1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: Njardarlogar
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
35 create: Legg til kommentar
43 update: Lagre markering
46 update: Lagre endringar
48 create: Opprett blokkering
49 update: Oppdater blokkering
53 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
54 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
56 acl: Tilgangskontrolliste
57 changeset: Endringssett
58 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
60 diary_comment: Dagbokkommentar
61 diary_entry: Dagbokoppføring
67 node_tag: Nodemerkelapp
70 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
71 old_relation: Gammal relasjon
72 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
73 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
75 old_way_node: Gammal vegnode
76 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
78 relation_member: Relasjonsmedlem
79 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
83 tracepoint: Punkt i spor
84 tracetag: Spormerkelapp
86 user_preference: Brukarinnstillingar
87 user_token: Brukarnøkkel
94 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
95 support_url: Støytte-URL
101 latitude: Breiddegrad
102 longitude: Lengdegrad
112 latitude: Breiddegrad
113 longitude: Lengdegrad
115 description: Skildring
116 gpx_file: Last opp GPX-fil
117 visibility: 'Synligheit:'
118 tagstring: 'Merkelappar:'
127 display_name: Visningsnamn
128 description: Skildring
131 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
134 tagstring: kommaseparert
136 distance_in_words_ago:
138 one: omkring 1 time sidan
139 other: omkring %{count} timar sidan
141 one: omkring 1 månad sidan
142 other: omkring %{count} månader sidan
144 one: omkring 1 år sidan
145 other: omkring %{count} år sidan
147 one: nesten 1 år sidan
148 other: nesten %{count} år sidan
150 one: mindre enn 1 sekund sidan
151 other: mindre enn %{count} sekund sidan
153 one: mindre enn eit minutt sidan
154 other: mindre enn %{count} minutt sidan
157 other: over %{count} år sidan
160 other: '%{count} sekund sidan'
163 other: '%{count} minutt sidan'
166 other: '%{count} månader sidan'
169 other: '%{count} år sidan'
171 with_version: '%{id}, v%{version}'
173 default: Standard (noverande %{name})
176 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
179 description: iD (i nettlesaren)
182 description: Potlatch 2 (i nettlesaren)
184 name: lokalt installert program
185 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
191 windowslive: Windows Live
197 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
198 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
199 commented_at_html: Oppdatert %{when}
200 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
201 closed_at_html: Løyst %{when}
202 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
203 reopened_at_html: Opna att %{when}
204 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
206 title: OpenStreetMap-merknadar
207 commented: ny kommentar (nær %{place})
210 full: Fullstendig merknad
214 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
216 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
217 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
218 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
219 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
222 no_comment: (ingen kommentar)
224 download_xml: Last ned XML
225 view_history: Vis historikk
226 view_details: Vis detaljar
227 location: 'Plassering:'
229 title: Endringssett %{id}
231 node: Punkt (%{count})
232 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
233 way: Strekningar (%{count})
234 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
235 comment: Kommentarar (%{count})
236 changesetxml: XML for endringssett
237 osmchangexml: osmChange XML
239 title: Endringssett %{id}
240 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
241 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
242 discussion: Ordskifte
244 title_html: 'Punkt: %{name}'
245 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
247 title_html: 'Strekning: %{name}'
248 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
251 one: delstrekning %{related_ways}
252 other: delstrekningar %{related_ways}
256 entry_html: '%{type} %{name}'
257 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
263 entry_html: Relasjon %{relation_name}
264 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
266 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
271 changeset: endringssett
274 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
279 changeset: endringssett
282 redaction: Maskering %{id}
283 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
284 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
290 load_data: Last inn data
295 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
296 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
297 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
298 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
299 telephone_link: Ring %{phone_number}
301 title: 'Merknad: %{id}'
303 description: Skildring
304 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
305 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
306 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
307 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
308 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
310 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
313 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
314 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
316 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
318 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
320 report: Rapporter denne merknaden
322 title: Førespurnadsfunksjonar
323 nearby: Nærliggjande funksjonar
325 changeset_paging_nav:
326 showing_page: Side %{page}
331 no_edits: (ingen redigeringar)
332 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
341 title_user: Endringssett av %{user}
342 title_friend: Endringssett av venene dine
343 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
344 empty: Fann ingen endringssett.
