_position: 停止位置
726 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
727 parking_position: 駐機位置
734 animal_boarding: 動物宿泊施設
735 animal_shelter: 動物保護施設
743 bicycle_rental: レンタサイクル
744 bicycle_repair_station: 自転車修理場
753 car_sharing: カーシェアリング
756 charging_station: 充電ステーション
762 community_centre: コミュニティセンター
763 conference_centre: 会議施設
769 driving_school: 自動車教習所
773 ferry_terminal: フェリー乗り場
782 hunting_stand: ハンティング スタンド
783 ice_cream: アイスクリーム販売店
784 internet_cafe: インターネットカフェ
786 language_school: 語学学校
788 loading_dock: 貨物積み下ろし場
791 mobile_money_agent: モバイル決済
794 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
799 parking_entrance: 駐車場の入口
801 payment_terminal: 決済端末
803 place_of_worship: 宗教施設
810 public_bookcase: ブックポスト
811 public_building: 公共建築物
812 ranger_station: 管理事務所
815 sanitary_dump_station: 下水処理場
819 social_centre: 社会センター
820 social_facility: 社会福祉施設
822 swimming_pool: 水泳用プール
830 vehicle_inspection: 車検場
831 vending_machine: 自動販売機
835 waste_disposal: ごみ集積所
836 waste_dump_site: ゴミ処理場
842 aboriginal_lands: 先住民地域
873 farm_auxiliary: 農家の離れ
893 semidetached_house: タウンハウス
897 static_caravan: キャラバン
918 electronics_repair: 電器修理業
923 metal_construction: 鉄工所
932 window_construction: サッシ施工業
936 access_point: アクセスポイント
937 ambulance_station: 消防署
939 defibrillator: 自動体外式除細動器
940 fire_extinguisher: 消火器
941 fire_water_pond: 防火水槽
951 bus_guideway: 路面バス専用車線
953 construction: 建設中の高速道路
958 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
966 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
983 speed_camera: 速度取締カメラ
990 traffic_mirror: カーブミラー
995 turning_circle: ロータリー
996 turning_loop: 環形ターミナル
1001 archaeological_site: 遺跡
1031 wayside_cross: 路傍の十字架
1032 wayside_shrine: 路傍の神仏
1053 construction: 工事中のエリア
1069 recreation_ground: 遊園地
1072 reservoir_watershed: 貯水池流域
1079 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
1080 amusement_arcade: ゲームセンター
1082 beach_resort: ビーチリゾート
1085 bowling_alley: ボーリング場
1091 fitness_centre: フィットネスセンター
1092 fitness_station: フィットネスステーション
1095 horse_riding: 乗馬センター
1098 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
1099 nature_reserve: 自然保護区
1100 outdoor_seating: 野外席
1102 picnic_table: ピクニック用テーブル
1105 recreation_ground: 遊園地
1109 sports_centre: スポーツセンター
1111 swimming_pool: 水泳用プール
1121 avalanche_protection: 雪崩対策
1131 communications_tower: 電波塔
1146 monitoring_station: 監視ステーション
1150 pumping_station: ポンプ場
1151 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1156 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1161 wastewater_plant: 下水処理場
1231 advertising_agency: 広告代理店
1236 educational_institution: 教育施設
1237 employment_agency: 職業紹介
1238 energy_supplier: 電力会社
1239 estate_agent: 不動産代理店
1252 telecommunication: 通信
1268 isolated_dwelling: 孤立した住居
1287 construction: 建設中の鉄道
1297 platform: 鉄道のプラットホーム
1305 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1320 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1339 computer: コンピューターショップ
1341 convenience: コンビニエンスストア
1348 department_store: デパート
1350 doityourself: DIY専門店
1351 dry_cleaning: クリーニング
1353 electronics: 電気製品販売店
1355 estate_agent: 不動産代理店
1358 fashion: ファッション ショップ
1363 funeral_directors: 葬儀屋
1365 garden_centre: 園芸用品店
1379 interior_decoration: インテリア
1388 medical_supply: 医療用品店
1389 mobile_phone: 携帯電話販売店
1392 motorcycle_repair: バイク修理工場
1394 musical_instrument: 楽器店
1396 nutrition_supplements: サプリ
1413 storage_rental: トランクルーム
1414 supermarket: スーパーマーケット
1421 travel_agency: 旅行代理店
1426 video_games: ビデオゲームストア
1432 apartment: リゾートマンション
1435 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1439 caravan_site: オートキャンプ場
1448 picnic_site: ピクニックサイト
1451 wilderness_hut: 野外施設
1454 building_passage: ビルの通路
1471 derelict_canal: 遺棄運河
1497 no_results: 該当するものはありません
1498 more_results: その他の結果
1502 select_status: 状態を選択
1504 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1505 reported_user: 通報された利用者
1506 not_updated: 更新はありません
1508 search_guidance: '検索の問題点:'
1514 user_not_found: 利用者が存在しません
1515 issues_not_found: このような問題はありません
1516 reported_user: 通報された利用者
1520 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago}, 実施ユーザ %{user}'
1522 other: '%{count}件のレポート'
1523 reported_item: レポートした項目
1530 other: '%{count}件のレポート'
1531 no_reports: 報告はありません
1532 report_created_at_html: 最初の通報は%{datetime}です
1533 last_resolved_at_html: 最近の更新は%{datetime}です
1534 last_updated_at_html: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1538 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1539 read_reports: レポートを読む
1541 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1542 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1543 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1545 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1547 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1549 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1551 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1553 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1556 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1557 note: '注記 #%{note_id}'
1560 comment_created: コメントは無事作成されました
1561 issue_reassigned: コメントが作成され、課題が再アサインされました
1564 title_html: '%{link} を報告'
1565 missing_params: 新規報告を作成できません
