]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Fixed the grammatical mistake regarding the hyphen in sign-up and log-in mentioned...
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: Ignatgg
26 # Author: KEL
27 # Author: Kareyac
28 # Author: Lxlalexlxl
29 # Author: Macofe
30 # Author: Marwin H.H.
31 # Author: MatviiBohdanFediura
32 # Author: Mike140
33 # Author: Movses
34 # Author: Mykola Swarnyk
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Olvin
37 # Author: Piramidion
38 # Author: Prima klasy4na
39 # Author: Renvoy
40 # Author: Riwnodennyk
41 # Author: Ruila
42 # Author: Sev
43 # Author: Shirayuki
44 # Author: SteveR
45 # Author: TomH
46 # Author: Vil4ckc
47 # Author: Vlad5250
48 # Author: Ypryima
49 # Author: Yurkoy
50 # Author: Ǝlʞıɯ
51 # Author: Ата
52 # Author: Драгун
53 # Author: Пан Хаунд
54 # Author: Тест
55 ---
56 uk:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
60   helpers:
61     file:
62       prompt: Обрати файл
63     submit:
64       diary_comment:
65         create: Коментувати
66       diary_entry:
67         create: Опублікувати
68         update: Оновити
69       issue_comment:
70         create: Додати коментар
71       message:
72         create: Надіслати
73       oauth2_application:
74         create: Реєстрація
75         update: Оновити
76       redaction:
77         create: Створити редакцію
78         update: Зберегти редакцію
79       trace:
80         create: Надіслати
81         update: Зберегти зміни
82       user_block:
83         create: Заблокувати
84         update: Оновити блокування
85   activerecord:
86     errors:
87       messages:
88         display_name_is_user_n: не може бути user_n, якщо n не є вашим ідентифікатором
89           користувача
90       models:
91         user_mute:
92           is_already_muted: вже стишено
93     models:
94       acl: Список контролю доступу
95       changeset: Набір змін
96       changeset_tag: Теґ набору змін
97       country: Країна
98       diary_comment: Коментарі щоденника
99       diary_entry: Запис щоденника
100       friend: Друг
101       issue: Звернення
102       language: Мова
103       message: Повідомлення
104       node: Точка
105       node_tag: Теґ точки
106       note: Примітка
107       old_node: Стара точка
108       old_node_tag: Старий теґ точки
109       old_relation: Старий зв’язок
110       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
111       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
112       old_way: Стара лінія
113       old_way_node: Стара точка лінії
114       old_way_tag: Старий теґ лінії
115       relation: Зв’язок
116       relation_member: Елемент зв’язку
117       relation_tag: Теґ зв’язку
118       report: Скарга
119       session: Сеанс
120       trace: Трек
121       tracepoint: Точка треку
122       tracetag: Теґ треку
123       user: Учасник
124       user_preference: Налаштування
125       user_token: Код підтвердження
126       way: Лінія
127       way_node: Точка лінії
128       way_tag: Теґ лінії
129     attributes:
130       client_application:
131         name: Назва (Обов’язково)
132         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
133         callback_url: URL зворотного виклику
134         support_url: URL підтримки
135         allow_read_prefs: отримувати налаштування
136         allow_write_prefs: змінювати налаштування
137         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
138         allow_write_api: змінювати мапу
139         allow_write_changeset_comments: коментувати набори змін
140         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
141         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
142         allow_write_notes: змінювати нотатки
143       diary_comment:
144         body: Текст
145       diary_entry:
146         user: Учасник
147         title: Тема
148         body: Текст
149         latitude: Широта
150         longitude: Довгота
151         language_code: Мова
152       doorkeeper/application:
153         name: Назва
154         redirect_uri: URI перенаправлення
155         confidential: Застосунок є конфіденційним?
156         scopes: Дозволи
157       friend:
158         user: Учасник
159         friend: Друг
160       trace:
161         user: Учасник
162         visible: Видимість
163         name: Назва
164         size: Розмір
165         latitude: Широта
166         longitude: Довгота
167         public: Публічний
168         description: Опис
169         gpx_file: Оберіть GPX-файл
170         visibility: Видимість
171         tagstring: Теґи
172       message:
173         sender: Відправник
174         title: Тема
175         body: Текст
176         recipient: Одержувач
177       redaction:
178         title: Заголовок
179         description: Опис
180       report:
181         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
182         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
183       user:
184         auth_provider: Автентифікатор
185         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
186         email: Ел. пошта
187         new_email: Нова адреса електронної пошти
188         active: Активний
189         display_name: 'Прізвисько:'
190         description: Опис
191         home_lat: Широта
192         home_lon: Довгота
193         languages: Типові мови
194         preferred_editor: Типовий редактор
195         pass_crypt: Пароль
196         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
197     help:
198       doorkeeper/application:
199         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
200           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
201           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
202         redirect_uri: Один рядок для одного URI
203       trace:
204         tagstring: через кому
205       user_block:
206         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
207           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
208           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
209           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
210         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
211       user:
212         new_email: |2-
213
214           (ніколи не показується загальнодоступно)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: '%{count} годину тому'
219         few: '%{count} години тому'
220         many: '%{count} годин тому'
221         other: ""
222       about_x_months:
223         one: '%{count} місяць тому'
224         few: '%{count} місяці тому'
225         many: '%{count} місяців тому'
226         other: ""
227       about_x_years:
228         one: '%{count} рік тому'
229         few: '%{count} роки тому'
230         many: '%{count} років тому'
231         other: ""
232       almost_x_years:
233         one: майже %{count} рік тому
234         few: майже %{count} роки тому
235         many: майже %{count} років тому
236         other: ""
237       half_a_minute: пів хвилини тому
238       less_than_x_seconds:
239         one: менше ніж секунду тому
240         few: менше ніж %{count} секунди тому
241         many: менше ніж %{count} секунд тому
242         other: ""
243       less_than_x_minutes:
244         one: менше ніж %{count} хвилину тому
245         few: менше ніж %{count} хвилини тому
246         many: менше ніж %{count} хвилин тому
247         other: ""
248       over_x_years:
249         one: більше ніж %{count} рік тому
250         few: більше ніж %{count} роки тому
251         many: більше ніж %{count} років тому
252         other: ""
253       x_seconds:
254         one: '%{count} секунду тому'
255         few: '%{count} секунди тому'
256         many: '%{count} секунд тому'
257         other: ""
258       x_minutes:
259         one: '%{count} хвилину тому'
260         few: '%{count} хвилини тому'
261         many: '%{count} хвилин тому'
262         other: ""
263       x_days:
264         one: '%{count} день тому'
265         few: '%{count} дні тому'
266         many: '%{count} днів тому'
267         other: ""
268       x_months:
269         one: '%{count} місяць тому'
270         few: '%{count} місяці тому'
271         many: '%{count} місяців тому'
272         other: ""
273       x_years:
274         one: '%{count} рік тому'
275         few: '%{count} роки тому'
276         many: '%{count} років тому'
277         other: ""
278   editor:
279     default: Типовий (зараз %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (редактор в оглядачі)
283     remote:
284       name: Дистанційне керування
285       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Немає
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       microsoft: Microsoft
292       github: GitHub
293       wikipedia: Вікіпедія
294   api:
295     notes:
296       comment:
297         opened_at_html: Створено %{when}
298         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
299         commented_at_html: Оновлено %{when}
300         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
301         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
302         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
303         reopened_at_html: Відновлено %{when}
304         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
305       rss:
306         title: Нотатки OpenStreetMap
307         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
308           закрито та на які були скарги.
309         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
310           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
312         opened: нова нотатка (біля %{place})
313         commented: новий коментар (біля %{place})
314         closed: закрита нотатка (біля %{place})
315         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
316       entry:
317         comment: Коментар
318         full: Повний текст
319   accounts:
320     show:
321       title: Редагувати обліковий запис
322       my_account: Обліковий запис
323       current email address: Поточна адреса електронної пошти
324       external auth: Стороння автентифікація
325       openid:
326         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
327         link text: що це?
328       contributor terms:
329         heading: Умови Співпраці
330         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
331         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
332         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
333           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
334         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
335           Надбанням.
336         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
337         link text: що це?
338         not_agreed_with_pd: Ви не заявили, що ви вважаєте свій внесок Суспільним Надбанням.
339         pd_link_text: заявляю
340       save changes button: Зберегти зміни
341       delete_account: Видалити обліковий запис…
342     go_public:
343       heading: Загальнодоступне редагування
344       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
345         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
346         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
347       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
348         тільки неанонімні користувачі.
349       find_out_why: дізнайтеся чому
350       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
351         публічного (не анонімного) статусу.
352       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
353         реєструються з публічним обліковим записом.
354       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
355     update:
356       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
357         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
358       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
359     destroy:
360       success: Обліковий запис видалено.
361     deletions:
362       show:
363         title: Видалити мій обліковий запис
364         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
365           бути скасований.
366         delete_account: Видалити обліковий запис
367         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
368           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
369         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
370           місцезнаходження, буде вилучено.
371         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
372           використовувати в інших облікових записах.
373         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
374           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
375         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
376           є, будуть збережені.
377         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
378         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
379           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
380         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
381           збережені, але приховані від перегляду.
382         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
383           збережені.
384         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
385         recent_editing_html: Оскільки ви нещодавно вносили зміни, ваш обліковий запис
386           наразі не можна видалити. Видалення буде можливе через %{time}.
387         confirm_delete: Ви впевнені?
388         cancel: Скасувати
389     terms:
390       show:
391         title: Умови
392         heading: Умови
393         heading_ct: Умови співпраці
394         read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
395           співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
396         contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на
397           ваш наявний та майбутній внесок в проєкт.
398         read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
399         tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та
400           іншої інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання,
401           прочитайте та погодьтесь з текстом.'
402         read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
403         guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
404           та %{informal_translations_link}'
405         readable_summary: простою мовою
406         informal_translations: неофіційні переклади
407         continue: Продовжити
408         cancel: Скасувати
409         you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
410           або відхиліть нові Умови Участі.
411         legale_select: 'Країна проживання:'
412         legale_names:
413           france: Франція
414           italy: Італія
415           rest_of_world: Решта світу
416       update:
417         terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
418       terms_declined_flash:
419         terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
420           Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
421         terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
422         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
423     pd_declarations:
424       show:
425         title: Вважайте, що мій внесок є Суспільним Надбанням
426         consider_pd: Я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
427         consider_pd_why: Чому я мав(ла) би хотіти, щоб мій внесок став Суспільним
428           Надбанням?
429         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Чому_я_хочу,_щоб_мої_внески_були_суспільним_надбанням
430         confirm: Підтвердити
431       create:
432         successfully_declared: Ви заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
433           Надбанням.
434         already_declared: Ви вже заявили, що вважаєте, що ваші правки є Суспільним
435           Надбанням.
436         did_not_confirm: Ви не підтвердили, що вважаєте свої правки Суспільним Надбанням.
437   browse:
438     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
439     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
440     version: Версія
441     redacted_version: Очищена Версія
442     in_changeset: Набір змін
443     anonymous: анонім
444     no_comment: (без коментарів)
445     part_of: Входить до складу
446     part_of_relations:
447       one: '%{count} зв’язку'
448       few: '%{count} зв’язків'
449       many: '%{count} зв’язків'
450       other: ""
451     part_of_ways:
452       one: '%{count} лінії'
453       few: '%{count} ліній'
454       many: '%{count} ліній'
455       other: ""
456     download_xml: Завантажити XML
457     view_history: Перегляд історії
458     view_unredacted_history: Перегляд невідредагованої історії
459     view_details: Поточна інформація
460     location: 'Координати:'
461     node:
462       title_html: 'Точка: %{name}'
463     way:
464       title_html: 'Лінія: %{name}'
465       nodes: Точки
466       nodes_count:
467         one: '%{count} точка'
468         few: '%{count} точки'
469         many: '%{count} точок'
470         other: ""
471       also_part_of_html:
472         one: також є частиною лінії %{related_ways}
473         other: також є частиною ліній %{related_ways}
474     relation:
475       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
476       members: Члени
477       members_count:
478         one: '%{count} член'
479         few: '%{count} члени'
480         many: '%{count} членів'
481         other: ""
482     relation_member:
483       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
484       type:
485         node: Точка
486         way: Лінія
487         relation: Зв’язок
488     containing_relation:
489       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
490     not_found:
491       title: Не знайдено
492     timeout:
493       title: Час вичерпано
494       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
495         отримати.
496       type:
497         node: точка
498         way: лінія
499         relation: зв’язок
500         changeset: набір змін
501         note: нотатка
502     redacted:
503       redaction: Редакція %{id}
504       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
505         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
506         деталей.
