1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Maddy from Celeste
19 # Author: Njardarlogar
28 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
39 create: Legg til kommentar
47 update: Lagre markering
50 update: Lagre endringar
52 create: Opprett blokkering
53 update: Oppdater blokkering
56 acl: Tilgangskontrolliste
57 changeset: Endringssett
58 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60 diary_comment: Dagbokkommentar
61 diary_entry: Dagbokoppføring
67 node_tag: Nodemerkelapp
69 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
70 old_relation: Gammal relasjon
71 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
72 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
74 old_way_node: Gammal vegnode
75 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
77 relation_member: Relasjonsmedlem
78 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
82 tracepoint: Punkt i spor
83 tracetag: Spormerkelapp
85 user_preference: Brukarinnstillingar
86 user_token: Brukarnøkkel
93 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
94 support_url: Støytte-URL
100 latitude: Breiddegrad
101 longitude: Lengdegrad
103 doorkeeper/application:
113 latitude: Breiddegrad
114 longitude: Lengdegrad
116 description: Skildring
117 gpx_file: Last opp GPX-fil
118 visibility: 'Synligheit:'
119 tagstring: 'Merkelappar:'
126 description: Skildring
129 new_email: Ny e-postadresse
131 display_name: Visningsnamn
132 description: Skildring profilen
133 home_lat: Breiddegrad
135 languages: Føretrekte språk
136 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
138 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
141 tagstring: kommaseparert
143 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
144 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
145 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
146 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
147 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
149 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
151 distance_in_words_ago:
153 one: omkring %{count} time sidan
154 other: omkring %{count} timar sidan
156 one: omkring 1 månad sidan
157 other: omkring %{count} månader sidan
159 one: omkring 1 år sidan
160 other: omkring %{count} år sidan
162 one: nesten 1 år sidan
163 other: nesten %{count} år sidan
164 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
166 one: mindre enn 1 sekund sidan
167 other: mindre enn %{count} sekund sidan
169 one: mindre enn eit minutt sidan
170 other: mindre enn %{count} minutt sidan
173 other: over %{count} år sidan
176 other: '%{count} sekund sidan'
179 other: '%{count} minutt sidan'
182 other: '%{count} månader sidan'
185 other: '%{count} år sidan'
187 default: Standard (noverande %{name})
190 description: iD (i nettlesaren)
192 name: lokalt installert program
193 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
205 opened_at_html: Oppretta %{when}
206 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
207 commented_at_html: Oppdatert %{when}
208 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
209 closed_at_html: Løyst %{when}
210 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
211 reopened_at_html: Opna att %{when}
212 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
214 title: OpenStreetMap-merknadar
215 commented: ny kommentar (nær %{place})
218 full: Fullstendig merknad
222 current email address: Noverande e-postadresse
223 external auth: Ekstern autentisering
225 link text: kva er dette?
227 heading: Vilkår for bidragsytarar
228 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
229 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
230 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
231 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
232 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
233 offentleg eigedom (Public Domain).
234 link text: kva er dette?
235 save changes button: Lagre endringar
236 delete_account: Slett konto...
238 heading: Offentleg redigering
239 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
240 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
241 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
242 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
243 brukarar redigera kartdata.
244 find_out_why: finn ut kvifor
245 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
246 kontoen din vert offentleg.
247 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
248 no offentlege frå byrjinga.
249 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
251 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
252 stadfeste din epostadresse.
253 success: Brukerinformasjon oppdatert.
255 success: Kontoen er sletta.
258 title: Slett kontoen min
259 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
260 delete_account: Slett konto
261 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
262 under. Merk fylgjande:'
263 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
264 heimestad vil fjernast.
265 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
267 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
268 at kontoen din er sletta.
269 retain_edits: Eventuelle endringar av kartdatabasen vil behaldast.
270 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
271 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
272 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
273 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
275 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
277 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
278 confirm_delete: Er du sikker?
282 title: Bidragsytervilkår
283 heading: Bidragsytervilkåra
284 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei
285 nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
286 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
290 rest_of_world: Resten av verda
292 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
294 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
295 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
297 in_changeset: Endringssett
299 no_comment: (ingen kommentar)
302 one: '%{count} samhøve'
303 other: '%{count} samhøve'
306 other: '%{count} liner'
307 download_xml: Last ned XML
308 view_history: Vis historikk
309 view_details: Vis detaljar
310 location: 'Plassering:'
312 title_html: 'Punkt: %{name}'
314 title_html: 'Strekning: %{name}'
317 one: '%{count} punkt'
318 other: '%{count} punkt'
320 one: delstrekning %{related_ways}
321 other: delstrekningar %{related_ways}
323 title_html: 'Samhøve: %{name}'
326 one: '%{count} medlem'
327 other: '%{count} medlemar'
329 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
335 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
340 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
345 changeset: endringssett
348 redaction: Maskering %{id}
349 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
350 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
356 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
357 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
358 load_data: Last inn data
363 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
364 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
365 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
366 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
367 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
368 telephone_link: Ring %{phone_number}
369 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
372 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
373 nearby: Nærliggjande objekt
374 enclosing: Omgjevande objekt
378 title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
380 title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
382 title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
386 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
387 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
389 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
390 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
392 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
395 no_edits: (ingen redigeringar)
396 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
399 title_user: Endringssett av %{user}
400 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
401 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
402 empty: Fann ingen endringssett.
403 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
404 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
405 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
406 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
407 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
408 load_more: Last inn meir
410 title: Endringssett %{id}
411 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
416 title: Endringssett %{id}
417 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
418 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
419 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
420 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
421 discussion: Ordskifte
422 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
423 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
424 endringssettet vert lukka.
426 unsubscribe: Avslutt abonnement
427 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
428 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
432 changesetxml: XML for endringssett
433 osmchangexml: osmChange XML
435 nodes: Punkt (%{count})
436 nodes_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
437 ways: Strekningar (%{count})
438 ways_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
439 relations: Samhøve (%{count})
440 relations_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
442 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
445 km away: '%{count}km unna'
446 m away: '%{count}m unna'
447 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
449 your location: Posisjonen din
450 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
452 title: Kontrollpanelet mitt
453 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
454 brukarar i nærleiken.'
