1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: EugeneZelenko
8 # Author: Red Winged Duck
15 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
24 create: Дадаць камэнтар
31 create: Стварыць рэдакцыю
32 update: Захаваць рэдакцыю
35 update: Захаваць зьмены
37 create: Стварыць блякаваньне
38 update: Абнавіць блякаваньне
42 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
43 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
45 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
46 changeset: Набор зьменаў
47 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
49 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
50 diary_entry: Запіс у дзёньніку
54 message: Паведамленьне
57 notifier: Абвяшчальнік
59 old_node_tag: Стары тэг вузла
60 old_relation: Старая сувязь
61 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
62 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
63 old_way: Старая дарога
64 old_way_node: Вузел старой дарогі
65 old_way_tag: Тэг старой дарогі
67 relation_member: Удзельнік сувязі
68 relation_tag: Тэг сувязі
72 tracepoint: Пункт трэку
75 user_preference: Налады карыстальніка
76 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
78 way_node: Вузел дарогі
82 name: Імя (абавязкова)
83 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
84 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
85 support_url: URL-адрас падтрымкі
105 description: Апісаньне
106 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
107 visibility: Бачнасьць
113 recipient: Атрымальнік
115 email: Электронная пошта
117 display_name: Бачнае імя
118 description: Апісаньне
123 tagstring: падзеленае коскамі
125 distance_in_words_ago:
127 one: каля 1 гадзіны таму
128 other: каля %{count} гадзінаў таму
130 one: каля 1 месяца таму
131 other: каля %{count} месяцаў таму
133 one: каля 1 году таму
134 other: каля %{count} гадоў таму
136 one: амаль 1 год таму
137 other: амаль %{count} гадоў таму
138 half_a_minute: паўхвіліны таму
140 one: менш за 1 сэкунду таму
141 other: менш за %{count} сэкундаў таму
143 one: менш за 1 хвіліну таму
144 other: менш за %{count} хвілінаў таму
146 one: больш за 1 год таму
147 other: больш за %{count} гадоў таму
150 other: '%{count} сэкундаў таму'
153 other: '%{count} хвілінаў таму'
156 other: '%{count} дзён таму'
159 other: '%{count} месяцы таму'
162 other: '%{count} гады таму'
164 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
167 description: Potlatch 1 (рэдактар у браўзэры)
170 description: iD (рэдактар у браўзэры)
173 description: Potlatch 2 (рэдактар у браўзэры)
175 name: Аддаленае кіраваньне
176 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM ці Merkaartor)
183 windowslive: Windows Live
189 opened_at_html: Створана %{when}
190 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
191 commented_at_html: Абноўлена %{when}
192 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
193 closed_at_html: Разьвязана %{when}
194 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
195 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
196 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
198 title: Нататкі OpenStreetMap
199 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
200 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
201 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
202 opened: новая нататка (каля %{place})
203 commented: новы камэнтар (каля %{place})
204 closed: закрытая нататка (каля %{place})
205 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
211 location: 'Месцазнаходжаньне:'
213 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
215 node: Пункты (%{count})
216 node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
217 way: Лініі (%{count})
218 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
219 relation: Сувязі (%{count})
220 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
221 comment: Камэнтары (%{count})
222 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
223 osmchangexml: osmChange XML
225 title: Набор зьменаў %{id}
226 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
230 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
236 entry_html: Адносіны %{relation_name}
237 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
239 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
244 changeset: набор зьменаў
246 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
252 changeset: набор зьменаў
254 redaction: Рэдакцыя %{id}
255 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
256 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
262 load_data: Загрузіць зьвесткі
267 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
268 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
269 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
271 title: 'Нататка: %{id}'
272 commented_by_anonymous_html: Камэнтар ад ананіма <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274 changeset_paging_nav:
275 showing_page: Старонка %{page}
277 previous: « Папярэдняя
280 no_edits: (без рэдагаваньняў)
281 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
284 saved_at: Захаваны як
289 title: Наборы зьменаў
290 title_user: Набор зьменаў %{user}
291 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
292 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
294 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
298 title: Новы запіс у дзёньніку
303 location: 'Месцазнаходжаньне:'
305 longitude: 'Даўгата:'
306 use_map_link: на мапе
308 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
309 title_friends: Дзёньнікі сяброў
310 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
311 user_title: Дзёньнік %{user}
312 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
313 new: Новы запіс у дзёньніку
314 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
315 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
316 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
317 older_entries: Старэйшыя запісы
318 newer_entries: Навейшыя запісы
320 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
321 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
323 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
324 user_title: Дзёньнік %{user}
325 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
326 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
329 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
330 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
331 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
332 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
333 Вы перайшлі, няслушная.
