]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Fixed the grammatical mistake regarding the hyphen in sign-up and log-in mentioned...
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: AnnaTheProgrammer777
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Apmon
14 # Author: Atomkraftzwerg
15 # Author: Avatar
16 # Author: BPX-web
17 # Author: Bergrübe
18 # Author: Bpw85
19 # Author: Brettchenweber
20 # Author: Bxalber
21 # Author: Campmaster
22 # Author: Candid Dauth
23 # Author: Caro
24 # Author: CarstenG
25 # Author: ChrisiPK
26 # Author: ChristianSW
27 # Author: CygnusOlor
28 # Author: Danieldegroot2
29 # Author: Daswaldhorn
30 # Author: Diebuche
31 # Author: Dieterdreist
32 # Author: Dingens5
33 # Author: Djbrown
34 # Author: DraconicDark
35 # Author: Drolbr
36 # Author: Elliot
37 # Author: FF-11
38 # Author: FF11
39 # Author: Farad
40 # Author: Felix3qH4
41 # Author: Ferdinand0101
42 # Author: Fitoschido
43 # Author: Fujnky
44 # Author: Gebu
45 # Author: Geitost
46 # Author: GerdP
47 # Author: Gravitystorm
48 # Author: Grille chompa
49 # Author: Günther03
50 # Author: HajFunk
51 # Author: Hakuchi
52 # Author: Hendrik-17
53 # Author: Hikemaniac
54 # Author: Holger
55 # Author: HolgerJeromin
56 # Author: Hufkratzer
57 # Author: Inkowik
58 # Author: Jacobbraeutigam
59 # Author: John07
60 # Author: Jupiter
61 # Author: Justman10000
62 # Author: KPFC
63 # Author: Katpatuka
64 # Author: Kerosin
65 # Author: Kghbln
66 # Author: Killarnee
67 # Author: KimKelting
68 # Author: Kjon
69 # Author: Lonvia
70 # Author: MGChecker
71 # Author: Malenki
72 # Author: Manfredbrandl
73 # Author: Markobr
74 # Author: MarkusHD
75 # Author: Marwin H.H.
76 # Author: McDutchie
77 # Author: Mcandri13
78 # Author: Mcliquid
79 # Author: Metalhead64
80 # Author: Michi
81 # Author: Milet
82 # Author: Mormegil
83 # Author: Nadjita
84 # Author: Nielkrokodil
85 # Author: Onefloid
86 # Author: P24
87 # Author: Pczaja
88 # Author: Pill
89 # Author: Pittigrilli
90 # Author: Predatorix
91 # Author: Purodha
92 # Author: RacoonyRE
93 # Author: Raymond
94 # Author: Reneman
95 # Author: Robert Wetzlmayr
96 # Author: Schmackes
97 # Author: Sebastian Wallroth
98 # Author: SergeCroise
99 # Author: Simon04
100 # Author: SimonPoole
101 # Author: Snocker15
102 # Author: Spixi
103 # Author: Str4nd
104 # Author: Suriyaa Kudo
105 # Author: Sushi
106 # Author: TMg
107 # Author: Tehabe
108 # Author: The Evil IP address
109 # Author: ThePiscin
110 # Author: Thomas Bohn
111 # Author: Til
112 # Author: Timonade
113 # Author: TomatoCake
114 # Author: Twistqj
115 # Author: Umherirrender
116 # Author: Unkn0wnCat
117 # Author: Vrifox
118 # Author: Wolfdietmann
119 # Author: Woodpeck
120 # Author: Wuzzy
121 # Author: Zauberzunge2000
122 ---
123 de:
124   time:
125     formats:
126       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
127       blog: '%e. %B %Y'
128   helpers:
129     file:
130       prompt: Datei auswählen
131     submit:
132       diary_comment:
133         create: Kommentieren
134       diary_entry:
135         create: Veröffentlichen
136         update: Aktualisieren
137       issue_comment:
138         create: Kommentar hinzufügen
139       message:
140         create: Senden
141       oauth2_application:
142         create: Registrieren
143         update: Aktualisieren
144       redaction:
145         create: Schwärzen
146         update: Schwärzung speichern
147       trace:
148         create: Hochladen
149         update: Änderungen speichern
150       user_block:
151         create: Sperren
152         update: Sperre aktualisieren
153   activerecord:
154     errors:
155       messages:
156         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
157       models:
158         user_mute:
159           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
160     models:
161       acl: Zugriffssteuerungsliste
162       changeset: Änderungssatz
163       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
164       country: Land
165       diary_comment: Blog-Kommentar
166       diary_entry: Blog-Eintrag
167       friend: Freund
168       issue: Problem
169       language: Sprache
170       message: Nachricht
171       node: Knoten
172       node_tag: Knoten-Tag
173       note: Hinweis
174       old_node: Alter Knoten
175       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
176       old_relation: Alte Relation
177       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
178       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
179       old_way: Alter Weg
180       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
181       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
182       relation: Relation
183       relation_member: Relations-Mitglied
184       relation_tag: Relations-Tag
185       report: Meldung
186       session: Sitzung
187       trace: Spur
188       tracepoint: Spurmarke
189       tracetag: Spur-Attribut
190       user: Benutzer
191       user_preference: Benutzereinstellung
192       user_token: Benutzer-Token
193       way: Weg
194       way_node: Wegmarke
195       way_tag: Weg-Attribut
196     attributes:
197       client_application:
198         name: Name (Erforderlich)
199         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
200         callback_url: Callback-URL
201         support_url: Support-URL
202         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
203         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
204         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare erstellen
205         allow_write_api: Karte bearbeiten
206         allow_write_changeset_comments: Kommentieren von Änderungssätzen
207         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
208         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
209         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
210       diary_comment:
211         body: Text
212       diary_entry:
213         user: Benutzer
214         title: Betreff
215         body: Inhalt
216         latitude: Breitengrad
217         longitude: Längengrad
218         language_code: Sprache
219       doorkeeper/application:
220         name: Name
221         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
222         confidential: Vertrauliche Anwendung?
223         scopes: Berechtigungen
224       friend:
225         user: Benutzer
226         friend: Freund
227       trace:
228         user: Benutzer
229         visible: Sichtbar
230         name: Dateiname
231         size: Größe
232         latitude: Breitengrad
233         longitude: Längengrad
234         public: Öffentlich
235         description: Beschreibung
236         gpx_file: GPS-Trace-Datei auswählen
237         visibility: Sichtbarkeit
238         tagstring: Tags
239       message:
240         sender: Absender
241         title: Betreff
242         body: Inhalt
243         recipient: Empfänger
244       redaction:
245         title: Titel
246         description: Beschreibung
247       report:
248         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
249         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
250       user:
251         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
252         auth_uid: Authentifizierungs-UID
253         email: E-Mail
254         new_email: Neue E-Mail-Adresse
255         active: Aktiv
256         display_name: Anzeigename
257         description: Profilbeschreibung
258         home_lat: Breitengrad
259         home_lon: Längengrad
260         languages: Bevorzugte Sprachen
261         preferred_editor: Bevorzugter Editor
262         pass_crypt: Passwort
263         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
264     help:
265       doorkeeper/application:
266         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
267           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
268           sind nicht vertraulich)
269         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
270       trace:
271         tagstring: durch Komma getrennt
272       user_block:
273         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
274           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
275           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
276           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
277           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
278         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
279       user:
280         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
281   datetime:
282     distance_in_words_ago:
283       about_x_hours:
284         one: vor etwa einer Stunde
285         other: vor etwa %{count} Stunden
286       about_x_months:
287         one: vor etwa einem Monat
288         other: vor etwa %{count} Monaten
289       about_x_years:
290         one: vor etwa einem Jahr
291         other: vor etwa %{count} Jahren
292       almost_x_years:
293         one: vor fast einem Jahr
294         other: vor fast %{count} Jahren
295       half_a_minute: vor einer halben Minute
296       less_than_x_seconds:
297         one: vor weniger als einer Sekunde
298         other: vor weniger als %{count} Sekunden
299       less_than_x_minutes:
300         one: vor weniger als einer Minute
301         other: vor weniger als %{count} Minuten
302       over_x_years:
303         one: vor über einem Jahr
304         other: vor über %{count} Jahren
305       x_seconds:
306         one: vor einer Sekunde
307         other: vor %{count} Sekunden
308       x_minutes:
309         one: vor einer Minute
310         other: vor %{count} Minuten
311       x_days:
312         one: vor einem Tag
313         other: vor %{count} Tagen
314       x_months:
315         one: vor einem Monat
316         other: vor %{count} Monaten
317       x_years:
318         one: vor einem Jahr
319         other: vor %{count} Jahren
320   editor:
321     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
322     id:
323       name: iD
324       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
325     remote:
326       name: Fernsteuerung
327       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
328   auth:
329     providers:
330       none: Keine
331       google: Google
332       facebook: Facebook
333       microsoft: Microsoft
334       github: GitHub
335       wikipedia: Wikipedia
336   api:
337     notes:
338       comment:
339         opened_at_html: '%{when} erstellt'
340         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
341         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
342         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
343         closed_at_html: '%{when} gelöst'
344         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
345         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
346         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
347       rss:
348         title: OpenStreetMap-Hinweise
349         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
350           Notizen
351         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
352           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
353         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
354         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
355         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
356         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
357         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
358       entry:
359         comment: Kommentar
360         full: Vollständiger Hinweis
361   accounts:
362     show:
363       title: Benutzerkonto bearbeiten
364       my_account: Mein Benutzerkonto
365       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
366       external auth: Externe Authentifikation
367       openid:
368         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
369         link text: Was bedeutet dies?
370       contributor terms:
371         heading: Bedingungen für Mitwirkende
372         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
373         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
374           nicht zugestimmt.
375         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
376           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
377         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
378           (unter Public Domain stellst).
379         link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=de
380         link text: Was bedeutet dies?
381         not_agreed_with_pd: Du hast nicht erklärt, dass du deine Bearbeitungen als
382           gemeinfrei betrachtest.
383         pd_link_text: erklären
384       save changes button: Änderungen speichern
385       delete_account: Konto löschen …
386     go_public:
387       heading: Karte bearbeiten (public editing)
388       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
389         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
390         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
391         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
392       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
393         Kartendaten bearbeiten.
394       find_out_why: finde heraus wieso
395       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
396         preisgegeben.
397       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
398         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
399       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
400     update:
401       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
402         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
403       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
404     destroy:
405       success: Konto gelöscht.
406     deletions:
407       show:
408         title: Mein Konto löschen
409         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
410           rückgängig gemacht werden.
411         delete_account: Konto löschen
412         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
413           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
414         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
415           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
416         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
417           Konten wiederverwendet werden.
418         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
419           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
420         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
421           erhalten.
422         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
423         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
424           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
425         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
426           sind aber nicht sichtbar.
427         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
428           sofern vorhanden, werden beibehalten.
429         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
430         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
431           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
432         confirm_delete: Bist du sicher?
433         cancel: Abbrechen
434     terms:
435       show:
436         title: Bedingungen
437         heading: Bedingungen
438         heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
439         read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
440           Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke
441           dann auf den "Weiter"-Knopf.
442         contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
443           deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
444         read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
445           zu
446         tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
447           Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
448           auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
449         read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
450         guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
451           und einige %{informal_translations_link}'
452         readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
453         informal_translations: informelle Übersetzung
454         continue: Weiter
455         cancel: Abbrechen
456         you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
457           und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
458         legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
459         legale_names:
460           france: Frankreich
461           italy: Italien
462           rest_of_world: Rest der Welt
463       update:
464         terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende
465           zugestimmt hast!
466       terms_declined_flash:
467         terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast,
468           den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
469           findest du auf %{terms_declined_link}.