455 edit_your_profile: Endra profilen din
456 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
457 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
459 nearby_changesets: endringssett av naboar
460 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
463 title: Ny dagbokoppføring
466 use_map_link: Bruk kart
468 title: Brukardagbøker
469 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
470 user_title: '%{user} si dagbok'
471 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
472 new: Ny dagbokoppføring
473 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
475 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
477 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
479 title: Rediger dagbokoppføring
480 marker_text: Stad for dagbokoppføring
482 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
483 user_title: '%{user} si dagbok'
484 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
485 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
488 title: Inga slik dagbokoppføring
489 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
490 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
491 har skrive feil eller om lenkja er feil.
493 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
494 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
495 comment_link: Kommenter denne oppføringa
496 reply_link: Send ei melding til forfattaren
498 one: '%{count} kommentar'
499 other: '%{count} kommentarar'
500 no_comments: Ingen kommentarar
501 edit_link: Rediger denne oppføringa
502 hide_link: Skjul denne oppføringa
503 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
505 report: Melda denne oppføringa
507 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
508 hide_link: Skjul denne kommentaren
509 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
511 report: Rapporter denne kommentaren
516 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
517 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
519 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
520 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
522 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
523 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
528 search_osm_nominatim:
535 magic_carpet: skiband
536 platter: Tallerkenheis
538 station: Fjellheisstasjon
543 airstrip: Landingsstripe
547 helipad: Helikopterplass
548 holding_position: Venteposisjon
549 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
550 parking_position: Parkeringsposisjon
554 terminal: Flyplassterminal
557 animal_boarding: Dyrepensjonat
558 animal_shelter: Dyrehospits
559 arts_centre: Kunstsenter
565 bicycle_parking: Sykkelparkering
566 bicycle_rental: Sykkelutleige
567 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
568 biergarten: Uteservering
570 boat_rental: Båtutleige
572 bureau_de_change: Vekslingskontor
573 bus_station: Busstasjon
575 car_rental: Bilutleige
576 car_sharing: Bildeling
579 charging_station: Ladestation
585 community_centre: Samfunnshus
586 conference_centre: Konferansesenter
587 courthouse: Rettsbygning
588 crematorium: Krematorium
591 drinking_water: Drikkevatn
592 driving_school: Køyreskule
594 events_venue: Samlingslokale
596 ferry_terminal: Ferjeterminal
597 fire_station: Brannstasjon
598 food_court: Serveringsstadar
603 grit_bin: Strøsandkasse
605 hunting_stand: Jaktbod
607 internet_cafe: Internettkafe
608 kindergarten: Barnehage
609 language_school: Språkskule
611 loading_dock: Lastekai
612 love_hotel: Kjærleikshotell
613 marketplace: Marknadsplass
614 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
616 money_transfer: Valutaoverføring
617 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
618 music_school: Musikkskule
620 nursing_home: Pleieheim
621 parking: Parkeringsplass
622 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
623 parking_space: Parkeingsplass
624 payment_terminal: Betalingsterminal
626 place_of_worship: Religiøst hus
629 post_office: Postkontor
633 public_bookcase: Offentleg bokkasse
634 public_building: Offentleg bygning
635 ranger_station: Skogvaktarpost
636 recycling: Resirkuleringspunkt
637 restaurant: Restaurant
638 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
640 shelter: Tilfluktsrom
642 social_centre: Samfunnshus
643 social_facility: Sosialteneste
645 swimming_pool: Symjebaseng
647 telephone: Offentleg telefon
651 training: Treningsanlegg
652 university: Universitet
653 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
654 vending_machine: Vareautomat
655 veterinary: Veterinærklinikk
656 village_hall: Forsamlingshus
657 waste_basket: Søppelkasse
658 waste_disposal: Avfallshandtering
659 waste_dump_site: Avfallsdeponi
660 watering_place: Vatntrau
661 water_point: Vatnpunkt
662 weighbridge: Køyretøyvekt
665 aboriginal_lands: Urfolksområde
666 administrative: Administrativ grense
667 census: Folketeljingsgrense
668 national_park: Nationalpark
669 political: Valdistriktsgrense
670 protected_area: Verna område
674 boardwalk: Strandpromenade
680 apartment: Leilegheit
681 apartments: Leilegheiter
687 civic: Offentleg bygnad
688 college: Universitetsbygnad
689 commercial: Kommersiell bygning
690 construction: Bygning under bygging
691 detached: Frittståande hus
695 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
700 hospital: Sykehusbygg
705 industrial: Industribygg
706 kindergarten: Barnehagebygnad
707 manufacture: Fabrikkbygnad
709 public: Offentleg bygg
710 residential: Boligbygg
711 retail: Detaljsalgbygg
715 semidetached_house: Rekkjehus
719 static_caravan: Husvogn
721 terrace: Terrassebygning
722 train_station: Stasjonsbygg
723 university: Universitetsbygg
727 scout: Speidarklubbhus
736 confectionery: Godtebutikk
738 electrician: Elektrikar
739 electronics_repair: Elektronikkreparatør
741 glaziery: Glasmeister
742 handicraft: Kunsthandverkar
743 hvac: Klimakontrollverksemd
744 metal_construction: Metallverkstad
746 photographer: Fotograf
751 stonemason: Steinhoggar
753 window_construction: Vindaugsnikkar
755 "yes": Handverkbutikk
757 access_point: Tilgjengepunkt
758 ambulance_station: Ambulansestasjon
759 assembly_point: Samlingsplass
760 defibrillator: Hjartestartar
761 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
762 fire_water_pond: Branndam
763 landing_site: Nødlandingsplass
767 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
768 water_tank: Naudvasstank for brannslange
770 abandoned: Forlaten motorveg
772 bus_guideway: Leidde bussfelt
774 construction: Motorveg under konstruksjon
776 crossing: Fotgjengarfelt
779 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
780 emergency_bay: Naudstoppestad
784 living_street: Gatetun
785 milestone: Milestolpe
787 motorway_junction: Motorvegkryss
788 motorway_link: Veg til motorveg
789 passing_place: Møteplass
794 primary_link: Primær veg
795 proposed: Føreslått veg
797 residential: Bustadveg
798 rest_area: Rasteplass
800 secondary: Sekundær veg
801 secondary_link: Sekundær veg
803 services: Motorveitjenester
804 speed_camera: Fotoboks
807 street_lamp: Gatelykt
808 tertiary: Tertiær veg
809 tertiary_link: Kommunal veg
811 traffic_mirror: Trafikkspeil
812 traffic_signals: Trafikklys
813 trailhead: Ende på sti