335 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
336 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
337 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
339 few: '%{count} камэнтары'
340 one: '%{count} камэнтар'
341 zero: Няма камэнтароў
342 other: '%{count} камэнтароў'
343 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
344 hide_link: Схаваць гэты запіс
345 confirm: Пацьвердзіць
347 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
348 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
349 confirm: Пацьвердзіць
351 location: 'Месцазнаходжаньне:'
356 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
357 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
359 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
360 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
362 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
363 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
368 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
369 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
370 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
372 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
373 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
377 latlon_html: Вынікі з <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
378 ca_postcode_html: Вынікі з <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
379 osm_nominatim_html: Вынікі з <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
381 geonames_html: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
382 search_osm_nominatim:
385 gate: Выхад на пасадку
386 helipad: Верталётная пляцоўка
387 runway: Узлётна-пасадачная паласа
388 taxiway: Рулёжная дарога
390 arts_centre: Мастацкі цэнтар
395 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
396 bicycle_rental: Пракат ровараў
398 bureau_de_change: Абмен валюты
399 bus_station: Аўтобусны прыпынак
401 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
402 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
403 car_wash: Аўтамабільная мыйка
408 community_centre: Грамадзкі цэнтар
410 crematorium: Крэматорый
411 dentist: Стаматалёгія
413 drinking_water: Пітная вада
414 driving_school: Аўташкола
416 fast_food: Забягайлаўка
417 ferry_terminal: Паромная станцыя
418 fire_station: Пажарны пастарунак
423 hunting_stand: Паляўнічая вежа
425 kindergarten: Дзіцячы садок
427 marketplace: Рынкавая плошча
428 nightclub: Начны клюб
429 nursing_home: Дом састарэлых
432 place_of_worship: Культавае збудаваньне
433 police: Паліцыя (Міліцыя)
434 post_box: Паштовая скрыня
435 post_office: Паштовае аддзяленьне
438 public_building: Грамадзкі будынак
439 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
449 university: Унівэрсытэт
450 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
451 veterinary: Вэтэрынарная клініка
452 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
453 waste_basket: Сьметніца
455 administrative: Адміністрацыйная мяжа
456 national_park: Нацыянальны парк
457 protected_area: Ахоўная зона
459 apartments: Апартамэнты
461 church: Будынак храму
462 commercial: Камэрцыйны будынак
466 hospital: Будынак шпіталю
467 hotel: Будынак гатэлю
469 industrial: Прамысловы будынак
470 office: Офісны будынак
471 public: Грамадзкі будынак
472 residential: Жылы будынак
473 retail: Будынак розьнічнага гандлю
475 terrace: Шэраг жылых будынкаў
476 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
477 university: Унівэрсытэт
479 bridleway: Дарога для коней
480 bus_guideway: Аўтобусная паласа
481 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
482 construction: Будаўніцтва дарогі
483 cycleway: Роварная дарожка
484 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
485 footway: Пешаходная сьцежка
487 living_street: Жыльлёвая зона
489 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
490 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
492 pedestrian: Пешаходная дарожка
494 primary: Галоўная дарога
495 primary_link: Галоўная дарога
496 raceway: Гоначная траса
497 residential: Жылая вуліца
499 secondary: Другасная дарога
500 secondary_link: Другасная дарога
501 service: Службовая дарога
502 services: Прыдарожны сэрвіс
504 tertiary: Дарога раённага значэньня
505 track: Грунтовая дарога
508 unclassified: Дарога раённага значэньня
510 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
511 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
512 boundary_stone: Памежны камень
513 building: Гістарычны будынак
516 citywalls: Мескія муры
525 wayside_cross: Прыдарожны крыж
526 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
527 wreck: Месца катастрофы
531 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
533 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
534 conservation: Запаведнік
535 construction: Будаўніцтва
538 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
541 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
542 industrial: Прамысловая тэрыторыя
545 military: Вайсковая тэрыторыя
549 recreation_ground: Зона адпачынку
550 reservoir: Вадасховішча
551 residential: Жылы раён
552 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
553 village_green: Гарадзкі парк
554 vineyard: Вінаграднік
556 beach_resort: Пляжны курорт
557 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
558 common: Грамадзкая зямля
559 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
560 fitness_station: Фітнэс-станцыя
562 golf_course: Поле для гольфу
564 marina: Прыстань для яхтаў
565 miniature_golf: Поле для мінігольфу
566 nature_reserve: Запаведнік