507       type:
508         node: точки
509         way: лінії
510         relation: зв’язку
511     start_rjs:
512       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
513         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
514         дані?
515       feature_error: 'Обʼєкти не вдалося завантажити: %{message}'
516       load_data: Завантажити дані
517       loading: Завантаження…
518     tag_details:
519       tags: Теґи
520       wiki_link:
521         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
522         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
523       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
524       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
525       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
526       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
527       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
528       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
529   feature_queries:
530     show:
531       title: Отримати об’єкти
532       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
533       nearby: Об’єкти поруч
534       enclosing: Оточуючі об’єкти
535   old_elements:
536     index:
537       node:
538         title_html: 'Історія точки: %{name}'
539       way:
540         title_html: 'Історія лінії: %{name}'
541       relation:
542         title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
543     actions:
544       view_redacted_data: Переглянути очищені дані
545       view_redaction_message: Переглянути повідомлення про очищення
546   nodes:
547     not_found_message:
548       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
549     timeout:
550       sorry: На жаль, отримання даних для точки з ідентифікатором %{id} тривало занадто
551         довго.
552   old_nodes:
553     not_found_message:
554       sorry: 'На жаль, точку #%{id} версії %{version} не знайдено.'
555     timeout:
556       sorry: На жаль, отримання історії точки з ідентифікатором %{id} потребує багато
557         часу.
558   ways:
559     not_found_message:
560       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} не знайдено.'
561     timeout:
562       sorry: На жаль, отримання даних для лінії з ідентифікатором %{id} зайняло занадто
563         багато часу.
564   old_ways:
565     not_found_message:
566       sorry: 'На жаль, лінію #%{id} версії %{version} не знайдено.'
567     timeout:
568       sorry: На жаль, отримання історії лінії з ідентифікатором %{id} потребує багато
569         часу.
570   relations:
571     not_found_message:
572       sorry: 'На жаль, зв''язок #%{id} не знайдено.'
573     timeout:
574       sorry: На жаль, отримання даних для зв’язку з ідентифікатором %{id} зайняло
575         занадто багато часу.
576   old_relations:
577     not_found_message:
578       sorry: 'На жаль, звʼязок #%{id} версії %{version} не знайдено.'
579     timeout:
580       sorry: На жаль, отримання історії звʼязку з ідентифікатором %{id} потребує багато
581         часу.
582   changeset_comments:
583     feeds:
584       comment:
585         comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
586         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
587       show:
588         title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
589         title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
590       timeout:
591         sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато
592           часу для завантаження.
593   changesets:
594     changeset:
595       comments:
596         one: '%{count} коментар'
597         few: '%{count} коментарі'
598         many: '%{count} коментарів'
599         other: ""
600       changes:
601         one: '%{count} зміна'
602         few: '%{count} зміни'
603         many: '%{count} змін'
604         other: ""
605     index:
606       title: Набори змін
607       title_user: Набори змін від %{user}
608       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
609       title_followed: Набори змін від тих за ким слідкуєш
610       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
611       empty: Жодного набору змін не знайдено.
612       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
613       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
614       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
615       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
616       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
617       load_more: Завантажити ще
618       feed:
619         title: Набір змін %{id}
620         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
621         created: Створено
622         closed: Закрито
623         belongs_to: Автор
624     show:
625       title: 'Набір змін: %{id}'
626       created: 'Створено: %{when}'
627       closed: 'Закрито: %{when}'
628       created_ago_html: Створено %{time_ago}
629       closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
630       created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
631       closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
632       discussion: Обговорення
633       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
634       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
635         він стане закритим.
636       subscribe: Підписатися
637       unsubscribe: Відписатись
638       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
639       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
640       hide_comment: приховати
641       unhide_comment: показати
642       comment: Коментар
643       changesetxml: Набір змін в XML
644       osmchangexml: osmChange XML
645     paging_nav:
646       nodes: Точки (%{count})
647       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} з %{count})
648       ways: Лінії (%{count})
649       ways_paginated: Лінії (%{x}-%{y} з %{count})
650       relations: Зв’язки (%{count})
651       relations_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} з %{count})
652     not_found_message:
653       sorry: 'На жаль, набір змін #%{id} не знайдено.'
654     timeout:
655       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
656         для завантаження.
657   changeset_subscriptions:
658     show:
659       subscribe:
660         heading: Підписатися на обговорення набору змін?
661         button: Підписатись на обговорення
662       unsubscribe:
663         heading: Відписатись від обговорення набору змін?
664         button: Відписатися від обговорення
665     heading:
666       title: Набір змін %{id}
667       created_by_html: Створений %{link_user} %{created}.
668     no_such_entry:
669       heading: Немає запису з id %{id}
670       body: На жаль, немає набору змін %{id}. Будь ласка, перевірте посилання, або,
671         можливо, посилання, яке ви натиснули, неправильне.
672   dashboards:
673     contact:
674       km away: '%{count} км від вас'
675       m away: '%{count} м від вас'
676       latest_edit_html: 'Останнє редагування (%{ago}):'
677       no_edits: (редагувань немає)
678       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
679     popup:
680       your location: Ваше місце розташування
681       nearby mapper: Мапери поруч з вами
682       following: Відслідковуєш
683     show:
684       title: Інфо панель
685       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
686         щоб бачити маперів поруч.'
687       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
688       followings: Відслідковуєш
689       no followings: Ви поки що не слідкуєте за жодним учасником.
690       nearby users: Інші мапери поруч
691       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
692       followed_changesets: набори змін
693       followed_diaries: щоденники
694       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
695       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
696   diary_entries:
697     new:
698       title: Створити новий допис в щоденнику
699     form:
700       location: 'Місце:'
701       use_map_link: Вказати на мапі
702     index:
703       title: Щоденники учасників
704       title_followed: Щоденники тих, за ким слідкуєш
705       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
706       user_title: Щоденник %{user}
707       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
708       new: Новий допис у щоденнику
709       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
710       my_diary: Мій щоденник
711       no_entries: У щоденнику немає записів
712     page:
713       recent_entries: Останні записи в щоденнику
714     edit:
715       title: Редагувати нотатку
716       marker_text: Місце написання нотатки
717     show:
718       title: Щоденник %{user} | %{title}
719       user_title: Щоденник %{user}
720       discussion: Обговорення
721       subscribe: Підписатися
722       unsubscribe: Відписатися
723       leave_a_comment: Лишити коментар
724       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
725       login: Увійти
726     no_such_entry:
727       title: Нема такого запису в щоденнику
728       heading: Немає запису з id %{id}
729       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
730         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
731     diary_entry:
732       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
733       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
734       comment_link: Коментувати
735       reply_link: Надіслати повідомлення автору
736       comment_count:
737         one: '%{count} коментар'
738         few: '%{count} коментарі'
739         many: '%{count} коментарів'
740         other: ""
741       no_comments: Немає коментарів
742       edit_link: Редагувати цей допис
743       hide_link: Приховати цей запис
744       unhide_link: Показувати цей запис
745       confirm: Підтвердити
746       report: Поскаржитись на цей запис
747     diary_comment:
748       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
749       hide_link: Приховати цей коментар
750       unhide_link: Показувати цей коментар
751       confirm: Підтвердити
752       report: Поскаржитись на цей коментар
753     location:
754       location: 'Місце:'
755     feed:
756       user:
757         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
758         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
759       language:
760         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
761         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
762       all:
763         title: Записи щоденника OpenStreetMap
764         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
765     subscribe:
766       heading: Підписатись на обговорення цього допису щоденника?
767       button: Підписатись на обговорення
768     unsubscribe:
769       heading: Відписатись від обговорення цього допису щоденника?
770       button: Відписатися від обговорення
771   diary_comments:
772     new:
773       heading: Додати коментар до обговорення запису в щоденнику?
774   doorkeeper:
775     errors:
776       messages:
777         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
778           кінцевого користувача
779         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
780         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
781         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
782     flash:
783       applications:
784         create:
785           notice: Запит зареєстровано.
786     openid_connect:
787       errors:
788         messages:
789           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
790             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
791           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
792             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
793           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
794             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
795           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
796             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
797           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
798             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
799     scopes:
800       address: Перегляньте свою фізичну адресу
801       email: Перегляньте адресу електронної пошти
802       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
803       phone: Перегляньте свій номер телефону
804       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
805   errors:
806     contact:
807       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
808       contact: звʼяжіться
809       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
810         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
811         вашого запиту.
812     bad_request:
813       title: Хибний запит
814       description: Операція, яку ви запитали на сервері OpenStreetMap, не є дійсною
815         (HTTP 400)
816     forbidden:
817       title: Заборонено
818       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
819         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
820     internal_server_error:
821       title: Помилка сервера
822       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
823         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
824     not_found:
825       title: Файл не знайдено
826       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
827         (HTTP 404)
828   follows:
829     show:
830       follow:
831         heading: Хочете слідкувати за %{user}?
832         button: Слідкувати за учасником
833       unfollow:
834         heading: Хочете припинити слідкувати за %{user}?
835         button: Не слідкувати за учасником
836     create:
837       success: Тепер ви слідкуєте за %{name}!
838       failed: Вибачте, ваш запит на слідкування за %{name} зазнав невдачі.
839       already_followed: Ви вже слідкуєте за %{name}.
840       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на слідкування за учасниками. Почекайте
841         трохи перед тим, як надсилати нові.
842     destroy:
843       success: Ви більше не слідкуєте за %{name}.
844       not_followed: Ви не слідкуєте за %{name}.