1567 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1568 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1569 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1570 resolve_with_user: 当事者である利用者とすでに問題解決を試みた
1573 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1574 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1575 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1578 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1579 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1580 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1583 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1584 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1585 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1586 vandal_label: この利用者は荒らしである
1589 spam_label: この注記はスパムである
1590 personal_label: この注記は個人情報を含む
1591 abusive_label: この注記は荒らしである
1594 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1595 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1598 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1603 start_mapping: マッピングを開始
1609 user_diaries: 利用者の日記
1610 edit_with: '%{editor} で編集'
1611 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1612 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1613 hosting_partners_2024_html: ホスティングは %{fastly} 、 %{corpmembers} 、そしてその他の %{partners}
1615 partners_fastly: Fastly
1616 partners_corpmembers: OSMF法人会員
1617 partners_partners: パートナー
1619 nothing_to_preview: プレビューするものはありません。
1627 diary_comment_notification:
1628 description: 'OpenStreetMap日記エントリ #%{id}'
1629 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1630 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1631 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1632 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1633 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1634 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1635 footer_unsubscribe: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1636 footer_unsubscribe_html: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1637 message_notification:
1638 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1639 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1640 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1641 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1642 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1643 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1644 follow_notification:
1646 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1647 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1649 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1650 failed_to_import: ファイルをGPS トレースとしてインポートできませんでした。
1651 more_info: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1652 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1653 subject: '[OpenStreetMap] GPX インポートに失敗'
1655 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1656 all_your_traces: アップロードされたGPXトレースログは %{url} から参照できます。
1657 all_your_traces_html: アップロードが完了したGPXトレースログは %{url} から参照できます。
1658 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1660 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1662 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1663 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1664 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1666 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1668 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1669 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1671 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1673 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1674 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1675 note_comment_notification:
1676 description: 'OpenStreetMap地図メモ #%{id}'
1680 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1681 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1682 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1683 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1684 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1685 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1687 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1688 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1689 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1690 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1691 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1692 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1694 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1695 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1696 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1697 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1698 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1699 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1700 details: メモについての詳細あるいは返答は %{url} を参照。
1701 details_html: メモについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1702 changeset_comment_notification:
1703 description: 'OpenStreetMap 変更セット #%{id}'
