]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/dsb.yml
Create a branch to play around with some ideas for integrating OpenStreetBugs into...
[rails.git] / config / locales / dsb.yml
1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Michawiki
5 dsb: 
6   activerecord: 
7     attributes: 
8       diary_comment: 
9         body: Tekst
10       diary_entry: 
11         language: Rěc
12         latitude: Šyrina
13         longitude: Dlinina
14         title: Titel
15         user: Wužywaŕ
16       friend: 
17         friend: Pśijaśel
18         user: Wužywaŕ
19       message: 
20         body: Tekst
21         recipient: Dostawaŕ
22         sender: Wótpósłaŕ
23         title: Titel
24       trace: 
25         description: Wopisanje
26         latitude: Šyrina
27         longitude: Dlinina
28         name: Mě
29         public: Zjawny
30         size: Wjelikosć
31         user: Wužywaŕ
32         visible: Widobny
33       user: 
34         active: Aktiwny
35         description: Wopisanje
36         display_name: Wužywarske mě
37         email: E-mail
38         languages: Rěcy
39         pass_crypt: Gronidło
40     models: 
41       acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42       changeset: Sajźba změnow
43       changeset_tag: Atribut sajźby změnow
44       country: Kraj
45       diary_comment: Komentar dnjownika
46       diary_entry: Zapisk dnjownika
47       friend: Pśijaśel
48       language: Rěc
49       message: Powěsć
50       node: Suk
51       node_tag: Atribut suka
52       notifier: Powěźeńka
53       old_node: Stary suk
54       old_node_tag: Atribut starego suka
55       old_relation: Stara relacija
56       old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
58       old_way: Stary puś
59       old_way_node: Suk starego puśa
60       old_way_tag: Atribut starego puśa
61       relation: Relacija
62       relation_member: Cłonk relacije
63       relation_tag: Atribut relacije
64       session: Pósejźenje
65       trace: Slěd
66       tracepoint: Slědowy dypk
67       tracetag: Atribut slěda
68       user: Wužywaŕ
69       user_preference: Wužywarske nastajenje
70       user_token: Wužywarske znamuško
71       way: Puś
72       way_node: Puśowy suk
73       way_tag: Puśowy atribut
74   application: 
75     require_cookies: 
76       cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
77     setup_user_auth: 
78       blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
79   browse: 
80     changeset: 
81       changeset: "Sajźba změnow: {{id}}"
82       changesetxml: Sajźbu změnow XML
83       download: "{{changeset_xml_link}} abo {{osmchange_xml_link}} ześěgnuś"
84       feed: 
85         title: Sajźba změnow {{id}}
86         title_comment: Sajźba změnow {{id}} - {{comment}}
87       osmchangexml: osmChange XML
88       title: Sajźba změnow
89     changeset_details: 
90       belongs_to: "Słuša k:"
91       bounding_box: "Wobłuk:"
92       box: kašćik
93       closed_at: "Zacynjony:"
94       created_at: "Napórany:"
95       has_nodes: 
96         few: "Ma slědujuce {{count}} suki:"
97         one: "Ma slědujucy suk:"
98         other: "Ma slědujucych {{count}} sukow:"
99         two: "Ma slědujucej {{count}} suka:"
100       has_relations: 
101         few: "Ma slědujuce {{count}} relacije:"
102         one: "Ma slědujucu relaciju:"
103         other: "Ma slědujucych {{count}} relacijow:"
104         two: "Ma slědujucej {{count}} relaciji:"
105       has_ways: 
106         few: "Ma slědujuce {{count}} puśe:"
107         one: "Ma slědujucy puś:"
108         other: "Ma slědujucych {{count}} puśow:"
109         two: "Ma slědujucej {{count}} puśa:"
110       no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111       show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
112     changeset_navigation: 
113       all: 
114         next_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
115         prev_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
116       user: 
117         name_tooltip: Změny wužywarja {{user}} pokazaś
118         next_tooltip: Pśiduca změna wót {{user}}
119         prev_tooltip: Pjerwjejšna změna wót {{user}}
120     common_details: 
121       changeset_comment: "Komentar:"
122       edited_at: "Wobźěłany:"
123       edited_by: "Wobźěłany wót:"
124       in_changeset: "W sajźbje změnow:"
125       version: "Wersija:"
126     containing_relation: 
127       entry: Relacija {{relation_name}}
128       entry_role: Relacija {{relation_name}} (ako {{relation_role}})
129     map: 
130       deleted: Wulašowany
131       larger: 
132         area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
133         node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
134         relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
135         way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
136       loading: Zacytujo se...
137     node: 
138       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
139       download_xml: XML ześěgnuś
140       edit: wobźěłaś
141       node: Nuk
142       node_title: "Suk: {{node_name}}"
143       view_history: historiju pokazaś
144     node_details: 
145       coordinates: "Koordinaty:"
146       part_of: "Źěl wót:"
147     node_history: 
148       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
149       download_xml: XML ześěgnuś
150       node_history: Historija suka
151       node_history_title: "Historija suka: {{node_name}}"
152       view_details: drobnostki pokazaś
153     not_found: 
154       sorry: Bóžko {{type}} z ID {{id}} njejo se dał namakaś.
155       type: 
156         changeset: sajźba změnow
157         node: suk
158         relation: relacija
159         way: puś
160     paging_nav: 
161       of: z
162       showing_page: Pokazujo se bok
163     relation: 
164       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_history_link}}"
165       download_xml: XML ześěgnuś
166       relation: Relacija
167       relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
168       view_history: historiju pokazaś
169     relation_details: 
170       members: "Cłonki:"
171       part_of: "Źěl wót:"
172     relation_history: 
173       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
174       download_xml: XML ześěgnuś
175       relation_history: Historija relacije
176       relation_history_title: "Historija relacije: {{relation_name}}"
177       view_details: drobnostki pokazaś
178     relation_member: 
179       entry_role: "{{type}} {{name}} ako {{role}}"
180       type: 
181         node: Suk
182         relation: Relacija
183         way: Puś
184     start: 
185       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
186       view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
187     start_rjs: 
188       data_frame_title: Daty
189       data_layer_name: Daty
190       details: Drobnostki
191       drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
192       edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
193       history_for_feature: Historija za [[feature]]
194       load_data: Daty zacytaś
195       loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
196       loading: Zacytujo se...