816 turning_circle: Snuplass
817 turning_loop: Vendesløyfe
818 unclassified: Uklassifisert veg
821 aircraft: Historisk fly
822 archaeological_site: Arkeologisk plass
823 bomb_crater: Historisk bombekrater
824 battlefield: Slagmark
825 boundary_stone: Grensestein
826 building: Historisk bygning
828 cannon: Historisk kanon
830 charcoal_pile: Historisk kolmile
835 heritage: Verdsarvsstad
840 milestone: Historisk milepæl
842 mine_shaft: Gruvesjakt
844 railway: Historisk jarnveg
845 roman_road: Romersk veg
847 rune_stone: Runestein
851 wayside_chapel: Vegkyrkje
852 wayside_cross: Vegkant kross
853 wayside_shrine: Vegkant alter
855 "yes": Historisk stad
859 allotments: Kolonihagar
860 aquaculture: Akvakultur
862 brownfield: Tidlegare industriområde
864 commercial: Kommersielt område
865 conservation: Freda område
866 construction: Byggjeplass
867 farmland: Jordbruksland
872 greenfield: Ikkje-utvikla område
873 industrial: Industriområde
874 landfill: Landfylling
876 military: Militært område
879 plant_nursery: Planteskule
882 recreation_ground: Idrettsplass
883 religious: Religiøs mark
885 reservoir_watershed: Nedbørfelt
886 residential: Boligområde
887 retail: Detaljsalområde
888 village_green: Landsbypark
892 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
893 amusement_arcade: Spillehall
894 bandstand: Musikkpaviljong
895 beach_resort: Badestrand
897 bleachers: Tilskodarplassar
898 bowling_alley: Bowlinghall
904 fitness_centre: Treningssenter
905 fitness_station: Trenings studio
907 golf_course: Golfbane
908 horse_riding: Ridesenter
911 miniature_golf: Minigolf
912 nature_reserve: Naturreservat
913 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
915 picnic_table: Piknikbord
917 playground: Leikeplass
918 recreation_ground: Idrettsplass
922 sports_centre: Sportssenter
924 swimming_pool: Symjebaseng
932 avalanche_protection: Skredvern
942 communications_tower: Kommunikasjonstårn
945 dolphin: Fortøyingspåle
949 gasometer: Gassklokke
956 mineshaft: Gruvesjakt
957 monitoring_station: Overvakingsstasjon
958 petroleum_well: Oljebrønn
960 pipeline: Røyrleidning
961 pumping_station: Pumpestasjon
962 reservoir_covered: Overdekt reservoar
964 snow_cannon: Snøkanon
965 snow_fence: Snøskjerm
966 storage_tank: Lagringstank
967 street_cabinet: Gatekabinett
968 surveillance: Overvaking
971 utility_pole: Straummast
972 wastewater_plant: Kloakkanlegg
975 water_tower: Vasstårn
977 water_works: Vassverk
982 airfield: Militær flyplass
985 checkpoint: Kontrollpost
996 cave_entrance: Holeinngang
1006 grassland: Grasslette
1009 hot_spring: Varm kjelde
1026 shingle: Steinstrand
1041 administrative: Administrasjon
1042 advertising_agency: Reklamebyrå
1044 association: Samband
1046 diplomatic: Diplomatkontor
1047 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1048 employment_agency: Bemanningsbedrift
1049 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1050 estate_agent: Eiendomsmeglar
1051 financial: Finanskontor
1052 government: Statlig kontor
1053 insurance: Forsikringskontor
1056 logistics: Logistikkontor
1057 newspaper: Avisredaksjon
1058 ngo: Ikkje-statlig kontor
1059 notary: Notarus publicus
1060 religion: Religiøst kontor
1061 research: Forskingskontor
1062 tax_advisor: Skatterådgjevar
1063 telecommunication: Telefonkontor
1064 travel_agent: Reisebyrå
1067 allotments: Kolonihagar
1068 archipelago: Arkipel
1079 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1081 municipality: Kommune
1082 neighbourhood: Nabolag
1084 postcode: Postnummer
1090 subdivision: Underavdeling
1096 abandoned: Forlatt jernbane
1097 buffer_stop: Sporstoppar
1098 construction: Jernbane under konstruksjon
1099 disused: Nedlagt jernbane
1100 funicular: Kabelbane
1102 junction: Jernbanekryss
1103 level_crossing: Planovergang
1105 miniature: Miniatyrjernbane
1106 monorail: Enskinnebane
1107 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1108 platform: Jernbaneperrong
1109 preserved: Verna jernbane
1110 proposed: Føreslått jernbane
1112 spur: Jernbaneforgrening
1113 station: Jernbanestasjon
1116 subway_entrance: T-baneinngang
1119 tram_stop: Trikkestopp
1120 turntable: Dreieskive
1123 agrarian: Landbruksbutikk
1124 alcohol: Utanfor lisens
1125 antiques: Antikviteter
1126 appliance: Kvitvareforretning
1128 baby_goods: Babybutikk
1131 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1132 beauty: Skjønnheitssalong
1133 bed: Sengetøyforretning
1134 beverages: Drikkevarebutikk
1135 bicycle: Sykkelbutikk
1136 bookmaker: Bookmaker
1138 boutique: Luksusforretning
1142 car_repair: Bilverkstad
1144 charity: Veldedighetsbutikk
1147 chocolate: Sjokolade
1150 computer: Databutikk
1151 confectionery: Konditori
1152 convenience: Nærbutikk
1153 copyshop: Kopieringsbutikk
1154 cosmetics: Kosmetikkforretning
1156 curtain: Gardinebutikk
1158 deli: Delikatessebutikk
1159 department_store: Varehus
1160 discount: Tilbudsbutikk
1161 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1162 dry_cleaning: Renseri
1163 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1164 electronics: Elektronikkforretning
1166 estate_agent: Eiendomsmegler
1170 fishing: Fiskebutikk
1171 florist: Blomsterbutikk
1173 frame: Rammeverkstad
1174 funeral_directors: Begravelsesforretning
1176 garden_centre: Hagesenter
1180 greengrocer: Grønsakshandel
1181 grocery: Daglegvarebutikk
1183 hardware: Jernvarehandel
1184 health_food: Helsekostforretning
1185 hearing_aids: Høyreapparat
1186 herbalist: Urtehandel
1188 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1189 ice_cream: Iskrembutikk
1190 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1193 kitchen: Kjøkkenbutikk
1199 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1200 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1201 money_lender: Pengeutlånar
1202 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1203 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1205 musical_instrument: Musikkinstrument
1206 newsagent: Nyhetsbyrå
1207 nutrition_supplements: Kosttilskot
1209 organic: Organisk matbutikk
1210 outdoor: Utandørs butikk
1213 pawnbroker: Pantelånar
1214 perfumery: Parfymeri
1216 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1219 second_hand: Bruktbutikk
1220 sewing: Saumforretning
1222 sports: Sportsbutikk
1223 stationery: Papirbutikk
1224 storage_rental: Lagerhotell
1225 supermarket: Supermarked
1227 tattoo: Tatoveringsstudio
1229 ticket: Billettformidlar
1230 tobacco: Tobakksbutikk
1232 travel_agency: Reisebyrå
1233 tyres: Dekkforhandlar
1234 vacant: Ledig forretningslokale
1236 video_games: Videospelbutikk
1237 wholesale: Grosserar
1241 alpine_hut: Fjellhytte
1242 apartment: Feriehusvære
1244 attraction: Attraksjon
1245 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1247 camp_pitch: Teltplass
1248 camp_site: Teltplass
1249 caravan_site: Campingplass
1252 guest_house: Gjestehus
1255 information: Informasjon
1258 picnic_site: Piknikplass
1259 theme_park: Fornøyelsespark
1260 viewpoint: Utsiktspunkt
1261 wilderness_hut: Villmarksstove
1264 building_passage: Bygnadspassasje
1268 artificial: Kunstig vassdrag
1272 derelict_canal: Nedlagt kanal
1277 lock_gate: Sluseport
1288 level3: Regiongrense