345 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
346 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
347 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
348 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
349 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
350 load_more: Last inn meir
352 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
355 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
358 title: Ny dagbokoppføring
363 location: 'Posisjon:'
364 latitude: 'Breiddegrad:'
365 longitude: 'Lengdegrad:'
366 use_map_link: bruk kart
368 title: Brukarane sine dagbøker
369 title_friends: Dagbøkene til venene dine
370 title_nearby: Dagbøkene til naboar
371 user_title: '%{user} si dagbok'
372 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
373 new: Ny dagbokoppføring
374 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
375 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
376 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
377 older_entries: Eldre oppføringar
378 newer_entries: Nyare oppføringar
380 title: Rediger oppføring i dagboka
381 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
383 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
384 user_title: '%{user} si dagbok'
385 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
386 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
389 title: Inga slik dagbokoppføring
390 heading: Inga oppføring med %{id}
391 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
392 skrive feil eller om lenkja er riktig.
394 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
395 comment_link: Kommenter denne oppføringa
396 reply_link: Svar på denne oppføringa
398 one: '%{count} kommentar'
399 zero: Ingen kommentarar
400 other: '%{count} kommentarar'
401 edit_link: Rediger denne oppføringa
402 hide_link: Skjul denne oppføringa
405 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
406 hide_link: Skjul denne kommentaren
408 report: Rapporter denne kommentaren
410 location: 'Posisjon:'
415 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
416 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
418 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
419 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
421 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
422 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
424 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
428 newer_comments: Nyare kommentarar
429 older_comments: Eldre kommentarar
432 heading: Legg til %{user} som ein ven?
433 button: Legg til som ven
434 success: '%{name} er no venen din!'
435 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
436 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
438 heading: Fjern %{user} som ein ven?
439 button: Fjern som ein ven
440 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
441 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
445 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
446 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
447 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
452 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453 search_osm_nominatim:
454 prefix_format: '%{name}'
461 station: Fjellheisstasjon
466 helipad: Helikopterplass
471 animal_shelter: Dyrehospits
472 arts_centre: Kunstsenter
478 bicycle_parking: Sykkelparkering
479 bicycle_rental: Sykkelutleige
480 biergarten: Uteservering
481 boat_rental: Båtutleige
483 bureau_de_change: Vekslingskontor
484 bus_station: Busstasjon
486 car_rental: Bilutleige
487 car_sharing: Bildeling
490 charging_station: Ladestation
496 community_centre: Samfunnshus
497 courthouse: Rettsbygning
498 crematorium: Krematorium
501 drinking_water: Drikkevatn
502 driving_school: Køyreskule
505 ferry_terminal: Ferjeterminal
506 fire_station: Brannstasjon
507 food_court: Serveringsstadar
513 hunting_stand: Jaktbod
515 kindergarten: Barnehage
517 marketplace: Marknadsplass
519 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
521 nursing_home: Pleieheim
522 parking: Parkeringsplass
523 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
525 place_of_worship: Religiøst hus
528 post_office: Postkontor
531 public_building: Offentleg bygning
532 recycling: Resirkuleringspunkt
533 restaurant: Restaurant
535 shelter: Tilfluktsrom
537 social_centre: Samfunnshus
538 social_facility: Sosialteneste
540 swimming_pool: Symjebaseng
542 telephone: Offentleg telefon
546 university: Universitet
547 vending_machine: Vareautomat
548 veterinary: Veterinærklinikk
549 village_hall: Forsamlingshus
550 waste_basket: Søppelkasse
551 waste_disposal: Avfallshandtering
553 administrative: Administrativ grense
554 census: Folketeljingsgrense
555 national_park: Nationalpark
556 protected_area: Verna område
564 apartments: Bustadblokk
567 commercial: Kommersiell bygning
571 hospital: Sykehusbygg
574 industrial: Industribygg
576 public: Offentleg bygg
577 residential: Boligbygg
578 retail: Detaljsalgbygg
581 train_station: Jernbanestasjon
582 university: Universitetsbygg
587 electrician: Elektrikar