845   geocoder:
846     search:
847       title:
848         latlon: Внутрішніх джерел
849         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
850         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
851     search_osm_nominatim:
852       prefix:
853         aerialway:
854           cable_car: Канатна дорога
855           chair_lift: Крісельний підйомник
856           drag_lift: Бугельний підйомник
857           gondola: З підвісними кабінами
858           magic_carpet: Килимовий підйомник
859           platter: Бугельний підіймач
860           pylon: Пілон
861           station: Канатна станція
862           t-bar: T-образний підйомник
863           "yes": Канатна дорога
864         aeroway:
865           aerodrome: Аеродром
866           airstrip: Злітно-посадкова смуга
867           apron: Перон
868           gate: Вихід на посадку
869           hangar: Ангар
870           helipad: Вертолітний майданчик
871           holding_position: Місце зупинки
872           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
873           parking_position: Місце стоянки
874           runway: Злітна смуга
875           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
876           taxiway: Руліжна доріжка
877           terminal: Термінал аеропорту
878           windsock: Вітровказ
879         amenity:
880           animal_boarding: Готель для тварин
881           animal_shelter: Притулок для тварин
882           arts_centre: Мистецький центр
883           atm: Банкомат
884           bank: Банк
885           bar: Бар
886           bbq: Барбекю
887           bench: Лавка
888           bicycle_parking: Велопарковка
889           bicycle_rental: Велопрокат
890           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
891           biergarten: Пивний сад
892           blood_bank: Банк крові
893           boat_rental: Прокат човнів
894           brothel: Бордель
895           bureau_de_change: Обмін валют
896           bus_station: Автовокзал
897           cafe: Кафе
898           car_rental: Прокат автомобілів
899           car_sharing: Короткочасний автопрокат
900           car_wash: Автомийка
901           casino: Казино
902           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
903           childcare: Догляд за дітьми
904           cinema: Кінотеатр
905           clinic: Клініка
906           clock: Годинник
907           college: Коледж
908           community_centre: Громадський центр
909           conference_centre: Конференц-центр
910           courthouse: Суд
911           crematorium: Крематорій
912           dentist: Стоматологія
913           doctors: Лікарі
914           drinking_water: Питна вода
915           driving_school: Автошкола
916           embassy: Амбасада
917           events_venue: Місце проведення заходів
918           fast_food: Швидке харчування
919           ferry_terminal: Поромна станція
920           fire_station: Пожежна станція
921           food_court: Фуд-корт
922           fountain: Фонтан
923           fuel: Пальне
924           gambling: Азартні ігри
925           grave_yard: Цвинтар
926           grit_bin: Контейнер з гравієм
927           hospital: Шпиталь
928           hunting_stand: Мисливська вежа
929           ice_cream: Морозиво
930           internet_cafe: Інтернет-кафе
931           kindergarten: Дитячий садок
932           language_school: Мовна школа
933           library: Бібліотека
934           loading_dock: Завантажувальний док
935           love_hotel: Любовний Готель
936           marketplace: Ринок
937           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
938           monastery: Монастир
939           money_transfer: Грошові перекази
940           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
941           music_school: Музична Школа
942           nightclub: Нічний клуб
943           nursing_home: Будинок престарілих
944           parking: Стоянка
945           parking_entrance: В’їзд на стоянку
946           parking_space: Стоянка
947           payment_terminal: Платіжний термінал
948           pharmacy: Аптека
949           place_of_worship: Культова споруда
950           police: Поліція (міліція)
951           post_box: Поштова скринька
952           post_office: Пошта
953           prison: В’язниця
954           pub: Паб
955           public_bath: Громадська лазня
956           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
957           public_building: Громадський заклад
958           ranger_station: Станція рейнджерів
959           recycling: Місце переробки відходів
960           restaurant: Ресторан
961           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
962           school: Школа
963           shelter: Притулок
964           shower: Душ
965           social_centre: Суспільний центр
966           social_facility: Соціальна установа
967           studio: Студія
968           swimming_pool: Басейн
969           taxi: Таксі
970           telephone: Телефон
971           theatre: Театр
972           toilets: Туалет
973           townhall: Управління населеного пункту
974           training: Навчальний заклад
975           university: Університет
976           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
977           vending_machine: Торговий автомат
978           veterinary: Ветлікарня
979           village_hall: Сільська управа
980           waste_basket: Контейнер для сміття
981           waste_disposal: Утилізація відходів
982           waste_dump_site: Місце звалища відходів
983           watering_place: Водопій для тварин
984           water_point: Питна вода
985           weighbridge: Ваговий міст
986           "yes": Благоустрій та інфраструктура
987         boundary:
988           aboriginal_lands: Землі аборигенів
989           administrative: Адміністративна межа
990           census: Межа переписної ділянки
991           national_park: Національний парк
992           political: Межа виборчого округу
993           protected_area: Заповідна ділянка
994           "yes": Кордон
995         bridge:
996           aqueduct: Акведук
997           boardwalk: Тротуар
998           suspension: Підвісний міст
999           swing: Поворотний міст
1000           viaduct: Віадук
1001           "yes": Міст
1002         building:
1003           apartment: Квартира
1004           apartments: Багатоквартирний будинок
1005           barn: Амбар
1006           bungalow: Бунгало
1007           cabin: Хатинка
1008           chapel: Каплиця
1009           church: Будівля храму
1010           civic: Громадський заклад
1011           college: Будівля коледжу
1012           commercial: Комерційна нерухомість
1013           construction: Будівля що будується
1014           cowshed: Корівник
1015           detached: Будинок на одну родину
1016           dormitory: Гуртожиток
1017           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
1018           farm: Дім на фермі
1019           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
1020           garage: Гараж
1021           garages: Гаражі
1022           greenhouse: Парник
1023           hangar: Ангар
1024           hospital: Лікарня
1025           hotel: Будівля готелю
1026           house: Будинок
1027           houseboat: Плавучий будинок
1028           hut: Хатка
1029           industrial: Промислова споруда
1030           kindergarten: Будинок дитячого садка
1031           manufacture: Виробничий корпус
1032           office: Офісний будинок
1033           public: Суспільна будівля
1034           residential: Житловий будинок
1035           retail: Будівля магазину
1036           roof: Дах
1037           ruins: Зруйнована будівля
1038           school: Школа
1039           semidetached_house: Двоквартирний будинок
1040           service: Службова будівля
1041           shed: Сарай
1042           stable: Стайня
1043           static_caravan: Будинок на колесах
1044           sty: Свинарник
1045           temple: Будівля храму
1046           terrace: Таунхаус
1047           train_station: Будівля залізничної станції
1048           university: Університет
1049           warehouse: Склад
1050           "yes": Будівля
1051         club:
1052           scout: База скаутської групи
1053           sport: Спортивний клуб
1054           "yes": Клуб
1055         craft:
1056           beekeeper: Пасіка
1057           blacksmith: Коваль
1058           brewery: Пивоварня
1059           carpenter: Столяр
1060           caterer: Постачальник провізії
1061           confectionery: Кондитерська
1062           dressmaker: Ательє
1063           electrician: Електрик
1064           electronics_repair: Ремонт електроніки
1065           gardener: Садівник
1066           glaziery: Скляр
1067           handicraft: Ремісник
1068           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
1069           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
1070           painter: Художник
1071           photographer: Фотограф
1072           plumber: Сантехнік
1073           roofer: Покрівельник
1074           sawmill: Пилорама
1075           shoemaker: Швець
1076           stonemason: Каменяр
1077           tailor: Кравець
1078           window_construction: Майстер віконних конструкцій
1079           winery: Виноробня
1080           "yes": Товари для рукоділля
1081         emergency:
1082           access_point: Точка доступу
1083           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
1084           assembly_point: Місце збору
1085           defibrillator: Дефібрилятор
1086           fire_extinguisher: Вогнегасник
1087           fire_water_pond: Пожежний ставок
1088           landing_site: Місце аварійної посадки
1089           life_ring: Рятувальний круг
1090           phone: Телефон для екстрених викликів
1091           siren: Аварійна сирена
1092           suction_point: Точка аварійного всмоктування
1093           water_tank: Пожежний резервуар
1094         highway:
1095           abandoned: Покинута дорога
1096           bridleway: Дорога для їзди верхи
1097           bus_guideway: Рейковий автобус
1098           bus_stop: Автобусна зупинка
1099           busway: Дорога для автобусів
1100           construction: Будівництво автомагістралі
1101           corridor: Коридор
1102           crossing: Перехід
1103           cycleway: Велодоріжка
1104           elevator: Ліфт
1105           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
1106           emergency_bay: Аварійна затока
1107           footway: Пішохідна доріжка
1108           ford: Брід
1109           give_way: Знак Дати путь
1110           living_street: Житлова вулиця
1111           milestone: Кілометровий стовпчик
1112           motorway: Автомагістраль
1113           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
1114           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
1115           passing_place: Роз'їзд
1116           path: Стежка
1117           pedestrian: Пішохідна дорога
1118           platform: Платформа
1119           primary: Головна дорога
1120           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1121           proposed: Пропонована дорога
1122           raceway: Гоночна траса
1123           residential: Дорога місцевого значення
1124           rest_area: Зона відпочинку
1125           road: Дорога
1126           secondary: Другорядна дорога
1127           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1128           service: Службова дорога
1129           services: Придорожній сервіс
1130           speed_camera: Камера контролю швидкості
1131           steps: Сходи
1132           stop: Знак СТОП
1133           street_lamp: Вуличний ліхтар
1134           tertiary: Третьорядна дорога
1135           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1136           track: Путівець
1137           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1138           traffic_signals: Світлофор
1139           trailhead: Початок маршруту
1140           trunk: Шосе
1141           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1142           turning_circle: Місце для розвороту
1143           turning_loop: Місце для розвороту
1144           unclassified: Дорога без класифікації
1145           "yes": Дорога
1146         historic:
1147           aircraft: Історичний літак
1148           archaeological_site: Археологічні дослідження
1149           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1150           battlefield: Поле битви
1151           boundary_stone: Межовий камінь
1152           building: Історична будівля
1153           bunker: Бункер
1154           cannon: Історична гармата
1155           castle: За́мок
1156           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1157           church: Храм
1158           city_gate: Міські ворота
1159           citywalls: Міський мур
1160           fort: Форт
1161           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1162           hollow_way: Пустотілий шлях
1163           house: Дім
1164           manor: Маєток
1165           memorial: Меморіал
1166           milestone: Історичний межовий стовп
1167           mine: Копальня
1168           mine_shaft: Шахтний ствол
1169           monument: Пам’ятник
1170           railway: Історична залізниця
1171           roman_road: Римська дорога
1172           ruins: Руїни
1173           rune_stone: Рунічний камінь
1174           stone: Камінь
1175           tomb: Гробниця
1176           tower: Вежа
1177           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1178           wayside_cross: Придорожній хрест
1179           wayside_shrine: Придорожній храм
1180           wreck: Місце катастрофи
1181           "yes": Історичне місце
1182         information:
1183           guidepost: Вказівник напрямку
1184           board: Інформаційна дошка
1185           map: Карта
1186           office: Туристичний офіс
1187           terminal: Інформаційний термінал
1188           sign: Інформаційний знак
1189           stele: Інформаційна стела
1190         junction:
1191           "yes": Перехресття
1192         landuse:
1193           allotments: Сади-городи
1194           aquaculture: Аквакультура
1195           basin: Резервуар
1196           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1197           cemetery: Кладовище
1198           commercial: Торгівельно-офісна територія
1199           conservation: Заповідник
1200           construction: Будівельний майданчик
1201           farmland: Поле
1202           farmyard: Територія ферми
1203           forest: Ліс
1204           garages: Гаражі
1205           grass: Трава
1206           greenfield: Територія виділена під забудову
1207           industrial: Промзона
1208           landfill: Звалище
1209           meadow: Левада
1210           military: Військова зона
1211           mine: Копальня
1212           orchard: Сад
1213           plant_nursery: Розплідник рослин
1214           quarry: Кар’єр
1215           railway: Залізниця
1216           recreation_ground: Зона відпочинку
1217           religious: Земля релігійної громади
1218           reservoir: Водосховище
1219           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1220           residential: Житловий квартал
1221           retail: Роздрібна торгівля
1222           village_green: Сільський майдан
1223           vineyard: Виноградник
1224           "yes": Землекористування
1225         leisure:
1226           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1227           amusement_arcade: Аркади розваг
1228           bandstand: Естрада
1229           beach_resort: Пляжний курорт
1230           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1231           bleachers: Трибуни
1232           bowling_alley: Боулінг
1233           common: Громадська земля
1234           dance: Танцювальний зал
1235           dog_park: Майданчик для собак
1236           firepit: Місце для вогнища
1237           fishing: Район риболовлі
1238           fitness_centre: Фітнес-центр
1239           fitness_station: Тренажери
1240           garden: Сад
1241           golf_course: Поле для гольфу
1242           horse_riding: Центр верхової їзди
1243           ice_rink: Ковзанка
1244           marina: Гавань для екскурсійних суден
1245           miniature_golf: Міні-гольф
1246           nature_reserve: Заповідник
1247           outdoor_seating: Місця на дворі
1248           park: Парк
1249           picnic_table: Стіл для пікніка
1250           pitch: Спортмайданчик
1251           playground: Дитячий майданчик
1252           recreation_ground: База відпочинку
1253           resort: Курорт
1254           sauna: Сауна
1255           slipway: Сліп (спуск на воду)
1256           sports_centre: Спортивний центр
1257           stadium: Стадіон
1258           swimming_pool: Басейн
1259           track: Бігова доріжка
1260           water_park: Аквапарк
1261           "yes": Дозвілля
1262         lock:
1263           "yes": Шлюз
1264         man_made:
1265           adit: Штольня
1266           advertising: Реклама
1267           antenna: Антена
1268           avalanche_protection: Захист від лавин
1269           beacon: Маяк
1270           beam: Траверза
1271           beehive: Вулик
1272           breakwater: Хвилеріз
1273           bridge: Міст
1274           bunker_silo: Бункер
1275           cairn: Керн
1276           chimney: Труба
1277           clearcut: Вирубка
1278           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1279           crane: Кран
1280           cross: Хрест
1281           dolphin: Причальна тумба
1282           dyke: Прибережний насип
1283           embankment: Насип
1284           flagpole: Флагшток
1285           gasometer: Газгольдер
1286           groyne: Хвилеріз
1287           kiln: Піч
1288           lighthouse: Маяк
1289           manhole: Люк
1290           mast: Мачта
1291           mine: Копальня
1292           mineshaft: Шахтний ствол
1293           monitoring_station: Станція моніторингу
1294           petroleum_well: Нафтова скважина
1295           pier: Пірс
1296           pipeline: Трубопровід
1297           pumping_station: Насосна станція
1298           reservoir_covered: Крите водосховище
1299           silo: Елеватор
1300           snow_cannon: Снігова гармата
1301           snow_fence: Сніговий щит
1302           storage_tank: Резервуар для зберігання
1303           street_cabinet: Вуличний кабінет
1304           surveillance: Відеоспостереження
1305           telescope: Телескоп
1306           tower: Вежа