1290 level5: Regiongrense
1291 level6: Fylkesgrense
1292 level7: Kommunegrense
1294 level9: Landsbygrense
1295 level10: Forstadsgrense
1296 level11: Grannelagsgrense
1298 no_results: Ingen resultat funne
1299 more_results: Fleire resultat
1303 select_status: Vel stode
1304 select_type: Vel type
1305 select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1306 reported_user: Meld brukar
1307 not_updated: Ikkje oppdatert
1309 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1311 ignored: Sett bort frå
1315 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1316 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1319 last_updated: Sist oppdatert
1320 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1322 one: '%{count} melding'
1323 other: '%{count} meldingar'
1324 reported_item: Meld objekt
1327 one: '%{count} melding'
1328 other: '%{count} meldingar'
1329 no_reports: Ingen meldingar
1330 report_created_at_html: Fyrst meld %{datetime}
1331 last_resolved_at_html: Sist løyst %{datetime}
1332 last_updated_at_html: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1334 ignore: Sjå bort frå
1336 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1337 read_reports: Les meldingar
1338 new_reports: Nye meldingar
1339 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1340 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1341 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1343 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1345 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1347 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1349 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1351 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1354 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1355 note: 'Merknad #%{note_id}'
1358 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1359 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1362 title_html: Meld %{link}
1363 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1365 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1366 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1367 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1368 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1371 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1372 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1373 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1376 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1377 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1378 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1381 spam_label: Denne brukarprofilen er eller inneheld spam
1382 offensive_label: Denne brukarprofilen er usømeleg
1383 threat_label: Denne brukarprofilen inneheld ein trugsel
1384 vandal_label: Denne brukaren er ein vandal
1387 spam_label: Denne merknaden er søppel
1388 personal_label: Denne merknaden inneheld personopplysingar
1389 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1392 successful_report: Meldinga di har vorte registrert
1393 provide_details: Du må oppgje dei påkravde opplysingane
1396 alt_text: OpenStreetMap-logo
1397 home: Gå til heimstaden din
1400 sign_up: Registrer deg
1401 start_mapping: Start kartlegging
1406 gps_traces: GPS-spor
1407 user_diaries: Brukardagbok
1408 edit_with: Rediger med %{editor}
1409 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1410 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1411 å bruke under ein open lisens.
1412 partners_fastly: Fastly
1413 partners_partners: partnarar
1417 copyright: Opphavsrett
1418 communities: Fellesskap
1419 learn_more: Les meir
1422 diary_comment_notification:
1423 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1425 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1426 med emnet %{subject}:'
1427 header_html: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagboksinnlegget
1428 med emnet %{subject}:'
1429 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1430 eller svare på %{replyurl}
1431 footer_html: Du kan òg lesa kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentera
1432 på %{commenturl}, eller senda ei melding til forfattaren på %{replyurl}
1433 message_notification:
1434 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1436 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1438 header_html: '%{from_user} har sendt deg ei melding via OpenStreetMap med emnet
1440 footer: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding til
1441 forfattaren på %{replyurl}
1442 footer_html: Du kan òg lesa meldinga på %{readurl}, og du kan senda ei melding
1443 til forfattaren på %{replyurl}
1444 follow_notification:
1446 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1447 see_their_profile_html: Du kan sjå profilen hens på %{userurl}.
1450 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1451 more_info_html: Du kan finna meir informasjon om feil ved GPX-importering, og
1452 korleis du kan unngå dei, på %{url}.
1453 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1456 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1458 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1460 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1461 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1462 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1464 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1467 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1469 hopefully_you: Nokon (forhåpentleg du) ynskjer å endra e-postadressa si hjå
1470 %{server_url} til %{new_address}.
1471 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1473 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1475 hopefully_you: Nokon (kanskje du) har bede om å nullstilla passordet for OpenStreetMap-brukarkontoen
1476 som er knytt til denne e-postadressa.
1477 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1479 note_comment_notification:
1480 anonymous: Ein anonym brukar
1483 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein av merknadane
1485 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert ein merknad som
1486 du er interessert i'
1487 your_note: '%{commenter} har kommentert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1489 your_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein av kartmerknadane
1490 dine i nærleiken av %{place}.'
1491 commented_note: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerkad
1492 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1493 commented_note_html: '%{commenter} har lagt att ein kommentar til ein kartmerknad
1494 som du har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1496 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein av merknadane dine'
1497 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løyst ein merknad du er interessert
1499 your_note: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1501 your_note_html: '%{commenter} har løyst ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1503 commented_note: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1504 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1505 commented_note_html: '%{commenter} har løyst ein kartmerknad som du har kommentert.