590 photographer: Fotograf
594 "yes": Handverkbutikk
596 ambulance_station: Ambulansestasjon
597 defibrillator: Hjartestartar
598 landing_site: Nødlandingsplass
601 abandoned: Forlaten motorveg
603 bus_guideway: Leidde bussfelt
605 construction: Motorveg under konstruksjon
608 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
611 living_street: Gatetun
612 milestone: Milestolpe
614 motorway_junction: Motorvegkryss
615 motorway_link: Veg til motorveg
620 primary_link: Primær veg
621 proposed: Føreslått veg
623 residential: Bustadveg
624 rest_area: Rasteplass
626 secondary: Sekundær veg
627 secondary_link: Sekundær veg
629 services: Motorveitjenester
630 speed_camera: Fotoboks
632 street_lamp: Gatelykt
633 tertiary: Tertiær veg
634 tertiary_link: Kommunal veg
636 traffic_signals: Trafikklys
639 unclassified: Uklassifisert veg
642 archaeological_site: Arkeologisk plass
643 battlefield: Slagmark
644 boundary_stone: Grensestein
645 building: Historisk bygning
652 heritage: Verdsarvsstad
658 roman_road: Romersk veg
663 wayside_cross: Vegkant kross
664 wayside_shrine: Vegkant alter
669 allotments: Kolonihagar
671 brownfield: Tidlegare industriområde
673 commercial: Kommersielt område
675 construction: Kontruksjon
677 farmland: Jordbruksland
682 greenfield: Ikkje-utvikla område
683 industrial: Industriområde
684 landfill: Landfylling
686 military: Militært område
691 recreation_ground: Idrettsplass
693 reservoir_watershed: Nedbørfelt
694 residential: Boligområde
696 village_green: Landsbypark
700 beach_resort: Badestrand
705 fitness_centre: Treningssenter
706 fitness_station: Trenings studio
708 golf_course: Golfbane
712 miniature_golf: Minigolf
713 nature_reserve: Naturreservat
716 playground: Leikeplass
717 recreation_ground: Idrettsplass
721 sports_centre: Sportssenter
723 swimming_pool: Symjebaseng
729 pipeline: Røyrleidning
734 airfield: Militær flyplass
743 cave_entrance: Holeinngang
752 grassland: Grasslette
780 administrative: Administrasjon
783 employment_agency: Bemanningsbedrift
784 estate_agent: Eiendomsmeglar
785 government: Statlig kontor
786 insurance: Forsikringskontor
788 ngo: Ikkje-statlig kontor
789 telecommunication: Telefonkontor
790 travel_agent: Reisebyrå
793 allotments: Kolonihagar
803 isolated_dwelling: Ensleg bostad
805 municipality: Kommune
806 neighbourhood: Nabolag
811 subdivision: Underavdeling
817 abandoned: Forlatt jernbane
818 construction: Jernbane under konstruksjon
819 disused: Nedlagt jernbane
822 junction: Jernbanekryss
823 level_crossing: Planovergang
825 miniature: Miniatyrjernbane
826 monorail: Enskinnebane
827 narrow_gauge: Smalsporjernbane
828 platform: Jernbaneperrong
829 preserved: Verna jernbane
830 proposed: Føreslått jernbane
831 spur: Jernbaneforgrening
832 station: Jernbanestasjon
835 subway_entrance: T-baneinngang
838 tram_stop: Trikkestopp
841 alcohol: Utanfor lisens
842 antiques: Antikviteter
845 beauty: Skjønnheitssalong
846 beverages: Drikkevarebutikk
847 bicycle: Sykkelbutikk
849 boutique: Luksusforretning
853 car_repair: Bilverkstad
855 charity: Veldedighetsbutikk
859 confectionery: Konditori
860 convenience: Nærbutikk
861 copyshop: Kopieringsbutikk
862 cosmetics: Kosmetikkforretning
863 deli: Delikatessebutikk
864 department_store: Varehus
865 discount: Tilbudsbutikk
866 doityourself: Gjer-det-sjølv
867 dry_cleaning: Renseri
868 electronics: Elektronikkforretning
869 estate_agent: Eiendomsmegler
872 florist: Blomsterbutikk
874 funeral_directors: Begravelsesforretning
876 garden_centre: Hagesenter
879 greengrocer: Grønsakshandel
880 grocery: Daglegvarebutikk
882 hardware: Jernvarehandel
888 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
889 motorcycle: Motorsykkelbutikk
891 newsagent: Nyhetsbyrå
893 organic: Organisk matbutikk
894 outdoor: Utandørs butikk
897 second_hand: Bruktbutikk
900 stationery: Papirbutikk
901 supermarket: Supermarked
904 travel_agency: Reisebyrå
909 alpine_hut: Fjellhytte
910 apartment: Leilegheit
912 attraction: Attraksjon
913 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
916 caravan_site: Campingplass
919 guest_house: Gjestehus
922 information: Informasjon
925 picnic_site: Piknikplass
926 theme_park: Fornøyelsespark
927 viewpoint: Utsiktspunkt
933 artificial: Kunstig vassdrag
937 derelict_canal: Nedlagt kanal
956 level9: Landsbygrense
957 level10: Forstadsgrense
963 no_results: Ingen resultat funne
964 more_results: Fleire resultat
969 spam_label: Denne merknaden er søppel
970 abusive_label: Denne merknaden er støytande
976 alt_text: OpenStreetMap-logo
980 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
981 sign_up: Registrer deg
982 start_mapping: Start kartlegging
983 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
988 export_data: Eksportar data
990 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
991 user_diaries: Brukardagbok
992 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
993 edit_with: Rediger med %{editor}
994 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
995 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