197       manually_select: Drugi wurězk wubraś
198       object_list: 
199         api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
200         back: Lisćinu objektow zwobrazniś
201         details: Drobnostki
202         heading: Lisćina objektow
203         history: 
204           type: 
205             node: Suk [[id]]
206             way: Puś [[id]]
207         selected: 
208           type: 
209             node: Suk [[id]]
210             way: Puś [[id]]
211         type: 
212           node: Suk
213           way: Puś
214       private_user: priwatny wužywaŕ
215       show_history: Historiju pokazaś
216       unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako {{max_bbox_size}} byś)"
217       wait: Cakaś...
218       zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
219     tag_details: 
220       tags: "Atributy:"
221     timeout: 
222       sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za {{type}} z ID {{id}} wótwołaś.
223       type: 
224         changeset: sajźba změnow
225         node: suk
226         relation: relacija
227         way: puś
228     way: 
229       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
230       download_xml: XML ześěgnuś
231       edit: wobźěłaś
232       view_history: Historiju pokazaś
233       way: Puś
234       way_title: "Puś: {{way_name}}"
235     way_details: 
236       also_part_of: 
237         few: teke źěl puśow {{related_ways}}
238         one: teke źěl puśa {{related_ways}}
239         other: teke źěl puśow {{related_ways}}
240         two: teke źěl puśowu {{related_ways}}
241       nodes: "Suki:"
242       part_of: "Źěl wót:"
243     way_history: 
244       download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
245       download_xml: XML ześěgnuś
246       view_details: drobnostki pokazaś
247       way_history: Historija puśa
248       way_history_title: "Historija puśa: {{way_name}}"
249   changeset: 
250     changeset: 
251       anonymous: Anonymny
252       big_area: (wjeliki)
253       no_comment: (žeden)
254       no_edits: (žedne změny)
255       show_area_box: wobłuk pokazaś
256       still_editing: (wobźěłujo se)
257       view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
258     changeset_paging_nav: 
259       next: Pśiducy »
260       previous: "« Pjerwjejšny"
261       showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
262     changesets: 
263       area: Wurězk
264       comment: Komentar
265       id: ID
266       saved_at: Datum składowanja
267       user: Wužywaŕ
268     list: 
269       description: Aktualne změny
270       description_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
271       description_user: Sajźby změnow wót {{user}}
272       description_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
273       heading: Sajźby změnow
274       heading_bbox: Sajźby změnow
275       heading_user: Sajźby změnow
276       heading_user_bbox: Sajźby změnow
277       title: Sajźby změnow
278       title_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
279       title_user: Sajźby změnow wót {{user}}
280       title_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
281   diary_entry: 
282     diary_comment: 
283       comment_from: Komentar wót {{link_user}} wót {{comment_created_at}}
284       confirm: Wobkšuśiś
285       hide_link: Toś ten komentar schowaś
286     diary_entry: 
287       comment_count: 
288         few: "{{count}} komentary"
289         one: 1 komentar
290         other: "{{count}} komentarow"
291         two: "{{count}} komentara"
292       comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
293       confirm: Wobkšuśiś
294       edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
295       hide_link: Toś ten zapisk schowaś
296       posted_by: Spisany wót {{link_user}} dnja {{created}} w {{language_link}}
297       reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
298     edit: 
299       body: "Tekst:"
300       language: "Rěc:"
301       latitude: "Šyrina:"
302       location: "Městno:"
303       longitude: "Dlinina:"
304       marker_text: Městno zapiska dnjownika
305       save_button: Składowaś
306       subject: "Temowe nadpismo:"
307       title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
308       use_map_link: kórtu wužywaś
309     feed: 
310       all: 
311         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
312         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
313       language: 
314         description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w {{language_name}}
315         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w {{language_name}}
316       user: 
317         description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót {{user}}
318         title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za {{user}}
319     list: 
320       in_language_title: Zapiski dnjownika w {{language}}
321       new: Nowy zapisk dnjownika
322       new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
323       newer_entries: Nowše zapiski
324       no_entries: Žedne zapiski dnjownika
325       older_entries: Starše zapiski
326       recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
327       title: Dnjowniki wužywarjow
328       user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
329     new: 
330       title: Nowy zapisk dnjownika
331     no_such_entry: 
332       body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID {{id}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
333       heading: Žeden zapisk z ID {{id}}
334       title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
335     no_such_user: 
336       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
337       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo.
338       title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
339     view: 
340       leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
341       login: Pśizjawjenje
342       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby zawóstajił komentar"
343       save_button: Składowaś
344       title: Dnjowniki | {{user}}
345       user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
346   export: 
347     start: 
348       add_marker: Kórśe marku pśidaś
349       area_to_export: Wurězk za eksport
350       embeddable_html: Zasajźujobny HTML
351       export_button: Eksport
352       export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
353       format: "Format:"
354       format_to_export: Format za eksport
355       image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
356       latitude: "Šyrina:"
357       licence: Licenca
358       longitude: "Dlinina:"
359       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
360       mapnik_image: Wobraz Mapnik
361       max: maks.