1506 Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1508 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein av merknadane
1510 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har atteraktivert ein merknad
1511 som du er interessert i'
1512 your_note: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine i nærleiken
1514 your_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein av kartmerknadane dine
1515 i nærleiken av %{place}.'
1516 commented_note: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du har
1517 kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1518 commented_note_html: '%{commenter} har atteraktivert ein kartmerknad som du
1519 har kommentert. Merknaden ligg i nærleiken av %{place}.'
1520 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1521 details_html: Fleire detaljar om merknaden finst på %{url}.
1522 changeset_comment_notification:
1525 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eitt av endringssetta
1527 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert eit endringssett
1528 som du er interessert i'
1529 your_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1531 your_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eitt av endringssetta
1533 commented_changeset: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1534 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1535 commented_changeset_html: '%{commenter} la att ein kommentar til eit endringssett
1536 som du overvaker og som er oppretta av %{changeset_author}, %{time}'
1537 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1538 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren «%{changeset_comment}»
1539 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1540 details: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1541 details_html: Fleire detaljar om endringssettet finst på %{url}.
1542 unsubscribe: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1543 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1544 unsubscribe_html: For å avslutta tinginga på oppdateringar til dette endringssettet,
1545 vitja %{url} og klikka "Avslutta tinging".
1548 heading: Sjekk e-posten din!
1549 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1550 introduction_2: Stadfest brukarkontoen din ved å klikka på lenkja i e-posten,
1551 so kan du byrja å kartleggja.
1552 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1554 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1555 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1556 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1558 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1560 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1561 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1564 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1565 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1566 unknown_token: Denne stadfestingskoden er utgått eller finst ikkje.
1567 resend_success_flash:
1568 confirmation_sent: Vi har sendt ein ny stadfestings-e-post til %{email}, og
1569 du vil kunna byrja å kartleggja med ein gong etter at du stadfestar kontoen.
1570 whitelist: Viss du bruker eit spamførebyggjingssystem som sender førespurnadar
1571 om stadfesting, ver sikker på at %{sender} står på kvitlista, sidan vi ikkje
1572 kan svara på slike førespurnadar.
1576 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1577 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1579 message_sent: Melding sendt
1580 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1581 du prøver å sende fleire.
1583 title: Inga melding funne
1584 heading: Inga melding funne
1585 body: Det er inga melding med den ID-en.
1589 unread_button: Marker som ulese
1590 destroy_button: Slett
1592 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1593 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1595 destroyed: Melding sletta
1598 notice: Melding markert som lese
1600 notice: Melding markert som ulese
1611 unread_button: Marker som ulese
1612 read_button: Marker som lese
1613 destroy_button: Slett
1617 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1619 one: '%{count} ny melding'
1620 other: '%{count} nye meldingar'
1622 one: '%{count} gamal melding'
1623 other: '%{count} gamle meldingar'
1624 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å
1625 kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1626 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1631 one: Du har %{count} send melding
1632 other: Du har %{count} sende meldingar
1633 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du
1634 kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1635 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1637 destroy_button: Slett
1640 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare
1641 på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1644 title: Gløymt passord
1645 heading: Gløymt passord?
1646 email address: 'E-postadresse:'
1647 new password button: Nullstill passord
1648 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1649 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1651 title: Nullstill passord
1652 heading: Nullstill passord for %{user}
1653 reset: Nullstill passord
1654 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1656 flash changed: Passordet ditt er endra.
1659 title: Innstillingar
1660 save: Oppdater innstillingane
1662 failure: Kunne ikkje oppdatera innstillingane.
1663 update_success_flash:
1664 message: Innstillingane vart oppdaterte.
1667 title: Endra profil.
1668 save: Oppdater profil
1672 gravatar: Bruk Gravatar
1673 what_is_gravatar: Kva er Gravatar?
1674 disabled: Gravatar er avslegen.
1675 enabled: Vising av Gravataren din er slege på.
1676 new image: Legg til eit bilete
1677 keep image: Hald på gjeldande bilete
1678 delete image: Fjern gjeldande bilete
1679 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1680 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1681 home location: Heimstad
1682 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1683 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1686 undelete: Angra sletting
1688 success: Profilen vart oppdatert.
1689 failure: Kunne ikkje oppdatera profilen.
1693 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1694 password: 'Passord:'
1696 lost password link: Mista passordet ditt?
1697 login_button: Logg inn
1698 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1699 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1702 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1703 logout_button: Logg ut
1705 suspended: Orsak, kontoen din har vorte suspendert på grunn av tvilsamt åtferd.
1706 contact_support_html: Tak kontakt med %{support_link} om du ynskjar å diskutera
1708 support: brukarstøtten
1711 heading_html: Parsa med %{kramdown_link}
1712 headings: Overskrifter
1714 subheading: Underoverskrift
1715 unordered: Usortert liste
1716 ordered: Sortert liste
1726 preview: Førehandsvising
1729 older: Eldre kommentarar
1730 newer: Nyare kommentarar
1732 older: Eldre oppføringar
1733 newer: Nyare oppføringar
1739 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsytarane'
1740 used_by_html: '%{name} leverer kartdata til tusenvis av nettstadar, mobilappar
1741 og maskinvare-einingar'
1742 lede_text: OpenStreetMap er bygd av eit fellesskap av kartleggjarar som bidreg
1743 og held ved like data om vegar, stigar, kafear, jarnbanestasjonar og mykje
1745 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1746 local_knowledge_html: OpenStreetMap framhevar lokalkunnskap. Bidragsytarar bruker
1747 flyfotografi, GPS-apparat og lågteknologiske feltkart for å stadfesta at OSM
1748 er noggrann og a jour.
1749 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1750 community_driven_1_html: |-
1751 OpenStreetMap-fellesskapet er mangfaldig, ihuga og stadig veksande. Bidragsytarane våre omfattar eldhuga kartleggjarar, GIS-fagfolk, ingeniørar som held i gang sørvarane, humanitære arbeidarar som kartlegg område ramma av katastrofar og mange meir.
1752 For å læra meir om fellesskapet, sjå %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og nettstaden til %{osm_foundation_link}.