470         terms_declined_link: diese Wiki-Seite
471         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
472     pd_declarations:
473       show:
474         title: Betrachte meine Beiträge als gemeinfrei
475         consider_pd: Ich betrachte meine Beiträge als gemeinfrei
476         consider_pd_why: Warum sollte ich wollen, dass meine Beiträge gemeinfrei sind?
477         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing_Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
478         confirm: Bestätigen
479       create:
480         successfully_declared: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei
481           veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
482         already_declared: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei
483           veröffentlichst (unter Public Domain stellst).
484         did_not_confirm: Du hast nicht bestätigt, dass du deine Bearbeitungen als
485           gemeinfrei betrachtest.
486   browse:
487     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
488     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
489     version: Version
490     redacted_version: Zensierte Version
491     in_changeset: Änderungssatz
492     anonymous: anonym
493     no_comment: (kein Kommentar)
494     part_of: Teil von
495     part_of_relations:
496       one: 1 Relation
497       other: '%{count} Relationen'
498     part_of_ways:
499       one: 1 Weg
500       other: '%{count} Wege'
501     download_xml: XML herunterladen
502     view_history: Verlauf anzeigen
503     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
504     view_details: Details anzeigen
505     location: 'Standort:'
506     node:
507       title_html: 'Knoten: %{name}'
508     way:
509       title_html: 'Weg: %{name}'
510       nodes: Knoten
511       nodes_count:
512         one: ein Knoten
513         other: '%{count} Knoten'
514       also_part_of_html:
515         one: Teil des Wegs %{related_ways}
516         other: Teile der Wege %{related_ways}
517     relation:
518       title_html: 'Relation: %{name}'
519       members: Mitglieder
520       members_count:
521         one: 1 Mitglied
522         other: '%{count} Mitglieder'
523     relation_member:
524       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
525       type:
526         node: Knoten
527         way: Weg
528         relation: Relation
529     containing_relation:
530       entry_role_html: '%{relation_name} (als %{relation_role})'
531     not_found:
532       title: Nicht gefunden
533     timeout:
534       title: Zeitüberschreitungsfehler
535       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den %{type} mit der ID %{id} zu
536         lange gedauert.
537       type:
538         node: den Knoten
539         way: den Weg
540         relation: die Relation
541         changeset: den Änderungssatz
542         note: Hinweis
543     redacted:
544       redaction: Schwärzung %{id}
545       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
546         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
547       type:
548         node: s Knotens
549         way: s Weges
550         relation: r Relation
551     start_rjs:
552       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
553         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
554         anzeigen möchtest?
555       feature_error: 'Funktionen konnten nicht geladen werden: %{message}'
556       load_data: Daten laden
557       loading: Lade …
558     tag_details:
559       tags: Tags
560       wiki_link:
561         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
562         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
563       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
564       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
565       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
566       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
567       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
568       email_link: E-Mail %{email}
569   feature_queries:
570     show:
571       title: Objektabfrage
572       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
573       nearby: Benachbarte Objekte
574       enclosing: Umschließende Objekte
575   old_elements:
576     index:
577       node:
578         title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
579       way:
580         title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
581       relation:
582         title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
583     actions:
584       view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
585       view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
586   nodes:
587     not_found_message:
588       sorry: 'Leider konnte der Knoten #%{id} nicht gefunden werden.'
589     timeout:
590       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Knoten mit der ID %{id} zu lange
591         gedauert.
592   old_nodes:
593     not_found_message:
594       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
595         werden.'
596     timeout:
597       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Knotens mit der ID %{id} zu lange
598         gedauert.
599   ways:
600     not_found_message:
601       sorry: 'Leider konnte die Linie #%{id} nicht gefunden werden.'
602     timeout:
603       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Weg mit der ID %{id} zu lange
604         gedauert.
605   old_ways:
606     not_found_message:
607       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
608         werden.'
609     timeout:
610       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Weges mit der ID %{id} zu lange
611         gedauert.
612   relations:
613     not_found_message:
614       sorry: 'Leider konnte die Relation #%{id} nicht gefunden werden.'
615     timeout:
616       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten der Relation mit der ID %{id} zu lange
617         gedauert.
618   old_relations:
619     not_found_message:
620       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
621         werden.'
622     timeout:
623       sorry: Leider dauerte das Abrufen der Historie der Relation mit der ID %{id}
624         zu lange.
625   changeset_comments:
626     feeds:
627       comment:
628         comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
629           %{author}
630         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
631       show:
632         title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
633         title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
634       timeout:
635         sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
636           hast, für den Abruf zu lang.
637   changesets:
638     index:
639       title: Änderungssätze
640       title_user: Änderungssätze von %{user}
641       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
642       title_followed: Änderungssätze der abonnierten Benutzer
643       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
644       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
645       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
646       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
647       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
648       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
649       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
650       load_more: Mehr laden
651       feed:
652         title: Änderungssatz %{id}
653         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
654         created: Erstellt
655         closed: Geschlossen
656         belongs_to: Autor
657     show:
658       title: 'Änderungssatz: %{id}'
659       created: 'Erstellt: %{when}'
660       closed: 'Geschlossen: %{when}'
661       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
662       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
663       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
664       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
665       discussion: Diskussion
666       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
667       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
668         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
669       subscribe: Abonnieren
670       unsubscribe: Abbestellen
671       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
672       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
673       hide_comment: verstecken
674       unhide_comment: einblenden
675       comment: Kommentieren
676       changesetxml: Änderungssatz-XML
677       osmchangexml: osmChange-XML
678     paging_nav:
679       nodes: Knoten (%{count})
680       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
681       ways: Wege (%{count})
682       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
683       relations: Relationen (%{count})
684       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
685     not_found_message:
686       sorry: 'Leider konnte das Changeset #%{id} nicht gefunden werden.'
687     timeout:
688       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
689   changeset_subscriptions:
690     show:
691       subscribe:
692         heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
693         button: Diskussion abonnieren
694       unsubscribe:
695         heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
696         button: Von der Diskussion abmelden
697     heading:
698       title: Änderungssatz %{id}
699       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
700     no_such_entry:
701       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
702       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
703         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
704         falsch.
705   dashboards:
706     contact:
707       km away: '%{count} km entfernt'
708       m away: '%{count} m entfernt'
709       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
710       no_edits: (keine Bearbeitungen)
711       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
712     popup:
713       your location: Standort
714       nearby mapper: Mapper in der Nähe
715       following: Abonniert
716     show:
717       title: Meine Übersichtsseite
718       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
719         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
720       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
721       followings: Abonnierte Benutzer
722       no followings: Du bist noch keinem Benutzer gefolgt.
723       nearby users: Mapper in der Nähe
724       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
725         deiner Nähe angegeben haben.
726       followed_changesets: Änderungssätze
727       followed_diaries: Blogeinträge
728       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
729       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
730   diary_entries:
731     new:
732       title: Neuer Blogeintrag
733     form:
734       location: Ort
735       use_map_link: Karte benutzen
736     index:
737       title: Benutzer-Blogs
738       title_followed: Benutzereinträge der abonnierten Benutzer
739       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
740       user_title: Blog von %{user}
741       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
742       new: Neuer Blog-Eintrag
743       new_title: Blogeintrag erstellen
744       my_diary: Mein Blog
745       no_entries: Keine Blogeinträge
746     page:
747       recent_entries: Neueste Einträge
748     edit:
749       title: Blog-Eintrag bearbeiten
750       marker_text: Ort des Blogeintrags
751     show:
752       title: Blog von %{user} | %{title}
753       user_title: Blog von %{user}
754       discussion: Diskussion
755       subscribe: Abonnieren
756       unsubscribe: Abbestellen
757       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
758       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
759       login: Anmelden
760     no_such_entry:
761       title: Blogeintrag nicht gefunden
762       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
763       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
764         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
765         Link gefolgt.
766     diary_entry:
767       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
768       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
769       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
770       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
771       comment_count:
772         one: '%{count} Kommentar'
773         other: '%{count} Kommentare'
774       no_comments: Keine Kommentare
775       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
776       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
777       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
778       confirm: Bestätigen
779       report: Diesen Eintrag melden
780     diary_comment:
781       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
782       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
783       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
784       confirm: Bestätigen
785       report: Diesen Kommentar melden
786     location:
787       location: 'Ort:'
788     feed:
789       user:
790         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
791         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
792       language:
793         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
794         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
795       all:
796         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
797         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
798     subscribe:
799       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
800       button: Diskussion abonnieren
801     unsubscribe:
802       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
803       button: Von der Diskussion abmelden
804   diary_comments:
805     new:
806       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
807   doorkeeper:
808     errors:
809       messages:
810         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
811           eines Endbenutzerkontos
812         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
813         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
814           des Endbenutzers
815         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
816     flash:
817       applications:
818         create:
819           notice: Anwendung registriert.
820     openid_connect:
821       errors:
822         messages:
823           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
824             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
825           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
826             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
827           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
828             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
829           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
830             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
831           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
832             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
833     scopes:
834       address: Deine physische Adresse ansehen
835       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
836       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
837       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
838       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
839   errors:
840     contact:
841       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
842       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
843       contact: Kontakt
844       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
845         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
846         URL deiner Anfrage.
847     bad_request:
848       title: Ungültige Anfrage
849       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
850         (HTTP 400).
851     forbidden:
852       title: Verboten
853       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
854         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
855     internal_server_error:
856       title: Anwendungsfehler
857       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
858         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
859     not_found:
860       title: Datei nicht gefunden
861       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
862         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
863   follows:
864     show:
865       follow:
866         heading: Möchtest du %{user} folgen?
867         button: Benutzer folgen
868       unfollow:
869         heading: Möchtest du %{user} nicht mehr folgen?
870         button: Benutzer entfolgen
871     create:
872       success: Du folgst jetzt %{name}!
873       failed: Deine Anfrage, %{name} zu folgen, ist leider fehlgeschlagen.
874       already_followed: Du folgst bereits %{name}.
875       limit_exceeded: Du bist in letzter Zeit vielen Nutzern gefolgt. Bitte warte
876         eine Weile, bevor du versuchst, noch mehr zu folgen.
877     destroy:
878       success: Du hast %{name} erfolgreich entfolgt.
879       not_followed: Du folgst %{name} nicht.