568 pitch: Спартовая пляцоўка
569 playground: Дзіцячая пляцоўка
570 recreation_ground: Зона адпачынку
572 sports_centre: Спартовы цэнтар
574 swimming_pool: Басэйн
575 track: Бегавая дарожка
581 cave_entrance: Уваход у пячору
611 wetland: Забалочаная зямля
614 accountant: Бугальтар
615 architect: Архітэктар
617 employment_agency: Служба занятасьці
618 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
619 government: Дзяржаўная ўстанова
620 insurance: Страхавое бюро
631 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
632 locality: Населены пункт
633 municipality: Муніцыпалітэт
634 postcode: Паштовы індэкс
638 subdivision: Падразьдзел
643 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
644 construction: Будаўніцтва чыгункі
645 disused: Пакінутая чыгунка
647 halt: Чыгуначны прыпынак
648 junction: Чыгуначны вузел
649 level_crossing: Чыгуначны пераезд
650 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
651 miniature: Мініятурная чыгунка
653 narrow_gauge: Вузкакалейка
654 platform: Чыгуначная плятформа
655 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
656 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
657 station: Чыгуначная станцыя
659 subway_entrance: Уваход у мэтро
660 switch: Чыгуначная стрэлка
661 tram: Трамвайная каляя
662 tram_stop: Трамвайны прыпынак
663 yard: Чыгуначнае дэпо
665 alcohol: Алькагольная крама
666 antiques: Антыкварыят
669 beauty: Салён прыгажосьці
670 beverages: Крама напояў
671 bicycle: Роварная крама
673 butcher: Мясная крама
674 car: Аўтамабільны салён
675 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
676 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
677 carpet: Дывановая крама
679 chemist: Крама бытавой хіміі
680 clothes: Крама адзеньня
681 computer: Кампутарная крама
682 confectionery: Кандытарская
684 copyshop: Паслугі капіяваньня
685 cosmetics: Касмэтычная крама
686 department_store: Унівэрсальная крама
687 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
688 doityourself: Зрабі сам
689 dry_cleaning: Хімчыстка
690 electronics: Крама электронікі
691 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
693 fashion: Крама моднага адзеньня
694 florist: Кветкавая крама
696 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
698 garden_centre: Сад і агарод
699 general: Унівэрсальная крама
700 gift: Крама падарункаў
701 greengrocer: Садавіна, гародніна
703 hairdresser: Цырульня
704 hardware: Гаспадарчыя тавары
705 hifi: Крама аўдыё/відэё тэхнікі
706 jewelry: Ювэлірная крама
709 mall: Гандлёвы цэнтар
710 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
711 motorcycle: Крама матацыклаў
712 music: Музычная крама
713 newsagent: Газэтны шапік
715 organic: Харчовая крама
716 outdoor: Выязны гандаль
717 pet: Зоалягічная крама
720 sports: Спартовая крама
721 stationery: Канцтавары
722 supermarket: Супэрмаркет
724 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
726 wine: Алькагольная крама
728 alpine_hut: Горная гасьцініца
729 artwork: Твор мастацтва
730 attraction: Славутасьць
731 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
734 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
736 guest_house: Домік для гасьцей
739 information: Інфармацыя
742 picnic_site: Месца для пікніка
743 theme_park: Атракцыёны
744 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
749 artificial: Штучны водны шлях
750 boatyard: Майстэрня караблёў
753 derelict_canal: Пакінуты канал
756 drain: Дрэнажны канал
758 lock_gate: Вароты шлюза
759 mooring: Якарная стаянка
771 no_results: Нічога ня знойдзена
772 more_results: Больш вынікаў
775 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
776 home: Перайсьці дамоў
779 log_in_tooltip: Увайсьці з існуючым рахункам
780 sign_up: Зарэгістравацца
781 sign_up_tooltip: Стварыць рахунак для рэдагаваньня
785 gps_traces: GPS-шляхі
786 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
787 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
788 user_diaries_tooltip: Паказаць дзёньнікі карыстальнікаў
789 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
790 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
791 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
793 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
794 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
795 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
796 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
797 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
799 copyright: Аўтарскія правы
800 community_blogs: Блёгі супольнасьці
801 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
803 foundation_title: Фундацыя OpenStreetMap
805 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваньнем
806 text: Зрабіць ахвяраваньне
808 diary_comment_notification:
809 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
810 hi: Вітаем, %{to_user},
811 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
813 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
814 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
815 message_notification:
816 hi: Вітаем, %{to_user},
817 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
818 friendship_notification:
819 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
820 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
821 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
822 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
824 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
825 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
828 one: пасьпяхова загружаны з %{trace_points} з 1 магчымага пункту.