362       options: Opcije
363       osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
364       osmarender_image: Wobraz Osmarender
365       output: Wudaśe
366       paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
367       scale: Měritko
368       zoom: Skalěrowanje
369     start_rjs: 
370       add_marker: Kórśe marku pśidaś
371       change_marker: Poziciju marki změniś
372       click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
373       drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
374       export: Eksport
375       manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
376       view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
377   geocoder: 
378     description: 
379       title: 
380         geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381         osm_namefinder: "{{types}} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
382         osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
383       types: 
384         cities: Wjelike města
385         places: Městna
386         towns: Města
387     description_osm_namefinder: 
388       prefix: "{{distance}} {{direction}} wót {{type}}"
389     direction: 
390       east: pódzajtšo
391       north: pódpołnoc
392       north_east: dłujke zajtšo
393       north_west: dłujki wjacor
394       south: pódpołdnjo
395       south_east: krotke zajtšo
396       south_west: krotki wjacor
397       west: pódwjacor
398     distance: 
399       one: wokoło 1 km
400       other: mjenjej ako {{count}} km
401       zero: mjenjej ako 1 km
402     results: 
403       no_results: Žedne wuslědki namakane
404     search: 
405       title: 
406         ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
407         geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408         latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
409         osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
410         osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
411         uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
412         us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
413     search_osm_namefinder: 
414       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
415       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
416     search_osm_nominatim: 
417       prefix: 
418         amenity: 
419           airport: Lětanišćo
420           arts_centre: Kulturny centrum
421           atm: Pjenjezny awtomat
422           auditorium: Awditorium
423           bank: Banka
424           bar: Bara
425           bench: Ławka
426           bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
427           bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
428           brothel: Bordel
429           bureau_de_change: Zaměnjarnja
430           bus_station: Busowe dwórnišćo
431           cafe: Kafejownja
432           car_rental: Pśenajmjeśe awtow
433           car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
434           car_wash: Awtomyjarnja
435           casino: Kasino
436           cinema: Kino
437           clinic: Klinika
438           club: Klub
439           college: Wusoka šula
440           community_centre: Komunikaciski centrum
441           courthouse: Sudnistwo
442           crematorium: Krematorium
443           dentist: Zubny gójc
444           doctors: Gójce
445           dormitory: Internat
446           drinking_water: Pitna wóda
447           driving_school: Jězdna šula
448           embassy: Wjelikopósłaństwo
449           emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
450           fast_food: Pójědankarnja
451           ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
452           fire_hydrant: Hydrant
453           fire_station: Wognjarnja
454           fountain: Studnja
455           fuel: Tankownja
456           grave_yard: Kjarchob
457           gym: Fitnesowy centrum
458           hall: Hala
459           health_centre: Strowotniski centrum
460           hospital: Chórownja
461           hotel: Hotel
462           hunting_stand: Góntwarske sedło
463           ice_cream: Lod
464           kindergarten: Źiśownja
465           library: Knigłownja
466           market: Wiki
467           marketplace: Wikowanišćo
468           mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
469           nightclub: Nocny klub
470           nursery: Źiśownja
471           nursing_home: Wótwardowarnja
472           office: Běrow
473           park: Park
474           parking: Parkowanišćo
475           pharmacy: Aptejka
476           place_of_worship: Bóžy dom
477           police: Policija
478           post_box: Listowy kašćik
479           post_office: Post
480           preschool: Pśedšula
481           prison: Popajźeństwo
482           pub: Kjarcma
483           public_building: Zjawne twarjenje
484           public_market: Zjawny mark
485           reception_area: Wobcerk pśidostaśa
486           recycling: Zběranišćo starowinow
487           restaurant: Gósćeńc
488           retirement_home: Starcownja
489           sauna: Sawna
490           school: Šula
491           shelter: Pódstup
492           shop: Pśekupnica
493           shopping: Nakupowanišćo
494           social_club: Towarišliwostny klub
495           studio: Studijo
496           supermarket: Supermark
497           taxi: Taksijowe městno
498           telephone: Zjawny telefon
499           theatre: Źiwadło
500           toilets: Toalety
501           townhall: Radnica
502           university: Uniwersita
503           vending_machine: Awtomat
504           veterinary: Skótny gójc
505           village_hall: Gmejnski centrum
506           waste_basket: Sudobje za wótpadanki
507           wifi: WLAN-pśistup
508           youth_centre: Młoźinski centrum
509         boundary: 
510           administrative: Zastojnstwowa granica
511         building: 
512           chapel: Kapałka
513           church: Cerkwja
514           city_hall: Radnica
515           hall: Hala
516           hospital: Chórownja
517           hotel: Hotel
518           house: Dom
519           industrial: Industrijowe twarjenje
520           shop: Wobchod
521           stadium: Stadion
522           terrace: Terasa
523           tower: Torm
524           train_station: Dwórnišćo
525           university: Uniwersitne twarjenje
526           "yes": Twarjenje
527         highway: 
528           bridleway: Rejtarska drožka
529           bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
530           bus_stop: Busowe zastanišćo
531           byway: Pódlańska droga
532           construction: Dalokowobchadowa droga se twari
533           cycleway: Sćažka za kólasowarjow
534           distance_marker: Kilometrownik
535           emergency_access_point: Nuzowa słužba
536           footway: Chódnik
537           ford: Brod
538           gate: Wrota
539           living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
540           minor: Bocna droga
541           motorway: Awtodroga
542           motorway_junction: Kśica awtodrogi
543           motorway_link: Zajězd na awtodrogu
544           path: Sćažka
545           pedestrian: Drožka za pěskowarjow
546           platform: Platforma
547           primary: Droga prědnego rěda
548           primary_link: Droga prědnego rěda