996 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
997 å bruke under ein open lisens.
998 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
999 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1000 partners_ucl: UCL VR-senteret
1001 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1002 partners_partners: partnarar
1003 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1004 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1005 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1007 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1008 maskinvareoppgraderinger).
1011 copyright: Opphavsrett
1012 community: Samfunnet
1013 community_blogs: Bloggar
1014 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1015 foundation: Stifting
1016 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
1018 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1020 learn_more: Les meir
1023 diary_comment_notification:
1024 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1026 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1027 med emnet %{subject}:'
1028 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1029 eller svare på %{replyurl}
1030 message_notification:
1032 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1034 friendship_notification:
1036 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1037 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1038 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1039 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1041 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1042 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1043 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1045 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1047 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1049 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1051 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1052 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1053 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1055 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1058 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1060 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1062 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1064 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1066 note_comment_notification:
1067 anonymous: Ein anonym brukar
1069 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1070 changeset_comment_notification:
1074 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1075 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1079 my_inbox: Min innboks
1081 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1083 one: '%{count} ny melding'
1084 other: '%{count} nye meldingar'
1086 one: '%{count} gamal melding'
1087 other: '%{count} gamle meldingar'
1091 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1092 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1093 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1095 unread_button: Marker som ulese
1096 read_button: Marker som lese
1098 destroy_button: Slett
1101 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1104 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1106 message_sent: Melding sendt
1107 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1108 du prøver å sende fleire.
1110 title: Inga melding funne
1111 heading: Inga melding funne
1112 body: Det er inga melding med den ID-en.
1115 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1119 one: Du har %{count} send melding
1120 other: Du har %{count} sende meldingar
1124 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1125 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1126 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1128 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1129 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1136 unread_button: Marker som ulese
1137 destroy_button: Slett
1140 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1141 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1142 sent_message_summary:
1143 destroy_button: Slett
1145 as_read: Melding markert som lese
1146 as_unread: Melding markert som ulese
1148 destroyed: Melding sletta
1152 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1153 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1154 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1155 open_data_title: Opne Data
1156 legal_title: Juridisk
1157 partners_title: Partnarar
1160 title: Om denne omsetjinga
1161 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1162 har den engelske versjonen presedens
1163 english_link: den engelske originalen
1165 title: Om denne sida
1166 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1167 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1169 native_link: Nynorsk versjon
1170 mapping_link: start kartlegging
1172 title_html: Opphavsrett og lisensar
1173 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1174 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1175 Database License</a> (ODbL).