880   geocoder:
881     search:
882       title:
883         latlon: Intern
884     search_osm_nominatim:
885       prefix:
886         aerialway:
887           cable_car: Kabelbahnwagen
888           chair_lift: Sessellift
889           drag_lift: Schlepplift
890           gondola: Gondelbahn
891           magic_carpet: Teppichlift
892           platter: Skilift
893           pylon: Stützpfeiler
894           station: Gondelstation
895           t-bar: Schlepplift
896           "yes": Seilbahn
897         aeroway:
898           aerodrome: Flugplatz
899           airstrip: Startbahn
900           apron: Flughafenvorfeld
901           gate: Flugsteig
902           hangar: Hangar
903           helipad: Hubschrauberlandeplatz
904           holding_position: Haltestelle
905           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
906           parking_position: Parkposition
907           runway: Start- und Landebahn
908           taxilane: Taxispur
909           taxiway: Rollbahn
910           terminal: Flughafen-Terminal
911           windsock: Windsack
912         amenity:
913           animal_boarding: Tierpension
914           animal_shelter: Tierheim
915           arts_centre: Kunstzentrum
916           atm: Geldautomat
917           bank: Bank
918           bar: Bar
919           bbq: Grillplatz
920           bench: Bank
921           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
922           bicycle_rental: Fahrradverleih
923           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
924           biergarten: Biergarten
925           blood_bank: Blutbank
926           boat_rental: Bootsverleih
927           brothel: Bordell
928           bureau_de_change: Wechselstube
929           bus_station: Busbahnhof
930           cafe: Café
931           car_rental: Autovermietung
932           car_sharing: Carsharing
933           car_wash: Autowaschanlage
934           casino: Casino
935           charging_station: Ladestation
936           childcare: Kinderbetreuung
937           cinema: Kino
938           clinic: Ärztehaus
939           clock: Uhr
940           college: Hochschule
941           community_centre: Gemeinschaftszentrum
942           conference_centre: Konferenzzentrum
943           courthouse: Gericht
944           crematorium: Krematorium
945           dentist: Zahnarzt
946           doctors: Arzt
947           drinking_water: Trinkwasser
948           driving_school: Fahrschule
949           embassy: Botschaft
950           events_venue: Veranstaltungszentrum
951           fast_food: Schnellimbiss
952           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
953           fire_station: Feuerwehr
954           food_court: Food-Court
955           fountain: Springbrunnen
956           fuel: Tankstelle
957           gambling: Glücksspiel
958           grave_yard: Friedhof
959           grit_bin: Streugutbehälter
960           hospital: Krankenhaus
961           hunting_stand: Hochstand
962           ice_cream: Eisdiele
963           internet_cafe: Internet Café
964           kindergarten: Kindergarten
965           language_school: Sprachschule
966           library: Bücherei
967           loading_dock: Laderampe
968           love_hotel: Liebeshotel
969           marketplace: Marktplatz
970           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
971           monastery: Kloster
972           money_transfer: Geldtransfer
973           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
974           music_school: Musikschule
975           nightclub: Nachtklub
976           nursing_home: Altersheim
977           parking: Parkplatz
978           parking_entrance: Parkeinfahrt
979           parking_space: Stellplatz
980           payment_terminal: Bezahlterminal
981           pharmacy: Apotheke
982           place_of_worship: Andachtsstätte
983           police: Polizei
984           post_box: Briefkasten
985           post_office: Postamt
986           prison: Gefängnis
987           pub: Kneipe
988           public_bath: Öffentliches Bad
989           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
990           public_building: Öffentliches Gebäude
991           ranger_station: Besucherstation
992           recycling: Recycling-Center
993           restaurant: Restaurant
994           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
995           school: Schule
996           shelter: Unterstand
997           shower: Dusche
998           social_centre: Sozialzentrum
999           social_facility: Soziale Einrichtung
1000           studio: Studio
1001           swimming_pool: Schwimmbecken
1002           taxi: Taxi
1003           telephone: Telefonzelle
1004           theatre: Theater
1005           toilets: WC
1006           townhall: Rathaus
1007           training: Trainingseinrichtung
1008           university: Universität
1009           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
1010           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
1011           veterinary: Tierarzt
1012           village_hall: Gemeindezentrum
1013           waste_basket: Mülleimer
1014           waste_disposal: Abfallentsorgung
1015           waste_dump_site: Mülldeponie
1016           watering_place: Tränke
1017           water_point: Wasseranschluss
1018           weighbridge: Fahrzeugwaage
1019           "yes": Einrichtung
1020         boundary:
1021           aboriginal_lands: Reservate
1022           administrative: Verwaltungsgrenze
1023           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
1024           national_park: Nationalpark
1025           political: Wahlbezirk
1026           protected_area: Schutzgebiet
1027           "yes": Grenze
1028         bridge:
1029           aqueduct: Aquädukt
1030           boardwalk: Bohlenweg
1031           suspension: Hängebrücke
1032           swing: Drehbrücke
1033           viaduct: Viadukt
1034           "yes": Brücke
1035         building:
1036           apartment: Wohnung
1037           apartments: Mehrfamilienhaus
1038           barn: Scheune
1039           bungalow: Bungalow
1040           cabin: Blockhütte
1041           chapel: Kapelle
1042           church: Kirchgebäude
1043           civic: Öffentliches Gebäude
1044           college: Hochschulgebäude
1045           commercial: Gewerbegebäude
1046           construction: Gebäude im Bau
1047           cowshed: Kuhstall
1048           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
1049           dormitory: Wohnheim
1050           duplex: Doppelhaus
1051           farm: Bauernhaus
1052           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
1053           garage: Garage
1054           garages: Garagengebäude
1055           greenhouse: Gewächshaus
1056           hangar: Hangar
1057           hospital: Krankenhausgebäude
1058           hotel: Hotelgebäude
1059           house: Einfamilienhaus
1060           houseboat: Hausboot
1061           hut: Hütte
1062           industrial: Industriegebäude
1063           kindergarten: Kindergartengebäude
1064           manufacture: Fabrikgebäude
1065           office: Bürogebäude
1066           public: Öffentliches Gebäude
1067           residential: Wohngebäude
1068           retail: Einzelhandelsgebäude
1069           roof: Dach
1070           ruins: Verfallenes Gebäude
1071           school: Schulgebäude
1072           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1073           service: Betriebsgebäude
1074           shed: Schuppen
1075           stable: Pferdestall
1076           static_caravan: Wohnwagen
1077           sty: Schweinestall
1078           temple: Tempelgebäude
1079           terrace: Reihenhaus
1080           train_station: Bahnhofsgebäude
1081           university: Universitätsgebäude
1082           warehouse: Lagerhaus
1083           "yes": Gebäude
1084         club:
1085           scout: Pfadfinderlager
1086           sport: Sportverein
1087           "yes": Verein
1088         craft:
1089           beekeeper: Imker
1090           blacksmith: Schmied
1091           brewery: Brauerei
1092           carpenter: Zimmermann
1093           caterer: Caterer
1094           confectionery: Süßwarengeschäft
1095           dressmaker: Damenschneider
1096           electrician: Elektriker
1097           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1098           gardener: Gärtner
1099           glaziery: Glaserei
1100           handicraft: Kunstgewerbe
1101           hvac: Anlagenbau
1102           metal_construction: Metallbau
1103           painter: Maler
1104           photographer: Fotograf
1105           plumber: Klempner
1106           roofer: Zimmermann
1107           sawmill: Sägemühle
1108           shoemaker: Schuhmacher
1109           stonemason: Steinmetz
1110           tailor: Schneider
1111           window_construction: Fensterbauer
1112           winery: Weingut
1113           "yes": Handwerksgeschäft
1114         emergency:
1115           access_point: Zugangspunkt
1116           ambulance_station: Rettungswache
1117           assembly_point: Sammelplatz
1118           defibrillator: Defibrillator
1119           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1120           fire_water_pond: Löschwasserteich
1121           landing_site: Notlandeplatz
1122           life_ring: Rettungsring
1123           phone: Notrufsäule
1124           siren: Sirene
1125           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1126           water_tank: Notwasserbehälter
1127         highway:
1128           abandoned: Aufgegebene Straße
1129           bridleway: Reitweg
1130           bus_guideway: Busspur
1131           bus_stop: Bushaltestelle
1132           busway: Busfahrstreifen
1133           construction: Straße im Bau
1134           corridor: Flur
1135           crossing: Überquerung
1136           cycleway: Radweg
1137           elevator: Lift
1138           emergency_access_point: Notrufpunkt
1139           emergency_bay: Nothaltebucht
1140           footway: Fußweg
1141           ford: Furt
1142           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1143           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1144           milestone: Kilometerstein
1145           motorway: Autobahn
1146           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1147           motorway_link: Autobahnauffahrt
1148           passing_place: Ausweichstelle
1149           path: Pfad
1150           pedestrian: Fußgängerzone
1151           platform: Bahnsteig
1152           primary: Bundesstraße
1153           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1154           proposed: Geplante Straße
1155           raceway: Rennstrecke
1156           residential: Wohnstraße
1157           rest_area: Rastplatz
1158           road: Straße
1159           secondary: Landesstraße
1160           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1161           service: Zufahrtsstraße
1162           services: Autobahnraststätte
1163           speed_camera: Blitzer
1164           steps: Treppe
1165           stop: Stoppschild
1166           street_lamp: Straßenlaterne
1167           tertiary: Hauptstraße
1168           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1169           track: Feldweg
1170           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1171           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1172           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1173           trunk: Schnellstraße
1174           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1175           turning_circle: Wendestelle
1176           turning_loop: Wendeschleife
1177           unclassified: Straße
1178           "yes": Straße
1179         historic:
1180           aircraft: Historisches Flugzeug
1181           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1182           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1183           battlefield: Schlachtfeld
1184           boundary_stone: Grenzstein
1185           building: Historisches Gebäude
1186           bunker: Bunker
1187           cannon: Historische Kanone
1188           castle: Schloss
1189           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1190           church: Kirche
1191           city_gate: Stadttor
1192           citywalls: Stadtmauern
1193           fort: Fort
1194           heritage: Denkmalgeschützt
1195           hollow_way: Hohlweg
1196           house: Historisches Haus
1197           manor: Gutshaus
1198           memorial: Denkmal
1199           milestone: Historischer Meilenstein
1200           mine: Mine
1201           mine_shaft: Grubenschacht
1202           monument: Monument
1203           railway: Historische Zugstrecke
1204           roman_road: Römerstraße
1205           ruins: Ruine
1206           rune_stone: Runenstein
1207           stone: Findling
1208           tomb: Grabstätte
1209           tower: Historischer Turm
1210           wayside_chapel: Wegkapelle
1211           wayside_cross: Wegkreuz
1212           wayside_shrine: Bildstock
1213           wreck: Schiffswrack
1214           "yes": Historischer Ort
1215         information:
1216           guidepost: Wegweiser
1217           board: Informationstafel
1218           map: Karte
1219           office: Tourismusbüro
1220           terminal: Informationsterminal
1221           sign: Informationsschild
1222           stele: Informationsstele
1223         junction:
1224           "yes": Kreuzung
1225         landuse:
1226           allotments: Kleingärten
1227           aquaculture: Aquakultur
1228           basin: Becken
1229           brownfield: Brachland
1230           cemetery: Friedhof
1231           commercial: Gewerbegebiet
1232           conservation: Naturschutzgebiet
1233           construction: Baustelle
1234           farmland: Acker
1235           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1236           forest: Wald
1237           garages: Garagen
1238           grass: Gras
1239           greenfield: unerschlossenes Bauland
1240           industrial: Industriegebiet
1241           landfill: Deponie
1242           meadow: Wiese
1243           military: Militärgebiet
1244           mine: Mine
1245           orchard: Obstplantage
1246           plant_nursery: Baumschule
1247           quarry: Steinbruch
1248           railway: Bahngelände
1249           recreation_ground: Erholungsgebiet
1250           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1251           reservoir: Reservoir
1252           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1253           residential: Siedlung
1254           retail: Einzelhandelsbereich
1255           village_green: Dorfwiese (brit.)