549           raceway: Wuběgowanišćo
550           residential: Bydleńska droga
551           road: Droga
552           secondary: Droga drugego rěda
553           secondary_link: Droga drugego rěda
554           service: Paralelna droga
555           services: Gósćeńc pśi awtodroze
556           steps: Stupy
557           stile: Płotowy pśestup
558           tertiary: Droga tśeśego rěda
559           track: Pólna drožka
560           trail: Sćažka
561           trunk: Dalokowobchadowa droga
562           trunk_link: Dalokowobchadowa droga
563           unclassified: Njezarědowana droga
564           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
565         historic: 
566           building: Twarjenje
567           castle: Grod
568           church: Cerkwja
569           house: Dom
570           monument: Pomnik
571           museum: Muzeum
572           tower: Torm
573         landuse: 
574           construction: Twarnišćo
575           industrial: Industrijowy wobcerk
576           mountain: Góra
577           railway: Zeleznica
578           wood: Lěs
579         leisure: 
580           beach_resort: Mórske kupjele
581           common: Almenda
582           fishing: Wuźišćo
583           garden: Zagroda
584           golf_course: Golfowišćo
585           ice_rink: Lodowa hala
586           marina: Jachtowy pśistaw
587           miniature_golf: Minigolf
588           nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
589           park: Park
590           pitch: Sportnišćo
591           playground: Grajkanišćo
592           recreation_ground: Wódychańske strony
593           slipway: Łoźowa suwanka
594           sports_centre: Sportowy centrum
595           stadium: Stadion
596           swimming_pool: Swimmingpool
597           track: Wuběgowánska cera
598           water_park: Wódowy park
599         natural: 
600           bay: Zalew
601           beach: Pśibrjog
602           cape: Kap
603           cave_entrance: Jamowy zachod
604           channel: Kanal
605           cliff: Skalina
606           coastline: Pśibrjozna linija
607           crater: Krater
608           feature: Funkcija
609           fell: Fjel
610           fjord: Fjord
611           geyser: Geysir
612           glacier: Lodojc
613           heath: Wrjosate strony
614           hill: Górka
615           island: Kupa
616           land: Zemja
617           marsh: Marša
618           moor: Bagno
619           mud: Błoto
620           peak: Špica
621           point: Městno
622           reef: Riff
623           ridge: Górski grjebjeń
624           river: Rěka
625           rock: Skała
626           scree: Kamjenišćo
627           scrub: Krě
628           shoal: Měłkosć
629           spring: Žrědło
630           strait: Mórska wuscyna
631           tree: Bom
632           valley: Doł
633           volcano: Wulkan
634           water: Wódy
635           wetland: Ługowe łuki
636           wetlands: Ługowe łuki
637           wood: Lěs
638         place: 
639           airport: Lětanišćo
640           city: Wjelike město
641           country: Kraj
642           county: Wokrejs
643           farm: Žywnosć
644           hamlet: Wjaska
645           house: Dom
646           houses: Domy
647           island: Kupa
648           islet: Mała kupa
649           locality: Sedlišćo
650           moor: Bagno
651           municipality: Gmejna
652           postcode: Postowa licba
653           region: Region
654           sea: Mórjo
655           state: Zwězkowy kraj
656           subdivision: Trabantowe město
657           suburb: Pśedměsto
658           town: Město
659           unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
660           village: Wjas
661         railway: 
662           station: Dwórnišćo
663           tram: Elektriska
664         shop: 
665           alcohol: Wobchod za spirituoze
666           apparel: Woblekarnja
667           art: Wobchod wuměłskich twórbow
668           bakery: Pjakarnja
669           beauty: Parfimerija
670           beverages: Piśowy mark
671           bicycle: Wobchod za kólasa
672           books: Knigłarnja
673           butcher: Rěznik
674           car: Awtownja
675           car_dealer: Awtownja
676           car_parts: Awtowe narownanki
677           car_repair: Pórěźarnja awtow
678           carpet: Tepichowy wobchod
679           charity: Dobrotnostny wobchod
680           chemist: Aptejka
681           clothes: Woblekarnja
682           computer: Computerowy wobchod
683           confectionery: Konditarnja
684           convenience: Kšamarska loda
685           copyshop: Kopěrowański wobchod
686           cosmetics: Kosmetikowy wobchod
687           department_store: Kupnica
688           discount: Discounter
689           doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
690           drugstore: Drogerija
691           dry_cleaning: Cysćarnja
692           electronics: Elektronikowy wobchod
693           estate_agent: Maklaŕ gruntow
694           farm: Žywnosćowy wobchod
695           fashion: Modowy wobchod
696           fish: Wobchod za ryby
697           florist: Kwětkarnja
698           food: Wobchod za žywidła
699           funeral_directors: Zakopowański institut
700           furniture: Meblowy wobchod
701           gallery: Galerija
702           garden_centre: Zagrodowy center
703           general: Wobchod za měšane wóry
704           gift: Wobchod za dary
705           greengrocer: Zeleninarski wobchod
706           grocery: Wobchod za žywidła
707           hairdresser: Frizerski salon
708           hardware: Twarski mark
709           hifi: Technika hi-fi
710           insurance: Zawěsćarnja
711           jewelry: Pyšnotkowy wobchod
712           kiosk: Kiosk
713           laundry: Pałkarnja
714           mall: Nakupowanišćo
715           market: Wiki
716           mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
717           motorcycle: Wobchod za motorske
718           music: Wobchod za muzikalije
719           newsagent: Pśedawaŕ casnikow
720           optician: Optikaŕ
721           organic: Wobchod za biocarobu
722           outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
723           pet: Coologiska pśedawarnja
724           photo: Fotograf
725           salon: Salon
726           shoes: Wobchod za crjeje
727           shopping_centre: Kupowański centrum
728           sports: Sportowy wobchod
729           stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
730           supermarket: Supermark
731           toys: Wobchod za grajki
732           travel_agency: Drogowański běrow
733           video: Wideowobchod
734           wine: Wobchod za spirituoze
735         tourism: 
736           alpine_hut: Górski chromcyk
737           artwork: Wuměłska twórba
738           attraction: Atrakcija
739           bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
740           cabin: Chyža
741           camp_site: Campingowanišćo
742           caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
743           chalet: Prozninski domcyk
744           guest_house: Góstny dom
745           hostel: Młodownja
746           hotel: Hotel
747           information: Informacije
748           lean_to: Pśitwaŕ
749           motel: Motel
750           museum: Muzeum
751           picnic_site: Piknikowanišćo
752           theme_park: Rozwjaseleński park