1704 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1706 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1707 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1708 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1709 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1710 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1711 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1712 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1713 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1714 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1715 details: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1716 details_html: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1717 unsubscribe: この変更セットの更新通知は %{url} から解除が可能です。
1718 unsubscribe_html: この変更セットの更新通知は %{url} から解除可能です。
1721 heading: メールを確認してください
1722 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1723 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1724 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1726 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1727 already active: このアカウントは確認済みです。
1728 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1730 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1732 heading: メール アドレスの変更を確認
1733 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1735 success: メールアドレスが変更されたことを確認しました。
1736 failure: このトークンは、メールアドレスの確認に使用済みです。
1737 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1738 resend_success_flash:
1739 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1740 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1744 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1745 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1747 message_sent: メッセージを送信しました
1748 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1751 heading: 存在しないメッセージです
1752 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1756 unread_button: 未読にする
1759 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しい利用者としてログインしてください。
1761 destroyed: メッセージを削除しました
1769 notice: メッセージは受信箱に移動されました
1770 error: メッセージを受信箱に移動できませんでした。
1775 muted_messages: ミュートされたメッセージ
1783 unread_button: 未読にする
1786 unmute_button: 受信箱へ移動
1790 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1792 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1794 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1795 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1796 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1801 other: '%{count} 件のミュートされたメッセージがあります'
1806 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1807 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1808 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1813 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1817 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1818 email address: 'メールアドレス:'
1819 new password button: パスワードを再設定
1820 help_text: 利用者登録に使用したメールアドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1822 send_paranoid_instructions: メールアドレスが当サイトのデータベースに存在する場合、数分以内にあなたのメールアドレスにパスワード復元リンクが送信されます。
1825 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1827 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1829 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1830 flash token bad: トークンが見つかりませんでした。URLを確認してください。
1844 failure: 設定を更新できませんでした。
1845 update_success_flash:
1854 gravatar: Gravatar を使用
1855 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1856 disabled: Gravatarは無効です。
1857 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1859 keep image: 現在の画像を保持
1860 delete image: 現在の画像を削除
1861 replace image: 現在の画像を置換
1862 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1863 home location: ホーム地点
1864 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1865 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1870 success: プロフィール更新済み。
1871 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1875 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} へのアクセスにはOpenStreetMapでのログインが必要です。'
1876 email or username: 'メールアドレスまたは利用者名:'
1879 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1881 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1883 auth failure: 申し訳ありませんが、入力された情報ではログインできませんでした。
1886 heading: OpenStreetMap からログアウト
1887 logout_button: ログアウト
1889 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1890 contact_support_html: この件について話し合うには、%{support_link} までご連絡ください。
1894 heading_html: '%{kramdown_link} で解析'
1936 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} 貢献者'
1937 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1938 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されています。
1939 local_knowledge_title: 地元の情報
1940 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1941 community_driven_title: コミュニティ主導
1942 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道支援家などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1943 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1944 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1945 community_driven_community_blogs: コミュニティブログ
1946 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1947 open_data_title: オープンデータ
1948 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1949 open_data_open_data: オープンデータ
1950 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1952 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1953 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1954 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1955 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1957 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1959 ライセンス、著作権、その他の法的な問題については、%{contact_the_osmf_link}