1307           utility_pole: Поле утилітів
1308           wastewater_plant: Очисні споруди
1309           watermill: Водяний млин
1310           water_tap: Водопровідний кран
1311           water_tower: Водонапірна вежа
1312           water_well: Криниця
1313           water_works: Водопостачання
1314           windmill: Вітряк
1315           works: Фабрика
1316           "yes": Штучні споруди
1317         military:
1318           airfield: Військовий аеродром
1319           barracks: Казарма
1320           bunker: Бункер
1321           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1322           trench: Траншея
1323           "yes": Військовий
1324         mountain_pass:
1325           "yes": Гірський перевал
1326         natural:
1327           atoll: Атол
1328           bare_rock: Гола скеля
1329           bay: Затока
1330           beach: Пляж
1331           cape: Мис
1332           cave_entrance: Вхід до печери
1333           cliff: Скеля
1334           coastline: Узбережжя
1335           crater: Кратер
1336           dune: Дюна
1337           fell: Вирубка
1338           fjord: Фіорд
1339           forest: Ліс
1340           geyser: Гейзер
1341           glacier: Льодовик
1342           grassland: Степ, трав’янисті землі
1343           heath: Пустище
1344           hill: Пагорб
1345           hot_spring: Гаряче джерело
1346           island: Острів
1347           isthmus: Перешийок
1348           land: Суша
1349           marsh: Болото
1350           moor: Якірна стоянка
1351           mud: Грязюка
1352           peak: Пік
1353           peninsula: Півострів
1354           point: Точка
1355           reef: Риф
1356           ridge: Хребет
1357           rock: Скеля
1358           saddle: Перевал
1359           sand: Пісок
1360           scree: Щебінь
1361           scrub: Чагарник
1362           shingle: Черепиця
1363           spring: Джерело
1364           stone: Камінь
1365           strait: Протока
1366           tree: Дерево
1367           tree_row: Ряд дерев
1368           tundra: Тундра
1369           valley: Долина
1370           volcano: Вулкан
1371           water: Вода
1372           wetland: Заболочені землі
1373           wood: Дерева
1374           "yes": Природні об’єкти
1375         office:
1376           accountant: Бухгалтер
1377           administrative: Адміністрація
1378           advertising_agency: Рекламне агентство
1379           architect: Архітектор
1380           association: Асоціація
1381           company: Компанія
1382           diplomatic: Дипломатичне відомство
1383           educational_institution: Навчальний заклад
1384           employment_agency: Агентство зайнятості
1385           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1386           estate_agent: Агент з нерухомості
1387           financial: Фінансове управління
1388           government: Державна установа
1389           insurance: Страхова компанія
1390           it: ІТ-офіс
1391           lawyer: Юрист
1392           logistics: Бюро логістики
1393           newspaper: Редакція газети
1394           ngo: Недержавна установа
1395           notary: Нотаріус
1396           religion: Релігійний офіс
1397           research: Науково-дослідне бюро
1398           tax_advisor: Податковий радник
1399           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1400           travel_agent: Туристична агенція
1401           "yes": Офіси
1402         place:
1403           allotments: Наділи
1404           archipelago: Архіпелаг
1405           city: Місто
1406           city_block: Міський квартал
1407           country: Країна
1408           county: Район
1409           farm: Ферма
1410           hamlet: Хутір
1411           house: Будинок
1412           houses: Будинки
1413           island: Острів
1414           islet: Острівець
1415           isolated_dwelling: Окреме господарство
1416           locality: Місцевість
1417           municipality: Муніципалітет
1418           neighbourhood: Мікрорайон
1419           plot: Ділянка
1420           postcode: Індекс
1421           quarter: Квартал
1422           region: Район
1423           sea: Море
1424           square: Площа
1425           state: Штат
1426           subdivision: Підрозділ
1427           suburb: Передмістя
1428           town: Місто
1429           village: Село
1430           "yes": Місцевість
1431         railway:
1432           abandoned: Занедбані колії
1433           buffer_stop: Буферна зупинка
1434           construction: Будівництво колії
1435           disused: Покинута колія
1436           funicular: Фунікулер
1437           halt: Зупинка поїзда
1438           junction: Переїзд
1439           level_crossing: Залізничний переїзд
1440           light_rail: Швидкісний трамвай
1441           miniature: Мінізалізниця
1442           monorail: Монорейка
1443           narrow_gauge: Вузькоколійка
1444           platform: Залізнична платформа
1445           preserved: Законсервовані колії
1446           proposed: Запроектовані залізничні колії
1447           rail: Колія
1448           spur: Залізнична гілка
1449           station: Залізнична станція
1450           stop: Залізнична зупинка
1451           subway: Метро
1452           subway_entrance: Вхід в метро
1453           switch: Стрілка
1454           tram: Трамвайні колії
1455           tram_stop: Трамвайна зупинка
1456           turntable: Поворотний стіл
1457           yard: Депо
1458         shop:
1459           agrarian: Аграрний магазин
1460           alcohol: Спиртні напої на винос
1461           antiques: Антикваріат
1462           appliance: Магазин побутової техніки
1463           art: Художній салон
1464           baby_goods: Товари для немовлят
1465           bag: Магазин сумок
1466           bakery: Пекарня
1467           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1468           beauty: Салон краси
1469           bed: Постільні приналежності
1470           beverages: Напої
1471           bicycle: Веломагазин
1472           bookmaker: Букмекер
1473           books: Книгарня
1474           boutique: Бутік
1475           butcher: М’ясо
1476           car: Автомагазин
1477           car_parts: Автозапчастини
1478           car_repair: Автомайстерня
1479           carpet: Килими
1480           charity: Соціальний магазин
1481           cheese: Сирний магазин
1482           chemist: Побутова хімія
1483           chocolate: Шоколад
1484           clothes: Одяг
1485           coffee: Кав'ярня
1486           computer: Комп’ютерна крамниця
1487           confectionery: Кондитерська
1488           convenience: Міні-маркет
1489           copyshop: Послуги копіювання
1490           cosmetics: Магазин косметики
1491           craft: Магазин товарів для ремесел
1492           curtain: Магазин штор
1493           dairy: Молочний магазин
1494           deli: Делікатеси
1495           department_store: Універмаг
1496           discount: Уцінені товари
1497           doityourself: Зроби сам
1498           dry_cleaning: Хімчистка
1499           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1500           electronics: Магазин електроніки
1501           erotic: Еротичний Магазин
1502           estate_agent: Агентство нерухомості
1503           fabric: Магазин тканин
1504           farm: Фермерський магазин
1505           fashion: Модний одяг
1506           fishing: Магазин рибальського приладдя
1507           florist: Квіти
1508           food: Продовольчі товари
1509           frame: Каркасний магазин
1510           funeral_directors: Ритуальні послуги
1511           furniture: Меблі
1512           garden_centre: Сад та город
1513           gas: Газосховище
1514           general: Універсам
1515           gift: Подарунки
1516           greengrocer: Овочі, фрукти
1517           grocery: Бакалія
1518           hairdresser: Перукарня
1519           hardware: Господарські товари
1520           health_food: Магазин здорової їжі
1521           hearing_aids: Слухові апарати
1522           herbalist: Магазин трав
1523           hifi: Аудіотехніка
1524           houseware: Магазин посуду
1525           ice_cream: Магазин морозива
1526           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1527           jewelry: Ювелірний магазин
1528           kiosk: Кіоск
1529           kitchen: Магазин кухонних меблів
1530           laundry: Пральня
1531           locksmith: Виготовлення ключів
1532           lottery: Лотерея
1533           mall: Торгівельно-розважальний центр
1534           massage: Массаж
1535           medical_supply: Магазин медичних товарів
1536           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1537           money_lender: Кредитор грошей
1538           motorcycle: Мотоцикли
1539           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1540           music: Музика
1541           musical_instrument: Музичні інструменти
1542           newsagent: Газетний кіоск
1543           nutrition_supplements: Харчові добавки
1544           optician: Оптика
1545           organic: Органічні Продукти
1546           outdoor: Виносна торгівля
1547           paint: Магазин фарб
1548           pastry: Кондитерська
1549           pawnbroker: Ломбард
1550           perfumery: Парфумерія
1551           pet: Зоомагазин
1552           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1553           photo: Фотомагазин
1554           seafood: Морепродукти
1555           second_hand: Комісійний магазин
1556           sewing: Швейне приладдя
1557           shoes: Взуття
1558           sports: Спортивні товари
1559           stationery: Канцтовари
1560           storage_rental: Оренда сховищ
1561           supermarket: Супермаркет
1562           tailor: Кравець
1563           tattoo: Тату салон
1564           tea: Магазин чаю
1565           ticket: Квитки
1566           tobacco: Тютюн
1567           toys: Іграшки
1568           travel_agency: Туристична агенція
1569           tyres: Магазин автошин
1570           vacant: Порожній магазин
1571           variety_store: Магазин однієї ціни
1572           video: Відео
1573           video_games: Магазин відеоігор
1574           wholesale: Гуртовий магазин
1575           wine: Спиртні напої на винос
1576           "yes": Крамниця
1577         tourism:
1578           alpine_hut: Гірський притулок
1579           apartment: Апартаменти
1580           artwork: Мистецтво
1581           attraction: Цікаві місця
1582           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1583           cabin: Хатинка
1584           camp_pitch: Кемпінг
1585           camp_site: Турбаза
1586           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1587           chalet: Шале
1588           gallery: Галерея
1589           guest_house: Гостьовий будинок
1590           hostel: Гостел
1591           hotel: Готель
1592           information: Інформація
1593           motel: Мотель
1594           museum: Музей
1595           picnic_site: Місце для пікніків
1596           theme_park: Тематичний парк
1597           viewpoint: Оглядовий майданчик
1598           wilderness_hut: Хата дикої природи
1599           zoo: Зоопарк
1600         tunnel:
1601           building_passage: Проїзд через будівлю
1602           culvert: Дренажна труба
1603           "yes": Тунель
1604         water:
1605           lake: Озеро
1606           pond: Ставок
1607           reservoir: Водосховище
1608           basin: Водонакопичувач
1609           fishpond: Ставок для риби
1610           lagoon: Лагуна
1611           wastewater: Відстійник очисних споруд
1612           oxbow: Стариця
1613           stream_pool: Плес
1614           lock: Шлюз
1615         waterway:
1616           artificial: Штучні водний шлях
1617           boatyard: Верф
1618           canal: Канал
1619           dam: Дамба
1620           derelict_canal: Покинутий канал
1621           ditch: Рів
1622           dock: Док
1623           drain: Стічна канава
1624           lock: Шлюз
1625           lock_gate: Шлюзові ворота
1626           mooring: Якірна стоянка
1627           rapids: Пороги
1628           river: Річка
1629           stream: Струмок
1630           wadi: Ваді (Сухе русло)
1631           waterfall: Водоспад
1632           weir: Гребля
1633           "yes": Водний маршрут
1634       admin_levels:
1635         level2: Державний кордон
1636         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1637         level4: Адміністративна межа області (штату)
1638         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1639         level6: Адміністративна межа району області
1640         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1641         level8: Адміністративна межа громади
1642         level9: |2-
1643
1644           Адміністративна межа (9-й рівень)
1645         level10: Адміністративна межа району міста
1646         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1647     results:
1648       no_results: Нічого не знайдено
1649       more_results: Більше результатів
1650   directions:
1651     search:
1652       title: Маршрут
1653   issues:
1654     index:
1655       title: Звернення
1656       select_status: Вибрати статус
1657       select_type: Вибрати тип
1658       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1659       search: Пошук
1660       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1661       states:
1662         ignored: Проігноровано
1663         open: Відкрито
1664         resolved: Розв'язано
1665     page:
1666       user_not_found: Такого учасника не існує
1667       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1668       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1669       status: Статус
1670       reports: Скарги
1671       last_updated: Останнє оновлення
1672       reporting_users: Повідомлення про користувачів
1673       reports_count:
1674         one: '%{count} Скарга'
1675         few: '%{count} Скарги'
1676         many: '%{count} Скарг'
1677         other: ""
1678       reported_item: Про що
1679       states:
1680         ignored: Проігноровано
1681         open: Відкрито
1682         resolved: Вирішено
1683     show:
1684       title:
1685         open: 'Відкрити тікет #%{issue_id}'
1686         ignored: 'Проігнорований тікет #%{issue_id}'
1687         resolved: 'Розвʼязаний тікет #%{issue_id}'
1688       reports:
1689         one: '%{count} скарга'
1690         few: '%{count} скарги'
1691         many: '%{count} скарг'
1692         other: ""
1693       no_reports: Скарг немає
1694       report_created_at_html: Вперше повідомлено %{datetime}
1695       last_resolved_at_html: Востаннє розвʼязано %{datetime}
1696       last_updated_at_html: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1697       resolve: Розв'язати
1698       ignore: Ігнорувати
1699       reopen: Повторно відкрити
1700       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1701       read_reports: Читати скарги
1702       new_reports: Нові скарги
1703       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1704       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1705       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1706     resolve:
1707       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1708     ignore:
1709       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1710     reopen:
1711       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1712     comments:
1713       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1714       reassign_to_moderators: Перепризначити звернення Модераторам
1715       reassign_to_administrators: Перепризначити звернення Адміністраторам
1716     reports:
1717       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1718     helper:
1719       reportable_title:
1720         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1721         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1722     reporters:
1723       reporters:
1724         more_reporters: і ще %{count}
1725   issue_comments:
1726     create:
1727       comment_created: Коментар створено
1728       issue_reassigned: Ваш коментар створено та перепризначено звернення
1729   reports:
1730     new:
1731       title_html: Скарга %{link}
1732       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1733       disclaimer:
1734         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1735           що:'
1736         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1737         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1738           маперів з вашої спільноти
1739         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1740           зазначеного учасника
1741       categories:
1742         diary_entry:
1743           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1744           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1745           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1746           other_label: Інше
1747         diary_comment:
1748           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1749           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1750           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1751           other_label: Інше
1752         user:
1753           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1754           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1755           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1756           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1757           other_label: Інше
1758         note:
1759           spam_label: Ця нотатка є спамом
1760           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1761           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1762           other_label: Інше
1763     create:
1764       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1765       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1766   layouts:
1767     logo:
1768       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1769     home: Додому
1770     logout: Вийти
1771     log_in: Увійти
1772     sign_up: Реєстрація
1773     start_mapping: Почати мапити
1774     edit: Редагувати
1775     history: Історія
1776     export: Експорт
1777     issues: Звернення
1778     gps_traces: GPS-треки
1779     user_diaries: Щоденники
1780     edit_with: Редагувати – %{editor}
1781     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1782     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1783       вільного використання під відкритою ліцензією.