753           valley: Doł
754           viewpoint: Rozglědanišćo
755           zoo: Coo
756         waterway: 
757           boatyard: Ŀoźnica
758           canal: Kanal
759           connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
760           dam: Zagaśica
761           derelict_canal: Zanjerózony kanal
762           ditch: Grobla
763           dock: Dok
764           drain: Wótwódowy kanal
765           lock: Pušćalnica
766           lock_gate: Pušćalnicowe wrota
767           mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
768           mooring: Pśistajenje
769           rapids: Pśejmy rěki
770           river: Rěka
771           riverbank: Rěcyny brjog
772           stream: Rěcka
773           wadi: Wadi
774           water_point: Wódne městno
775           waterfall: Wódopad
776           weir: Gaśeńska murja
777   javascripts: 
778     map: 
779       base: 
780         cycle_map: Kórta za kolesowarjow
781         noname: ŽedneMě
782     site: 
783       edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
784       history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
785   layouts: 
786     donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez {{link}} do fondsa aktualizacije hardware
787     donate_link_text: dar
788     edit: Wobźěłaś
789     export: Eksport
790     export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
791     gps_traces: GPS-slědy
792     gps_traces_tooltip: Slědy zastojaś
793     help_wiki: Pomoc &amp; wiki
794     help_wiki_tooltip: Pomoc &amp; wikisedło za projekt
795     history: Historija
796     home: domoj
797     home_tooltip: K stojnišćoju
798     inbox: post ({{count}})
799     inbox_tooltip: 
800       few: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytane powěsći
801       one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
802       other: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanych powěsćow
803       two: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanej powěsći
804       zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
805     intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
806     intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
807     intro_3: Hostowanje OpenStreetMap pódpěra se wót {{ucl}} a {{bytemark}} z pśijaznosću.
808     license: 
809       title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
810     log_in: pśizjawiś
811     log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
812     logo: 
813       alt_text: Logo OpenStreetMap
814     logout: wótzjawiś
815     logout_tooltip: Wótzjawiś
816     make_a_donation: 
817       text: Pósćiś
818       title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
819     news_blog: Blog powěsćow
820     news_blog_tooltip: Blog powěsćow wó OpenStreetMap, swobodnych geografiskich datach atd.
821     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
822     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
823     shop: Pśedank
824     shop_tooltip: Pśedank wóry z logo OpenStreetMap
825     sign_up: registrěrowaś
826     sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
827     sotm: Woglědaj sebje konferencu OpenStreetMap, The State of the Map, 10. - 12. julija 2009 w Amsterdamje!
828     tag_line: Licha wikikórta swěta
829     user_diaries: Dnjowniki
830     user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
831     view: Kórta
832     view_tooltip: Kórty se woglědaś
833     welcome_user: Witaj, {{user_link}}
834     welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
835   message: 
836     delete: 
837       deleted: Powěsć wulašowana
838     inbox: 
839       date: Datum
840       from: Wót
841       my_inbox: Mój post
842       no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z {{people_mapping_nearby_link}} do zwiska?
843       outbox: pósłany
844       people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
845       subject: Temowe nadpismo
846       title: Post
847       you_have: Maš {{new_count}} nowych powěsćow a {{old_count}} starych powěsćow
848     mark: 
849       as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
850       as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
851     message_summary: 
852       delete_button: Lašowaś
853       read_button: Ako pśecytany markěrowaś
854       reply_button: Wótegroniś
855       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
856     new: 
857       back_to_inbox: Slědk k postoju
858       body: Tekst
859       limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
860       message_sent: Powěsć pósłana
861       send_button: Pósłaś
862       send_message_to: "{{name}} nowu powěsć pósłaś"
863       subject: Temowe nadpismo
864       title: Powěsć pósłaś
865     no_such_user: 
866       body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ abo žedna powěsć z tym mjenim abo ID
867       heading: Wužywaŕ abo powěsć njeeksistěrujo
868       title: Wužywaŕ abo powěsć njeeksistěrujo
869     outbox: 
870       date: Datum
871       inbox: post
872       my_inbox: Mój {{inbox_link}}
873       no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z {{people_mapping_nearby_link}}, do zwiska?
874       outbox: pósłany
875       people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
876       subject: Temowe nadpismo
877       title: Pósłany
878       to: Komu
879       you_have_sent_messages: Sy {{count}} powěsćow rozpósłał
880     read: 
881       back_to_inbox: Slědk k postoju
882       back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
883       date: Datum
884       from: Wót
885       reading_your_messages: Swójske powěsći
886       reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
887       reply_button: Wótegroniś
888       subject: Temowe nadpismo
889       title: Powěsć cytaś
890       to: Komu
891       unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
892     sent_message_summary: 
893       delete_button: Lašowaś
894   notifier: 
895     diary_comment_notification: 
896       footer: Móžoš komentar na {{readurl}} cytaś, komentar na {{commenturl}} pisaś abo na {{replyurl}} wótegroniś
897       header: "{{from_user}} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom {{subject}} komentěrował:"
898       hi: Witaj {{to_user}},
899       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
900     email_confirm: 
901       subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
902     email_confirm_html: 
903       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
904       greeting: Witaj,
905       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla {{server_url}} do {{new_address}} změniś.
906     email_confirm_plain: 
907       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
908       greeting: Witaj,
909       hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
910       hopefully_you_2: "{{server_url}} do {{new_address}} změniś."
911     friend_notification: 
912       had_added_you: "{{user}} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
913       see_their_profile: Jogo profil jo na {{userurl}} a móžoš jogo teke ako pśijaśela pśidaś, jolic coš.
914       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi ako pśijaśela pśidał."
915     gpx_notification: 
916       and_no_tags: a žedne atributy.