1961 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF
1962 legal_2_2_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、および State of the Map は %{registered_trademarks_link}
1964 legal_2_2_registered_trademarks: OSMFの登録商標
1965 partners_title: パートナー
1970 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1974 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1976 mapping_link: マッピングを開始
1978 introduction_1_html: |-
1979 OpenStreetMap %{registered_trademark_link} は %{open_data} であり、
1980 %{osm_foundation_link} によって %{odc_odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
1981 introduction_1_open_data: オープンデータ
1982 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1983 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap財団
1984 introduction_2_html: あなたはOpenStreetMapとその協力者をクレジットする限り、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。データを改変したり翻案したりした場合、元データと同じライセンスを適用することによって配布を行うことができます。あなたの権利と責任は
1985 %{legal_code_link} で解説されています。
1986 introduction_2_legal_code: リーガルコード
1987 introduction_3_html: 私達のドキュメントは %{creative_commons_link} ライセンス(CC BY SA 2.0)の下でライセンスされています。
1988 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1989 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1990 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1991 credit_2_1: OpenStreetMapのクレジットを表示し、著作権表示を行ってください。
1992 credit_2_2: 配布されるデータがOpen Database Licenseの下で利用可能であることを明示してください。
1993 credit_3_html: 著作権表示に関しては、データの使用方法によって表示方法に異なる要件があります。例えば、ブラウザで閲覧可能な地図、印刷された地図、静止画像のどれを作成したかによって、著作権表示の表示方法に異なるルールが適用されます。要件の詳細については、
1994 %{attribution_guidelines_link} で確認できます。
1995 credit_3_attribution_guidelines: Attribution Guidelines
1996 credit_4_1_html: データがOpen Database Licenseでライセンスされていることを明示するために、あなたは %{this_copyright_page_link}
1997 へリンクしてもかまいません。もしくは、OSMをデータ形式で配布する際の要件として、対象のライセンスを明示し、それぞれに直接リンクを付与してもかまりません。リンクの付与が不可能な媒体(例
1998 印刷物など)の場合、読者に対して openstreetmap.org ("OpenStreetMap"の文字列を本URLに置き換えてもかまいません)および
1999 opendatacommons.org を参照するよう推奨してください。この例ですと、クレジットは地図の隅に表示されます。
2000 credit_4_1_this_copyright_page: この著作権ページ
2001 attribution_example:
2002 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
2004 more_title_html: 詳細を見る
2005 more_1_1_html: 私達のデータの使用方法とクレジット付与方法の詳細については %{osmf_licence_page_link} を参照ください。
2006 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
2007 more_2_1_html: OpenStreetMapはオープンデータですが、第三者に対して無料の地図利用APIを提供することはできません。詳しくは
2008 %{api_usage_policy_link}、%{tile_usage_policy_link}、および%{nominatim_usage_policy_link}を参照ください。
2009 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
2010 more_2_1_tile_usage_policy: タイル利用規約
2011 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim利用規約
2012 contributors_title_html: 協力者
2013 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
2014 contributors_at_credit_html: |-
2015 %{austria}: %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link})、 %{land_vorarlberg_link}
2016 、および Land Tirol ( %{cc_by_at_with_amendments_link} ライセンス下) のデータが含まれます。
2017 contributors_at_austria: オーストリア
2018 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2019 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2020 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT with amendments
2021 contributors_au_australia: オーストラリア
2022 contributors_au_geoscape_australia: ジオスケープ・オーストラリア
2023 contributors_au_cc_licence: クリエイティブ・コモンズ・ライセンス 表示 4.0 国際 (CC BY 4.0)
2024 contributors_ca_credit_html: |-
2025 %{canada}: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural
2026 Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural
2027 Resources Canada)、および StatCan (Geography Division,
2028 Statistics Canada)のデータが含まれます。
2029 contributors_ca_canada: カナダ
2030 contributors_cz_credit_html: |-
2031 %{czechia}: State Administration of Land Surveying
2032 and Cadastre(%{cc_licence_link}ライセンス下)のデータが含まれます。
2033 contributors_cz_czechia: チェコ
2034 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2036 contributors_fi_credit_html: |-
2037 %{finland}: Contains data from the
2038 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2039 and other datasets, under the %{nlsfi_license_link}.
2040 contributors_fi_finland: フィンランド
2041 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
2042 contributors_fr_credit_html: |-
2043 %{france}: Contains data sourced from
2044 Direction Générale des Impôts.
2045 contributors_fr_france: フランス
2046 contributors_hr_credit_html: |-
2047 %{croatia}: Contains data from the %{dgu_link} and %{open_data_portal}
2048 (public information of Croatia).
2049 contributors_hr_croatia: クロアチア
2050 contributors_hr_dgu: クロアチア共和国測地部
2051 contributors_hr_open_data_portal: 国立オープンデータポータル
2052 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contains © AND data, 2007
2054 contributors_nl_netherlands: オランダ
2055 contributors_nz_credit_html: |-
2056 %{new_zealand}: Contains data sourced from the %{linz_data_service_link}
2057 and licensed for reuse under %{cc_by_link}.
2058 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
2059 contributors_nz_linz_data_service: LINZデータサービス
2060 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2061 contributors_rs_credit_html: |-
2062 %{serbia}: Contains data from the %{rgz_link} and %{open_data_portal}
2063 (public information of Serbia), 2018.