1784     hosting_partners_2024_html: Хостинг підтримується %{fastly}, %{corpmembers} та
1785       іншими %{partners}.
1786     partners_fastly: Fastly
1787     partners_corpmembers: Корпоративними членами OSMF
1788     partners_partners: партнерами
1789     tou: Умови використання
1790     nothing_to_preview: Нічого немає для перегляду.
1791     help: Довідка
1792     about: Про проєкт
1793     copyright: Авторські права
1794     communities: Спільноти
1795     learn_more: Докладніше
1796     more: Більше
1797     offline_flash:
1798       osm_offline: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі офлайн, поки проводяться
1799         роботи з технічного обслуговування.
1800       osm_read_only: База даних OpenStreetMap наразі працює в режимі тільки для читання,
1801         поки проводяться роботи з технічного обслуговування.
1802       expected_restore_html: Очікується, що роботу буде відновлено через %{time}.
1803       announcement: Ознайомитися з оголошенням можна тут.
1804   user_mailer:
1805     diary_comment_notification:
1806       description: 'Запис у щоденнику OpenStreetMap #%{id}'
1807       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1808       hi: Привіт, %{to_user},
1809       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1810         темою %{subject}:'
1811       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1812       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1813         або відповісти — %{replyurl}
1814       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1815         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1816       footer_unsubscribe: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою %{unsubscribeurl}
1817       footer_unsubscribe_html: Ви можете скасувати підписку на обговорення за адресою
1818         %{unsubscribeurl}
1819     message_notification:
1820       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1821       hi: Привіт, %{to_user},
1822       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1823         %{subject}:'
1824       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1825         %{subject}:'
1826       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1827         %{replyurl}
1828       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1829         відповісти на %{replyurl}
1830     follow_notification:
1831       hi: Привіт, %{to_user},
1832       subject: '[OpenStreetMap] %{user} слідкує за вами'
1833       followed_you: '%{user} тепер слідкує за вашим мапінгом на OpenStreetMap.'
1834       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1835       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1836       follow_them: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1837       follow_them_html: Ви також можете слідувати у відповідь за посиланням %{followurl}.
1838     gpx_details:
1839       details: 'Деталі вашого файлу:'
1840       filename: Назва файлу
1841       url: URL
1842       description: Опис
1843       tags: Теґи
1844       total_points: Загальна кількість точок
1845       imported_points: Кількість імпортованих точок
1846     gpx_failure:
1847       hi: Привіт, %{to_user},
1848       failed_to_import: Схоже, що ваш файл не вдалося імпортувати як GPS-трек.
1849       verify: 'Переконайтеся, що ваш файл є вірним файлом GPX або архівом, який містить
1850         файл(и) GPX у підтримуваному форматі (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1851         .gpx.bz2). Чи може виникнути проблема з форматом або синтаксисом вашого файлу?
1852         Ось помилка імпорту:'
1853       more_info: Більше інформації про помилки імпорту GPX та способи їх уникнення
1854         можна знайти за посиланням %{url}.
1855       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1856         знаходяться за посиланням %{url}.
1857       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1858     gpx_success:
1859       hi: Привіт, %{to_user},
1860       imported_successfully: Схоже, ваш файл успішно імпортовано як GPS-трек.
1861       all_your_traces: Усі ваші успішно завантажені GPX-треки можна знайти за посиланням
1862         %{url}.
1863       all_your_traces_html: Усі успішно завантажені треки GPX можна знайти за адресою
1864         %{url}.
1865       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1866     signup_confirm:
1867       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1868       greeting: Привіт!
1869       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1870       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1871         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1872         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1873       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1874         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1875     email_confirm:
1876       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1877       greeting: Привіт,
1878       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1879         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1880       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1881         зміни.
1882     lost_password:
1883       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1884       greeting: Привіт,
1885       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1886         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1887       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1888         свій пароль.
1889     note_comment_notification:
1890       description: 'Нотатка OpenStreetMap #%{id}'
1891       anonymous: Анонімний учасник
1892       greeting: Привіт,
1893       commented:
1894         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1895         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1896         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1897           біля %{place}.'
1898         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1899           мапі біля %{place}.'
1900         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1901           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1902         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1903           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1904       closed:
1905         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1906         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1907           виявили зацікавленість'
1908         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1909         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1910           %{place}.'
1911         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1912           біля %{place}.'
1913         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1914           що знаходиться біля %{place}.'
1915       reopened:
1916         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1917         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1918           зацікавленість'
1919         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1920         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1921         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1922           біля %{place}.'
1923         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1924           знаходиться біля %{place}.'
1925       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1926       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про нотатку за %{url}.
1927     changeset_comment_notification:
1928       description: 'Набір змін OpenStreetMap #%{id}'
1929       hi: Привіт %{to_user},
1930       commented:
1931         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1932           змін'
1933         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1934           якого ви залишали свій коментар'
1935         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1936           наборів змін'
1937         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1938           наборів змін'
1939         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1940           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1941         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1942           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1943         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1944         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1945         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1946       details: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1947       details_html: Дайте відповідь або дізнайтеся більше про набір змін за %{url}.
1948       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін
1949         за посиланням %{url}.
1950       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1951         змін за посиланням %{url}.
1952   confirmations:
1953     confirm:
1954       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1955       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1956       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1957         і ви зможете розпочати мапити.
1958       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1959         ваш обліковий запис.
1960       button: Підтвердити
1961       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1962       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1963       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1964       if_need_resend: Якщо вам потрібно, щоб ми повторно надіслали електронного листа
1965         з підтвердженням, натисніть кнопку нижче.
1966       resend_button: Повторно надіслати електронного листа з підтвердженням
1967     confirm_resend:
1968       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1969     confirm_email:
1970       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1971       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1972         вашу нову адресу електронної пошти.
1973       button: Підтвердити
1974       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1975       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1976       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1977     resend_success_flash:
1978       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1979         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1980       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1981         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1982         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1983   messages:
1984     new:
1985       title: Надіслати повідомлення
1986       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1987       back_to_inbox: Назад до вхідних
1988     create:
1989       message_sent: Повідомлення надіслано
1990       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1991         перш ніж відправляти ще.
1992     no_such_message:
1993       title: Повідомлення відсутнє
1994       heading: Повідомлення відсутнє
1995       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1996     show:
1997       title: Прочитати
1998       reply_button: Відповісти
1999       unread_button: Позначити як непрочитане
2000       destroy_button: Вилучити
2001       back: Назад
2002       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке вас попросили прочитати,
2003         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2004         облікового запису, щоб прочитати його.
2005     destroy:
2006       destroyed: Повідомлення вилучено
2007     read_marks:
2008       create:
2009         notice: Повідомлення позначене як прочитане
2010       destroy:
2011         notice: Повідомлення позначене як непрочитане
2012     mutes:
2013       destroy:
2014         notice: Повідомлення переміщено до "Вхідних".
2015         error: Не вдалося перемістити повідомлення до "Вхідних".
2016     mailboxes:
2017       heading:
2018         my_inbox: Вхідні
2019         my_outbox: Вихідні
2020         muted_messages: Стишені повідомлення
2021       messages_table:
2022         from: Від
2023         to: Кому
2024         subject: Тема
2025         date: Дата
2026         actions: Дії
2027       message:
2028         unread_button: Позначити як непрочитане
2029         read_button: Позначити як прочитане
2030         destroy_button: Вилучити
2031         unmute_button: Перемістити до "Вхідних".
2032     inboxes:
2033       show:
2034         title: Вхідні
2035         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
2036         new_messages:
2037           one: '%{count} нове повідомлення'
2038           few: '%{count} нових повідомлення'
2039           many: '%{count} нових повідомлень'
2040           other: ""
2041         old_messages:
2042           one: '%{count} старе повідомлення'
2043           few: '%{count} старих повідомлення'
2044           many: '%{count} старих повідомлень'
2045           other: ""
2046         no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2047           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2048         people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
2049     muted_inboxes:
2050       show:
2051         title: Стишені повідомлення
2052         messages:
2053           one: Ви маєте %{count} стишене повідомлення
2054           few: Ви маєте %{count} стишені повідомлення
2055           many: Ви маєте %{count} стишених повідомлень
2056           other: ""
2057     outboxes:
2058       show:
2059         title: Вихідні
2060         messages:
2061           one: У вас %{count} надіслане повідомлення
2062           few: У вас %{count} надісланих повідомлення
2063           many: У вас %{count} надісланих повідомлень
2064           other: ""
2065         no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
2066           з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
2067         people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
2068       message:
2069         destroy_button: Вилучити
2070     replies:
2071       new:
2072         wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке вас попросили
2073           відповісти, було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного
2074           облікового запису, щоб відповісти.
2075   passwords:
2076     new:
2077       title: Відновлення пароля
2078       heading: Забули пароль?
2079       email address: Адреса ел. пошти
2080       new password button: Вишліть мені новий пароль
2081       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
2082         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2083     create:
2084       send_paranoid_instructions: Якщо адреса вашої електронної пошти є в нашій базі,
2085         ви отримаєте посилання для відновлення пароля через кілька хвилин.
2086     edit:
2087       title: Скидання пароля
2088       heading: Скидання пароля для %{user}
2089       reset: Скидання пароля
2090       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2091     update:
2092       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2093       flash token bad: Неможливо знайти такий токен, перевірте посилання.
2094   preferences:
2095     show:
2096       title: Вподобання
2097       preferred_site_color_scheme: Бажана колірна схема вебсайту
2098       site_color_schemes:
2099         auto: Авто
2100         light: Світла
2101         dark: Темна
2102       preferred_map_color_scheme: Бажана колірна схема мапи
2103       map_color_schemes:
2104         auto: Авто
2105         light: Світла
2106         dark: Темна
2107       save: Зберегти вподобання
2108     update:
2109       failure: Неможливо зберегти вподобання.
2110     update_success_flash:
2111       message: Налаштування збережено.
2112   profiles:
2113     edit:
2114       title: Редагування профілю
2115       save: Зберегти профіль
2116       cancel: Скасувати
2117       image: Зображення
2118       gravatar:
2119         gravatar: Використовувати Gravatar
2120         what_is_gravatar: Про Gravatar.
2121         disabled: Gravatar вимкнено.
2122         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2123       new image: Додати зображення
2124       keep image: Залишити поточне зображення
2125       delete image: Вилучити поточне зображення
2126       replace image: Замінити поточне зображення
2127       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2128       home location: Основне місце розташування
2129       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2130       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2131         на мапу?
2132       show: Показати
2133       delete: Вилучити
2134       undelete: Скасувати вилучення
2135     update:
2136       success: Профіль збережено.
2137       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
2138   sessions:
2139     new:
2140       tab_title: Вхід
2141       login_to_authorize_html: Увійдіть до OpenStreetMap, щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2142       email or username: Ел. пошта або прізвисько
2143       password: Пароль
2144       remember: Запам’ятати мене
2145       lost password link: Забули пароль?
2146       login_button: Увійти
2147       with external: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів
2148       or: або
2149       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
2150     destroy:
2151       title: Вийти
2152       heading: Вийти з OpenStreetMap
2153       logout_button: Вийти
2154     suspended_flash:
2155       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2156       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2157         обговорити це.