1256           vineyard: Weinberg
1257           "yes": Bodennutzung
1258         leisure:
1259           adult_gaming_centre: Automatencasino
1260           amusement_arcade: Spielhalle
1261           bandstand: Musikpavillon
1262           beach_resort: Strandbad
1263           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1264           bleachers: Sitzreihen
1265           bowling_alley: Bowlingbahn
1266           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1267           dance: Tanzsaal
1268           dog_park: Hundepark
1269           firepit: Feuerstelle
1270           fishing: Fischereigrund
1271           fitness_centre: Fitnessstudio
1272           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1273           garden: Garten
1274           golf_course: Golfplatz
1275           horse_riding: Reitanlage
1276           ice_rink: Eislaufplatz
1277           marina: Sporthafen
1278           miniature_golf: Minigolf
1279           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1280           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1281           park: Park
1282           picnic_table: Picknicktisch
1283           pitch: Spielfeld
1284           playground: Spielplatz
1285           recreation_ground: Erholungsgebiet
1286           resort: Ferienort
1287           sauna: Sauna
1288           slipway: Slipanlage
1289           sports_centre: Sportzentrum
1290           stadium: Stadion
1291           swimming_pool: Schwimmbecken
1292           track: Laufbahn
1293           water_park: Wasserpark
1294           "yes": Freizeit
1295         lock:
1296           "yes": Schleuse
1297         man_made:
1298           adit: Stollen
1299           advertising: Außenwerbung
1300           antenna: Antenne
1301           avalanche_protection: Lawinenschutz
1302           beacon: Leuchtturm
1303           beam: Balken
1304           beehive: Bienenstock
1305           breakwater: Hafendamm
1306           bridge: Brücke
1307           bunker_silo: Bunker
1308           cairn: Steinmännchen
1309           chimney: Schornstein
1310           clearcut: Kahlschlag
1311           communications_tower: Funkturm
1312           crane: Kran
1313           cross: Kreuz
1314           dolphin: Dalben
1315           dyke: Deich
1316           embankment: Böschung
1317           flagpole: Fahnenmast
1318           gasometer: Gasometer
1319           groyne: Buhne
1320           kiln: Brennofen
1321           lighthouse: Leuchtturm
1322           manhole: Einstiegsöffnung
1323           mast: Mast
1324           mine: Bergwerk
1325           mineshaft: Schacht
1326           monitoring_station: Beobachtungsstation
1327           petroleum_well: Erdölquelle
1328           pier: Pfeiler
1329           pipeline: Rohrleitung
1330           pumping_station: Pumpwerk
1331           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1332           silo: Silo
1333           snow_cannon: Schneekanone
1334           snow_fence: Schneezaun
1335           storage_tank: Lagertank
1336           street_cabinet: Straßenverteiler
1337           surveillance: Überwachung
1338           telescope: Teleskop
1339           tower: Turm
1340           utility_pole: Leitungsmast
1341           wastewater_plant: Kläranlage
1342           watermill: Wassermühle
1343           water_tap: Wasserhahn
1344           water_tower: Wasserturm
1345           water_well: Brunnen
1346           water_works: Wasserwerk
1347           windmill: Windmühle
1348           works: Fabrik
1349           "yes": menschgemacht
1350         military:
1351           airfield: Militärflugplatz
1352           barracks: Kaserne
1353           bunker: Bunker
1354           checkpoint: Kontrollpunkt
1355           trench: Schützengraben
1356           "yes": Militär
1357         mountain_pass:
1358           "yes": Gebirgspass
1359         natural:
1360           atoll: Atoll
1361           bare_rock: Fels
1362           bay: Bucht
1363           beach: Strand
1364           cape: Kap
1365           cave_entrance: Höhleneingang
1366           cliff: Klippe
1367           coastline: Küstenlinie
1368           crater: Krater
1369           dune: Düne
1370           fell: Fjell
1371           fjord: Fjord
1372           forest: Wald
1373           geyser: Geysir
1374           glacier: Gletscher
1375           grassland: Grasland
1376           heath: Heide
1377           hill: Hügel
1378           hot_spring: Thermalquelle
1379           island: Insel
1380           isthmus: Landenge
1381           land: Land
1382           marsh: Marsch
1383           moor: Moor
1384           mud: Schlick
1385           peak: Gipfel
1386           peninsula: Halbinsel
1387           point: Punkt
1388           reef: Riff
1389           ridge: Grat
1390           rock: Steine
1391           saddle: Pass
1392           sand: Sand
1393           scree: Geröll
1394           scrub: Buschland
1395           shingle: Geröll
1396           spring: Quelle
1397           stone: Findling
1398           strait: Meerenge
1399           tree: Baum
1400           tree_row: Baumreihe
1401           tundra: Tundra
1402           valley: Tal
1403           volcano: Vulkan
1404           water: Wasser
1405           wetland: Feuchtgebiet
1406           wood: Wald
1407           "yes": Landschaftsform
1408         office:
1409           accountant: Buchhaltungsbüro
1410           administrative: Verwaltung
1411           advertising_agency: Werbeagentur
1412           architect: Architekt
1413           association: Verband
1414           company: Unternehmen
1415           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1416           educational_institution: Bildungseinrichtung
1417           employment_agency: Arbeitsamt
1418           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1419           estate_agent: Immobilienhändler
1420           financial: Finanzdienstleister
1421           government: Amt
1422           insurance: Versicherungsbüro
1423           it: IT-Büro
1424           lawyer: Rechtsanwalt
1425           logistics: Logistikbüro
1426           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1427           ngo: NGO
1428           notary: Notar
1429           religion: Religiöses Amt
1430           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1431           tax_advisor: Steuerberater
1432           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1433           travel_agent: Reisebüro
1434           "yes": Büro
1435         place:
1436           allotments: Schrebergärten
1437           archipelago: Archipel
1438           city: Stadt
1439           city_block: Häuserblock
1440           country: Staat
1441           county: Bezirk
1442           farm: Bauernhof
1443           hamlet: Weiler
1444           house: Haus
1445           houses: Häuser
1446           island: Insel
1447           islet: Eiland
1448           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1449           locality: Flur
1450           municipality: Gemeinde
1451           neighbourhood: Wohngegend
1452           plot: Grundstück
1453           postcode: Postleitzahl
1454           quarter: Stadtviertel
1455           region: Region
1456           sea: Meer
1457           square: Platz
1458           state: Bundesland/-staat
1459           subdivision: Vorort
1460           suburb: Stadtteil
1461           town: Stadt
1462           village: Dorf
1463           "yes": Ort
1464         railway:
1465           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1466           buffer_stop: Prellbock
1467           construction: Bahnstrecke im Bau
1468           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1469           funicular: Standseilbahn
1470           halt: Haltestelle
1471           junction: Bahnknoten
1472           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1473           light_rail: Stadtbahn
1474           miniature: Miniaturbahn
1475           monorail: Einschienenbahn
1476           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1477           platform: Bahnsteig
1478           preserved: Museumsbahn
1479           proposed: Geplante Bahnstrecke
1480           rail: Schiene
1481           spur: Anschlussgleis
1482           station: Bahnhof
1483           stop: Haltepunkt
1484           subway: U-Bahn
1485           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1486           switch: Weiche
1487           tram: Straßenbahn
1488           tram_stop: Haltestelle
1489           turntable: Drehschreibe
1490           yard: Rangierbahnhof
1491         shop:
1492           agrarian: Agrargeschäft
1493           alcohol: Spirituosenladen
1494           antiques: Antiquitätengeschäft
1495           appliance: Haushaltsgeräteladen
1496           art: Kunstladen
1497           baby_goods: Babywaren
1498           bag: Taschengeschäft
1499           bakery: Bäckerei
1500           bathroom_furnishing: Badstudio
1501           beauty: Schönheitssalon
1502           bed: Bettenstudio
1503           beverages: Getränkemarkt
1504           bicycle: Fahrradgeschäft
1505           bookmaker: Wettbüro
1506           books: Buchhandlung
1507           boutique: Boutique
1508           butcher: Metzgerei
1509           car: Autohaus
1510           car_parts: Autoteilehändler
1511           car_repair: Autowerkstatt
1512           carpet: Teppichladen
1513           charity: Wohltätigkeitsladen
1514           cheese: Käseladen
1515           chemist: Drogerie
1516           chocolate: Schokolade
1517           clothes: Bekleidungsgeschäft
1518           coffee: Kaffeegeschäft
1519           computer: Computergeschäft
1520           confectionery: Süßwarenladen
1521           convenience: Nachbarschaftsladen
1522           copyshop: Copyshop
1523           cosmetics: Parfümerie
1524           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1525           curtain: Geschäft für Vorhänge
1526           dairy: Milchladen
1527           deli: Feinkostladen
1528           department_store: Kaufhaus
1529           discount: Diskontladen
1530           doityourself: Baumarkt
1531           dry_cleaning: Textilreinigung
1532           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1533           electronics: Elektronikgeschäft
1534           erotic: Erotikgeschäft
1535           estate_agent: Immobilienhändler
1536           fabric: Stoffgeschäft
1537           farm: Hofladen
1538           fashion: Modegeschäft
1539           fishing: Angelgeschäft
1540           florist: Blumengeschäft
1541           food: Lebensmittelladen
1542           frame: Bilderrahmengeschäft
1543           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1544           furniture: Möbelgeschäft
1545           garden_centre: Gartenzentrum
1546           gas: Gasflaschenladen
1547           general: Gemischtwarenladen
1548           gift: Geschenkeladen
1549           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1550           grocery: Lebensmittelladen
1551           hairdresser: Frisör
1552           hardware: Eisenwarenhändler
1553           health_food: Naturkostladen
1554           hearing_aids: Hörgeräte
1555           herbalist: Kräuterhandel
1556           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1557           houseware: Hauswarenladen
1558           ice_cream: Eisdiele
1559           interior_decoration: Innenausstattung
1560           jewelry: Juwelier
1561           kiosk: Kiosk
1562           kitchen: Küchengeschäft
1563           laundry: Wäscherei
1564           locksmith: Schlüsseldienst
1565           lottery: Lottoannahmestelle
1566           mall: Einkaufszentrum
1567           massage: Masseur
1568           medical_supply: Sanitätsbedarf
1569           mobile_phone: Handygeschäft
1570           money_lender: Geldleihe
1571           motorcycle: Motorradgeschäft
1572           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1573           music: Musikladen
1574           musical_instrument: Musikinstrumente
1575           newsagent: Zeitungsladen
1576           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1577           optician: Optiker
1578           organic: Bio-Laden
1579           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1580           paint: Lackiererei
1581           pastry: Konditorei
1582           pawnbroker: Pfandleiher
1583           perfumery: Parfümerie
1584           pet: Tierhandlung
1585           pet_grooming: Hundefriseur
1586           photo: Fotoladen
1587           seafood: Meeresfrüchte
1588           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1589           sewing: Nähzubehörgeschäft
1590           shoes: Schuhgeschäft
1591           sports: Sportgeschäft
1592           stationery: Schreibwarenladen
1593           storage_rental: Mietlager
1594           supermarket: Supermarkt
1595           tailor: Schneiderei
1596           tattoo: Tätowierer
1597           tea: Teeladen
1598           ticket: Ticketladen
1599           tobacco: Tabakladen
1600           toys: Spielwarengeschäft
1601           travel_agency: Reisebüro
1602           tyres: Reifenhändler
1603           vacant: Leerstehendes Geschäft
1604           variety_store: Billigladen
1605           video: Videothek
1606           video_games: Videospielladen
1607           wholesale: Großhandel
1608           wine: Vinothek
1609           "yes": Geschäft
1610         tourism:
1611           alpine_hut: Berghütte
1612           apartment: Ferienwohnung
1613           artwork: Kunstwerk
1614           attraction: Sehenswürdigkeit
1615           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1616           cabin: Hütte
1617           camp_pitch: Campingplatz
1618           camp_site: Campingplatz
1619           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1620           chalet: Chalet
1621           gallery: Galerie
1622           guest_house: Pension
1623           hostel: Jugendherberge
1624           hotel: Hotel
1625           information: Information
1626           motel: Motel
1627           museum: Museum
1628           picnic_site: Picknickplatz
1629           theme_park: Freizeitpark
1630           viewpoint: Aussichtspunkt
1631           wilderness_hut: Schutzhütte
1632           zoo: Zoo
1633         tunnel:
1634           building_passage: Gebäudedurchgang
1635           culvert: Durchlass
1636           "yes": Tunnel
1637         water:
1638           lake: See
1639           pond: Teich
1640           reservoir: Reservoir
1641           basin: Wasserbecken
1642           fishpond: Fischteich
1643           lagoon: Lagune
1644           wastewater: Abwasser
1645           oxbow: Altwasserarm
1646           stream_pool: Bachlaufbecken
1647           lock: Schleuse
1648         waterway:
1649           artificial: Künstliche Wasserstraße
1650           boatyard: Werft
1651           canal: Kanal
1652           dam: Staudamm
1653           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1654           ditch: Wassergraben
1655           dock: Dock
1656           drain: Abwassergraben
1657           lock: Schleuse
1658           lock_gate: Schleusentor
1659           mooring: Anlegeplatz
1660           rapids: Stromschnellen
1661           river: Fluss
1662           stream: Bach
1663           wadi: Trockental
1664           waterfall: Wasserfall
1665           weir: Wehr
1666           "yes": Wasserstraße
1667       admin_levels:
1668         level2: Staatsgrenze
1669         level3: Regionsgrenze
1670         level4: Landesgrenze
1671         level5: Regionsgrenze
1672         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1673         level7: Gemeindegrenze
1674         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1675         level9: Stadtteilgrenze
1676         level10: Nachbarschaftsgrenze
1677         level11: Nachbarschaftsgrenze
1678     results:
1679       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1680       more_results: Mehr Treffer
1681   directions:
1682     search:
1683       title: 'Routenanweisungen:'
1684   issues:
1685     index:
1686       title: Probleme
1687       select_status: Status auswählen
1688       select_type: Typ auswählen
1689       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1690       search: Suchen
1691       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1692       states:
1693         ignored: Ignoriert
1694         open: Offen
1695         resolved: Erledigt
1696     page:
1697       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1698       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1699       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1700       status: Status
1701       reports: Meldungen
1702       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1703       reporting_users: Benutzer melden
1704       reports_count:
1705         one: Eine Meldung
1706         other: '%{count} Meldungen'
1707       reported_item: Gemeldetes Objekt
1708       states:
1709         ignored: Ignoriert
1710         open: Offen
1711         resolved: Erledigt
1712     show:
1713       title:
1714         open: 'Offenes Problem #%{issue_id}'
1715         ignored: 'Ignoriertes Problem #%{issue_id}'
1716         resolved: 'Behobenes Problem #%{issue_id}'
1717       reports:
1718         one: Eine Meldung
1719         other: '%{count} Meldungen'
1720       no_reports: Keine Berichte
1721       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1722       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1723       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1724       resolve: Erledigen
1725       ignore: Ignorieren
1726       reopen: Erneut öffnen
1727       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1728       read_reports: Meldungen lesen
1729       new_reports: Neue Meldungen
1730       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1731       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1732       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1733     resolve:
1734       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1735     ignore:
1736       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1737     reopen:
1738       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1739     comments:
1740       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1741       reassign_to_moderators: Weise das Problem den Moderatoren zu
1742       reassign_to_administrators: Weise das Problem den Administratoren zu
1743     reports:
1744       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1745     helper:
1746       reportable_title:
1747         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1748         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1749     reporters:
1750       reporters:
1751         more_reporters: und %{count} mehr
1752   issue_comments:
1753     create:
1754       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1755       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1756   reports:
1757     new:
1758       title_html: '%{link} melden'
1759       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1760       disclaimer:
1761         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1762           bitte sicher, dass:'
1763         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1764           ist.