829 few: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пункты з магчымых %{possible_points}.
830 many: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
831 other: пасьпяхова загружаныя %{trace_points} пунктаў з магчымых %{possible_points}.
832 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
834 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
836 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
838 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
841 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
843 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
848 my_inbox: Мае ўваходзячыя
850 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
852 one: '%{count} новае паведамленьне'
853 few: '%{count} новыя паведамленьні'
854 other: '%{count} новых паведамленьняў'
856 one: '%{count} старое паведамленьне'
857 few: '%{count} старыя паведамленьні'
858 other: '%{count} старых паведамленьняў'
862 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
863 %{people_mapping_nearby_link}?
864 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
866 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
867 read_button: Пазначыць як прачытанае
868 reply_button: Адказаць
869 destroy_button: Выдаліць
871 title: Даслаць паведамленьне
872 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
875 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
877 message_sent: Паведамленьне дасланае
878 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
879 перад тым, як адпраўляць зноў.
881 title: Няма такога паведамленьня
882 heading: Няма такога паведамленьня
883 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
886 my_inbox_html: Мае %{inbox_link}
890 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
891 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
892 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
896 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
897 з %{people_mapping_nearby_link}?
898 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
900 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
901 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
902 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
904 title: Чытаць паведамленьне
908 reply_button: Адказаць
909 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
911 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
912 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
913 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
914 sent_message_summary:
915 destroy_button: Выдаліць
917 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
918 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
920 destroyed: Паведамленьне выдаленае
924 title: Пра гэты пераклад
925 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
926 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
927 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
929 title: Пра гэтую старонку
930 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
931 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
932 правы і %{mapping_link}.
933 native_link: беларускай вэрсіі
934 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
936 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
938 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> — <i>вольныя зьвесткі</i>, ліцэнзаваныя паводле <a
939 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">ліцэнзіі Адкрытых базаў зьвестак Адкрытых агульных зьвестак</a> (ODbL) <a
940 href="https://osmfoundation.org/">Фундацыяй OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
941 intro_2_html: Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і зьмяняць нашыя
942 зьвесткі да той пары, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
943 Калі вы зьмяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя зьвесткі, вы можаце распаўсюджваць
944 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">тэкст
945 ліцэнзіі</a> растлумачыць вам правы і адказнасьці.
946 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
949 Вы пазначалі “© удзельнікі OpenStreetMap”.
950 credit_2_1_html: Мусіце таксама яўна пазначыць, што зьвесткі даступныя паводле
951 ліцэнзіі Open Database, а калі карыстаецеся нашымі кавалкамі мапаў, што
952 картаграфія ліцэнзаваная паводле CC BY-SA. Гэта можна зрабіць, спаслаўшыся
953 на <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую старонку правоў</a>.
954 Калі вы распаўсюджваеце OSM у фармаце зьвестак, вы мусіце разьмяшчаць наўпроставую
955 спасылку на ліцэнзіі. Калі вы выкарыстоўваеце носьбіты, дзе выкарыстаньне
956 спасылак немагчымае (напрыклад, друкаваныя працы), мы прапануем накіроўваць
957 вашых чытачоў на www.openstreetmap.org (магчымае выкарыстаньне поўнага адрасу
958 ‘OpenStreetMap’), на opendatacommons.org і, пры неабходнасьці,
959 на www.creativecommons.org.
960 more_title_html: Даведацца болей
961 more_1_html: Даведайцеся болей пра выкарыстаньне нашых зьвестак і пра спасыланьне
962 на нас на <a href="https://osmfoundation.org/Licence">старонцы ліцэнзіі
965 Хоць OpenStreetMap ёсьць адкрытымі зьвесткамі, мы ня здольныя прадаставіць бяскоштны API мапаў для староньніх распрацоўнікаў. Глядзіце нашыя <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правілы карыстаньня API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правілы карыстаньня частак мапаў</a>
966 і <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">правілы карыстаньня Nominatim</a>.