2064 contributors_rs_serbia: セルビア
2065 contributors_rs_rgz: セルビア測地局
2066 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2067 contributors_si_credit_html: |-
2068 %{slovenia}: %{gu_link}および %{mkgp_link}
2069 (public information of Slovenia)のデータが含まれます。
2070 contributors_si_slovenia: スロベニア
2071 contributors_si_mkgp: 農林食品省
2072 contributors_es_spain: スペイン
2073 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
2074 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
2075 contributors_2_html: 上記の詳細について、およびOpenStreetMapの改善を支援するために利用されたその他の情報源については、OpenStreetMap
2076 Wikiの %{contributors_page_link} を参照ください。
2077 contributors_2_contributors_page: 貢献者ページ
2078 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
2079 infringement_title_html: 著作権侵害
2080 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
2081 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
2082 infringement_2_1_html: 著作権で保護された素材が、OpenStreetMapあるいは本サイトに対して不適切な形で追加されていると思われる場合は、
2083 %{takedown_procedure_link} を参照するか、あるいは%{online_filing_page_link} に直接申請ください。
2084 infringement_2_1_takedown_procedure: データ削除手続き
2085 infringement_2_1_online_filing_page: オンライン申請ページ
2086 trademarks_title: 商標
2087 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、そしてState of the Mapは、OpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用について質問がある場合は、
2088 %{trademark_policy_link} を参照ください。
2089 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
2091 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
2092 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
2094 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
2095 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
2097 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
2098 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
2099 user_page_link: 利用者ページ
2100 anon_edits_link_text: なぜそうなのかを調べる。
2102 id_not_configured: iDが設定されていません。
2105 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
2107 licence_details_html: OpenStreetMapデータは %{odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
2108 odbl: Open Data Commons Open Database License
2110 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
2111 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
2114 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
2117 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
2119 title: Geofabrik のダウンロード
2120 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
2123 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
2124 export_button: エクスポート
2126 title: 問題点の報告 / 地図の修正
2131 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
2133 instructions_1_html: '%{note_icon}をクリックするか、地図上の同じアイコンをクリックしてください。地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査を行います。'
2136 concerns_html: OpenStreetMapデータの利用方法やコンテンツについて質問がある場合は %{copyright_link} を参照するか、あるいは適切な
2137 %{working_group_link} へ問い合わせを行ってください。
2139 working_group: OSMFワーキンググループ
2142 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2145 title: OpenStreetMap へようこそ
2146 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
2149 description: コミュニティが、初心者向けガイドを整備しています。
2152 description: OpenStreetMap に関する支援を求めたり、会話をしたりするための共有の場です。
2155 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
2158 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
2161 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
2164 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
2166 title: OpenStreetMap Wiki
2167 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
2169 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
2170 の撤退により、 Potlatch はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
2171 desktop_application_html: 以下のリンクから引き続きPotlatchを利用することが可能です %{download_link}
2173 download: MacOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
2174 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前の Potlatchのように、Web
2175 ブラウザーで実行されます。 %{change_preferences_link}。
2176 change_preferences: 設定変更
2179 paragraph_1_html: |-
2180 OpenStreetMap には、さまざまなコミュニケーションのための手段が用意されており、プロジェクトについて学習したり、質問したり回答したり、マッピングのトピックについて共同で議論したり、文書化したりできます。
2181 %{help_link}。ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? %{welcome_mat_link}。
2182 get_help_here: ヘルプを取得
2183 welcome_mat: ウェルカムマットを表示
2185 search_results: 検索結果
2188 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2191 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2192 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2194 reverse_directions_text: 反対方向
2208 cycleway_national: 国立自転車道路
2209 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2210 cycleway_local: 地域の自転車道路
2211 cycleway_mtb: 山岳自転車コース
2221 cable_car: 交走式ロープウェイ
2250 intermittent_water: 間欠性水路
2274 construction: 建設中の道路
2276 bicycle_shop: 自転車販売店
2277 bicycle_rental: 自転車レンタル
2278 bicycle_parking: 駐輪場
2279 bicycle_parking_small: 小規模駐輪場
2283 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2286 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2287 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2288 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2290 title: マッピングのための基本的な用語
2291 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2292 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2293 a_node_html: '%{node}は地図上の一点であり、単一のレストランや樹木などを意味します。'
2294 a_way_html: '%{way}は線形あるいは領域です。道路、水路、湖沼、建物などが該当します。'
2295 a_tag_html: '%{tag}はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名称や、道路の速度制限などを意味します。'
2302 para_1_html: OpenStreetMapに公式なルールはほとんどありませんが、参加者がコミュニティと協力し、コミュニケーションを取ることを期待していいます。手作業ではない編集活動を検討している場合は%{imports_link}および%{automated_edits_link}のガイドラインを読み、それらに従ってください。
2304 automated_edits: 自動編集
2305 start_mapping: マッピングを開始
2306 continue_authorization: 認可を続行
2308 title: 編集する時間がないためメモを残す
2309 para_1: ちょっとした修正をしたいが、利用者登録して編集の仕方を勉強する時間がない場合は、簡単にメモを残せます。
2310 para_2_html: '%{map_link}の地図に移動してメモアイコン%{note_icon}をクリックするだけです。これで地図上に印が追加され、ドラッグして移動させることができます。メッセージを追加し、保存をクリックすれば、他のマッパーが調査するでしょう。'
2315 世界中の人びとが OpenStreetMap に貢献し、OpenStreetMap を使用しています。
2316 多くは個人として参加していますが、コミュニティをつくる人たちもいます。
2317 コミュニティにはさまざまなサイズがあり、小さな町から複数の国からなる大規模な地域まで多岐に渡る地理的範囲を表示しています。
2318 コミュニティには公式のものも、非公式のものもあります。
2321 about_text: 地域別協会とは、国レベルまたは地域レベルのグループのうち非営利法人を設立するという正式な手順を踏んだものです。地域の政府・企業・メディアとやり取りする際に、地域別協会はその地域の地図とマッパーを代表します。また
2322 OpenStreetMap Foundation (OSMF) と提携し、法的な著作権管理機関へのリンクを提供します。
2323 list_text: 以下のコミュニティは、地域別協会として正式に設立されています。
2326 other_groups_html: |-
2327 国・地域別協会と同等の公式なグループを設立する必要はありません。
2328 実際に多くのグループが非公式な集まりとして、または
2329 コミュニティグループとして非常にうまく存続しています。誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2330 communities_wiki: コミュニティウィキのページ
2333 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2334 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2335 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2336 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2338 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2339 visibility_help: これはどういう意味?