1765         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1766           nicht lösen
1767         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1768           Benutzer zu lösen.
1769       categories:
1770         diary_entry:
1771           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1772           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1773           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1774           other_label: Andere
1775         diary_comment:
1776           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1777           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1778           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1779           other_label: Andere
1780         user:
1781           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1782           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1783           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1784           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1785           other_label: Andere
1786         note:
1787           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1788           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1789           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1790           other_label: Andere
1791     create:
1792       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1793       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1794   layouts:
1795     logo:
1796       alt_text: OpenStreetMap Logo
1797     home: Gehe zum Heimatstandort
1798     logout: Abmelden
1799     log_in: Anmelden
1800     sign_up: Registrieren
1801     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1802     edit: Bearbeiten
1803     history: Chronik
1804     export: Export
1805     issues: Probleme
1806     gps_traces: GPS-Tracks
1807     user_diaries: Benutzer-Blogs
1808     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1809     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1810     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1811       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1812     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1813       anderen %{partners} unterstützt.
1814     partners_fastly: Fastly
1815     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1816     partners_partners: Partnern
1817     tou: Nutzungsbedingungen
1818     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1819     help: Hilfe
1820     about: Über
1821     copyright: Urheberrecht
1822     communities: Gemeinschaften
1823     learn_more: Mehr erfahren
1824     more: Mehr
1825     offline_flash:
1826       osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist derzeit offline, da wichtige Wartungsarbeiten
1827         durchgeführt werden.
1828       osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank befindet sich derzeit im schreibgeschützten
1829         Modus, während wichtige Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
1830       expected_restore_html: Die Dienste werden voraussichtlich in %{time} wiederhergestellt.
1831       announcement: Hier kannst du die Ankündigung lesen.
1832   user_mailer:
1833     diary_comment_notification:
1834       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1835       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1836       hi: Hallo %{to_user},
1837       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1838         kommentiert:'
1839       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1840         %{subject} kommentiert:'
1841       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1842         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1843       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1844         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1845       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1846         abmelden.
1847       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1848         abmelden.
1849     message_notification:
1850       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1851       hi: Hallo %{to_user},
1852       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1853         %{subject} gesendet:'
1854       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1855         Betreff %{subject} gesendet:'
1856       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1857         %{replyurl} antworten
1858       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1859         unter %{replyurl} antworten
1860     follow_notification:
1861       hi: Hallo %{to_user},
1862       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ist dir gefolgt'
1863       followed_you: '%{user} folgt dir jetzt auf OpenStreetMap.'
1864       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1865       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1866       follow_them: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1867       follow_them_html: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1868     gpx_details:
1869       details: 'Deine Dateidetails:'
1870       filename: Dateiname
1871       url: URL
1872       description: Beschreibung
1873       tags: Tags
1874       total_points: Gesamtzahl der Punkte
1875       imported_points: Anzahl der importierten Punkte
1876     gpx_failure:
1877       hi: Hallo %{to_user},
1878       failed_to_import: Es sieht so aus, als ob deine Datei nicht als GPS-Spur importiert
1879         werden konnte.
1880       verify: 'Bitte überprüfe, ob deine Datei eine gültige GPX-Datei oder ein Archiv
1881         mit GPX-Dateien im unterstützten Format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1882         .gpx.bz2) ist. Könnte es ein Format- oder Syntaxproblem mit deiner Datei geben?
1883         Hier ist der Importfehler:'
1884       more_info: Weitere Informationen zu GPX-Importfehlern und wie man sie vermeidet,
1885         findest du unter %{url}
1886       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1887         vermieden werden können finden sich in %{url}
1888       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1889       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1890     gpx_success:
1891       hi: Hallo %{to_user},
1892       imported_successfully: Es sieht so aus, als wäre deine Datei erfolgreich als
1893         GPS-Spur importiert worden.
1894       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1895         unter %{url}.
1896       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1897         du unter %{url}.
1898       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1899     signup_confirm:
1900       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1901       greeting: Hallo!
1902       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1903       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1904         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1905         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1906       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1907         Informationen, um anzufangen.
1908     email_confirm:
1909       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1910       greeting: Hallo,
1911       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1912         zu „%{new_address}“ ändern.
1913       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1914         Link unten.
1915     lost_password:
1916       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1917       greeting: Hallo,
1918       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1919         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1920       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1921         zurückzusetzen.
1922     note_comment_notification:
1923       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1924       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1925       greeting: Hallo,
1926       commented:
1927         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1928           kommentiert'
1929         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1930           an dem du interessiert bist'
1931         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1932           von %{place} kommentiert.'
1933         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1934           Nähe von %{place} kommentiert.'
1935         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1936           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1937         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1938           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1939           von %{place}.'
1940       closed:
1941         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1942           gelöst'
1943         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1944           an dem du interessiert bist'
1945         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1946           %{place} gelöst.'
1947         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1948           von %{place} gelöst.'
1949         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1950           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1951         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1952           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1953       reopened:
1954         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1955         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1956           interessiert bist, reaktiviert'
1957         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1958           reaktiviert.'
1959         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1960           reaktiviert.'
1961         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1962           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1963         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1964           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1965       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1966       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1967     changeset_comment_notification:
1968       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1969       hi: Hallo %{to_user},
1970       commented:
1971         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1972           diskutiert'
1973         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1974           an dem du interessiert bist'
1975         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1976           zu einem deiner Änderungssätze'
1977         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1978           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1979         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1980           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1981         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1982           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1983         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1984         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1985         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1986       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1987       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1988       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1989         abmelden.
1990       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1991         Änderungssatzes abmelden.
1992   confirmations:
1993     confirm:
1994       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1995       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1996       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1997         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1998         mitzuarbeiten.
1999       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
2000         auf „Bestätigen“.
2001       button: Bestätigen
2002       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
2003       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
2004       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2005       if_need_resend: Wenn wir Ihnen die Bestätigungs-E-Mail erneut senden sollen,
2006         klicken Sie auf die Schaltfläche unten.
2007       resend_button: Bestätigungs-E-Mail erneut senden
2008     confirm_resend:
2009       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
2010     confirm_email:
2011       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
2012       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
2013         unten auf „Bestätigen“.
2014       button: Bestätigen
2015       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
2016       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
2017       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
2018     resend_success_flash:
2019       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
2020         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
2021       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
2022         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
2023         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
2024   messages:
2025     new:
2026       title: Nachricht senden
2027       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
2028       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
2029     create:
2030       message_sent: Nachricht gesendet
2031       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
2032         etwas, bevor du weitere versendest.
2033     no_such_message:
2034       title: Nachricht nicht vorhanden
2035       heading: Nachricht nicht vorhanden
2036       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
2037     show:
2038       title: Nachricht lesen
2039       reply_button: Antworten
2040       unread_button: Als ungelesen markieren
2041       destroy_button: Löschen
2042       back: Zurück
2043       wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, die du lesen
2044         möchtest, wurde nicht von diesem Benutzer oder an diesen gesendet. Bitte melde
2045         dich mit dem korrekten Benutzer an, um sie zu lesen.
2046     destroy:
2047       destroyed: Nachricht gelöscht
2048     read_marks:
2049       create:
2050         notice: Nachricht als gelesen markiert
2051       destroy:
2052         notice: Nachricht als ungelesen markiert
2053     mutes:
2054       destroy:
2055         notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2056         error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2057     mailboxes:
2058       heading:
2059         my_inbox: Posteingang
2060         my_outbox: Mein Postausgang
2061         muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2062       messages_table:
2063         from: Absender
2064         to: An
2065         subject: Betreff
2066         date: Datum
2067         actions: Aktionen
2068       message:
2069         unread_button: Als ungelesen markieren
2070         read_button: Als gelesen markieren
2071         destroy_button: Löschen
2072         unmute_button: In den Posteingang verschieben
2073     inboxes:
2074       show:
2075         title: Posteingang
2076         messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
2077         new_messages:
2078           one: '%{count} ungelesene Nachricht'
2079           other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
2080         old_messages:
2081           one: '%{count} gelesene Nachricht'
2082           other: '%{count} gelesene Nachrichten'
2083         no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
2084           Kontakt aufnehmen?
2085         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2086     muted_inboxes:
2087       show:
2088         title: Stummgeschaltete Nachrichten
2089         messages:
2090           one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
2091           other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
2092     outboxes:
2093       show:
2094         title: Gesendet
2095         messages:
2096           one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
2097           other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
2098         no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest
2099           du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
2100         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2101       message:
2102         destroy_button: Löschen
2103     replies:
2104       new:
2105         wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, auf die
2106           du antworten möchtest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde
2107           dich mit dem korrekten Benutzer an, um zu antworten.
2108   passwords:
2109     new:
2110       title: Passwort vergessen
2111       heading: Passwort vergessen?
2112       email address: E-Mail-Adresse
2113       new password button: Passwort zurücksetzen
2114       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2115         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2116         kannst.
2117     create:
2118       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2119         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2120         E-Mail-Adresse.
2121     edit:
2122       title: Passwort zurücksetzen
2123       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2124       reset: Passwort zurücksetzen
2125       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2126         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2127     update:
2128       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2129       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2130         URL.