967 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
968 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
969 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
970 іншых крыніц, сярод іх:'
971 contributors_at_html: |-
972 <strong>Аўстрыя</strong>: утрымлівае зьвесткі <a href="https://data.wien.gv.at/">гораду Вены</a> (на ўмовах
973 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а таксама земляў <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльбэрг</a> і
974 Тыроль (на ўмовах <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT з дапаўненьнямі</a>).
975 contributors_au_html: |-
976 <strong>Аўстралія</strong>: Утрымлівае зьвесткі пра прыгарады ад
977 Аўстралійскага бюро статыстыкі.
978 contributors_ca_html: |-
979 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае зьвесткі
980 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
981 Канады), CanVec (© Дэпартамэнта прыродных рэсурсаў
982 Канады), і StatCan (Статыстычнага падразьдзяленьня Канады).
983 contributors_fr_html: |-
984 <strong>Францыя</strong>: Утрымлівае зьвесткі
985 Галоўнага падатковага ўпраўленьня.
986 contributors_nz_html: '<strong>Новая Зэляндыя</strong>: утрымлівае зьвесткі
987 з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> і ліцэнзаваныя
988 для паўторнага выкарыстаньня паводле <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
990 contributors_gb_html: '<strong>Вялікабрытанія</strong>: утрымлівае зьвесткі
991 апытаньня Ordnance © Каралеўскія аўтарскія правы і правы на базу зьвестак
993 contributors_footer_2_html: |-
994 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
995 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
996 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
998 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
999 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1000 permalink: Сталая спасылка
1001 shortlink: Кароткая спасылка
1002 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1003 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1005 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1006 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1007 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1008 user_page_link: старонцы карыстальніка
1009 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1010 flash_player_required_html: Каб выкарыстоўваць Potlatch, флэш-рэдактар для OpenStreetMap,
1011 неабходны Flash-плэер. Вы можаце <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">загрузіць
1012 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1013 магчымасьці</a> для рэдагаваньня OpenStreetMap.
1014 potlatch_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Для таго каб захаваць
1015 зьмены ў Potlatch, Вам неабходна зьняць пазначэньне з цяперашняй дарогі ці
1016 пункту, калі рэдагуеце ўжывую, ці націснуць кнопку «захаваць».)
1017 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ня быў наладжаны — калі ласка, паглядзіце
1018 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 дзеля дадатковых
1020 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя зьмены. (Каб захаваць у Potlatch
1021 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1022 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае рамкі HTML, якія зьяўляюцца неабходнымі
1023 для гэтай магчымасьці.
1025 area_to_export: Абшар для экспарту
1026 manually_select: Выбраць іншы абшар
1027 format_to_export: Фармат экспарту
1028 osm_xml_data: Зьвесткі OpenStreetMap у фармаце XML
1029 map_image: Выява мапы (паказвае стандартны слой)
1030 embeddable_html: HTML-код для ўстаўкі
1032 export_details_html: Зьвесткі OpenStreetMap даступныя на ўмовах ліцэнзіі <a
1033 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
1034 Database License</a> (ODbL).
1036 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1037 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1038 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1045 image_size: 'Памер выявы:'
1047 add_marker: Дадаць маркер на мапу
1049 longitude: 'Даўгата:'
1051 paste_html: HTML-код для ўстаўкі ў вэб-сайт
1052 export_button: Экспартаваць
1054 search_results: Вынікі пошуку
1058 where_am_i: Дзе гэта?
1059 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1061 submit_text: Перайсьці
1065 motorway: Аўтастрада
1067 primary: Галоўная дарога
1068 secondary: Другасная дарога
1069 unclassified: Дарога раённага значэньня
1070 track: Грунтовая дарога
1071 bridleway: Дарога для коней
1072 cycleway: Роварная дарога
1073 footway: Пешаходная дарога
1077 - Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
1081 - крэславы пад’ёмнік
1088 admin: Адміністрацыйная мяжа
1091 golf: Поле для гольфу
1097 retail: Гандлёвы раён
1098 industrial: Прамысловы раён
1099 commercial: Камэрцыйны раён
1105 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1108 pitch: Спартовая пляцоўка
1109 centre: Спартовы цэнтар
1111 military: Вайсковая тэрыторыя
1115 building: Значны будынак
1116 station: Чыгуначная станцыя
1120 tunnel: Пункцір = тунэль
1121 bridge: Чорная лінія = мост
1122 private: Прыватны доступ
1123 destination: Мэтавы доступ
1124 construction: Будаўніцтва дарогаў
1127 preview: Папярэдні прагляд
1129 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1132 subheading: Падзагаловак
1133 unordered: Неўпарадкаваны сьпіс
1134 ordered: Упарадкаваны сьпіс
1135 first: Першы элемэнт
1138 title: Маеце пытаньні?