1753 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap sin blogg
1754 community_driven_user_diaries: brukardagbøker
1755 community_driven_community_blogs: fellesskapsbloggar
1756 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1757 open_data_title: Opne Data
1758 open_data_1_html: 'Openstreetmap er %{open_data}: du kan bruka det fritt til
1759 kva som helst føremål, so lenge du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane.
1760 Viss du endrar eller byggjer på dataen på visse sett, kan du berre publisere
1761 resultata under den same lisensen. Sjå %{copyright_license_link} for detaljar.'
1762 open_data_open_data: ope data
1763 open_data_copyright_license: sida om opphavsrett og lisensar
1764 legal_title: Juridisk
1765 legal_1_1_html: Denne nettstaden og fleira andre tilknytte tenester er formelt
1766 drivne av %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegner av fellesskapet.
1767 Bruk av alle tenester som OSMF driv er underlagd %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1768 og %{privacy_policy_link}.
1769 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1770 legal_1_1_terms_of_use: bruksvilkåra
1771 legal_1_1_aup: vilkåra for akseptabel bruk
1772 legal_1_1_privacy_policy: personvernspolitikken
1773 legal_2_1_html: Kontakt %{contact_the_osmf_link} om du har spørsmål knytte til
1774 lisens, opphavsrett eller andre juridiske emne.
1775 legal_2_1_contact_the_osmf: tak kontakt med OSMF
1776 legal_2_2_html: OpenStreetMap, aukeglas-logoen og State of the Map er %{registered_trademarks_link}.
1777 legal_2_2_registered_trademarks: regristrerte varemerke til OSMF
1778 partners_title: Partnarar
1780 title: Opphavsrett og lisensar
1782 title: Om denne omsetjinga
1783 html: Om denne omsetjinga kjem i motsetjing med %{english_original_link},
1784 gjeld den engelske teksten.
1785 english_link: den engelske originalen
1787 title: Om denne sida
1788 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1789 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1791 native_link: Nynorsk versjon
1792 mapping_link: start kartlegging
1794 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1795 med lisens %{odc_odbl_link} (ODbL) av %{osm_foundation_link} (OSMF).
1796 introduction_1_open_data: ope data
1797 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1798 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1799 introduction_2_html: Du har rett til å kopiera, spreia, overføra og tilpassa
1800 dataen vår, so lengje du siterer OpenStreetMap og bidragsytarane. Dersom
1801 du endrar eller byggjer på dataen, kan du berre publisera resultatet under
1802 den same lisensen. Den fulle %{legal_code_link} forklårar rettane og skyldnadene
1804 introduction_2_legal_code: juridiske teksten
1805 introduction_3_html: Dokumentasjonen vår er publisert under lisensen %{creative_commons_link}
1807 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Navngiving-DelPåSameVilkår
1809 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1810 credit_1_html: 'Når du bruker data frå OpenStreetMap, krevst to ting av deg:'
1811 credit_2_1: Godskriv OpenStreetMap ved å visa opphavsrettsfråsegna vår.
1812 credit_2_2: Gjer det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra av Open
1814 credit_3_html: Me har ulike krav til korleis opphavsrettsfråsegna skal visast,
1815 avhengig av korleis du bruker dataen vår. Til dømes finst det ulike reglar
1816 for vising av fråsegna avhengig av om du har skapt eit interaktivt kart
1817 på nett, eit trykt kart eller eit statisk bilete. Utdjupande detaljar om
1818 krava finn du i %{attribution_guidelines_link}.
1819 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinene for kjeldetilvising
1820 credit_4_1_html: For å gjera det tydeleg at dataen er tilgjengeleg under vilkåra
1821 til Open Database License, kan du lenkja til %{this_copyright_page_link}.
1822 Du kan òg – og må, dersom du distribuerer OSM i dataform – namngje og lenkja
1823 direkte til lisensane. I medium der lenkjer ikkje er moglege (t.d. trykksaker),
1824 rår vi til å visa til openstreetmap.org (kan henda ved å utvida «OpenStreetMap»
1825 til den fulle adressa) og til opendatacommons.org. I dette dømet er kjeldetilvisinga
1826 i hjørnet på kartet.
1827 credit_4_1_this_copyright_page: denne sida om opphavsrett
1828 attribution_example:
1829 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1830 title: Døme på kjeldehenvising
1831 more_title_html: Finn ut meir
1832 more_1_1_html: Les meir om å bruke dataen vår, og korleis å godskriva oss,
1833 på %{osmf_licence_page_link}.
1834 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF si side om lisens.
1836 Enda OpenStreetMap er ope data, kan vi ikkje levera eit gratis kart-API til tredje partar.
1837 Sjå %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
1838 more_2_1_api_usage_policy: Retningslina for bruk av API
1839 more_2_1_tile_usage_policy: Retningslina for bruk av kartfliser
1840 more_2_1_nominatim_usage_policy: REtningslina for bruk av Nominatim
1841 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1842 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1843 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1845 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Inneheld data frå %{stadt_wien_link}
1846 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
1847 contributors_at_austria: Austerrike
1848 contributors_at_stadt_wien: Byen Wien
1849 contributors_at_cc_by: CC BY
1850 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1851 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillegg
1852 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Inneheld eller er utvikla med
1853 administrative grenser («Administrative Boundaries») © %{geoscape_australia_link}
1854 lisensert av Australia under %{cc_licence_link}.'
1855 contributors_au_australia: Australia
1856 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1857 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namngiving 4.0 Internasjonal
1859 contributors_ca_credit_html: |-
1860 %{canada}: Inneheld data frå
1861 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1862 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1863 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1865 contributors_ca_canada: Canada
1866 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Inneheld data frå Lantmäteriverket
1867 sin topografisk database og andre datasett, under %{nlsfi_license_link}.'
1868 contributors_fi_finland: Finland
1869 contributors_fi_nlsfi_license: Lantmäteriverket sin lisens
1870 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Inneheld data frå Direction Générale
1872 contributors_fr_france: Frankrike
1873 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inneheld © AND data, 2007
1875 contributors_nl_netherlands: Nederland
1876 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Inneheld data frå %{linz_data_service_link}
1877 som er lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1878 contributors_nz_new_zealand: Ny-Zealand
1879 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
1880 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1881 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Inneheld data frå %{rgz_link} og
1882 %{open_data_portal} (offentleg informasjon Serbia), 2018.'