2131   preferences:
2132     show:
2133       title: Benutzereinstellungen
2134       preferred_site_color_scheme: Bevorzugtes Farbschema für die Website
2135       site_color_schemes:
2136         auto: Automatisch
2137         light: Hell
2138         dark: Dunkel
2139       preferred_map_color_scheme: Bevorzugtes Kartenfarbschema
2140       map_color_schemes:
2141         auto: Automatisch
2142         light: Hell
2143         dark: Dunkel
2144       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2145     update:
2146       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2147     update_success_flash:
2148       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2149   profiles:
2150     edit:
2151       title: Profil bearbeiten
2152       save: Profil aktualisieren
2153       cancel: Abbrechen
2154       image: Bild
2155       gravatar:
2156         gravatar: Gravatar verwenden
2157         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2158         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2159         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2160       new image: Bild einfügen
2161       keep image: Bild unverändert beibehalten
2162       delete image: Bild löschen
2163       replace image: Bild austauschen
2164       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2165         am besten)
2166       home location: Heimatstandort
2167       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2168       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2169       show: Anzeigen
2170       delete: Löschen
2171       undelete: Löschen rückgängig machen
2172     update:
2173       success: Profil aktualisiert.
2174       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2175   sessions:
2176     new:
2177       tab_title: Anmelden
2178       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2179         zuzugreifen.
2180       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2181       password: Passwort
2182       remember: Anmeldedaten merken
2183       lost password link: Passwort vergessen?
2184       login_button: Anmelden
2185       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2186       or: oder
2187       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2188     destroy:
2189       title: Abmelden
2190       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2191       logout_button: Abmelden
2192     suspended_flash:
2193       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2194       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2195         möchtest.
2196       support: Support
2197   shared:
2198     markdown_help:
2199       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2200       headings: Überschriften
2201       heading: Überschrift
2202       subheading: Zwischenüberschrift
2203       unordered: Unsortierte Liste
2204       ordered: Sortiere Liste
2205       first: Erstes Element
2206       second: Zweites Element
2207       link: Link
2208       text: Text
2209       image: Bild
2210       alt: Alternativer Text
2211       url: URL
2212       codeblock: Code-Block
2213     richtext_field:
2214       edit: Bearbeiten
2215       preview: Vorschau
2216       help: Hilfe
2217     pagination:
2218       changeset_comments:
2219         older: Ältere Kommentare
2220         newer: Neuere Kommentare
2221       diary_comments:
2222         older: Ältere Kommentare
2223         newer: Neuere Kommentare
2224       diary_entries:
2225         older: Ältere
2226         newer: Neuere
2227       issues:
2228         older: Ältere Probleme
2229         newer: Neuere Probleme
2230       traces:
2231         older: Ältere Tracks
2232         newer: Neuere Tracks
2233       user_blocks:
2234         older: Ältere Sperren
2235         newer: Neuere Sperren
2236       users:
2237         older: Ältere Benutzer
2238         newer: Neuere Benutzer
2239   site:
2240     about:
2241       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2242       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2243         andere Geräte zur Verfügung'
2244       lede_text: |-
2245         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2246         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2247       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2248       local_knowledge_html: |-
2249         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2250         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2251         korrekt und aktuell ist.
2252       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2253       community_driven_1_html: |-
2254         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2255         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2256         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2257         und vieles mehr.
2258         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2259         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2260         Website der %{osm_foundation_link}.
2261       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2262       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2263       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2264       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2265       open_data_title: Open Data
2266       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2267         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2268         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2269         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2270         für weitere Informationen.'
2271       open_data_open_data: offene Daten
2272       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2273       legal_title: Rechtliche Hinweise
2274       legal_1_1_html: |-
2275         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2276         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2277         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2278         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2279       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2280       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2281       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2282       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2283       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2284         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2285       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2286       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2287       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2288       partners_title: Partner
2289     copyright:
2290       title: Urheberrecht und Lizenz
2291       foreign:
2292         title: Über diese Übersetzung
2293         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2294           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2295         english_link: dem englischsprachigen Original
2296       native:
2297         title: Über diese Seite
2298         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2299           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2300           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2301           beenden und %{mapping_link}.
2302         native_link: deutschen Sprachversion
2303         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2304       legal_babble:
2305         introduction_1_html: |-
2306           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2307           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2308         introduction_1_open_data: offene Daten
2309         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2310         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2311         introduction_2_html: |-
2312           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2313           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2314           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2315           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2316           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2317           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2318           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2319         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2320         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2321           (CC BY-SA 2.0).
2322         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2323           unter gleichen Bedingungen 2.0
2324         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2325           ist
2326         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2327           zwei Bedingungen erfüllen:'
2328         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2329           anzeigst.
2330         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2331           verfügbar sind.
2332         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2333           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2334           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2335           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2336           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2337           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2338         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2339         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2340           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2341           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2342           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2343           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2344           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2345           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2346           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2347         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2348         attribution_example:
2349           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2350           title: Namensnennung-Beispiel
2351         more_title_html: Weitere Informationen
2352         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2353           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2354         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2355         more_2_1_html: |-
2356           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2357           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2358         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2359         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2360         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2361         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2362         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2363           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2364           und anderen Quellen ein, darunter:'
2365         contributors_at_credit_html: |-
2366           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2367           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2368         contributors_at_austria: Österreich
2369         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2370         contributors_at_cc_by: CC BY
2371         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2372         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2373         contributors_au_credit_html: |-
2374           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2375           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2376         contributors_au_australia: Australien
2377         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2378         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2379           Lizenz (CC BY 4.0)
2380         contributors_ca_credit_html: |-
2381           %{canada}: Enthält Daten von
2382           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2383           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2384           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2385           Statistics). Kanada).
2386         contributors_ca_canada: Kanada
2387         contributors_cz_credit_html: |-
2388           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2389           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2390         contributors_cz_czechia: Tschechien
2391         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2392           Lizenz (CC BY 4.0)
2393         contributors_fi_credit_html: |-
2394           %{finland}: Enthält Daten aus der
2395           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2396           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2397         contributors_fi_finland: Finnland
2398         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2399         contributors_fr_credit_html: |-
2400           %{france}: Enthält Daten von
2401           Direction Générale des Impôts.
2402         contributors_fr_france: Frankreich
2403         contributors_hr_credit_html: |-
2404           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2405           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2406         contributors_hr_croatia: Kroatien
2407         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2408         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2409         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2410           (%{and_link})'
2411         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2412         contributors_nz_credit_html: |-
2413           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2414            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2415         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2416         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2417         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2418         contributors_rs_credit_html: |-
2419           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2420           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2421         contributors_rs_serbia: Serbien
2422         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2423         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2424         contributors_si_credit_html: |-
2425           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2426           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2427         contributors_si_slovenia: Slowenien
2428         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2429         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2430         contributors_es_credit_html: |-
2431           %{spain}: Enthält Daten vom
2432           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2433           National Cartographic System (%{scne_link})
2434           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2435         contributors_es_spain: Spanien
2436         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2437         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2438           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2439         contributors_za_south_africa: Südafrika
2440         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2441         contributors_gb_credit_html: |-
2442           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2443           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2444           2010–2023.
2445         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2446         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2447           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2448           im OpenStreetMap-Wiki.
2449         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2450         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2451           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2452           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2453         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2454         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2455           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2456           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2457           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2458         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2459           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2460           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2461           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2462         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2463         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2464         trademarks_title: Warenzeichen
2465         trademarks_1_1_html: |-
2466           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2467           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2468           %{trademark_policy_link}.
2469         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2470     index:
2471       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2472       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2473       license:
2474         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2475       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2476         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2477         ist.
2478     not_public_flash:
2479       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2480       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2481         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2482         %{user_page} tun.
2483       user_page_link: Einstellungsseite
2484       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Anonymes_editieren
2485       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2486     edit:
2487       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2488     export:
2489       title: Exportieren
2490       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2491       licence: Lizenz
2492       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2493       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2494       too_large:
2495         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2496           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2497         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2498           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2499           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2500         planet:
2501           title: Planet OSM
2502           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2503         overpass:
2504           title: Overpass API
2505           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2506             herunterladen
2507         geofabrik:
2508           title: Geofabrik Downloads
2509           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2510             ausgewählten Städten.
2511         other:
2512           title: Andere Quellen
2513           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2514       export_button: Export
2515     fixthemap:
2516       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2517       how_to_help:
2518         title: So kannst du helfen
2519         join_the_community:
2520           title: Teil der Gemeinschaft werden
2521           explanation_html: |-
2522             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2523             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2524         add_a_note:
2525           instructions_1_html: |-
2526             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2527             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2528       other_concerns:
2529         title: Andere Anliegen
2530         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2531           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2532           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2533           %{working_group_link}."
2534         copyright: Copyright-Seite
2535         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2536     help:
2537       title: Hilfe erhalten
2538       introduction: |-
2539         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2540         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2541       welcome:
2542         url: /welcome
2543         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2544         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2545           abdeckt.
2546       beginners_guide:
2547         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2548         title: Anleitung für Anfänger
2549         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2550       community:
2551         title: Hilfe- und Community-Forum
2552         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2553           OpenStreetMap zu führen.
2554       mailing_lists:
2555         title: Mailinglisten
2556         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2557           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2558       irc:
2559         title: IRC
2560         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2561           vielen Themen.
2562       switch2osm:
2563         title: Zu OSM wechseln
2564         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2565           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2566       welcomemat:
2567         title: Für Organisationen
2568         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2569           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2570       wiki:
2571         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2572         title: OpenStreetMap Wiki
2573         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2574     potlatch:
2575       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2576         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2577         Nutzung im Browser verfügbar.
2578       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2579         verwenden.
2580       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2581       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2582         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2583       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2584     any_questions:
2585       title: Fragen?
2586       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2587         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2588         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2589         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2590         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2591       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2592       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2593     sidebar:
2594       search_results: Suchergebnisse
2595     search:
2596       search: Suchen
2597       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2598       from: Von
2599       to: Nach
2600       where_am_i: Wo ist dies?
2601       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2602       submit_text: Los
2603       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2604       modes:
2605         bicycle: Fahrrad
2606         car: Auto
2607         foot: Fuß
2608     key:
2609       table:
2610         entry:
2611           motorway: Autobahn
2612           main_road: Hauptstraße
2613           trunk: Schnellstraße
2614           primary: Bundesstraße
2615           secondary: Landes-, Kreisstraße
2616           unclassified: Straße
2617           pedestrian: Fußgängerzone
2618           track: Wald-, Feldweg
2619           bridleway: Reitweg
2620           cycleway: Radweg
2621           cycleway_national: Nationaler Radweg
2622           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2623           cycleway_local: Lokaler Radweg
2624           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2625           footway: Fußweg
2626           rail: Eisenbahn
2627           train: Zug
2628           subway: U-Bahn
2629           ferry: Fähre
2630           light_rail: Stadtbahn
2631           tram: Straßenbahn
2632           trolleybus: Oberleitungsbus
2633           bus: Bus
2634           cable_car: Seilbahn
2635           chair_lift: Sessellift
2636           runway: Start- und Landebahn
2637           taxiway: Rollbahn
2638           apron: Flughafenvorfeld
2639           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2640           capital: Hauptstadt
2641           city: Stadt
2642           orchard: Obstplantage
2643           vineyard: Weinberg
2644           forest: Wald
2645           wood: Wald
2646           farmland: Ackerland
2647           grass: Gras
2648           meadow: Wiese
2649           bare_rock: Nackter Fels
2650           sand: Sand
2651           golf: Golfplatz
2652           park: Park
2653           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2654           built_up: Bebautes Gebiet
2655           resident: Wohngebiet
2656           retail: Einkaufszentrum
2657           industrial: Industriegebiet
2658           commercial: Gewerbegebiet
2659           heathland: Heide
2660           scrubland: Buschland
2661           lake: See
2662           reservoir: Reservoir
2663           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2664           glacier: Gletscher
2665           reef: Riff
2666           wetland: Feuchtgebiet
2667           farm: Landwirtschaft
2668           brownfield: Brachfläche
2669           cemetery: Friedhof
2670           allotments: Kleingartenanlage
2671           pitch: Spielfeld
2672           centre: Sportzentrum
2673           beach: Strand
2674           reserve: Naturschutzgebiet
2675           military: Militärgebiet
2676           school: Schule, Universität
2677           university: Universität
2678           hospital: Krankenhaus
2679           building: Bedeutendes Gebäude
2680           station: Bahnhof
2681           railway_halt: Eisenbahnhaltestelle
2682           subway_station: U-Bahnhof
2683           tram_stop: Straßenbahnhaltestelle
2684           summit: Gipfel
2685           peak: Gipfel
2686           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2687           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2688           private: Privater Zugang
2689           destination: Nur Zufahrt gestattet
2690           construction: Straßen im Bau
2691           bus_stop: Bushaltestelle
2692           bicycle_shop: Fahrradladen
2693           bicycle_rental: Fahrradverleih
2694           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2695           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2696           toilets: Toiletten
2697     welcome:
2698       title: Willkommen!