2158       support: служби підтримки
2159   shared:
2160     markdown_help:
2161       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2162       headings: Заголовки
2163       heading: Заголовок
2164       subheading: Підзаголовок
2165       unordered: Невпорядкований список
2166       ordered: Впорядкований список
2167       first: Перший елемент
2168       second: Другий елемент
2169       link: Посилання
2170       text: Текст
2171       image: Зображення
2172       alt: Alt текст
2173       url: URL
2174       codeblock: Блок коду
2175     richtext_field:
2176       edit: Редагувати
2177       preview: Попередній перегляд
2178       help: Довідка
2179     pagination:
2180       changeset_comments:
2181         older: Старіші коментарі
2182         newer: Нові коментарі
2183       diary_comments:
2184         older: Старіші коментарі
2185         newer: Нові коментарі
2186       diary_entries:
2187         older: Старіші записи
2188         newer: Новіші записи
2189       issues:
2190         older: Старіші повідомлення
2191         newer: Новіші повідомлення
2192       traces:
2193         older: Старіші треки
2194         newer: Новіші треки
2195       user_blocks:
2196         older: Старіші блокування
2197         newer: Новіші блокування
2198       users:
2199         older: Раніше зареєстровані користувачі
2200         newer: Нещодавно зареєстровані користувачі
2201   site:
2202     about:
2203       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2204       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2205         застосунків та різних пристроїв'
2206       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2207         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2208         світу.
2209       local_knowledge_title: Знання місцевості
2210       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2211         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2212         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2213       community_driven_title: Керується спільнотою
2214       community_driven_1_html: |-
2215         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2216         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2217       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2218       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2219       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2220       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2221       open_data_title: Відкриті дані
2222       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2223         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2224         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2225         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2226         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2227       open_data_open_data: відкриті дані
2228       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2229       legal_title: Правова інформація
2230       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2231         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2232         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2233         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2234       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2235       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2236       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2237       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2238       legal_2_1_html: |-
2239         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2240         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2241       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2242       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2243         %{registered_trademarks_link}.
2244       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2245       partners_title: Партнери
2246     copyright:
2247       title: Авторські права та ліцензування
2248       foreign:
2249         title: Про цей переклад
2250         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2251           оригінал англійською має перевагу.
2252         english_link: оригіналом англійською
2253       native:
2254         title: Про цю сторінку
2255         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2256           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2257           права та %{mapping_link}.
2258         native_link: української версії
2259         mapping_link: почати мапити
2260       legal_babble:
2261         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2262           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2263           (ODbL).
2264         introduction_1_open_data: відкриті дані
2265         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2266         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2267         introduction_2_html: |-
2268           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2269           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2270           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2271         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2272         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2273           (CC BY-SA 2.0).
2274         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2275         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2276         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2277           дві речі:'
2278         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2279           про авторське право.
2280         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2281           License.
2282         credit_3_html: |-
2283           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2284           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2285           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2286         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2287         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2288           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2289           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2290           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2291           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2292           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2293           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2294           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2295         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2296         attribution_example:
2297           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2298           title: Приклад зазначення авторства
2299         more_title_html: Дізнатися більше
2300         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2301           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2302         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2303         more_2_1_html: |-
2304           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2305           безплатний API для мап для всіх.
2306           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2307         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2308         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2309         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2310         contributors_title_html: Наші учасники
2311         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2312           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2313           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2314         contributors_at_credit_html: |-
2315           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2316           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2317         contributors_at_austria: Австрія
2318         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2319         contributors_at_cc_by: CC BY
2320         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2321         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2322         contributors_au_credit_html: |-
2323           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2324           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2325         contributors_au_australia: Австралія
2326         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2327         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2328           (CC BY 4.0)
2329         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2330           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2331           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2332           Канади).'
2333         contributors_ca_canada: Канада
2334         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Містить дані з Державної адміністрації
2335           землеустрою та геодезії, що розповсюджуються на умовах %{cc_licence_link}'
2336         contributors_cz_czechia: Чехія
2337         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2338           licence (CC BY 4.0)
2339         contributors_fi_credit_html: |-
2340           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2341           Національної служби землеустрою Фінляндії
2342           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2343         contributors_fi_finland: Фінляндія
2344         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2345         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2346           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2347         contributors_fr_france: Франція
2348         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Дані від %{dgu_link} та %{open_data_portal}
2349           (публічна інформація Хорватії).'
2350         contributors_hr_croatia: Хорватія
2351         contributors_hr_dgu: Державне геодезичне управління Хорватії
2352         contributors_hr_open_data_portal: Національний портал відкритих даних
2353         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2354         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2355         contributors_nz_credit_html: |-
2356           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2357           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2358         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2359         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2360         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2361         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2362           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2363         contributors_rs_serbia: Сербія
2364         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2365         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2366         contributors_si_credit_html: |-
2367           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2368           (публічна інформація Словенії).
2369         contributors_si_slovenia: Словенія
2370         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2371         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2372           та продовольства
2373         contributors_es_credit_html: |-
2374           %{spain}: Містить дані, отримані від
2375           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2376           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2377           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2378         contributors_es_spain: Іспанія
2379         contributors_es_ign: IGN
2380         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2381         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2382           захищене державне авторське право.'
2383         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2384         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2385         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2386           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2387         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2388         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2389           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2390           в OpenStreetMap Wiki.
2391         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2392         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2393           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2394           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2395         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2396         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2397           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2398           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2399           дозволу правовласників.
2400         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2401           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2402           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2403           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2404         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2405         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2406         trademarks_title: Торгові марки
2407         trademarks_1_1_html: |-
2408           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2409           %{trademark_policy_link}.
2410         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2411     index:
2412       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2413       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2414       license:
2415         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2416           ліцензії
2417       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2418         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2419     not_public_flash:
2420       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2421       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2422         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2423       user_page_link: сторінка учасника
2424       anon_edits_html: '%{link}'
2425       anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Анонімне_редагування
2426       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2427     edit:
2428       id_not_configured: iD не був налаштований
2429     export:
2430       title: Експорт
2431       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2432       licence: Ліцензія
2433       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2434         (ODbL).
2435       odbl: Open Data Commons Open Database License
2436       too_large:
2437         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2438           джерел:'
2439         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2440           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2441           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2442         planet:
2443           title: Планета OSM
2444           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2445         overpass:
2446           title: Overpass API
2447           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2448             даних OpenStreetMap
2449         geofabrik:
2450           title: Завантаження Geofabrik
2451           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2452         other:
2453           title: Інші джерела
2454           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2455       export_button: Експортувати
2456     fixthemap:
2457       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2458       how_to_help:
2459         title: Як допомогти
2460         join_the_community:
2461           title: Приєднатися до спільноти
2462           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2463             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2464             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2465         add_a_note:
2466           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2467             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2468             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2469             змогу з цим розібратись.
2470       other_concerns:
2471         title: Інші проблеми
2472         concerns_html: |-
2473           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2474           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2475         copyright: сторінки "авторські права"
2476         working_group: робочої групи OSMF
2477     help:
2478       title: Отримання довідки
2479       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2480         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2481         документації з мапінгу.
2482       welcome:
2483         url: /welcome
2484         title: Ласкаво просимо до OSM
2485         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2486       beginners_guide:
2487         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2488         title: Посібник новачка
2489         description: Посібник для новачків від спільноти.
2490       community:
2491         title: Допомога та Форум спільноти
2492         description: Місце де можна отримати допомогу та поспілкуватись про OpenStreetMap.
2493       mailing_lists:
2494         title: Списки розсилки
2495         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2496           тематичних або регіональних списків розсилки.
2497       irc:
2498         title: IRC
2499         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2500       switch2osm:
2501         title: switch2osm
2502         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2503           інші послуги OpenStreetMap.
2504       welcomemat:
2505         title: Для установ та організацій
2506         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2507           про необхідні речі на Welcome Mat.
2508       wiki:
2509         title: OpenStreetMap Wiki
2510         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2511     potlatch:
2512       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2513         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2514       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2515       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2516       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2517         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2518       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2519     any_questions:
2520       title: Є питання?
2521       paragraph_1_html: |-
2522         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2523         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2524       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2525       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2526     sidebar:
2527       search_results: Результати пошуку
2528     search:
2529       search: Пошук
2530       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2531       from: Від
2532       to: До
2533       where_am_i: Що на мапі?
2534       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2535         пошуку
2536       submit_text: ↵
2537       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2538       modes:
2539         bicycle: Велосипед
2540         car: Машина
2541         foot: Пішки
2542       providers:
2543         fossgis_osrm: OSRM
2544         graphhopper: GraphHopper
2545         fossgis_valhalla: Valhalla
2546     key:
2547       table:
2548         entry:
2549           motorway: Автомагістраль
2550           main_road: Важливі дороги
2551           trunk: Шосе
2552           primary: Головна дорога
2553           secondary: Другорядна дорога
2554           unclassified: Дорога без класифікації
2555           pedestrian: Пішохідна доріжка
2556           track: Путівець
2557           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2558           cycleway: Велодоріжка
2559           cycleway_national: Національні велошляхи
2560           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2561           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2562           cycleway_mtb: Маршрут для гірських велосипедів
2563           footway: Пішохідна доріжка
2564           rail: Залізниця
2565           train: Поїзд
2566           subway: Лінія метро
2567           ferry: Паром
2568           light_rail: Швидкісний трамвай
2569           tram: Трамвай
2570           trolleybus: Тролейбус
2571           bus: Автобус
2572           cable_car: Канатна дорога
2573           chair_lift: Крісельний підйомник
2574           runway: Злітно-посадкова смуга аеропорту
2575           taxiway: Руліжна доріжка
2576           apron: Перон аеропорту
2577           admin: Адміністративна межа
2578           capital: Столиця
2579           city: Місто
2580           orchard: Сад
2581           vineyard: Виноградник
2582           forest: Ліс
2583           wood: Дерева
2584           farmland: Поле
2585           grass: Трава
2586           meadow: Левада
2587           bare_rock: Голі скелі
2588           sand: Пісок
2589           golf: Поле для гольфу
2590           park: Парк
2591           common: Суспільні землі
2592           built_up: Забудована територія
2593           resident: Жила зона
2594           retail: Торговельний район
2595           industrial: Промисловий район
2596           commercial: Бізнесова зона
2597           heathland: Пустище
2598           scrubland: Чагарник
2599           lake: Озеро
2600           reservoir: Водосховище
2601           intermittent_water: Водойма, що пересихає
2602           glacier: Льодовик
2603           reef: Риф
2604           wetland: Заболочені землі
2605           farm: Ферма
2606           brownfield: Покинута зона
2607           cemetery: Кладовище
2608           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2609           pitch: Спортмайданчик
2610           centre: Спортивний центр
2611           beach: Пляж
2612           reserve: Заповідник
2613           military: Військова зона
2614           school: Школа
2615           university: Університет
2616           hospital: Лікарня
2617           building: Значна споруда
2618           station: Залізнична станція
2619           railway_halt: Залізнична зупинка
2620           subway_station: Станція метро
2621           tram_stop: Трамвайна зупинка
2622           summit: Вершина
2623           peak: Пік
2624           tunnel: Тунель (пунктиром)
2625           bridge: Міст (жирна лінія)
2626           private: Приватний доступ
2627           destination: Цільовий доступ
2628           construction: Будівництво дороги
2629           bus_stop: Автобусна зупинка
2630           bicycle_shop: Веломагазин
2631           bicycle_rental: Прокат велосипедів
2632           bicycle_parking: Велопарковка
2633           bicycle_parking_small: Невелика велопарковка
2634           toilets: Туалети
2635     welcome:
2636       title: Ласкаво просимо!
2637       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2638         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2639         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2640         знати.
2641       whats_on_the_map:
2642         title: Що на мапі
2643         on_the_map_html: |-
2644           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2645           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2646         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2647         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2648           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2649           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2650           дані з онлайн чи паперових мап.
2651         doesnt: не
2652       basic_terms:
2653         title: Основні Терміни
2654         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2655           які можуть знадобитися.
2656         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2657           для редагування мапи.'
2658         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2659         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2660           струмок, озеро або будівлю.'
2661         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2662           або обмеження швидкості на дорозі.'
2663         editor: Редактор
2664         node: Точка
2665         way: Лінія
2666         tag: Теґ
2667       rules:
2668         title: Правила!
2669         para_1_html: |-
2670           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2671           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2672           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2673         imports: імпортів
2674         automated_edits: автоматизованих змін
2675       start_mapping: Розпочати мапити
2676       continue_authorization: Продовжити авторизацію
2677       add_a_note:
2678         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2679         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2680           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2681           додати нотатку.
2682         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2683           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2684           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2685           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2686         the_map: мапи
2687     communities:
2688       title: Спільноти
2689       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2690         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2691         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2692         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2693       local_chapters:
2694         title: Місцеві осередки
2695         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2696           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2697           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2698           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2699           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2700           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2701         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2702       other_groups:
2703         title: Інші групи
2704         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2705           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2706           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2707           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2708         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2709         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2710   traces:
2711     visibility:
2712       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2713       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2714         точки)
2715       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2716         з часовими позначками)
2717       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2718         впорядковані точки з часовими позначками)
2719     new:
2720       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2721       visibility_help: що це значить?