917       and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
918       failure: 
919         failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
920         more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
921         more_info_2: "móžoš namakaś na:"
922         subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
923       greeting: Witaj,
924       success: 
925         loaded_successfully: jo se {{trace_points}} z {{possible_points}} móžnych dypkow zacytało.
926         subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
927       with_description: z wopisanim
928       your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
929     lost_password: 
930       subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
931     lost_password_html: 
932       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
933       greeting: Witaj,
934       hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
935     lost_password_plain: 
936       click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
937       greeting: Witaj,
938       hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
939       hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
940     message_notification: 
941       footer1: Móžoš powěsć teke how na {{readurl}} cytaś
942       footer2: a na {{replyurl}} wótegroniś
943       header: "{{from_user}} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom {{subject}}:"
944       hi: Witaj {{to_user}},
945       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi nowu powěsć pósłał"
946     signup_confirm: 
947       subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
948     signup_confirm_html: 
949       click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
950       current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
951       get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
952       greeting: Witaj!
953       hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
954       introductory_video: Móžoš se {{introductory_video_link}} woglědaś.
955       more_videos: Su {{more_videos_link}}.
956       more_videos_here: how dalšne wideo
957       user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
958       video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
959       wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
960     signup_confirm_plain: 
961       blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
962       click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
963       click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
964       current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
965       current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
966       greeting: Witaj!
967       hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
968       introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
969       more_videos: "Dalšne wideo su how:"
970       opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
971       the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
972       user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
973       user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
974       wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
975   oauth: 
976     oauthorize: 
977       allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
978       allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
979       allow_to: "Dowól aplikaciji:"
980       allow_write_api: kórtu změniś.
981       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
982       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
983       allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
984       request_access: "Aplikacija {{app_name}} pšosy wó pśistup na twójo konto. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś:"
985     revoke: 
986       flash: Sy token za {{application}} anulěrował.
987   oauth_clients: 
988     create: 
989       flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
990     destroy: 
991       flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
992     edit: 
993       submit: Wobźěłaś
994       title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
995     form: 
996       allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
997       allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
998       allow_write_api: kórtu změniś.
999       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1000       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1001       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1002       callback_url: URL slědkwołanja
1003       name: Mě
1004       requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1005       required: Trěbny
1006       support_url: URL pódpěry
1007       url: URL głowneje aplikacije
1008     index: 
1009       application: Mě aplikacije
1010       issued_at: Wustajony
1011       list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1012       my_apps: Móje aplikacije
1013       my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1014       no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom {{oauth}} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1015       register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1016       registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1017       revoke: Wótpóraś!
1018       title: Móje OAuth-drobnostiki
1019     new: 
1020       submit: Registrěrowaś
1021       title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1022     not_found: 
1023       sorry: Bóžko toś ten {{type}} njejo se namakał.
1024     show: 
1025       access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1026       allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1027       allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1028       allow_write_api: kórtu změniś.
1029       allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1030       allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1031       allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1032       authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1033       edit: Drobnostki wobźěłaś
1034       key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1035       requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1036       secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1037       support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1038       title: OAuth-drobnostki za {{app_name}}
1039       url: "URL za napšašowański token:"
1040     update: 
1041       flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1042   site: 
1043     edit: 
1044       anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1045       flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1046       not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1047       not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom {{user_page}} ako zjawne markěrowaś.
1048       potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1049       user_page_link: wužywarskem boku
1050     index: 
1051       js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1052       js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1053       js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1054       license: 
1055         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1056         notice: Licencěrowany pód licencu {{license_name}} pśez {{project_name}} a jogo sobustatkujucych.
1057         project_name: Projekt OpenStreetMap
1058       permalink: Trajny wótkaz
1059       shortlink: Krotki wótkaz
1060     key: 
1061       map_key: Legenda
1062       map_key_tooltip: Legenda za kórtu Mapnik na toś tom skalěrowańskem měritku
1063       table: 
1064         entry: 
1065           admin: Zastojnstwowa granica
1066           allotments: Gumnyškarnje
1067           apron: 
1068             - Pśedpólo lětanišća
1069             - terminal
1070           bridge: Carne wobcerjenje = móst
1071           bridleway: Rejtarska drožka
1072           brownfield: Industrijowe lědo
1073           building: Pśesegajuce twarjenje
1074           byway: Bocna droga
1075           cable: 
1076             - Kablowa elektriska
1077             - sedłowy lift
1078           cemetery: Kjarchob
1079           centre: Sportowy centrum
1080           commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1081           common: 
1082             - Powšykny
1083             - łuka
1084           construction: Drogi w twari
1085           cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1086           destination: Jano za pśigranicujucych
1087           farm: Farma
1088           footway: Drožka
1089           forest: Góla
1090           golf: Golfowišćo
1091           heathland: Wrjosate strony
1092           industrial: Industrijowy wobcerk
1093           lake: 
1094             - Jazor
1095             - gaśeński jazor
1096           military: Militarny wobcerk
1097           motorway: Awtodroga
1098           park: Park
1099           permissive: Dowólony pśistup
1100           pitch: Sportnišćo
1101           primary: Zwězkowa droga
1102           private: Priwatny pśistup
1103           rail: Zeleznica
1104           reserve: Strony šćitaneje pśirody
1105           resident: Bydleński wobcerk
1106           retail: Nakupowanišćo
1107           runway: 
1108             - Pśizemjeńska cera
1109             - lětadłowa cera
1110           school: 
1111             - Šula
1112             - uniwersita
1113           secondary: Nakrajna droga
1114           station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1115           subway: Pódzemska
1116           summit: 
1117             - Wjerch
1118             - špica
1119           tourist: Turistowa atrakcija
1120           track: Cera
1121           tram: 
1122             - Měsćańska zeleznica
1123             - elektriska
1124           trunk: Malsna droga
1125           tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1126           unclassified: Njeklasificěrowana droga
1127           unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1128           wood: Lěs
1129         heading: Legenda za skalěrowanje {{zoom_level}}
1130     search: 
1131       search: Pytaś
1132       search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1133       submit_text: Źi
1134       where_am_i: Źo som?