2699       introduction: |-
2700         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2701         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2702       whats_on_the_map:
2703         title: Was gehört in die Karte?
2704         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2705           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2706           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2707           die für Dich interessant sind.
2708         real_and_current: real und aktuell
2709         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2710           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2711           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2712           eine Sondergenehmigung.
2713         doesnt: nicht
2714       basic_terms:
2715         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2716         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2717           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2718         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2719           du die Karte bearbeiten kannst.
2720         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2721           oder ein Baum.
2722         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2723           ein See oder ein Gebäude.
2724         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2725           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2726         editor: Bearbeiter
2727         node: Knoten
2728         way: Weg
2729         tag: Etikett
2730       rules:
2731         title: Regeln!
2732         para_1_html: |-
2733           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2734           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2735         imports: Importe
2736         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2737       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2738       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2739       add_a_note:
2740         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2741         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2742           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2743           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2744           kümmern.
2745         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2746           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2747           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2748           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2749         the_map: die Karte
2750     communities:
2751       title: Gemeinschaften
2752       lede_text: |-
2753         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2754         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2755         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2756       local_chapters:
2757         title: Lokale Verbände
2758         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2759           den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation
2760           zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2761           lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2762           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und
2763           Markenrechte.
2764         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2765       other_groups:
2766         title: Andere Gruppen
2767         other_groups_html: |-
2768           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2769           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2770         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2771   traces:
2772     visibility:
2773       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2774         gezeigt)
2775       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2776         unsortierte Punktfolge)
2777       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2778         mit Zeitstempel angezeigt)
2779       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2780         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2781     new:
2782       upload_trace: GPS-Track hochladen
2783       visibility_help: Was bedeutet das?
2784       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2785       help: Hilfe
2786       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2787     create:
2788       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2789       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2790         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2791         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2792       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2793         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2794       traces_waiting:
2795         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2796           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2797         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2798           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2799     edit:
2800       cancel: Abbrechen
2801       title: Track %{name} bearbeiten
2802       heading: Track %{name} bearbeiten
2803       visibility_help: Was bedeutet das?
2804       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2805     update:
2806       updated: Track aktualisiert
2807     show:
2808       title: Track %{name} ansehen
2809       heading: Track %{name} ansehen
2810       pending: WARTEND
2811       filename: 'Dateiname:'
2812       download: herunterladen
2813       uploaded: 'Hochgeladen:'
2814       points: 'Punkte:'
2815       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2816       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2817       map: Karte
2818       edit: bearbeiten
2819       owner: 'Besitzer:'
2820       description: 'Beschreibung:'
2821       tags: 'Tags:'
2822       none: Keine
2823       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2824       delete_trace: Diesen Track löschen
2825       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2826       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2827       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2828     trace:
2829       pending: WARTEND
2830       count_points:
2831         one: Ein Punkt
2832         other: '%{count} Punkte'
2833       more: Details
2834       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2835       view_map: Karte anzeigen
2836       edit_map: Karte bearbeiten
2837       public: ÖFFENTLICH
2838       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2839       private: PRIVAT
2840       trackable: VERFOLGBAR
2841       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2842       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2843     index:
2844       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2845       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2846       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2847       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2848       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2849       empty_title: Noch nichts vorhanden
2850       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2851         %{wiki_link}.'
2852       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2853       wiki_page: Wiki-Seite
2854       upload_trace: Lade einen Track hoch
2855       all_traces: Alle Tracks
2856       my_traces: Meine Tracks
2857       traces_from_html: Öffentliche Tracks von %{user}
2858       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2859     destroy:
2860       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2861     offline_warning:
2862       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2863     offline:
2864       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2865       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2866         verfügbar
2867     feeds:
2868       show:
2869         title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2870       description:
2871         description_with_count:
2872           one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2873           other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2874         description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2875   application:
2876     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2877     require_cookies:
2878       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2879         Cookies, bevor du fortfährst.
2880     setup_user_auth:
2881       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2882         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2883       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2884         an, um mehr zu erfahren.
2885       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2886         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2887         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2888     settings_menu:
2889       account_settings: Kontoeinstellungen
2890       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2891       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2892       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2893     auth_providers:
2894       openid_url: OpenID-URL
2895       openid_login_button: Fortfahren
2896       openid:
2897         title: Mit OpenID anmelden
2898         alt: OpenID Logo
2899       google:
2900         title: Mit Google anmelden
2901         alt: Google Logo
2902       facebook:
2903         title: Mit Facebook anmelden
2904         alt: Facebook Logo
2905       microsoft:
2906         title: Mit Microsoft anmelden
2907         alt: Microsoft Logo
2908       github:
2909         title: Mit GitHub anmelden
2910         alt: GitHub Logo
2911       wikipedia:
2912         title: Mit Wikipedia anmelden
2913         alt: Wikipedia Logo
2914     share:
2915       email:
2916         title: Per E-Mail teilen
2917         alt: E-Mail-Symbol
2918       bluesky:
2919         title: Auf Bluesky teilen
2920         alt: Bluesky-Symbol
2921       facebook:
2922         title: Auf Facebook teilen
2923         alt: Facebook-Symbol
2924       linkedin:
2925         title: Auf LinkedIn teilen
2926         alt: LinkedIn-Symbol
2927       mastodon:
2928         title: Auf Mastodon teilen
2929         alt: Mastodon-Symbol
2930       telegram:
2931         title: Auf Telegram teilen
2932         alt: Telegramm-Symbol
2933       x:
2934         title: Auf X teilen
2935         alt: X-Symbol
2936   oauth:
2937     permissions:
2938       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2939     scopes:
2940       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2941       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2942       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2943       write_diary: Benutzereinträge und Kommentare erstellen
2944       write_api: Karte bearbeiten
2945       write_changeset_comments: Kommentar zu Änderungen
2946       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2947       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2948       write_notes: Notizen bearbeiten
2949       write_redactions: Kartendaten redigieren
2950       write_blocks: Benutzersperren erstellen und aufheben
2951       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2952       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2953       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2954       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2955     for_roles:
2956       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2957         Verfügung stehen.
2958   oauth2_applications:
2959     index:
2960       title: Meine Client-Anwendungen
2961       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2962         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2963         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2964         kann.
2965       new: Neue Anwendung registrieren
2966       name: Name
2967       permissions: Berechtigungen
2968     application:
2969       edit: Bearbeiten
2970       delete: Löschen
2971       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2972     new:
2973       title: Eine neue Anwendung registrieren
2974     edit:
2975       title: Anwendung bearbeiten
2976     show:
2977       edit: Bearbeiten
2978       delete: Löschen
2979       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2980       client_id: Client-ID
2981       client_secret: Client-Geheimnis
2982       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2983         mehr zugänglich sein
2984       permissions: Berechtigungen
2985       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2986     not_found:
2987       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2988   oauth2_authorizations:
2989     new:
2990       title: Autorisierung erforderlich
2991       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2992         Berechtigungen?
2993       authorize: Autorisieren
2994       deny: Ablehnen
2995     error:
2996       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2997     show:
2998       title: Autorisierungscode
2999   oauth2_authorized_applications:
3000     index:
3001       title: Meine autorisierten Anwendungen
3002       application: Anwendung
3003       permissions: Berechtigungen
3004       last_authorized: Zuletzt autorisiert
3005       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
3006     application:
3007       revoke: Zugriff entziehen
3008       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
3009   users:
3010     new:
3011       title: Registrieren
3012       tab_title: Registrieren
3013       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
3014         zuzugreifen.
3015       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
3016         leider nicht möglich.
3017       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
3018         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
3019       support: Support
3020       about:
3021         header: Frei und editierbar.
3022         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
3023           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
3024           heruntergeladen und verwendet werden.
3025         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
3026         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
3027       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
3028         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
3029         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
3030       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
3031         später in den Einstellungen geändert werden.
3032       by_signing_up:
3033         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
3034           und %{contributor_terms_link} zu.
3035         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3036         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
3037           zu E-Mail-Adressen
3038         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
3039       continue: Registrieren
3040       email_help:
3041         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3042         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
3043         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
3044           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
3045       or: oder
3046       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
3047     no_such_user:
3048       title: Benutzer nicht gefunden
3049       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3050       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
3051         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3052       deleted: gelöscht
3053     show:
3054       my diary: Mein Blog
3055       my edits: Meine Änderungen
3056       my traces: Meine Tracks
3057       my notes: Meine Hinweise
3058       my messages: Nachrichten
3059       my profile: Profil
3060       my_account: Mein Benutzerkonto
3061       my comments: Meine Kommentare
3062       my_preferences: Benutzereinstellungen
3063       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3064       blocks on me: Erhaltene Sperren
3065       blocks by me: Vergebene Sperren
3066       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3067       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3068       edit_profile: Profil bearbeiten
3069       send message: Nachricht senden
3070       diary: Blog
3071       edits: Bearbeitungen
3072       traces: Tracks
3073       notes: Fehler-Hinweise
3074       unfollow: Entfolgen
3075       follow: Folgen
3076       mapper since: 'Mapper seit:'
3077       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3078       no activity yet: Noch keine Aktivität
3079       uid: 'Benutzer-ID:'
3080       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3081       ct undecided: Unentschlossen
3082       ct declined: Abgelehnt
3083       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3084       created from: 'erstellt aus:'
3085       status: 'Status:'
3086       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3087       role:
3088         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3089         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3090         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3091         grant:
3092           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3093           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3094           importer: Importeurzugriff genehmigne
3095         revoke:
3096           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3097           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3098           importer: Importeurzugriff aufheben
3099       block_history: Aktive Sperren
3100       moderator_history: Vergebene Sperren
3101       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3102       comments: Kommentare
3103       create_block: Benutzer sperren
3104       activate_user: Benutzer aktivieren
3105       confirm_user: Benutzer bestätigen
3106       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3107       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3108       hide_user: Benutzer verstecken
3109       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3110       delete_user: Benutzer löschen
3111       confirm: Bestätigen
3112       report: Diesen Benutzer melden
3113     go_public:
3114       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3115         die Kartendaten bearbeiten.
3116     issued_blocks:
3117       show:
3118         title: Sperre durch %{name}
3119         heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3120         empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3121     received_blocks:
3122       show:
3123         title: Sperren für %{name}
3124         heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3125         empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3126       edit:
3127         title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3128         heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3129         empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3130         confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3131         active_blocks:
3132           one: '%{count} aktive Sperre'
3133           other: '%{count} aktive Sperren'
3134         revoke: Aufheben!