1176 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1177 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1178 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1179 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1180 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1182 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1183 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1184 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1185 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1186 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1187 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1188 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1189 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1190 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1191 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1192 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1193 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1195 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1197 attribution_example:
1198 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1199 title: Døme på kjeldehenvising
1200 more_title_html: Finn ut meir
1202 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1205 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1206 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1208 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1209 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1210 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1211 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1212 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1213 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1215 contributors_at_html: |-
1216 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1217 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1218 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1219 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1220 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1221 contributors_au_html: |-
1222 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1223 på Australian Bureau of Statistics data.
1224 contributors_ca_html: |-
1225 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1226 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1227 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1228 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1230 contributors_fr_html: |-
1231 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1232 Direction Générale des Impôts.
1233 contributors_nl_html: |-
1234 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1235 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1236 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1237 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1238 contributors_nz_html: |-
1239 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1240 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1241 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1242 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1243 contributors_gb_html: |-
1244 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1245 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1247 contributors_footer_1_html: |2-
1248 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1249 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1250 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1251 contributors_footer_2_html: |2-
1252 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1253 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1254 godtek noko erstatningsansvar.
1255 infringement_title_html: Illegal kopiering
1256 infringement_1_html: |-
1257 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1258 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1259 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1260 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1261 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1262 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1265 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1267 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1268 permalink: Permanent lenkje
1269 shortlink: Kort lenkje
1270 createnote: Legg til ein notis
1272 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1273 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1274 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1276 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1277 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1278 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1279 user_page_link: brukarside
1280 anon_edits_html: (%{link})
1281 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1282 flash_player_required_html: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1283 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1284 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1285 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1286 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1287 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1288 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1289 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1290 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1291 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1292 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1293 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1294 for denne eigenskapen.
1297 area_to_export: Område som skal eksporterast
1298 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1299 format_to_export: Format for eksport
1300 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1301 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1302 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1304 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1305 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1307 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1308 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1312 title: Andre kjelder
1317 image_size: Bildestørrelse
1319 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1323 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1324 export_button: Eksporter
1326 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1328 title: Korleis hjelpe til
1330 title: Ver med i fellesskapen
1332 title: Andre problemstillingar
1337 title: Velkomen til OSM
1339 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1340 title: Hjelp for nybegynnarar
1341 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1343 url: https://help.openstreetmap.org/
1344 title: help.openstreetmap.org
1345 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1356 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1357 title: wiki.openstreetmap.org
1359 search_results: Søkjeresultat
1363 get_directions: Få køyrerettleiing
1364 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1367 where_am_i: Kor er eg?
1368 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1377 secondary: Sekundærveg
1378 unclassified: Uklassifisert veg
1382 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1383 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1384 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1387 subway: Undergrunnsbane
1400 admin: Administrativ grense
1405 resident: Boligområde
1409 retail: Detaljsalgområde
1410 industrial: Industriområde
1411 commercial: Kommersielt område
1412 heathland: Heilandskap
1417 brownfield: Tidlegare industriområde
1419 allotments: Kolonihagar
1421 centre: Sportssenter
1422 reserve: Naturreservat
1423 military: Militært område
1427 building: Viktig bygning
1428 station: Jernbanestasjon
1432 tunnel: Streka kant = tunnel
1433 bridge: Sort kant = bru
1434 private: Privat tilgjenge
1435 destination: Destinasjonstilgang
1436 construction: Vegar under konstruksjon
1437 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1438 bicycle_parking: Sykkelparkering
1442 preview: Førehandsvising
1444 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1445 headings: Overskrifter
1446 heading: Overskrifter
1447 subheading: Underoverskrifter
1448 unordered: Usortert liste
1449 ordered: Sortert liste
1455 alt: Alternativ tekst
1460 title: Kva som finst på kartet
1462 title: Grunnleggande termar
1467 start_mapping: Start kartlegging
1469 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1472 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1473 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1474 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1475 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1476 punkt med tidsstempel)
1478 visibility_help: kva tyder dette?
1479 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1481 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1483 upload_trace: Last opp GPS-spor
1484 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1485 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1487 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1488 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1489 køen for andre brukarar.