1883 contributors_rs_serbia: Serbia
1884 contributors_rs_rgz: Serbian Geodetic Authority
1885 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1886 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Inneheld data frå %{gu_link} og
1887 %{mkgp_link} (offentleg informasjon Slovenia)'
1888 contributors_si_slovenia: Slovenia
1889 contributors_si_gu: Oppmålings- og kartleggjingsmyndigheita
1890 contributors_si_mkgp: Ministeriet for jordbruk, skogbruk og mat
1891 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Inneheld data frå National Geographic
1892 Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link}),
1893 lisensert for ombruk under %{cc_by_link}.'
1894 contributors_es_spain: Spania
1895 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1896 contributors_za_credit_html: '%{%{south_africa}: Inneheld data frå %{ngi_link},
1897 statleg opphavsrett reservert.'
1898 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1899 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
1900 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Inneheld data frå Ordnance
1901 Survey © Crown copyright og database right 2010–2023.'
1902 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1903 contributors_2_html: For fleire detaljar om desse og andre kjelder som har
1904 vorte brukte for å forbetre OpenStreetMap, sjå %{contributors_page_link}
1905 på OpenStreetMap sin wiki.
1906 contributors_2_contributors_page: Bidragsytarar-sida
1907 contributors_footer_2_html: |2-
1908 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1909 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1910 godtek noko erstatningsansvar.
1911 infringement_title_html: Illegal kopiering
1912 infringement_1_html: |-
1913 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1914 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1915 infringement_2_1_html: Dersom du trur at innhald som er verna av opphavsrett
1916 har vorte føydd til urettkomment i OpenStreetMap sin database eller nettstad,
1917 ver venleg og fylg %{takedown_procedure_link}, eller klaga direkte gjennom
1918 %{online_filing_page_link}.
1919 infringement_2_1_takedown_procedure: prosedyren for fjerning av materiale
1920 infringement_2_1_online_filing_page: klageformularet
1921 trademarks_title: Varemerke
1922 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, lupe-logoen og «State of the Map» er registrerte
1923 varemerke av OpenStreetMap Foundation. Viss du har spørsmål om bruken av
1924 varemerka, sjå %{trademark_policy_link}.
1925 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemerkeretningslinene
1927 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1929 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1931 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1932 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1933 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1935 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1936 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1937 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1938 user_page_link: brukarside
1939 anon_edits_link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1940 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1942 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1945 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1947 licence_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensert under %{odbl_link}
1949 odbl: Open Data Commons Open Database License
1951 advice: 'Viss eksporten ovafor slår feil, kan du bruka ein av kjeldene nedafor:'
1952 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1953 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1956 description: Jamleg oppdaterte kopiar av heile databasen til OpenStreetMap
1959 description: Last ned denne avgrensingsramma frå ein spegel av OpenStreetMap
1962 title: Geofabrik-nedlastingar
1963 description: Jamleg oppdaterte utdrag av kontinent, land og utvalde byar
1965 title: Andre kjelder
1966 description: Yttarlegare kjelder hjå OpenStreetMap sin wiki
1967 export_button: Eksporter
1969 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1971 title: Korleis hjelpe til
1973 title: Ver med i fellesskapen
1974 explanation_html: Viss du har merka eit problem med dataen vår, til dømes
1975 at det manglar ein veg eller adresse, er det beste å bli med i OpenStreetMap-fellesskapet
1976 og føya til eller vøla opplysinga sjølv.
1978 instructions_1_html: |-
1979 Berre klikk på %{note_icon}, eller det tilsvarande ikonet på kartvisinga.
1980 Dette vil legga til ein markør på kartet, som du kan flytta ved å dra i han. Legg til meldinga di og klikk «Lagra», og andre brukarar vil undersøka saka.
1982 title: Andre problemstillingar
1983 concerns_html: Dersom du har bekymringar om korleis dataen vår vert brukt
1984 eller om innhaldet, sjå %{copyright_link} for meir juridisk informasjon,
1985 eller tak kontakt med den relevante %{working_group_link}.
1986 copyright: sida om opphavsrett
1987 working_group: OSMF-arbeidsgruppa
1990 introduction: OpenStreetMap har fleire resursar for å læra om prosjektet, stilla
1991 og svara på spørsmål og å diskutera og dokumentera kartleggjingsrelaterte
1995 title: Velkomen til OpenStreetMap
1996 description: Byrja med denne snøgge rettleiinga om det grunnleggjande hjå
1999 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
2000 title: Hjelp for nybegynnarar
2001 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
2003 title: Fellesskapsforum
2004 description: Ein stad for samtaler om OpenStreetMap.
2007 description: Spør eit spørsmål eller diskuter interessante tema på ei rekke
2008 av temabaserte eller regionale e-postlister.
2014 title: wiki.openstreetmap.org
2018 search_results: Søkjeresultat
2021 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
2024 where_am_i: Kor er eg?
2025 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
2034 secondary: Sekundærveg
2035 unclassified: Uklassifisert veg
2039 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2040 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2041 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2044 subway: Undergrunnsbane
2045 cable_car: Kabelvogn
2046 chair_lift: stolheis
2050 admin: Administrativ grense
2056 resident: Boligområde
2057 retail: Detaljsalgområde
2058 industrial: Industriområde
2059 commercial: Kommersielt område
2060 heathland: Heilandskap
2062 reservoir: reservoar
2064 brownfield: Tidlegare industriområde
2066 allotments: Kolonihagar
2068 centre: Sportssenter
2069 reserve: Naturreservat
2070 military: Militært område
2072 university: universitet
2073 building: Viktig bygning
2074 station: Jernbanestasjon
2077 tunnel: Streka kant = tunnel
2078 bridge: Sort kant = bru
2079 private: Privat tilgjenge
2080 destination: Destinasjonstilgang
2081 construction: Vegar under konstruksjon
2082 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2083 bicycle_parking: Sykkelparkering
2088 title: Kva som finst på kartet
2090 title: Grunnleggande termar
2093 start_mapping: Start kartlegging
2095 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
2098 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
2099 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
2100 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
2101 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2102 punkt med tidsstempel)
2104 visibility_help: kva tyder dette?
2106 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2108 upload_trace: Last opp GPS-spor
2109 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
2110 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
2112 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
2113 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
2114 køen for andre brukarar.
2117 title: Redigerer spor %{name}
2118 heading: Redigerer spor %{name}
2119 visibility_help: kva tyder dette?