3135       destroy:
3136         flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3137     lists:
3138       show:
3139         title: Benutzer
3140         heading: Benutzer
3141         select_status: Status auswählen
3142         states:
3143           pending: Ausstehend
3144           active: Aktiv
3145           confirmed: Bestätigt
3146           suspended: Ausgesetzt
3147           deleted: Gelöscht
3148         name_or_email: Name oder E-Mail
3149         ip_address: IP-Adresse
3150         search: Suchen
3151       page:
3152         found_users:
3153           one: '%{count} Benutzer gefunden'
3154           other: '%{count} Benutzer gefunden'
3155         confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3156         hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3157         empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3158       user:
3159         summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3160         summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3161     comments:
3162       index:
3163         heading_html: '%{user}s Blogeintrag-Kommentare'
3164         changesets: Änderungssätze
3165         diary_entries: Blogeinträge
3166         no_comments: Keine Kommentare
3167     changeset_comments:
3168       index:
3169         title: Blogeintrag-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3170       page:
3171         changeset: Änderungssatz
3172         when: Zeitpunkt
3173         comment: Kommentar
3174     diary_comments:
3175       index:
3176         title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3177       page:
3178         post: Blogeintrag
3179         when: Wann
3180         comment: Kommentar
3181     suspended:
3182       title: Benutzerkonto gesperrt
3183       heading: Benutzerkonto gesperrt
3184       support: Support
3185       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3186         Aktivität automatisch gesperrt.
3187       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3188         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3189         möchtest.
3190     auth_failure:
3191       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3192       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3193       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3194       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3195       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3196       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3197     auth_association:
3198       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3199       option_1: |-
3200         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3201         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3202       option_2: |-
3203         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3204         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3205         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3206   user_role:
3207     filter:
3208       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3209       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3210       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3211       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3212         Benutzer entzogen werden.
3213     grant:
3214       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Benutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“
3215         zuordnen möchtest?
3216     revoke:
3217       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3218         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3219   user_blocks:
3220     model:
3221       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3222         zu ändern.
3223       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3224     not_found:
3225       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3226       back: Zurück zur Übersicht
3227     new:
3228       title: Sperre für %{name} einrichten
3229       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3230       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3231         wird.
3232     edit:
3233       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3234       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3235       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3236         wird.
3237       revoke: Sperre aufheben
3238     filter:
3239       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3240     create:
3241       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3242     update:
3243       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3244         sie ändern.
3245       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block
3246         erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen.
3247       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3248         haben, können sie ändern.
3249       inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht
3250         reaktiviert werden.
3251       success: Sperre aktualisiert.
3252     index:
3253       title: Benutzersperren
3254       heading: Liste der Benutzersperren
3255       empty: Noch nie gesperrt.
3256     helper:
3257       time_future_html: Endet in %{time}.
3258       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3259       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3260         angemeldet hat.
3261       time_past_html: Endete %{time}.
3262       block_duration:
3263         hours:
3264           one: 1 Stunde
3265           other: '%{count} Stunden'
3266         days:
3267           one: 1 Tag
3268           other: '%{count} Tage'
3269         weeks:
3270           one: 1 Woche
3271           other: '%{count} Wochen'
3272         months:
3273           one: 1 Monat
3274           other: '%{count} Monate'
3275         years:
3276           one: 1 Jahr
3277           other: '%{count} Jahre'
3278       short:
3279         ended: geendet
3280         revoked_html: von %{name} aufgehoben
3281         active: Aktiv
3282         active_until_read: aktiv bis gelesen
3283         read_html: gelesen am %{time}
3284         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3285         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3286     show:
3287       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3288       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3289       created: 'Erstellt:'
3290       duration: 'Dauer:'
3291       status: 'Status:'
3292       edit: Bearbeiten
3293       reason: 'Grund der Sperre:'
3294       revoker: 'Aufgehoben von:'
3295     block:
3296       show: Anzeigen
3297       edit: Bearbeiten
3298     page:
3299       display_name: Gesperrter Benutzer
3300       creator_name: Urheber
3301       reason: Grund der Sperre
3302       start: Start
3303       end: Ende
3304       status: Status
3305     navigation:
3306       all_blocks: Alle Sperren
3307       blocks_on_me: Meine Sperren
3308       blocks_on_user_html: Sperren für %{user}
3309       blocks_by_me: Sperren von mir
3310       blocks_by_user_html: Sperren von %{user}
3311       block: 'Sperre #%{id}'
3312       new_block: Neue Sperre
3313   user_mutes:
3314     index:
3315       title: Stummgeschaltete Benutzer
3316       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3317       you_have_muted_n_users:
3318         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3319         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3320       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3321         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3322       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3323         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3324       table:
3325         thead:
3326           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3327           actions: Aktionen
3328         tbody:
3329           unmute: Stummschaltung aufheben
3330           send_message: Nachricht senden
3331     create:
3332       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3333       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3334     destroy:
3335       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3336       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3337         versuche es erneut.
3338   notes:
3339     index:
3340       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3341       heading: Hinweise von %{user}
3342       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3343       subheading_submitted: eingereicht
3344       subheading_commented: kommentiert
3345       no_notes: Keine Hinweise
3346       id: ID
3347       creator: Ersteller
3348       description: Hinweis
3349       created_at: Erstellt am
3350       last_changed: Zuletzt geändert
3351       apply: Anwenden
3352       all: Alle
3353       open: Offen
3354       closed: Geschlossen
3355       status: Status
3356     show:
3357       title: 'Hinweis: %{id}'
3358       description: Beschreibung
3359       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3360       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3361       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3362       description_when_author_is_deleted: gelöscht
3363       description_when_there_is_no_opening_comment: unbekannt
3364       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3365       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3366       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3367       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3368       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3369       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3370       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3371       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3372       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3373       report: diesen Hinweis melden
3374       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3375         die unabhängig geprüft werden sollten.
3376       discussion: Diskussion
3377       subscribe: Abonnieren
3378       unsubscribe: Abbestellen
3379       hide: Verstecken
3380       resolve: Erledigt
3381       reactivate: Reaktivieren
3382       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3383       comment: Kommentieren
3384       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3385       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3386         werden müssen, kannst du %{link}.
3387       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3388         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3389       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3390         erledigen.
3391       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3392         Karte verschwinden.
3393     new:
3394       title: Neuer Hinweis
3395       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3396         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3397         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3398       anonymous_warning_html: Du bist nicht angemeldet. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3399         um Updates für deine Notiz zu erhalten und Mappern bei der Lösung zu helfen.
3400       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3401       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3402       counter_warning_html: Du hast bereits mindestens %{x_anonymous_notes} gepostet,
3403         das ist großartig für die Community, danke! Jetzt möchten wir dich ermutigen,
3404         %{contribute_by_yourself}, es ist nicht so kompliziert, und %{community_can_help}.
3405       x_anonymous_notes:
3406         one: '%{count} anonyme Notiz'
3407         other: '%{count} anonyme Notizen'
3408       counter_warning_guide_link:
3409         text: selbst etwas beizutragen
3410         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
3411       counter_warning_forum_link:
3412         text: die Gemeinschaft kann dir helfen
3413       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3414         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3415         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3416       add: Hinweis/Fehler melden
3417     new_readonly:
3418       title: Neuer Hinweis
3419       warning: Es können keine neuen Notizen erstellt werden, da sich die OpenStreetMap-API
3420         derzeit im schreibgeschützten Modus befindet.
3421     notes_paging_nav:
3422       showing_page: Seite %{page}
3423       next: Weiter
3424       previous: Zurück
3425     not_found_message:
3426       sorry: 'Leider konnte die Notiz #%{id} nicht gefunden werden.'
3427   javascripts:
3428     close: Schließen
3429     share:
3430       title: Teilen
3431       cancel: Abbrechen
3432       image: Bild
3433       link: Link oder HTML
3434       long_link: Link
3435       short_link: Kurz-URL
3436       geo_uri: Geo-URI
3437       embed: HTML
3438       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3439       format: 'Format:'
3440       scale: 'Maßstab:'
3441       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3442       download: Herunterladen
3443       short_url: Kurz-URL
3444       include_marker: Kartenmarker setzen
3445       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3446       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3447       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3448       only_layers_exported_as_image: 'Nur die folgenden Ebenen können als Bild exportiert
3449         werden:'
3450     embed:
3451       report_problem: Ein Problem melden
3452     key:
3453       title: Legende
3454       tooltip: Legende
3455       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3456     map:
3457       zoom:
3458         in: Vergrößern
3459         out: Verkleinern
3460       locate:
3461         title: Aktuellen Standort anzeigen
3462         metersPopup:
3463           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3464           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3465         feetPopup:
3466           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3467           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3468       base:
3469         standard: Standard
3470         cycle_map: Radfahrerkarte
3471         transport_map: Verkehrskarte
3472         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3473         hot: Humanitär
3474       layers:
3475         header: Kartenebenen
3476         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3477         data: Kartendaten
3478         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3479         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3480         title: Ebenen
3481       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3482       make_a_donation: Spenden
3483       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3484       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3485       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3486       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3487       andy_allan: Andy Allan
3488       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3489       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3490       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3491     site:
3492       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3493       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3494       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3495       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3496         gewählt werden
3497       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3498       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3499       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3500       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3501       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3502     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3503       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3504     directions:
3505       ascend: Aufsteigend
3506       descend: Absteigend
3507       distance: Distanz
3508       distance_m: '%{distance}m'
3509       distance_km: '%{distance}km'
3510       errors:
3511         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3512         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3513       instructions:
3514         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3515         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3516         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3517         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3518         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3519         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3520           nehmen
3521         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3522           Richtung %{directions} nehmen
3523         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3524         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3525           nehmen
3526         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3527           %{directions} nehmen
3528         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3529         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3530           abbiegen
3531         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3532           %{directions} abbiegen
3533         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3534         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3535         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3536         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3537         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3538         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3539         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3540         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3541         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3542         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3543         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3544         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3545         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3546         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3547           nehmen
3548         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3549           Richtung %{directions} nehmen
3550         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3551         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3552         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3553           %{directions} nehmen
3554         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3555         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3556           abbiegen
3557         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3558           %{directions} abbiegen
3559         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3560         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3561         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3562         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3563         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3564         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3565         via_point_without_exit: (über Punkt)
3566         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3567         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3568         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3569         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3570         start_without_exit: Starten bei %{name}
3571         destination_without_exit: Ziel erreicht
3572         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3573         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3574         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3575         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3576           nehmen
3577         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3578         unnamed: unbekannt
3579         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3580         exit_counts:
3581           first: erste
3582           second: zweite
3583           third: dritte
3584           fourth: vierte
3585           fifth: fünfte
3586           sixth: sechste
3587           seventh: siebte
3588           eighth: achte
3589           ninth: neunte
3590           tenth: zehnte
3591       time: Zeit
3592       download: Route als GeoJSON herunterladen
3593       filename: route
3594     query:
3595       node: Knoten
3596       way: Linie
3597       relation: Relation
3598       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3599       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3600       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3601     context:
3602       directions_from: Route von hier
3603       directions_to: Route nach hier
3604       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3605       show_address: Adresse anzeigen
3606       query_features: Objektabfrage
3607       centre_map: Karte hier zentrieren
3608     home:
3609       marker_title: Mein Heimatort
3610       not_set: Der Heimatort ist für dein Konto nicht festgelegt
3611   redactions:
3612     edit:
3613       heading: Redaction bearbeiten
3614       title: Redaction bearbeiten
3615     index:
3616       empty: Keine Redactions.
3617       heading: Liste der Redactions
3618       title: Liste der Redaktionen
3619       new: Neue Redaktion
3620     new:
3621       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3622       title: Neue Redaction erstellen
3623     show:
3624       description: 'Beschreibung:'
3625       heading: Redaction „%{title}“
3626       title: Redaction
3627       user: 'Urheber:'
3628       edit: Diese Redaction bearbeiten
3629       destroy: Diese Redaction löschen
3630       confirm: Bist du sicher?
3631     create:
3632       flash: Redaction wurde erstellt.
3633     update:
3634       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3635     destroy:
3636       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3637         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3638       flash: Redaction wurde gelöscht.
3639       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3640   validations:
3641     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3642     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3643     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3644     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3645 ...