1491 title: Redigerer spor %{name}
1492 heading: Redigerer spor %{name}
1493 visibility_help: kva tyder dette?
1494 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1498 title: Viser spor %{name}
1499 heading: Viser spor %{name}
1501 filename: 'Filnamn:'
1503 uploaded: 'Lasta opp:'
1505 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1509 description: 'Skildring:'
1510 tags: 'Markelappar:'
1512 edit_trace: Rediger dette sporet
1513 delete_trace: Slett dette sporet
1514 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1515 visibility: 'Synligheit:'
1517 showing_page: Side %{page}
1522 count_points: '%{count} punkt'
1524 trace_details: Vis detaljar for spor
1527 edit_map: Rediger kart
1529 identifiable: IDENTIFISERBAR
1536 public_traces: Offentlege GPS-spor
1537 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1538 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1539 tagged_with: merkte med %{tags}
1540 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1541 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1543 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1544 see_all_traces: Sjå alle spor
1546 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1548 made_public: Spor gjort offentleg
1550 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1552 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1553 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1556 title: OpenStreetMap GPS-spor
1558 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1561 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1562 i nettleseren din før du held fram.
1564 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1566 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1567 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1571 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1572 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1573 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1574 kan velje så mange eller så få som du vil.
1575 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1576 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1577 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1578 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1579 allow_write_api: endre kartet.
1580 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1581 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1582 allow_write_notes: endre notisar.
1583 grant_access: Gje tilgang
1585 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1586 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1587 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1589 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1590 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1591 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1593 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1596 title: Registrer ein ny applikasjon
1598 title: Rediger programvara di
1600 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1601 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1602 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1603 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1604 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1605 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1606 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1607 edit: Rediger detaljar
1608 delete: Ta bort klient
1609 confirm: Er du sikker?
1610 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1612 title: Mine OAuth-detaljar
1613 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1614 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1615 application: Programnamn
1617 revoke: Tilbakekall!
1618 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1619 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1620 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1621 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1622 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1623 register_new: Registrer applikasjonen din
1625 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1627 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1629 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1631 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1633 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1638 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1639 password: 'Passord:'
1640 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1641 remember: 'Hugs meg:'
1642 lost password link: Mista passordet ditt?
1643 login_button: Logg inn
1644 register now: Registrer deg no
1645 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1647 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1648 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1649 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1650 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1651 no account: Har du ingen brukarkonto?
1652 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1653 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1654 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1655 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1656 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1657 du ynskjer å diskutere dette.
1658 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1659 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1662 title: Logg inn med OpenID
1663 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1665 title: Logg inn med Google
1666 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1668 title: Logg inn med Facebook
1669 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1671 title: Logg inn med Windows Live
1672 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1674 title: Logg inn med GitHub
1675 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1677 title: Logg inn med Wikipedia
1678 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1680 title: Logg inn med Yahoo
1681 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1683 title: Logg inn med Wordpress
1684 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1686 title: Logg inn med AOL
1687 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1690 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1691 logout_button: Logg ut
1693 title: Gløymt passord
1694 heading: Gløymt passord?
1695 email address: 'E-postadresse:'
1696 new password button: Nullstill passord
1697 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1698 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1699 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1700 du kan tilbakestille det snart.
1701 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1703 title: Nullstill passord
1704 heading: Nullstill passord for %{user}
1705 reset: Nullstill passord
1706 flash changed: Passordet ditt er endra.
1707 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1709 title: Registrer deg
1710 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1711 ein konto for deg automatisk.
1712 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1713 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1715 header: Fri og redigerbar
1717 <p>I motsetnad til andre kart, er heile OpenStreetMap laga av folk som deg. Alle står fritt til å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1718 <p>Registrer deg for å starte å bidra. Vi sender deg ein e-post for å stadfeste kontoen din.</p>
1719 email address: 'E-postadresse:'
1720 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1721 not_displayed_publicly_html: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1722 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1723 personvernpolitikk</a>)
1724 display name: 'Visningsnavn:'
1725 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1726 dette seinare i innstellingane.