2340 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2342 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2344 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2345 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2346 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2348 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2351 title: トレース %{name} の編集
2352 heading: トレース %{name} の編集
2353 visibility_help: これはどういう意味?
2354 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2356 updated: トレースが更新されました
2358 title: トレース %{name} の表示
2359 heading: トレース %{name} の表示
2363 uploaded: 'アップロード日時:'
2365 start_coordinates: '開始座標:'
2366 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2373 edit_trace: このトレースを編集
2374 delete_trace: このトレースを削除
2375 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2377 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2381 other: '%{count}個の点'
2383 trace_details: トレースの詳細表示
2390 details_with_tags_html: '%{time_ago} に %{user} が %{tags} に投稿'
2391 details_without_tags_html: '%{time_ago}に%{user}によって投稿されました'
2393 public_traces: 公開GPSトレース
2394 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2395 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2396 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2397 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2398 empty_title: まだ何もありません
2399 empty_upload_html: '%{upload_link} 、またはGPSトレースについて %{wiki_link} で詳しく学ぶ。'
2400 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2402 upload_trace: トレースをアップロード
2405 traces_from_html: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2406 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2408 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2410 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2412 heading: GPX のストレージが利用できません
2413 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2416 title: OpenStreetMap GPSトレース
2418 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2420 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2422 permission_denied: その処理をする権限がありません
2424 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2426 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2427 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2428 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2430 account_settings: アカウント設定
2431 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2432 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2433 muted_users: ミュートした利用者
2435 openid_url: OpenID URL
2436 openid_login_button: 次へ
2444 title: Facebookでログイン
2447 title: Microsoftでログイン
2457 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2459 openid: OpenStreetMapを使用してログイン
2460 read_prefs: 利用者設定の読み込み
2461 write_prefs: 利用者設定の変更
2462 write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする
2464 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2465 write_gpx: GPSトレースをアップロードする
2466 write_notes: メモを変更する
2467 read_email: 利用者のメールアドレスを読む
2468 send_messages: 他の利用者にプライベートメッセージを送信する
2469 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2471 moderator: モデレータ専用アクション用の権限
2472 oauth2_applications:
2474 title: クライアント アプリケーション
2475 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2476 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2483 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2485 title: アプリケーションの新規登録
2491 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2492 client_id: クライアント ID
2493 client_secret: クライアントシークレット
2494 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2496 redirect_uris: URIのリダイレクト
2498 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2499 oauth2_authorizations:
2502 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2509 oauth2_authorized_applications:
2511 title: 認証を許可したアプリケーション
2512 application: アプリケーション
2514 last_authorized: 直近の認可
2515 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2518 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2523 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} にアクセスするには、OpenStreetMap に利用者登録してください。'
2524 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2525 please_contact_support_html: アカウントの作成をご希望の場合は、%{support_link} までご連絡ください。 - できる限りすみやかに対応いたします。
2529 paragraph_1: 他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全に皆さんのような人によって作成されており、誰でも自由に修正・更新・ダウンロード・利用ができます。
2530 paragraph_2: 投稿を通じて貢献するには、登録が必要です。
2531 welcome: OpenStreetMap へようこそ。
2532 duplicate_social_email: すでに OpenStreetMap アカウントをお持ちで第三者認証プロバイダーを使用したい場合は、パスワードを使用してログインしたうえでアカウントの設定を変更してください。
2533 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2535 html: 登録することで %{tou_link}、 %{privacy_policy_link}と %{contributor_terms_link}に同意したことになります。
2536 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2537 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(電子メールアドレスに関するセクションを含む)
2538 contributor_terms: 協力者規約
2541 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2542 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(メールアドレスに関するセクションを含む)
2543 html: あなたのアドレスは公開されません。詳細については、%{privacy_policy_link} をご覧ください。
2545 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます。
2548 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2549 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2556 my messages: 自分のメッセージ
2557 my profile: 自分のプロフィール
2558 my comments: 自分のコメント
2559 my_preferences: 個人設定
2560 my_dashboard: 私のダッシュボード
2561 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2562 blocks by me: 自分が実行したブロック
2563 create_mute: この利用者をミュート
2564 destroy_mute: この利用者のミュートを解除
2565 edit_profile: プロフィールを編集
2566 send message: メッセージを送信
2571 mapper since: 'マッパー歴:'
2572 last map edit: '地図の最後の編集:'