1141 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1142 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1143 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1144 з пазначэньнямі часу)
1145 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1146 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1148 visibility_help: што гэта азначае?
1151 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1152 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1153 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1154 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1156 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1157 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1158 чаргу для іншых удзельнікаў.
1159 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1160 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1161 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1162 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1163 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1164 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1166 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1167 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1168 visibility_help: што гэта азначае?
1172 title: Прагляд трэку %{name}
1173 heading: Прагляд трэку %{name}
1175 filename: 'Назва файла:'
1177 uploaded: 'Загружаны:'
1179 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1182 owner: 'Уладальнік:'
1183 description: 'Апісаньне:'
1186 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1187 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1188 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1189 visibility: 'Бачнасьць:'
1191 showing_page: Старонка %{page}
1196 other: '%{count} пункты'
1198 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1199 view_map: Прагляд мапы
1201 edit_map: Рэдагаваць мапу
1203 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1205 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1210 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1211 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1212 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1213 upload_trace: Загрузіць трэк
1214 see_all_traces: Паказаць усе трэкі
1216 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1218 made_public: Трэк зроблены публічным
1220 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1222 heading: GPX-сховішча адключанае
1223 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1226 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1227 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1229 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1230 каб даведацца болей.
1231 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1232 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1233 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1236 request_access_html: Дастасаваньне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунку,
1237 %{user}. Калі ласка, праверце, ці Вы жадаеце, каб дастасаваньне мела наступныя
1238 магчымасьці. Вы можаце выбраць любую колькасьць.
1239 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаваньню:'
1240 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады ўдзельніка.
1241 allow_write_prefs: зьмяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1242 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца.
1243 allow_write_api: зьмяняць мапу.
1244 allow_read_gpx: чытаць Вашыя прыватныя GPS-трэкі.
1245 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі.
1247 flash: Вы адклікалі ключ для дастасаваньня %{application}
1250 title: Зарэгістраваць новае дастасаваньне
1252 title: Рэдагаваць Вашае дастасаваньне
1254 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1255 key: 'Ключ спажыўца:'
1256 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1257 url: 'URL-адрас ключа запыту:'
1258 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1259 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1260 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамэндуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1261 edit: Рэдагаваць падрабязнасьці
1262 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1264 title: Мае падрабязнасьці OAuth
1265 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаваньні
1266 list_tokens: 'Наступныя ключы былі створаныя для дастасаваньняў на Вашае імя:'
1267 application: Назва дастасаваньня
1270 my_apps: Мае кліенцкія дастасаваньні
1271 no_apps_html: Вы маеце дастасаваньне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяньня
1272 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае ўэб-дастасаваньне
1273 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сэрвэр.
1274 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаваньні:'
1275 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаваньне
1277 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1279 sorry: Прабачце, немагчыма знайсьці гэты %{type}.
1281 flash: Інфармацыя пасьпяхова зарэгістраваная
1283 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая пасьпяхова
1285 flash: Зьнішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасаваньня
1290 email or username: 'Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка:'
1292 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1293 remember: Запомніць мяне
1294 lost password link: Забылі пароль?
1295 login_button: Увайсьці
1296 register now: Зарэгістравацца зараз
1297 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сыстэму
1298 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1299 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1300 to make changes: Каб рабіць зьмены ў зьвестках OpenStreetMap, Вам неабходна
1302 create account minute: Стварыць рахунак. Гэта зойме ня болей хвіліны.
1303 account not active: Прабачце, Ваш рахунак пакуль што не актывізаваны.<br />Калі
1304 ласка, каб яго актывізаваць, карыстайцеся спасылкай у дасланым Ваш электронным
1305 лісьце, ці <a href="%{reconfirm}">падайце запыт на новы электронны ліст з
1306 пацьверджаньнем</a>.
1307 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблякаваны з-за падазронай
1308 актыўнасьці.<br />Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">ўэбмайстрам</a>
1309 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1310 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1311 openid_logo_alt: Увайсьці ў сыстэму з дапамогай OpenID
1314 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1315 logout_button: Выйсьці
1317 title: Згублены пароль
1318 heading: Забылі пароль?