2722       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2723       help: Довідка
2724       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2725     create:
2726       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2727       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2728         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2729       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2730         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2731       traces_waiting:
2732         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2733           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2734           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2735         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2736           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2737           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2738         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2739           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2740           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2741         other: ""
2742     edit:
2743       cancel: Скасувати
2744       title: Редагування треку %{name}
2745       heading: Редагування треку %{name}
2746       visibility_help: ще це означає?
2747     update:
2748       updated: Трек оновлено
2749     show:
2750       title: Перегляд треку %{name}
2751       heading: Перегляд треку %{name}
2752       pending: ОЧІКУЄ
2753       filename: 'Файл:'
2754       download: завантажити
2755       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2756       points: 'Кількість точок:'
2757       start_coordinates: 'Координати початку:'
2758       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2759       map: на мапі
2760       edit: редагувати
2761       owner: 'Власник:'
2762       description: 'Опис:'
2763       tags: 'Теґи:'
2764       none: Нічого
2765       edit_trace: Редагувати трек
2766       delete_trace: Вилучити цей трек
2767       trace_not_found: Трек не знайдено!
2768       visibility: 'Видимість:'
2769       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2770     trace:
2771       pending: ОЧІКУЄ
2772       count_points:
2773         one: '%{count} точка'
2774         few: '%{count} точки'
2775         many: '%{count} точок'
2776         other: ""
2777       more: більше
2778       trace_details: Показати дані треку
2779       view_map: Перегляд мапи
2780       edit_map: Редагувати мапу
2781       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2782       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2783       private: ПРИВАТНИЙ
2784       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2785       details_with_tags_html: '%{time_ago} від %{user} у %{tags}'
2786       details_without_tags_html: '%{user} %{time_ago}'
2787     index:
2788       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2789       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2790       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2791       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2792       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2793       empty_title: Тут ще нічого немає
2794       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2795         у %{wiki_link}.'
2796       upload_new: Завантажте новий трек
2797       wiki_page: Вікі OSM
2798       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2799       all_traces: Всі GPS-треки
2800       my_traces: Мої GPS-треки
2801       traces_from_html: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2802       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2803     destroy:
2804       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2805     offline_warning:
2806       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2807     offline:
2808       heading: Сховище GPX відключено
2809       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2810         відсутній.
2811     feeds:
2812       show:
2813         title: GPS-Треки OpenStreetMap
2814       description:
2815         description_with_count:
2816           one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2817           few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2818           many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2819           other: ""
2820         description_without_count: GPX файл від %{user}
2821   application:
2822     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2823     require_cookies:
2824       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2825         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2826     setup_user_auth:
2827       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2828         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2829       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2830         щоб дізнатися подробиці.
2831       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2832         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2833         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2834     settings_menu:
2835       account_settings: Налаштування облікового запису
2836       oauth2_applications: Застосунки OAuth 2
2837       oauth2_authorizations: Авторизації OAuth 2
2838       muted_users: Стишені учасники
2839     auth_providers:
2840       openid_url: OpenID URL
2841       openid_login_button: Продовжити
2842       openid:
2843         title: Увійти за OpenID
2844         alt: OpenID лого
2845       google:
2846         title: Увійти через Google
2847         alt: Google лого
2848       facebook:
2849         title: Увійти з Facebook
2850         alt: Facebook лого
2851       microsoft:
2852         title: Увійти з Microsoft
2853         alt: Microsoft лого
2854       github:
2855         title: Увійти через GitHub
2856         alt: GitHub лого
2857       wikipedia:
2858         title: Увійти через Вікіпедію
2859         alt: Wikipedia лого
2860     share:
2861       email:
2862         title: Поділитися через електронну пошту
2863         alt: Піктограма електронної пошти
2864       bluesky:
2865         title: Поділитися у Bluesky
2866         alt: Піктограма Bluesky
2867       facebook:
2868         title: Поділитися у Facebook
2869         alt: Піктограма Facebook
2870       linkedin:
2871         title: Поділитися у LinkedIn
2872         alt: Піктограма LinkedIn
2873       mastodon:
2874         title: Поділитися на Mastodon
2875         alt: Піктограма Mastodon
2876       telegram:
2877         title: "Поділитися в Telegram \U0001F9CC"
2878         alt: Піктограма Telegram
2879       x:
2880         title: Поділитися в X
2881         alt: Піктограма X
2882   oauth:
2883     permissions:
2884       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2885     scopes:
2886       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2887       read_prefs: Отримувати налаштування
2888       write_prefs: Змінювати налаштування
2889       write_diary: Створювати записи у щоденнику та залишати коментарі
2890       write_api: Змінювати мапу
2891       write_changeset_comments: Коментувати набори змін
2892       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2893       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2894       write_notes: Змінювати нотатки
2895       write_redactions: Виконувати очищення даних
2896       write_blocks: Створювати та скасовувати блокування користувачів
2897       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2898       consume_messages: Прочитати, оновити статус та видалити повідомлення користувача
2899       send_messages: Надіслати приватне повідомлення іншим користувачам
2900       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2901     for_roles:
2902       moderator: Цей дозвіл призначений для дій, доступних лише модераторам
2903   oauth2_applications:
2904     index:
2905       title: Застосунки-клієнти
2906       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2907         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2908         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2909       new: Зареєструвати новий застосунок
2910       name: Назва
2911       permissions: Дозволи
2912     application:
2913       edit: Редагувати
2914       delete: Вилучити
2915       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2916     new:
2917       title: Зареєструвати новий застосунок
2918     edit:
2919       title: Змінити дані вашого застосунку
2920     show:
2921       edit: Редагувати
2922       delete: Вилучити
2923       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2924       client_id: ID клієнта
2925       client_secret: Секретний ключ клієнта
2926       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2927         можна відновити.
2928       permissions: Дозволи
2929       redirect_uris: URI перенаправлення
2930     not_found:
2931       sorry: Застосунок не знайдено.
2932   oauth2_authorizations:
2933     new:
2934       title: Потрібна авторизація
2935       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2936         правами?
2937       authorize: Надати
2938       deny: Відхилити
2939     error:
2940       title: Сталася помилка
2941     show:
2942       title: Код авторизації
2943   oauth2_authorized_applications:
2944     index:
2945       title: Авторизовані застосунки
2946       application: Застосунок
2947       permissions: Дозволи
2948       last_authorized: В останнє авторизовано
2949       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2950     application:
2951       revoke: Відкликати доступ
2952       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2953   users:
2954     new:
2955       title: Реєстрація
2956       tab_title: Реєстрація
2957       signup_to_authorize_html: Увійдіть до свого облікового запису OpenStreetMap,
2958         щоб отримати доступ до %{client_app_name}.
2959       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2960         запис автоматично.
2961       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2962         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2963         швидше.
2964       support: підтримкою
2965       about:
2966         header: Вільні й доступні для редагування дані.
2967         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2968           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2969           та використовувати дані OpenStreetMap.
2970         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити.
2971         welcome: Ласкаво просимо до OpenStreetMap
2972       duplicate_social_email: Якщо у вас вже є обліковий запис OpenStreetMap і ви
2973         хочете використовувати стороннього постачальника ідентифікаційних даних, будь
2974         ласка, увійдіть, використовуючи свій пароль, і змініть налаштування свого
2975         облікового запису.
2976       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2977         його потім у ваших налаштуваннях.
2978       by_signing_up:
2979         html: Реєструючись, ви приймаєте наші %{tou_link}, %{contributor_terms_link}
2980           та погоджуєтесь з %{privacy_policy_link}.
2981         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2982         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про
2983           адреси електронної пошти
2984         contributor_terms: умови співпраці
2985       continue: Зареєструватись
2986       email_help:
2987         privacy_policy: Політикою конфіденційності
2988         privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, має розділ про адреси
2989           електронної пошти
2990         html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно. Ознайомтесь з нашою
2991           %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2992       or: або
2993       use external auth: або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2994         входу
2995     no_such_user:
2996       title: Немає такого учасника
2997       heading: Учасника %{user} не існує.
2998       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2999         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
3000       deleted: '''Профіль вилучено'''
3001     show:
3002       my diary: Мій щоденник
3003       my edits: Мої редагування
3004       my traces: Мої треки
3005       my notes: Мої нотатки
3006       my messages: Повідомлення
3007       my profile: Профіль
3008       my_account: Обліковий запис
3009       my comments: Мої коментарі
3010       my_preferences: Вподобання
3011       my_dashboard: Інфо панель
3012       blocks on me: Мої блокування
3013       blocks by me: Заблоковано мною
3014       create_mute: Стишити цього учасника
3015       destroy_mute: Зняти стишення з цього учасника
3016       edit_profile: Редагувати профіль
3017       send message: Надіслати повідомлення
3018       diary: Щоденник
3019       edits: Редагування
3020       traces: Треки
3021       notes: Нотатки
3022       unfollow: Не відслідковувати
3023       follow: Слідкувати
3024       mapper since: 'Обліковий запис створено:'
3025       last map edit: 'Останнє редагування мапи:'
3026       no activity yet: Ще немає активності
3027       uid: 'id учасника:'
3028       ct status: 'Умови співпраці:'
3029       ct undecided: Не визначились
3030       ct declined: Відхилили
3031       email address: 'Адреса електронної пошти:'
3032       created from: 'Створено з:'
3033       status: 'Статус:'
3034       spam score: 'Оцінка Спаму:'
3035       role:
3036         administrator: Цей учасник є адміністратором
3037         moderator: Цей учасник є модератором
3038         importer: Цей користувач виконує імпорт
3039         grant:
3040           administrator: Надати права адміністратора
3041           moderator: Надати права модератора
3042           importer: Надати дозвіл на імпорт
3043         revoke:
3044           administrator: Відкликати права адміністратора
3045           moderator: Відкликати права модератора
3046           importer: Відкликати доступ на імпорт
3047       block_history: Активні блокування
3048       moderator_history: Створені блокування
3049       revoke_all_blocks: Скасувати всі блокування
3050       comments: Коментарі
3051       create_block: Заблокувати цього учасника
3052       activate_user: Активувати цього учасника
3053       confirm_user: Підтвердити цього учасника
3054       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
3055       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
3056       hide_user: Приховати цього учасника
3057       unhide_user: Показати цього учасника
3058       delete_user: Вилучити цього учасника
3059       confirm: Підтвердити
3060       report: Поскаржитись на цього учасника
3061     go_public:
3062       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
3063         редагувати.
3064     issued_blocks:
3065       show:
3066         title: Блокування, що їх наклав %{name}
3067         heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3068         empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3069     received_blocks:
3070       show:
3071         title: Блокування для %{name}
3072         heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3073         empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3074       edit:
3075         title: Зняти блокування з %{block_on}
3076         heading_html: Зняти блокування з %{block_on}
3077         empty: '%{name} не має активних блоків.'
3078         confirm: Ви впевнені, що бажаєте відкликати %{active_blocks}?
3079         active_blocks:
3080           one: '%{count} активне блокування'
3081           few: '%{count} активні блокування'
3082           many: '%{count} активних блокувань'
3083           other: ""
3084         revoke: Відкликати!
3085       destroy:
3086         flash: Усі активні блокування скасовано.
3087     lists:
3088       show:
3089         title: Учасники
3090         heading: Учасники
3091         select_status: Обрати статус
3092         states:
3093           pending: В очікуванні
3094           active: Активний
3095           confirmed: Підтверджено
3096           suspended: Призупинено
3097           deleted: Вилучено
3098         name_or_email: Імʼя або електронна пошта
3099         ip_address: IP-адреса
3100         search: Пошук
3101       page:
3102         found_users:
3103           one: знайдено %{count} користувача
3104           few: знайдено %{count} користувачів
3105           many: знайдено %{count} користувачів
3106           other: 'знайдено '
3107         confirm: Підтвердити вибір учасників
3108         hide: Сховати вибраних учасників
3109         empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
3110       user:
3111         summary_html: '%{name} зареєстровано з %{ip_address}, %{date}'
3112         summary_no_ip_html: '%{name} зареєстровано %{date}'
3113     comments:
3114       index:
3115         heading_html: Коментарі %{user}
3116         changesets: Набори змін
3117         diary_entries: Записи щоденника
3118         no_comments: Немає коментарів
3119     changeset_comments:
3120       index:
3121         title: Коментарі до набору змін додані %{user}
3122       page:
3123         changeset: Набір змін
3124         when: Коли
3125         comment: Коментар
3126     diary_comments:
3127       index:
3128         title: Коментарі до щоденника додав %{user}
3129       page:
3130         post: Повідомлення
3131         when: Коли
3132         comment: Коментар
3133     suspended:
3134       title: Обліковий запис призупинено
3135       heading: Обліковий запис призупинено
3136       support: служби підтримки
3137       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
3138         через підозрілу активність.