2573 no activity yet: 活動がありません
2578 email address: 'メールアドレス:'
2579 created from: '作成日:'
2581 spam score: 'スパム評価:'
2583 administrator: この利用者は管理者です
2584 moderator: この利用者はモデレーターです
2585 importer: この利用者はインポーターです
2587 administrator: 管理者権限を許可
2588 moderator: モデレーター権限を許可
2589 importer: importerアクセス権を付与する
2591 administrator: 管理者権限を剥奪
2592 moderator: モデレーター権限を剥奪
2593 block_history: 有効なブロック
2594 moderator_history: 実行したブロック
2596 create_block: この利用者をブロック
2597 activate_user: この利用者を有効化
2598 confirm_user: この利用者を確認
2599 unconfirm_user: この利用者への承認を取り消す
2600 unsuspend_user: この利用者の権限停止を解除
2601 hide_user: この利用者を表示しない
2602 unhide_user: この利用者を再表示
2603 delete_user: この利用者を削除
2607 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2610 title: '%{name} が行ったブロック'
2611 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2612 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2615 title: '%{name} がされたブロック'
2616 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2617 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2625 empty: 該当する利用者が見つかりません
2627 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2628 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2635 title: '%{user}が追加した日記コメント'
2642 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2643 contact_support_html: この決定は管理者によってすぐに検討されます。この件について話し合いたい場合は、%{support_link}
2646 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2647 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2648 no_authorization_code: 認証コードがありません
2649 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2650 invalid_scope: 無効な範囲
2651 unknown_error: 認証に失敗
2653 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2654 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2655 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2658 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2659 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2660 doesnt_have_role: 利用者に %{role} 権限が付与されていません。
2661 not_revoke_admin_current_user: 現在の利用者から管理者権限を剥奪することはできません。
2663 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2665 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2668 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2669 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2671 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2674 title: '%{name} のブロックの作成'
2675 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2676 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2678 title: '%{name} のブロックの編集'
2679 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2680 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2682 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2684 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2686 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2687 success: ブロックを更新しました。
2691 empty: ブロックはまだ行われていません。
2693 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2694 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2695 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2696 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2709 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2710 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2721 display_name: ブロックされている利用者
2728 my_muted_users: ミュートした利用者
2729 you_have_muted_n_users:
2730 other: '%{count} 人の利用者をミュートしています'
2731 user_mute_explainer: ミュートされた利用者のメッセージは別の受信箱に移動され、メール通知は届かなくなります。
2732 user_mute_admins_and_moderators: 管理者とモデレーターをミュートすることはできますが、そのメッセージはミュートされません。
2735 muted_user: ミュートした利用者
2739 send_message: メッセージを送信
2741 notice: '%{name} をミュートしました。'
2742 error: '%{name} をミュートできませんでした。%{full_message}。'
2744 notice: '%{name} のミュートを解除しました。'
2745 error: 利用者のミュートを解除できませんでした。もう一度お試しください。
2748 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2749 heading: '%{user}さんのメモ'
2750 subheading_html: '%{user}さんが%{submitted}または%{commented}したメモ'
2751 subheading_submitted: 投稿
2752 subheading_commented: コメント
2762 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2763 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2764 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2765 event_opened_by_html: '%{user} が %{time_ago} に作成しました'
2766 event_opened_by_anonymous_html: 匿名ユーザーによって%{time_ago}に作成されました
2767 event_commented_by_html: '%{time_ago}, %{user} からのコメント'
2768 event_commented_by_anonymous_html: 匿名ユーザーからのコメント %{time_ago}
2769 event_closed_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に解決されました'
2770 event_closed_by_anonymous_html: 匿名ユーザーにより %{time_ago} に解決されました
2771 event_reopened_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に再アクティブ化されました'
2772 event_reopened_by_anonymous_html: 匿名ユーザーにより %{time_ago} に再アクティブ化されました
2773 event_hidden_by_html: '%{user} によって %{time_ago} に非表示化されました'
2775 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2779 comment_and_resolve: コメント & 解決
2781 log_in_to_comment: このメモにコメントするためにはログインが必要です
2782 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2783 other_problems_resolve: メモに関するその他の問題は、コメントによってご自分で解決してください。
2784 other_problems_resolved: その他の問題には、解決で十分です。
2785 disappear_date_html: このメモは解決済みです。あと%{disappear_in}で地図から消えます。
2788 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2789 anonymous_warning_html: ログインしていません。メモの更新情報を受け取りたい場合は、%{log_in} または %{sign_up}
2791 anonymous_warning_log_in: ログイン
2792 anonymous_warning_sign_up: 利用者登録
2793 advice: 投稿したメモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2796 showing_page: '%{page}ページ'
2808 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2811 image_dimensions: 画像の表示は%{layer}レイヤで %{width} x %{height} となります
2814 include_marker: マーカーを含める