1135       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1136     sidebar: 
1137       close: Zacyniś
1138       search_results: Pytańske wuslědki
1139   trace: 
1140     create: 
1141       trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1142       upload_trace: GPS-slěd nagraś
1143     delete: 
1144       scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1145     edit: 
1146       description: "Wopisanje:"
1147       download: ześěgnuś
1148       edit: wobźěłaś
1149       filename: "Datajowe mě:"
1150       heading: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1151       map: kórta
1152       owner: "Wobsejźaŕ:"
1153       points: "Dypki:"
1154       save_button: Změny składowaś
1155       start_coord: "Startowa koordinata:"
1156       tags: "Atributy:"
1157       tags_help: pśez komu wótźělony
1158       title: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1159       uploaded_at: "Nagraty:"
1160       visibility: "Widobnosć:"
1161       visibility_help: Co to groni?
1162     list: 
1163       public_traces: Zjawne GPS-slědy
1164       public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót {{user}}
1165       tagged_with: "   wobznamjenjony pśez {{tags}}"
1166       your_traces: Twóje GPS-slědy
1167     make_public: 
1168       made_public: Wózjawjona cera
1169     no_such_user: 
1170       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1171       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1172       title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1173     offline: 
1174       heading: Składowanje GPX offline
1175       message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1176     offline_warning: 
1177       message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1178     trace: 
1179       ago: pśed {{time_in_words_ago}}
1180       by: wót
1181       count_points: "{{count}} dypkow"
1182       edit: wobźěłaś
1183       edit_map: Kórtu wobźěłaś
1184       identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1185       in: w
1186       map: kórta
1187       more: wěcej
1188       pending: Njedocynjony
1189       private: PRIWATNY
1190       public: ZJAWNY
1191       trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1192       trackable: SLĚDUJOBNY
1193       view_map: Kórtu pokazaś
1194     trace_form: 
1195       description: Wopisanje
1196       help: Pomoc
1197       tags: Atributy
1198       tags_help: pśez komu wótźělony
1199       upload_button: Nagraś
1200       upload_gpx: GPX-dataju nagraś
1201       visibility: Widobnosć
1202       visibility_help: Co to groni?
1203     trace_header: 
1204       see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1205       see_just_your_traces: Jano swójske slědy pokazaś abo slěd nagraś
1206       see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1207       traces_waiting: Maš {{count}} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1208     trace_optionals: 
1209       tags: Atributy
1210     trace_paging_nav: 
1211       next: Pśiducy &raquo;
1212       previous: "&laquo; Pjerwjejšny"
1213       showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
1214     view: 
1215       delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1216       description: "Wopisanje:"
1217       download: ześěgnuś
1218       edit: wobźěłaś
1219       edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1220       filename: "Datajowe mě:"
1221       heading: Pokazujo se slěd {{name}}
1222       map: kórta
1223       none: Žeden
1224       owner: "Wobsejźaŕ:"
1225       pending: NJEDOCYNJONY
1226       points: "Dypki:"
1227       start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1228       tags: "Atributy:"
1229       title: Pokazujo se slěd {{name}}
1230       trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1231       uploaded: "Nagraty:"
1232       visibility: "Widobnosć:"
1233     visibility: 
1234       identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1235       private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1236       public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1237       trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1238   user: 
1239     account: 
1240       email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1241       flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1242       flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1243       home location: "Bydlišćo:"
1244       latitude: "Šyrina:"
1245       longitude: "Dlinina:"
1246       make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1247       my settings: Móje nastajenja
1248       no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1249       preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1250       profile description: "Profilowe wopisanje:"
1251       public editing: 
1252         disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1253         disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1254         enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1255         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1256         enabled link text: Co to jo?
1257         heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1258       public editing note: 
1259         heading: Zjawne wobźěłowanje
1260         text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1261       return to profile: Slědk k profiloju
1262       save changes button: Změny składowaś
1263       title: Konto wobźěłaś
1264       update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1265     confirm: 
1266       button: Wobkšuśiś
1267       failure: Wužywarske konto z toś tym wótkazom jo se južo wobkšuśiło.
1268       heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1269       press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1270       success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1271     confirm_email: 
1272       button: Wobkšuśiś
1273       failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1274       heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1275       press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1276       success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1277     filter: 
1278       not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1279     friend_map: 
1280       nearby mapper: "Kartěrowaŕ w bliskosći: [[nearby_user]]"
1281       your location: Twójo městno
1282     go_public: 
1283       flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1284     login: 
1285       account not active: Bóžko, twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto.
1286       auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1287       create_account: załož konto
1288       email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1289       heading: Pśizjawjenje
1290       login_button: Pśizjawiś se
1291       lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1292       password: "Gronidło:"
1293       please login: Pšosym pśizjaw se abo {{create_user_link}}.
1294       title: Pśizjawjenje
1295     lost_password: 
1296       email address: "E-mailowa adresa:"
1297       heading: Sy gronidło zabył?
1298       help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1299       new password button: Gronidło slědk stajiś
1300       notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1301       notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1302       title: Zabyte gronidło
1303     make_friend: 
1304       already_a_friend: Sy južo z {{name}} spśijaśelony.
1305       failed: Bóžko njejo se raźiło, {{name}} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1306       success: "{{name}} jo něnto twój pśijaśel."