1727 password: 'Passord:'
1728 confirm password: 'Stadfest passord:'
1729 continue: Registrer deg
1730 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1731 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1732 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1733 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1735 title: Bidragsytervilkår
1736 heading: Bidragsytervilkåra
1737 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1738 vere i public domain
1739 consider_pd_why: kva er dette?
1740 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1741 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1742 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1743 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1745 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1746 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1747 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1751 rest_of_world: Resten av verda
1753 title: Ingen brukar funnet
1754 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1755 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1756 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1760 new diary entry: ny dagbokoppføring
1761 my edits: Mine endringar
1762 my traces: Mine spor
1763 my notes: Mine merknadar
1764 my messages: Mine meldingar
1765 my profile: Min profil
1766 my settings: Mine innstillingar
1767 my comments: Mine kommentarar
1768 oauth settings: oauth-innstillingar
1769 blocks on me: Mine blokeringar
1770 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1771 send message: Send melding
1775 notes: Kartmerknadar
1776 remove as friend: Fjern ven
1777 add as friend: Legg til ven
1778 mapper since: 'Brukar sidan:'
1779 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1780 ct undecided: Usikker
1781 ct declined: Avslått
1782 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1783 email address: 'E-postadresse:'
1784 created from: 'Oppretta frå:'
1786 spam score: 'Spamresultat:'
1787 description: Skildring
1788 user location: Posisjonen til brukaren
1789 if_set_location_html: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å
1791 settings_link_text: innstillingar
1792 my friends: Mine vener
1793 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1794 km away: '%{count}km unna'
1795 m away: '%{count}m unna'
1796 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
1797 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1800 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1801 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1803 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1804 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1806 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1807 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1808 block_history: Aktive blokeringar
1809 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1810 comments: Kommentarar
1811 create_block: Blokér denne brukaren
1812 activate_user: Aktivér denne brukaren
1813 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1814 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1815 hide_user: Gøym denne brukaren
1816 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1817 delete_user: Slett denne brukaren
1819 friends_changesets: endringssett av vener
1820 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1821 nearby_changesets: endringssett av naboar
1822 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1823 report: Rapporter denne brukaren
1825 your location: Posisjonen din
1826 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1829 title: Rediger konto
1830 my settings: Innstellingane mine
1831 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1832 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1833 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1835 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1836 link text: kva er dette?
1838 heading: 'Offentleg redigering:'
1839 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1840 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1841 enabled link text: kva er dette?
1842 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1844 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1845 public editing note:
1846 heading: Offentleg redigering
1847 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1848 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1849 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1850 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1851 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1852 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1853 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1854 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1856 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1857 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1858 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1859 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1860 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1861 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1862 offentleg eigedom (Public Domain).
1863 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1864 link text: kva er dette?
1865 profile description: 'Profilskildring:'
1866 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1867 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1870 gravatar: Bruk Gravatar
1871 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1872 link text: kva er dette?
1873 new image: Legg til eit bilete
1874 keep image: Hald på gjeldande bilete
1875 delete image: Fjern gjeldande bilete
1876 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1877 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1878 home location: 'Heimeposisjon:'
1879 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1880 latitude: 'Breiddegrad:'
1881 longitude: 'Lengdegrad:'
1882 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1883 save changes button: Lagre endringar
1884 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1885 return to profile: Returner til profil
1886 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1887 din for å stadfeste din epostadresse.
1888 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1890 heading: Sjekk e-posten din!
1891 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1892 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1894 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1895 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1896 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1898 success_html: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart
1899 du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar
1900 eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har
1901 kvitelista %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1902 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1904 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1905 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1908 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1909 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1911 flash success: Heimelokasjon lagra
1913 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1919 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1920 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1921 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1922 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1923 confirm: Stadfest valde brukarar
1924 hide: Skjul valde brukarar
1925 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1928 heading: Konto stengt
1929 webmaster: webmaster
1932 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1935 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1937 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1940 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1941 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1942 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1944 title: Stadfest rolletildeling
1945 heading: Stadfest rolletildeling
1946 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1948 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1949 og rollen er gyldig.