2815 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2816 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2817 view_larger_map: 大きな地図を表示
2819 report_problem: 問題を報告
2823 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2831 other: この地点まで%{count}メートル
2833 other: この地点まで%{count}フィート
2836 cycle_map: サイクリングマップ
2837 transport_map: 交通マップ
2838 tracestracktop_topo: トレーストラックトポ
2845 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2847 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapの貢献者
2848 make_a_donation: 寄付をする
2849 website_and_api_terms: ウェブサイトおよびAPIの利用規約
2850 cyclosm_credit: '%{cyclosm_link} によるタイルスタイル (%{osm_france_link} がホスト)'
2851 osm_france: OpenStreetMap France
2852 thunderforest_credit: タイル提供: %{thunderforest_link}
2853 andy_allan: Andy Allan
2854 tracestrack_credit: タイル提供: %{tracestrack_link}
2855 hotosm_credit: '%{hotosm_link} によるタイルスタイル (%{osm_france_link} がホスト)'
2856 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
2859 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2860 createnote_tooltip: 地図にメモを残す
2861 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2862 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2863 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2864 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2865 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2866 embed_html_disabled: このマップレイヤーではHTML埋め込みは利用できません
2867 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2871 fossgis_osrm_bike: 自転車(OSRM)
2872 fossgis_osrm_car: 自動車(OSRM)
2873 fossgis_osrm_foot: 徒歩(OSRM)
2874 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2875 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2876 graphhopper_foot: 徒歩(GraphHopper)
2877 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2878 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2879 fossgis_valhalla_foot: 徒歩(Valhalla)
2883 distance_m: '%{distance}m'
2884 distance_km: '%{distance}km'
2886 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2887 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2889 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2890 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2891 offramp_right: ランプで右車線へ
2892 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2893 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2894 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2895 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2896 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2897 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2898 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2899 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2900 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2901 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2902 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2903 onramp_right: ランプを右折
2904 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2905 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2906 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2907 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2908 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2909 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2910 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2911 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2912 offramp_left: ランプで左車線へ
2913 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2914 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2915 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2916 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2917 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2918 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2919 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2920 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2921 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2922 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2923 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2925 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2926 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2927 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2928 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2929 via_point_without_exit: (経由)
2930 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2931 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2932 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2933 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2934 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2935 destination_without_exit: 目的地に到着
2936 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2937 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2938 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2939 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2940 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2942 courtesy: 道順は%{link}による
2959 nothing_found: 地物が見つかりません
2960 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2961 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2963 directions_from: ここから出発する道順
2964 directions_to: ここへの道順
2966 show_address: アドレスを表示
2967 query_features: 地物を検索
2968 centre_map: ここを地図の中心にする
2974 empty: 表示できる改訂はありません。
2978 heading: 新しい改訂の情報の入力
2982 heading: 改訂「%{title}」の表示
2987 confirm: 本当によろしいですか?
2993 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
2995 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
2997 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
2998 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
2999 invalid_characters: 無効な文字列があります
3000 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})