3139       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
3140         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
3141     auth_failure:
3142       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
3143       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
3144       no_authorization_code: Немає коду авторизації
3145       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
3146       invalid_scope: Недійсна область
3147       unknown_error: Помилка автентифікації
3148     auth_association:
3149       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
3150       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
3151         форму нижче.
3152       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
3153         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
3154         налаштуваннях.
3155   user_role:
3156     filter:
3157       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
3158       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
3159       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
3160       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
3161         учасника.
3162     grant:
3163       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
3164     revoke:
3165       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
3166   user_blocks:
3167     model:
3168       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
3169       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
3170     not_found:
3171       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
3172       back: Повернутись до переліку
3173     new:
3174       title: Накладання блокування на %{name}
3175       heading_html: Накладення блокування на %{name}
3176       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
3177         до API.
3178     edit:
3179       title: Редагування блокування для %{name}
3180       heading_html: Редагування блокування для %{name}
3181       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
3182         доступ до API.
3183       revoke: Відкликати блокування
3184     filter:
3185       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
3186         розкривається.
3187     create:
3188       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
3189     update:
3190       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3191         його.
3192       only_creator_can_edit_without_revoking: Тільки модератор, який створив блокування,
3193         може редагувати його без відкликання.
3194       only_creator_or_revoker_can_edit: Тільки модератори, які створили або відкликали
3195         блокування, можуть його редагувати.
3196       inactive_block_cannot_be_reactivated: Це блокування неактивне і не може бути
3197         повторно активоване.
3198       success: Блокування оновлено.
3199     index:
3200       title: Блокування учасника
3201       heading: Перелік запроваджених блокувань
3202       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3203     helper:
3204       time_future_html: До закінчення %{time}.
3205       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3206       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3207         входу учасником.
3208       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3209       block_duration:
3210         hours:
3211           one: '%{count} година'
3212           few: '%{count} години'
3213           many: '%{count} годин'
3214           other: ""
3215         days:
3216           one: '%{count} день'
3217           few: '%{count} дні'
3218           many: '%{count} днів'
3219           other: ""
3220         weeks:
3221           one: '%{count} тиждень'
3222           few: '%{count} тижні'
3223           many: '%{count} тижнів'
3224           other: ""
3225         months:
3226           one: '%{count} місяць'
3227           few: '%{count} місяці'
3228           many: '%{count} місяців'
3229           other: ""
3230         years:
3231           one: '%{count} рік'
3232           few: '%{count} роки'
3233           many: '%{count} років'
3234           other: ""
3235       short:
3236         ended: закінчилось
3237         revoked_html: відкликано %{name}
3238         active: активне
3239         active_until_read: активне до моменту ознайомлення
3240         read_html: прочитано о %{time}
3241         time_in_future_title: '%{time_absolute}; в %{time_relative}'
3242         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3243     show:
3244       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3245       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3246       created: 'Створено:'
3247       duration: 'Тривалість:'
3248       status: 'Стан:'
3249       edit: Редагувати
3250       reason: 'Причина блокування:'
3251       revoker: 'Розблокував:'
3252     block:
3253       show: Показати
3254       edit: Редагувати
3255     page:
3256       display_name: Заблокований учасник
3257       creator_name: Автор
3258       reason: Причина блокування
3259       start: Початок
3260       end: Кінець
3261       status: Стан
3262     navigation:
3263       all_blocks: Всі блокування
3264       blocks_on_me: Мої блокування
3265       blocks_on_user_html: Блокування для %{user}
3266       blocks_by_me: Заблокований(а) мною
3267       blocks_by_user_html: Блокування, що їх наклав %{user}
3268       block: Блокування №%{id}
3269       new_block: Нове блокування
3270   user_mutes:
3271     index:
3272       title: Стишені учасники
3273       my_muted_users: Стишені учасники
3274       you_have_muted_n_users:
3275         one: У вас %{count} стишений учасник
3276         few: У вас %{count} стишених учасників
3277         many: У вас %{count} стишених учасників
3278         other: ""
3279       user_mute_explainer: Повідомлення стишених учасників було перемішено в окрему
3280         теку. Ви не будете отримувати сповіщення про них на пошту.
3281       user_mute_admins_and_moderators: Ви можете стишити Адміністраторів та Модераторів,
3282         але повідомлення від них не будуть стишеними.
3283       table:
3284         thead:
3285           muted_user: Стишені учасники
3286           actions: Дії
3287         tbody:
3288           unmute: Розблокувати
3289           send_message: Надіслати повідомлення
3290     create:
3291       notice: Ви стишили %{name}.
3292       error: '%{name} не може бути стишеним. %{full_message}.'
3293     destroy:
3294       notice: Ви розблокували %{name}.
3295       error: Не вдалося розблокувати учасника. Будь ласка, спробуйте ще раз.
3296   notes:
3297     index:
3298       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3299       heading: Нотатки %{user}
3300       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3301       subheading_submitted: створені
3302       subheading_commented: прокоментовані
3303       no_notes: Нотаток немає
3304       id: Номер
3305       creator: Автор
3306       description: Опис
3307       created_at: Створено
3308       last_changed: Остання зміна
3309       apply: Застосувати
3310       all: Всі
3311       open: Відкриті
3312       closed: Закриті
3313       status: Стан
3314     show:
3315       title: 'Нотатка: %{id}'
3316       description: Опис
3317       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3318       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3319       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3320       description_when_author_is_deleted: вилучено
3321       description_when_there_is_no_opening_comment: невідомо
3322       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3323       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3324       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3325       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3326       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3327       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3328       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3329       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3330       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3331       report: поскаржитися на цю нотатку
3332       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3333         додаткова перевірка відомостей.
3334       discussion: Обговорення
3335       subscribe: Підписатися
3336       unsubscribe: Відписатись
3337       hide: Приховати
3338       resolve: Опрацьовано
3339       reactivate: Поновити
3340       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3341       comment: Коментар
3342       log_in_to_comment: Увійдіть, щоб прокоментувати цю нотатку
3343       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3344         видалити, ви можете %{link}.
3345       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3346         коментарях.
3347       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3348       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3349     new:
3350       title: Нова нотатка
3351       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3352         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3353         пояснення проблеми.
3354       anonymous_warning_html: Ви не ввійшли в систему. Будь ласка, %{log_in} або %{sign_up},
3355         якщо ви хочете отримувати оновлення щодо своєї нотатки та допомогти маперам
3356         розвʼязати її.
3357       anonymous_warning_log_in: увійдіть
3358       anonymous_warning_sign_up: зареєструйтесь
3359       counter_warning_html: Ви вже опублікували не менше %{x_anonymous_notes}, це
3360         чудово для спільноти, дякую! Тепер ми заохочуємо вас %{contribute_by_yourself},
3361         це не так складно, а %{community_can_help}.
3362       x_anonymous_notes:
3363         one: '%{count} анонімну нотатку'
3364         few: '%{count} анонімні нотатки'
3365         many: '%{count} анонімних нотаток'
3366         other: ""
3367       counter_warning_guide_link:
3368         text: зробити власний внесок
3369         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
3370       counter_warning_forum_link:
3371         text: спільнота допоможе вам
3372         url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/ua/66
3373       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3374         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3375         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3376       add: Додати нотатку
3377     new_readonly:
3378       title: Нова нотатка
3379       warning: Неможливо створити нові нотатки, оскільки API OpenStreetMap зараз у
3380         режимі лише для читання.
3381     notes_paging_nav:
3382       showing_page: Сторінка %{page}
3383       next: Далі
3384       previous: Назад
3385     not_found_message:
3386       sorry: 'Вибачте, не вдалося знайти точку #%{id}.'
3387   javascripts:
3388     close: Закрити
3389     share:
3390       title: Поділитися
3391       cancel: Скасувати
3392       image: Зображення
3393       link: Посилання або HTML
3394       long_link: Посилання
3395       short_link: Кор.посил.
3396       geo_uri: Geo URI
3397       embed: HTML
3398       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3399       format: 'Формат:'
3400       scale: 'Масштаб:'
3401       image_dimensions: На зображені буде шар %{layer} (%{width} * %{height})
3402       download: Завантажити
3403       short_url: Скорочене URL-посилання
3404       include_marker: Додати маркер
3405       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3406       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3407       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3408       only_layers_exported_as_image: 'Лише наступні шари можна експортувати як зображення:'
3409     embed:
3410       report_problem: Повідомити про проблему
3411     key:
3412       title: Умовні знаки
3413       tooltip: Умовні знаки
3414       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3415     map:
3416       zoom:
3417         in: Збільшити
3418         out: Зменшити
3419       locate:
3420         title: Показати моє місцезнаходження
3421         metersPopup:
3422           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3423           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3424           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3425           other: ""
3426         feetPopup:
3427           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3428           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3429           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3430           other: ""
3431       base:
3432         standard: Стандартний
3433         cyclosm: ЦиклОСМ
3434         cycle_map: ВелоМапа
3435         transport_map: Мапа Транспорту
3436         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3437         hot: Humanitarian‎
3438       layers:
3439         header: Шари мапи
3440         notes: Нотатки
3441         data: Дані
3442         gps: Публічні GPS-треки
3443         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3444         title: Шари
3445       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3446       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3447       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3448       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3449       osm_france: OpenStreetMap France
3450       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3451       andy_allan: Енді Аллан
3452       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3453       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3454       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3455     site:
3456       edit_tooltip: Редагування мапи
3457       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3458       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3459       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3460       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3461       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3462       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3463       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3464       embed_html_disabled: Вбудовування HTML недоступне для цього шару мапи
3465     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3466       клацніть тут.
3467     directions:
3468       ascend: Підйом
3469       descend: Спуск
3470       distance: Відстань
3471       distance_m: '%{distance} м'
3472       distance_km: '%{distance} км'
3473       errors:
3474         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3475         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3476       instructions:
3477         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3478         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3479         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3480         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3481         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3482         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3483           напрямку %{directions}
3484         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3485           до %{name}, в напрямку %{directions}
3486         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3487         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3488         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3489           в напрямку %{directions}
3490         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3491         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3492         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3493           в напрямку %{directions}
3494         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3495         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3496         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3497         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3498         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3499         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3500         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3501         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3502         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3503         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3504         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3505         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3506         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3507         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3508           %{directions}
3509         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3510           до %{name}, в напрямку %{directions}
3511         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3512         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3513         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3514           в напрямку %{directions}
3515         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3516         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3517         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3518           напрямку %{directions}
3519         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3520         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3521         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3522         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3523         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3524         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3525         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3526         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3527         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3528         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3529         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3530         start_without_exit: Почніть з %{name}
3531         destination_without_exit: Ви на місці
3532         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3533         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3534         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3535         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3536         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3537         unnamed: без імені
3538         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3539         exit_counts:
3540           first: 1й
3541           second: 2й
3542           third: 3й
3543           fourth: 4й
3544           fifth: 5й
3545           sixth: 6й
3546           seventh: 7й
3547           eighth: 8й
3548           ninth: 9й
3549           tenth: 10й
3550       time: Час
3551       download: Завантажити маршрут як GeoJSON
3552       filename: маршрут
3553     query:
3554       node: Точка
3555       way: Лінія
3556       relation: Зв’язок
3557       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3558       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3559       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3560     context:
3561       directions_from: Маршрут звідси
3562       directions_to: Маршрут сюди
3563       add_note: Додати тут нотатку
3564       show_address: Показати адресу
3565       query_features: Отримати об’єкти
3566       centre_map: Центрувати мапу тут
3567     home:
3568       marker_title: Моє розташування
3569       not_set: Для вашого облікового запису не вказано його розташування
3570   redactions:
3571     edit:
3572       heading: Змінити редакцію
3573       title: Змінити редакцію
3574     index:
3575       empty: Редакції для показу відсутні.
3576       heading: Перелік редакцій
3577       title: Перелік редакцій
3578       new: Нова редакція
3579     new:
3580       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3581       title: Створення нової редакції
3582     show:
3583       description: 'Опис:'
3584       heading: Показ редакції "%{title}"
3585       title: Показана редакція
3586       user: 'Автор:'
3587       edit: Редагування цієї редакції
3588       destroy: Вилучення цієї редакції
3589       confirm: Ви впевнені?
3590     create:
3591       flash: Редакція створена.
3592     update:
3593       flash: Зміни збережено.
3594     destroy:
3595       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3596         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3597       flash: Редакцію знищено.
3598       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3599   validations:
3600     leading_whitespace: має пробіл на початку
3601     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3602     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3603     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3604 ...