1951 title: Stadfest fjerning av rolle
1952 heading: Stadfest fjerning av rolle
1953 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1956 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1960 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1962 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1964 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1965 back: Tilbake til indeksen
1967 title: Opprettar blokkering av %{name}
1968 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1969 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1970 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1971 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1972 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1973 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1974 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1975 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1976 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1977 back: Vis alle blokkeringar
1979 title: Endrar blokkering av %{name}
1980 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1981 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1982 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1983 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1984 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1985 show: Vis denne blokkeringa
1986 back: Vis alle blokkeringar
1987 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1989 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1990 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1993 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1994 dei rimeleg med tid til å svare.
1995 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1997 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1999 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2001 success: Blokkering oppdatert.
2003 title: Brukerblokkeringer
2004 heading: Liste over brukarblokkeringar
2005 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2007 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2008 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2009 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
2010 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
2011 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2012 revoke: Tilbakekall!
2013 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2015 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2016 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2017 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2019 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2023 other: '%{count} timar'
2025 title: Blokkeringar av %{name}
2026 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2027 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2029 title: Blokkeringar av %{name}
2030 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2031 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2033 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2034 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2039 revoke: Tilbakekall!
2040 confirm: Er du sikker?
2041 reason: 'Årsak for blokkering:'
2042 back: Vis alle blokkeringar
2043 revoker: 'Tilbakekaller:'
2044 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2046 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2049 revoke: Tilbakekall!
2051 display_name: Blokkert brukar
2052 creator_name: Oppretta av
2053 reason: Årsak for blokkering
2055 revoker_name: Tilbakekalt av
2056 showing_page: Side %{page}
2061 heading: '%{user} sine merknadar'
2062 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2065 description: Skildring
2066 created_at: Oppretta den
2067 last_changed: Sist endra
2074 link: Lenkje eller HTML
2076 short_link: Kortlenkje
2079 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2082 image_size: Bildet vil vise standard lag ved
2085 include_marker: Inkluder markør
2086 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2087 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2088 view_larger_map: Vis større kart
2089 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2091 report_problem: Rapporter eit problem
2095 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2101 title: Vis plassering
2104 cycle_map: Sykkelkart
2105 transport_map: Transport-kart
2109 notes: Kartmerknadar
2111 gps: Offentlege GPS-sporingar
2112 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2114 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2115 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2117 edit_tooltip: Rediger kartet
2118 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2119 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2120 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2121 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2122 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2123 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2128 unsubscribe: Avslutt abonnement
2133 add: Legg til merknad
2135 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og
2139 reactivate: Reaktiver
2140 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2145 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2146 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2147 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2148 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2150 directions: Vegskildringar
2153 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2154 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2156 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2157 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2158 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2159 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2160 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2162 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2163 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2164 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2165 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2166 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2167 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2168 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2169 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2170 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2171 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2173 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2174 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2175 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2176 via_point_without_exit: (via punkt)
2177 follow_without_exit: Følg %{name}
2178 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2179 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2180 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2181 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2182 destination_without_exit: Nå målet
2183 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2184 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2185 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2186 unnamed: namnlaus veg
2187 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2193 nothing_found: Ingen treff
2194 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2195 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2197 directions_from: Vegskildring herifrå
2198 directions_to: Vegskildring hit
2199 add_note: Legg til ein merknad her
2200 show_address: Vis adresse
2201 query_features: Søkjefunksjonar
2202 centre_map: Sentrer kartet her
2205 description: Skildring
2206 heading: Rediger maskering
2207 title: Rediger relasjon
2209 empty: Ingen maskeringar å vise.
2210 heading: Liste over maskeringar
2211 title: Liste over maskeringar
2213 description: Skildring
2214 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2215 title: Lagar ein ny maskering
2217 description: 'Skildring:'
2218 heading: Visar maskering "%{title}"
2219 title: Visar maskering
2220 user: 'Oppretta av:'
2221 edit: Endre denne maskeringa
2222 destroy: Fjern denne maskeringa
2223 confirm: Er du sikker?
2225 flash: Maskering oppretta.
2227 flash: Endringar lagra.
2229 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2230 maskeringa før du ødeleger den.
2231 flash: Maskering ødelagd.
2232 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.