2121 title: Viser spor %{name}
2122 heading: Viser spor %{name}
2124 filename: 'Filnamn:'
2126 uploaded: 'Lasta opp:'
2128 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2132 description: 'Skildring:'
2133 tags: 'Markelappar:'
2135 edit_trace: Rediger dette sporet
2136 delete_trace: Slett dette sporet
2137 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
2138 visibility: 'Synligheit:'
2141 count_points: '%{count} punkt'
2143 trace_details: Vis detaljar for spor
2145 edit_map: Rediger kart
2147 identifiable: IDENTIFISERBAR
2151 public_traces: Offentlege GPS-spor
2152 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
2153 description: Vis siste opplasta GPS loggar
2154 tagged_with: merkte med %{tags}
2155 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
2157 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
2159 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
2161 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2162 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
2166 title: OpenStreetMap GPS-spor
2168 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
2171 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
2172 i nettleseren din før du held fram.
2174 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
2176 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
2177 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
2181 title: Logg inn med OpenID
2182 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
2184 title: Logg inn med Google
2185 alt: Logg inn med ein Google OpenID
2187 title: Logg inn med Facebook
2188 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
2190 title: Logg inn med Microsoft
2191 alt: Logg inn med ein Microsoft-konto
2193 title: Logg inn med GitHub
2194 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
2196 title: Logg inn med Wikipedia
2197 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
2198 oauth2_applications:
2200 title: Registrer ein ny applikasjon
2203 title: Registrer deg
2204 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2205 ein konto for deg automatisk.
2207 header: Fri og redigerbar
2208 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2209 dette seinare i innstellingane.
2210 continue: Registrer deg
2212 title: Ingen brukar funnet
2213 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2214 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2215 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2219 my edits: Mine endringar
2220 my traces: Mine spor
2221 my notes: Mine merknadar
2222 my messages: Mine meldingar
2223 my profile: Min profil
2224 my comments: Mine kommentarar
2225 blocks on me: Mine blokeringar
2226 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2227 send message: Send melding
2231 notes: Kartmerknadar
2232 mapper since: 'Brukar sidan:'
2233 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2234 ct undecided: Usikker
2235 ct declined: Avslått
2236 email address: 'E-postadresse:'
2237 created from: 'Oppretta frå:'
2239 spam score: 'Spamresultat:'
2241 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2242 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2244 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2245 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2247 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2248 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2249 block_history: Aktive blokeringar
2250 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2251 comments: Kommentarar
2252 create_block: Blokér denne brukaren
2253 activate_user: Aktivér denne brukaren
2254 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2255 hide_user: Gøym denne brukaren
2256 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2257 delete_user: Slett denne brukaren
2259 report: Rapporter denne brukaren
2261 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2265 title: Blokkeringar av %{name}
2266 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2267 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2270 title: Blokkeringar av %{name}
2271 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2272 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2278 confirm: Stadfest valde brukarar
2279 hide: Skjul valde brukarar
2280 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2282 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2283 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2290 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
2295 heading: Konto stengt
2297 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2300 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2301 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2302 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2304 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2306 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2310 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2312 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2314 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2315 back: Tilbake til indeksen
2317 title: Opprettar blokkering av %{name}
2318 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2319 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2321 title: Endrar blokkering av %{name}
2322 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2323 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2325 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2328 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2330 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2332 success: Blokkering oppdatert.
2334 title: Brukerblokkeringer
2335 heading: Liste over brukarblokkeringar
2336 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2338 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2339 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2340 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2342 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2346 other: '%{count} timar'
2348 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2349 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2353 reason: 'Årsak for blokkering:'
2354 revoker: 'Tilbakekaller:'
2359 display_name: Blokkert brukar
2360 creator_name: Oppretta av
2361 reason: Årsak for blokkering
2365 heading: '%{user} sine merknadar'
2366 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2369 description: Skildring
2370 created_at: Oppretta den
2371 last_changed: Sist endra
2373 title: 'Merknad: %{id}'
2374 description: Skildring
2375 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2376 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2377 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2378 report: Rapporter denne merknaden
2379 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2383 reactivate: Reaktiver
2384 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2388 add: Legg til merknad
2390 showing_page: Side %{page}
2397 link: Lenkje eller HTML
2399 short_link: Kortlenkje
2402 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2407 include_marker: Inkluder markør
2408 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2409 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2410 view_larger_map: Vis større kart
2412 report_problem: Rapporter eit problem
2416 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2422 title: Vis plassering
2425 cycle_map: Sykkelkart
2426 transport_map: Transport-kart
2430 notes: Kartmerknadar
2432 gps: Offentlege GPS-sporingar
2433 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2436 edit_tooltip: Rediger kartet
2437 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2438 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2439 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2440 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2441 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2442 queryfeature_tooltip: Finn objekt
2443 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørra for å finna objekt
2447 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2448 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2449 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2450 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2452 directions: Vegskildringar
2455 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2456 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2458 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2459 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2460 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2461 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2462 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2464 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2465 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2466 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2467 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2468 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2469 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2470 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2471 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2472 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2473 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2475 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2476 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2477 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2478 via_point_without_exit: (via punkt)
2479 follow_without_exit: Følg %{name}
2480 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2481 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2482 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2483 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2484 destination_without_exit: Nå målet
2485 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2486 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2487 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2488 unnamed: namnlaus veg
2489 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2495 nothing_found: Ingen treff
2496 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2497 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2499 directions_from: Vegskildring herifrå
2500 directions_to: Vegskildring hit
2501 add_note: Legg til ein merknad her
2502 show_address: Vis adresse
2503 query_features: Finn objekt
2504 centre_map: Sentrer kartet her
2507 heading: Rediger maskering
2508 title: Rediger relasjon
2510 empty: Ingen maskeringar å vise.
2511 heading: Liste over maskeringar
2512 title: Liste over maskeringar
2514 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2515 title: Lagar ein ny maskering
2517 description: 'Skildring:'
2518 heading: Visar maskering "%{title}"
2519 title: Visar maskering
2520 user: 'Oppretta av:'
2521 edit: Endre denne maskeringa
2522 destroy: Fjern denne maskeringa
2523 confirm: Er du sikker?
2525 flash: Maskering oppretta.
2527 flash: Endringar lagra.
2529 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2530 maskeringa før du ødeleger den.
2531 flash: Maskering ødelagd.
2532 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.