1307     new: 
1308       confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1309       confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1310       contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1311       display name: "Wužywarske mě:"
1312       display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1313       email address: "E-mailowa adresa:"
1314       fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1315       flash create success message: Wužywarske konto jo se wuspěšnje załožyło. Pśeglědaj swóju e-mail za wobkšuśeńskim wótkazom a móžoš ned zachopiś kartěrowaś :-)<br /><br />Pšosym spomni na to, až njamóžoš se pśizjawiś, až njejsy swóju e-mailowu adresu dostał a wobkšuśił.<br /><br />Jolic wužywaš antispamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, ga zawěsć, až webmaster@openstreetmap.org jo w twójej běłej lisćinje, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1316       heading: Wužywarske konto załožyś
1317       license_agreement: Ze załoženim konta pśigłosujoš, až wšykne daty, kótarež sćeloš na projekt OpenStreetMap, muse se (nic ekskluziwnje) pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">toś teju licencu Creative Commons (by-sa)</a> licencěrowaś.
1318       no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1319       not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1320       password: "Gronidło:"
1321       signup: Registrěrowaś
1322       title: Konto załožyś
1323     no_such_user: 
1324       body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1325       heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1326       title: Toś ten wužywaŕ njejo
1327     remove_friend: 
1328       not_a_friend: "{{name}} njejo twój pśijaśel."
1329       success: "{{name}} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1330     reset_password: 
1331       confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1332       flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1333       flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1334       heading: Gronidło za {{user}} slědk stajiś
1335       password: "Gronidło:"
1336       reset: Gronidło slědk stajiś
1337       title: Gronidło slědk stajiś
1338     set_home: 
1339       flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1340     view: 
1341       activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1342       add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1343       ago: (pśed {{time_in_words_ago}})
1344       block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1345       blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1346       blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1347       confirm: Wobkšuśiś
1348       create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1349       created from: "Napórany z:"
1350       deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1351       delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1352       description: Wopisanje
1353       diary: dnjownik
1354       edits: změny
1355       email address: "E-mailowa adresa:"
1356       hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1357       if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku {{settings_link}} nastajiś.
1358       km away: "{{count}} km zdalony"
1359       m away: "{{count}} m zdalony"
1360       mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1361       moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1362       my diary: mój dnjownik
1363       my edits: móje změny
1364       my settings: móje nastajenja
1365       my traces: móje slědy
1366       my_oauth_details: Móje OAuth-drobnostki pokazaś
1367       nearby users: "Wužywarje w bliskosći:"
1368       new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1369       no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1370       no home location: Žedne stojnišćo njejo se pódało.
1371       no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1372       remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1373       role: 
1374         administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1375         grant: 
1376           administrator: Pšawo administratora rozdaś
1377           moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1378         moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1379         revoke: 
1380           administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1381           moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1382       send message: powěsć pósłaś
1383       settings_link_text: nastajenja
1384       traces: slědy
1385       unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1386       user location: Wužywarske městno
1387       your friends: Twóje pśijaśele
1388   user_block: 
1389     blocks_by: 
1390       empty: "{{name}} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1391       heading: Lisćina blokěrowanjow wót {{name}}
1392       title: Blokěrowanja wót {{name}}
1393     blocks_on: 
1394       empty: "{{name}} hyšći njejo se zablokěrował."
1395       heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo {{name}}
1396       title: Blokěrowanja pśeśiwo {{name}}
1397     create: 
1398       flash: Jo se zablokował wužywaŕ {{name}}.
1399       try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1400       try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1401     edit: 
1402       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1403       heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1404       needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1405       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1406       reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1407       show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1408       submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1409       title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1410     filter: 
1411       block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1412       block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1413       not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1414     helper: 
1415       time_future: Kóńcy se {{time}}.
1416       time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło.
1417       until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1418     index: 
1419       empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1420       heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1421       title: Wužywarske blokěrowanja
1422     model: 
1423       non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1424       non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1425     new: 
1426       back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1427       heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1428       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1429       period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1430       reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1431       submit: Blokěrowanje wuźěliś
1432       title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1433       tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1434       tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1435     not_found: 
1436       back: Slědk k indeksoju
1437       sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID {{id}} njejo se namakało.
1438     partial: 
1439       confirm: Sy se wěsty?
1440       creator_name: Blokěrowaŕ
1441       display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1442       edit: Wobźěłaś
1443       not_revoked: (nic wótpórany)
1444       reason: Pśicyna za blokěrowanje
1445       revoke: Wótpóraś!
1446       revoker_name: Wótpórany wót
1447       show: Pokazaś
1448       status: Status
1449     period: 
1450       few: "{{count}} góźiny"
1451       one: 1 góźina
1452       other: "{{count}} góźinow"
1453       two: "{{count}} góźinje"
1454     revoke: 
1455       confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1456       flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1457       heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}} wót {{block_by}}
1458       past: Toś to blokěrowanje jo se {{time}} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1459       revoke: Wótpóraś!
1460       time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se {{time}}.
1461       title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}}
1462     show: 
1463       back: Wše blokěrowanja pokazaś
1464       confirm: Sy se wěsty?
1465       edit: Wobźěłaś
1466       heading: "{{block_on}} jo se zablokěrował wót {{block_by}}"
1467       needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1468       reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1469       revoke: Wótpóraś!
1470       revoker: "Anulěrowaŕ:"
1471       show: Pokazaś
1472       status: Status
1473       time_future: Kóńcy se {{time}}
1474       time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło
1475       title: "{{block_on}} zablokěrowany wót {{block_by}}"
1476     update: 
1477       only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1478       success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1479   user_role: 
1480     filter: 
1481       already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu {{role}}.
1482       doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu {{role}}.
1483       not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "{{role}}" njejo płaśiwa rola.
1484       not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1485     grant: 
1486       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" daś?
1487       confirm: Wobkšuśiś
1488       fail: Wužywaŕ "{{name}}" njejo mogał rolu "{{role}}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1489       heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1490       title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1491     revoke: 
1492       are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś?
1493       confirm: Wobkšuśiś
1494       fail: Njejo móžno było wužwyarjeju  "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1495       heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1496       title: Zajmjeśe role wobkšuśiś