1319 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1320 new password button: Ачысьціць пароль
1321 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1322 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1323 notice email on way: Шкада, што Вы яго згубілі, але электронны ліст ужо дасланы,
1324 таму Вы хутка зможаце яго зьмяніць.
1325 notice email cannot find: Прабачце, не атрымалася знайсьці такога адрасу электроннай
1328 title: Ачысьціць пароль
1329 heading: Скінуць пароль для %{user}
1330 reset: Ачысьціць пароль
1331 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1332 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1334 title: Зарэгістравацца
1335 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1337 contact_webmaster_html: Калі ласка, зьвяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1338 з запытам на стварэньне падобнага рахунку. Мы паспрабуем стварыць Вам рахунак
1340 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1341 confirm email address: 'Пацьвердзіць адрас электроннай пошты:'
1342 not_displayed_publicly_html: Ваш адрас ня будзе не паказвацца публічна, глядзіце
1343 нашыя <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="правілы
1344 OSMF адносна прыватнасьці, у тым ліку разьдзел пра адрасы электроннай пошты">правілы
1345 адносна прыватнасьці</a> дзеля дадатковай інфармацыі
1346 display name: 'Бачнае імя:'
1347 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1348 яго потым ў Вашых наладах.
1350 confirm password: 'Пацьверджаньне паролю:'
1351 continue: Зарэгістравацца
1352 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1353 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1354 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1359 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1360 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1361 consider_pd_why: што гэта?
1362 guidance_html: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1363 апісаньне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1365 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1366 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1367 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1371 rest_of_world: Астатні сьвет
1373 title: Няма такога карыстальніка
1374 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1375 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1376 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1378 my diary: Мой дзёньнік
1379 new diary entry: новы запіс у дзёньніку
1380 my edits: Мае рэдагаваньні
1381 my traces: Мае трэкі
1382 my settings: Мае налады
1383 oauth settings: налады OAuth
1384 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1385 blocks by me: Заблякаваныя мной
1386 send message: Адаслаць паведамленьне
1390 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1391 add as friend: Дадаць у сябры
1392 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1393 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1394 ct undecided: Нявырашана
1395 ct declined: Адхіленыя
1396 latest edit: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
1397 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1398 created from: 'Створана з:'
1400 spam score: 'Адзнака спаму:'
1401 description: Апісаньне
1402 user location: Меcцазнаходжаньне ўдзельніка
1403 if_set_location_html: Пазначце Вашае месцазнаходжаньне на старонцы %{settings_link},
1404 каб пабачыць карыстальнікаў па суседзтве.
1405 settings_link_text: налады
1406 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
1407 km away: '%{count}км ад Вас'
1408 m away: '%{count}м ад Вас'
1409 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
1410 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
1413 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1414 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1416 administrator: Надаць правы адміністратара
1417 moderator: Надаць правы мадэратара
1419 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1420 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1421 block_history: Актыўныя блякаваньні
1422 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1423 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1424 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1425 deactivate_user: Дэактываваць гэтага ўдзельніка
1426 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1427 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1428 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1429 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1430 confirm: Пацьвердзіць
1431 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
1432 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
1433 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
1434 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
1436 your location: Вашае месцазнаходжаньне
1437 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
1440 title: Рэдагаваньне рахунку
1441 my settings: Мае налады
1442 current email address: 'Цяперашні адрас электроннай пошты:'
1443 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1444 email never displayed publicly: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
1446 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1447 link text: што гэта?
1449 heading: 'Публічнае рэдагаваньне:'
1450 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
1451 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1452 enabled link text: што гэта?
1453 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
1455 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1456 public editing note:
1457 heading: Публічнае рэдагаваньне
1458 html: У цяперашні момант Вашыя рэдагаваньні зьяўляюцца ананімнымі і людзі
1459 ня могуць дасылаць Вам паведамленьні, ці бачыць Вашае месцазнаходжаньне.
1460 Каб быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз ўэб-сайт,
1461 націсьніце кнопку ніжэй. <b>Пасьля зьменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя
1462 для сувязі карыстальнікі могуць рэдагаваць зьвесткі на мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1463 чаму</a>).<ul><li>Ваш адрас электроннай пошты ня будзе паказвацца публічна.</li><li>Гэтае
1464 дзеяньне ня можа быць адмененае і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя
1465 для сувязі па змоўчваньні.</li></ul>
1467 heading: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1468 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1469 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1470 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
1471 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
1472 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
1474 link text: што гэта?
1475 profile description: 'Апісаньне профілю:'
1476 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1477 preferred editor: 'Пажаданы рэдактар:'
1479 new image: Дадаць выяву
1480 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1481 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1482 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1483 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1484 home location: 'Асноўнае месцазнаходжаньне:'
1485 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1487 longitude: 'Даўгата:'
1488 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1490 save changes button: Захаваць зьмены
1491 make edits public button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
1492 return to profile: Вярнуцца да рахунку
1493 flash update success confirm needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая
1494 пасьпяхова. Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас
1496 flash update success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
1498 heading: Праверце электронную пошту!
1499 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
1501 button: Пацьвердзіць
1502 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1503 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
1504 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
1506 success_html: Мы даслалі новы ліст з пацьверджаньнем на адрас %{email} і, як
1507 толькі Вы пацьвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з мапамі.<br
1508 /><br />Калі Вы карыстаецеся сыстэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1509 на пацьверджаньне, калі ласка, упэўніцеся, што адрас %{sender} знаходзіцца
1510 ў Вашым давераным сьпісе, таму што мы ня маем магчымасьці адказваць на любыя
1512 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
1514 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
1515 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
1516 Ваш новы адрас электроннай пошты.
1517 button: Пацьвердзіць
1518 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
1519 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
1521 flash success: Вашае месцазнаходжаньне пасьпяхова захаванае
1523 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1527 heading: Карыстальнікі
1529 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
1530 other: Старонкі %{page} (%{first_item}—%{last_item} з %{items})
1531 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1532 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1533 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1534 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1535 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1537 title: Рахунак заблякаваны
1538 heading: Рахунак заблякаваны
1539 webmaster: ўэб-майстар
1540 body_html: "<p>\n Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблякаваны, з-за
1541 \n падазронай актыўнасьці.\n</p>\n<p>\n Гэтае рашэньне можа быць хутка перагледжанае
1542 адміністратарам, ці\n Вы можаце зьвязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта
1546 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1547 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1548 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1550 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1551 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1552 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1553 confirm: Пацьвердзіць
1554 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
1555 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1557 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1558 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1559 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1560 confirm: Пацьвердзіць
1561 fail: Не магчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
1562 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
1565 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1566 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1568 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1570 back: Вярнуцца да сьпісу
1572 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1573 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1574 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1575 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1576 прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
1577 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
1578 зразумелыя паняцьці.
1579 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1581 tried_contacting: Я зьвярнуўся да удзельніка і папрасіў яго спыніцца.
1582 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленьні.
1583 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне будзе
1585 back: Паказаць усе блякаваньні
1587 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1588 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1589 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блякуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
1590 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
1591 прычыны блякаваньня. Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
1592 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцьці.
1593 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1595 show: Паказаць гэтае блякаваньне
1596 back: Паказаць усе блякаваньні
1597 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
1600 block_expired: Блякаваньне ўжо скончылася і ня можа рэдагавацца.
1601 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1604 try_contacting: Калі ласка, перад блякаваньнем удзельніка зьвяжыцеся зь ім і
1605 дайце яму дастаткова часу для адказу.
1606 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
1608 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1610 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1611 success: Блякаваньне абноўленае.
1613 title: Блякаваньні ўдзельніка
1614 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1615 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1617 title: Зьняць блякаваньне з %{block_on}
1618 heading_html: Зьняць блякаваньне з %{block_on}, створанае %{block_by}
1619 time_future: Гэтае блякаваньне скончыцца ў %{time}.
1620 past: Гэтае блякаваньне скончылася %{time} і ня можа быць цяпер адкліканае.
1621 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтае блякаваньне?
1623 flash: Гэтае блякаваньне было адкліканае.
1625 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1626 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1627 time_past_html: Скончылася %{time}.
1630 one: '%{count} гадзіна'
1631 few: '%{count} гадзіны'
1632 other: '%{count} гадзінаў'
1634 title: Блякаваньні для %{name}
1635 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1636 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1638 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1639 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1640 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1642 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1643 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1648 confirm: Вы ўпэўнены?
1649 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1650 back: Паказаць усе блякаваньні
1651 revoker: 'Адклікаўшы:'
1652 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1655 not_revoked: (не адкліканае)
1660 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1661 creator_name: Стваральнік
1662 reason: Прычына блякаваньня
1664 revoker_name: Адкліканае
1668 cycle_map: Роварная мапа
1669 transport_map: Транспартная мапа
1671 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1672 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня