]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge pull request #3817 from LaoshuBaby/readme-translate-change
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Al
5 # Author: Alefar
6 # Author: Als-Holder
7 # Author: Amilopowers
8 # Author: Apmon
9 # Author: Atomkraftzwerg
10 # Author: Avatar
11 # Author: BPX-web
12 # Author: Bergrübe
13 # Author: Bpw85
14 # Author: Brettchenweber
15 # Author: Bxalber
16 # Author: Campmaster
17 # Author: Candid Dauth
18 # Author: CarstenG
19 # Author: ChrisiPK
20 # Author: ChristianSW
21 # Author: CygnusOlor
22 # Author: Danieldegroot2
23 # Author: Daswaldhorn
24 # Author: Diebuche
25 # Author: Dieterdreist
26 # Author: Dingens5
27 # Author: Djbrown
28 # Author: DraconicDark
29 # Author: Drolbr
30 # Author: Elliot
31 # Author: FF-11
32 # Author: FF11
33 # Author: Farad
34 # Author: Ferdinand0101
35 # Author: Fujnky
36 # Author: Gebu
37 # Author: Geitost
38 # Author: GerdP
39 # Author: Gravitystorm
40 # Author: Grille chompa
41 # Author: Günther03
42 # Author: HajFunk
43 # Author: Hakuchi
44 # Author: Hendrik-17
45 # Author: Hikemaniac
46 # Author: Holger
47 # Author: HolgerJeromin
48 # Author: Hufkratzer
49 # Author: Inkowik
50 # Author: Jacobbraeutigam
51 # Author: John07
52 # Author: Jupiter
53 # Author: Justman10000
54 # Author: KPFC
55 # Author: Katpatuka
56 # Author: Kerosin
57 # Author: Kghbln
58 # Author: Killarnee
59 # Author: Kjon
60 # Author: Malenki
61 # Author: Manfredbrandl
62 # Author: Markobr
63 # Author: MarkusHD
64 # Author: McDutchie
65 # Author: Mcandri13
66 # Author: Metalhead64
67 # Author: Michi
68 # Author: Milet
69 # Author: Mormegil
70 # Author: Onefloid
71 # Author: P24
72 # Author: Pill
73 # Author: Pittigrilli
74 # Author: Predatorix
75 # Author: Purodha
76 # Author: RacoonyRE
77 # Author: Raymond
78 # Author: Reneman
79 # Author: Schmackes
80 # Author: Sebastian Wallroth
81 # Author: Simon04
82 # Author: SimonPoole
83 # Author: Snocker15
84 # Author: Str4nd
85 # Author: Suriyaa Kudo
86 # Author: Sushi
87 # Author: Tehabe
88 # Author: The Evil IP address
89 # Author: ThePiscin
90 # Author: Thomas Bohn
91 # Author: Umherirrender
92 # Author: Unkn0wnCat
93 # Author: Vrifox
94 # Author: Wolfdietmann
95 # Author: Woodpeck
96 # Author: Wuzzy
97 # Author: Zauberzunge2000
98 ---
99 de:
100   time:
101     formats:
102       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
103   helpers:
104     file:
105       prompt: Datei auswählen
106     submit:
107       diary_comment:
108         create: Speichern
109       diary_entry:
110         create: Veröffentlichen
111         update: Aktualisieren
112       issue_comment:
113         create: Kommentar hinzufügen
114       message:
115         create: Senden
116       client_application:
117         create: Registrieren
118         update: Aktualisieren
119       doorkeeper_application:
120         create: Registrieren
121         update: Aktualisieren
122       redaction:
123         create: Schwärzen
124         update: Schwärzung speichern
125       trace:
126         create: Hochladen
127         update: Änderungen speichern
128       user_block:
129         create: Sperren
130         update: Sperre aktualisieren
131   activerecord:
132     errors:
133       messages:
134         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
135         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
136     models:
137       acl: Zugriffssteuerungsliste
138       changeset: Änderungssatz
139       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
140       country: Land
141       diary_comment: Blog-Kommentar
142       diary_entry: Blog-Eintrag
143       friend: Freund
144       issue: Problem
145       language: Sprache
146       message: Nachricht
147       node: Knoten
148       node_tag: Knoten-Tag
149       notifier: Melder
150       old_node: Alter Knoten
151       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
152       old_relation: Alte Relation
153       old_relation_member: Alte-Relation-Mitglied
154       old_relation_tag: Alter-Relations-Tag
155       old_way: Alter Weg
156       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
157       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
158       relation: Relation
159       relation_member: Relations-Mitglied
160       relation_tag: Relations-Tag
161       report: Meldung
162       session: Sitzung
163       trace: Spur
164       tracepoint: Spurmarke
165       tracetag: Spur-Attribut
166       user: Benutzer
167       user_preference: Benutzereinstellung
168       user_token: Benutzer-Token
169       way: Weg
170       way_node: Wegmarke
171       way_tag: Weg-Attribut
172     attributes:
173       client_application:
174         name: Name (Erforderlich)
175         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
176         callback_url: Callback-URL
177         support_url: Support-URL
178         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
179         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
180         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
181         allow_write_api: Karte bearbeiten
182         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
183         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
184         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
185       diary_comment:
186         body: Text
187       diary_entry:
188         user: Benutzer
189         title: Betreff
190         latitude: Breitengrad
191         longitude: Längengrad
192         language: Sprache
193       doorkeeper/application:
194         name: Name
195         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
196         confidential: Vertrauliche Anwendung?
197         scopes: Rechte
198       friend:
199         user: Benutzer
200         friend: Freund
201       trace:
202         user: Benutzer
203         visible: Sichtbar
204         name: Dateiname
205         size: Größe
206         latitude: Breitengrad
207         longitude: Längengrad
208         public: Öffentlich
209         description: Beschreibung
210         gpx_file: GPX-Datei hochladen
211         visibility: Sichtbarkeit
212         tagstring: Tags
213       message:
214         sender: Absender
215         title: Betreff
216         body: Inhalt
217         recipient: Empfänger
218       redaction:
219         title: Titel
220         description: Beschreibung
221       report:
222         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
223         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
224       user:
225         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
226         auth_uid: Authentifizierungs-UID
227         email: E-Mail
228         email_confirmation: E-Mail-Bestätigung
229         new_email: Neue E-Mail-Adresse
230         active: Aktiv
231         display_name: Anzeigename
232         description: Profilbeschreibung
233         home_lat: Breitengrad
234         home_lon: Längengrad
235         languages: Bevorzugte Sprachen
236         preferred_editor: Bevorzugter Editor
237         pass_crypt: Passwort
238         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
239     help:
240       doorkeeper/application:
241         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
242           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
243           sind nicht vertraulich)
244         redirect_uri: Pro URI eine Zeile verwenden
245       trace:
246         tagstring: durch Komma getrennt
247       user_block:
248         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
249           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
250           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
251           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
252           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
253         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
254       user:
255         email_confirmation: Deine E-Mail-Adresse wird nicht öffentlich gezeigt. Für
256           weitere Informationen konsultiere unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
257           title="OSMF-Datenschutzerklärung inklusive des Abschnitts über E-Mail-Adressen">Datenschutzerklärung</a>.
258         new_email: (niemals öffentlich dargestellt)
259   datetime:
260     distance_in_words_ago:
261       about_x_hours:
262         one: vor etwa einer Stunde
263         other: vor etwa %{count} Stunden
264       about_x_months:
265         one: vor etwa einem Monat
266         other: vor etwa %{count} Monaten
267       about_x_years:
268         one: vor etwa einem Jahr
269         other: vor etwa %{count} Jahren
270       almost_x_years:
271         one: vor beinahe einem Jahr
272         other: vor beinahe %{count} Jahren
273       half_a_minute: vor einer halben Minute
274       less_than_x_seconds:
275         one: vor weniger als einer Sekunde
276         other: vor weniger als %{count} Sekunden
277       less_than_x_minutes:
278         one: vor weniger als einer Minute
279         other: vor weniger als %{count} Minuten
280       over_x_years:
281         one: vor über einem Jahr
282         other: vor über %{count} Jahren
283       x_seconds:
284         one: vor einer Sekunde
285         other: vor %{count} Sekunden
286       x_minutes:
287         one: vor einer Minute
288         other: vor %{count} Minuten
289       x_days:
290         one: vor einem Tag
291         other: vor %{count} Tagen
292       x_months:
293         one: vor einem Monat
294         other: vor %{count} Monaten
295       x_years:
296         one: vor einem Jahr
297         other: vor %{count} Jahren
298   editor:
299     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
300     id:
301       name: iD
302       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
303     remote:
304       name: Fernsteuerung
305       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
306   auth:
307     providers:
308       none: Keine
309       openid: OpenID
310       google: Google
311       facebook: Facebook
312       windowslive: Windows Live
313       github: GitHub
314       wikipedia: Wikipedia
315   api:
316     notes:
317       comment:
318         opened_at_html: '%{when} erstellt'
319         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
320         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
321         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
322         closed_at_html: '%{when} gelöst'
323         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
324         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
325         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
326       rss:
327         title: OpenStreetMap-Hinweise
328         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
329           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
330         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
331         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
332         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
333         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
334         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
335       entry:
336         comment: Kommentar
337         full: Vollständiger Hinweis
338   account:
339     deletions:
340       show:
341         title: Mein Konto löschen
342         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
343           rückgängig gemacht werden.
344         delete_account: Konto löschen
345         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
346           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
347         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
348           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
349         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
350           Konten wiederverwendet werden.
351         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
352           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
353         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
354           erhalten.
355         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
356         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
357           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
358         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
359           sind aber nicht sichtbar.
360         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
361           sofern vorhanden, werden beibehalten.
362         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
363         confirm_delete: Bist du sicher?
364         cancel: Abbrechen
365   accounts:
366     edit:
367       title: Benutzerkonto bearbeiten
368       my settings: Einstellungen
369       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
370       external auth: Externe Authentifikation
371       openid:
372         link text: Was ist das?
373       public editing:
374         heading: Öffentliches Bearbeiten
375         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
376         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
377         enabled link text: Was bedeutet das?
378         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten NICHT möglich, alle
379           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
380         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
381       public editing note:
382         heading: Karte bearbeiten (public editing)
383         html: Im Moment sind deine Beiträge anonym und man kann dir weder Nachrichten
384           senden noch deinen Wohnort sehen. Um sichtbar zu machen, welche Arbeit von
385           dir stammt, und kontaktierbar zu werden, klicke auf die Schaltfläche unten.
386           <b>Seit der Umstellung auf Version 0.6 der API können unangemeldete Benutzer
387           die Karte nicht mehr bearbeiten</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Warum?</a>).<ul><li>Deine
388           E-Mail-Adresse wird bei Verlassen des anonymen Status nicht veröffentlicht.</li><li>Die
389           Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Für neu registrierte Benutzer
390           besteht die Möglichkeit des anonymen Benutzerkontos nicht mehr.</li></ul>
391       contributor terms:
392         heading: Bedingungen für Mitwirkende
393         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
394         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
395           nicht zugestimmt.
396         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
397           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
398         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
399           (unter Public Domain stellst).
400         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
401         link text: Worum handelt es sich?
402       save changes button: Änderungen speichern
403       make edits public button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
404       delete_account: Konto löschen …
405     update:
406       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
407         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
408       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
409     destroy:
410       success: Konto gelöscht.
411   browse:
412     created: Erstellt
413     closed: Geschlossen
414     created_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
415     closed_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
416     created_by_html: Erstellt <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
417     deleted_by_html: Gelöscht <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
418     edited_by_html: Bearbeitet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
419     closed_by_html: Geschlossen <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
420     version: Version
421     in_changeset: Änderungssatz
422     anonymous: anonym
423     no_comment: (kein Kommentar)
424     part_of: Teil von
425     part_of_relations:
426       one: 1 Relation
427       other: '%{count} Relationen'
428     part_of_ways:
429       one: 1 Weg
430       other: '%{count} Wege'
431     download_xml: XML herunterladen
432     view_history: Verlauf anzeigen
433     view_details: Details anzeigen
434     location: 'Standort:'
435     changeset:
436       title: 'Änderungssatz: %{id}'
437       belongs_to: Autor
438       node: Knoten (%{count})
439       node_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
440       way: Wege (%{count})
441       way_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
442       relation: Relationen (%{count})
443       relation_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
444       comment: Kommentare (%{count})
445       hidden_commented_by_html: Versteckter Diskussionsbeitrag von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
446         %{when}</abbr>
447       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       changesetxml: Änderungssatz-XML
449       osmchangexml: osmChange-XML
450       feed:
451         title: 'Änderungssatz: %{id}'
452         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
453       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
454       discussion: Diskussion
455       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
456         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
457     node:
458       title_html: 'Knoten: %{name}'
459       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
460     way:
461       title_html: 'Weg: %{name}'
462       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
463       nodes: Knoten
464       nodes_count:
465         one: ein Knoten
466         other: '%{count} Knoten'
467       also_part_of_html:
468         one: Teil des Wegs %{related_ways}
469         other: Teile der Wege %{related_ways}
470     relation:
471       title_html: 'Relation: %{name}'
472       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
473       members: Mitglieder
474       members_count:
475         one: 1 Mitglied
476         other: '%{count} Mitglieder'
477     relation_member:
478       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
479       type:
480         node: Knoten
481         way: Weg
482         relation: Relation
483     containing_relation:
484       entry_html: Relation %{relation_name}
485       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
486     not_found:
487       title: Nicht gefunden
488       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
489       type:
490         node: Knoten
491         way: Weg
492         relation: Die Relation
493         changeset: Der Änderungssatz
494         note: Hinweis
495     timeout:
496       title: Zeitüberschreitungsfehler
497       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
498       type:
499         node: Knoten
500         way: Weg
501         relation: die Relation
502         changeset: den Änderungssatz
503         note: Hinweis
504     redacted:
505       redaction: Schwärzung %{id}
506       message_html: 'Die Version %{version} dieses %{type} kann nicht angezeigt werden,
507         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
508       type:
509         node: s Knotens
510         way: s Weges
511         relation: r Relation
512     start_rjs:
513       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
514         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
515       load_data: Daten laden
516       loading: Lade …
517     tag_details:
518       tags: Tags
519       wiki_link:
520         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
521         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
522       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
523       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
524       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
525       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
526       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
527       email_link: E-Mail %{email}
528     note:
529       title: 'Hinweis: %{id}'
530       new_note: Neuer Hinweis
531       description: Beschreibung
532       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
533       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
534       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
535       opened_by_html: Erstellt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
536       opened_by_anonymous_html: Erstellt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
537       commented_by_html: Kommentar von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
538       commented_by_anonymous_html: Kommentar von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
539       closed_by_html: Erledigt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
540       closed_by_anonymous_html: Erledigt von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
541       reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
542       reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert von Anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
543       hidden_by_html: Versteckt von %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
544       report: diesen Hinweis melden
545     query:
546       title: Objektabfrage
547       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
548       nearby: Benachbarte Objekte
549       enclosing: Umschließende Objekte
550   changesets:
551     changeset_paging_nav:
552       showing_page: Seite %{page}
553       next: Nächste »
554       previous: « Vorherige
555     changeset:
556       anonymous: Anonym
557       no_edits: (keine Bearbeitungen)
558       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
559     changesets:
560       id: ID
561       saved_at: Gespeichert am
562       user: Benutzer
563       comment: Kommentar
564       area: Bereich
565     index:
566       title: Änderungssätze
567       title_user: Änderungssätze von %{user}
568       title_user_link_html: Änderungen von %{user_link}
569       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
570       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
571       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
572       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
573       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
574       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
575       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
576       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
577       load_more: Mehr laden
578     timeout:
579       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
580   changeset_comments:
581     comment:
582       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
583         %{author}
584       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
585     comments:
586       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
587     index:
588       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
589       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
590     timeout:
591       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
592         hast, für den Abruf zu lang.
593   dashboards:
594     contact:
595       km away: '%{count} km entfernt'
596       m away: '%{count} m entfernt'
597     popup:
598       your location: Standort
599       nearby mapper: Mapper in der Nähe
600       friend: Freund
601     show:
602       title: Meine Übersichtsseite
603       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und leg deine Heimatort fest, um
604         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
605       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
606       my friends: Meine Freunde
607       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
608       nearby users: Mapper in der Nähe
609       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
610         Nähe angegeben haben.
611       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
612       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
613       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
614       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
615   diary_entries:
616     new:
617       title: Neuer Blogeintrag
618     form:
619       location: Ort
620       use_map_link: Karte benutzen
621     index:
622       title: Benutzer-Blogs
623       title_friends: Blogs deiner Freunde
624       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
625       user_title: Blog von %{user}
626       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
627       new: Neuer Blog-Eintrag
628       new_title: Blogeintrag erstellen
629       my_diary: Mein Blog
630       no_entries: Keine Blogeinträge
631       recent_entries: Neueste Einträge
632       older_entries: Ältere
633       newer_entries: Neuere
634     edit:
635       title: Blog-Eintrag bearbeiten
636       marker_text: Ort des Blogeintrags
637     show:
638       title: Blog von %{user} | %{title}
639       user_title: Blog von %{user}
640       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
641       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
642       login: Anmelden
643     no_such_entry:
644       title: Blogeintrag nicht gefunden
645       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
646       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
647         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
648         Link gefolgt.
649     diary_entry:
650       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
651       updated_at_html: Letzte Aktualisierung am %{updated}
652       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
653       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
654       comment_count:
655         one: '%{count} Kommentar'
656         zero: Keine Kommentare
657         other: '%{count} Kommentare'
658       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
659       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
660       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
661       confirm: Bestätigen
662       report: Diesen Eintrag melden
663     diary_comment:
664       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
665       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
666       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
667       confirm: Bestätigen
668       report: Diesen Kommentar melden
669     location:
670       location: 'Ort:'
671       view: Anzeigen
672       edit: Bearbeiten
673     feed:
674       user:
675         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
676         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
677       language:
678         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
679         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
680       all:
681         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
682         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
683     comments:
684       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
685       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
686       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
687       no_comments: Keine Blog-Kommentare
688       post: Blogeintrag
689       when: Zeitpunkt
690       comment: Kommentar
691       newer_comments: Neuere Kommentare
692       older_comments: Ältere Kommentare
693   doorkeeper:
694     flash:
695       applications:
696         create:
697           notice: Anwendung registriert.
698   friendships:
699     make_friend:
700       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
701       button: Als Freund hinzufügen
702       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
703       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
704       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
705       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
706         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
707     remove_friend:
708       heading: Freund %{user} entfernen?
709       button: Freund entfernen
710       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
711       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
712   geocoder:
713     search:
714       title:
715         latlon_html: Suchergebnisse von <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
716         ca_postcode_html: Suchergebnisse von <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
717         osm_nominatim_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
718           Nominatim</a>
719         geonames_html: Suchergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
720         osm_nominatim_reverse_html: Ergebnisse von <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
721           Nominatim</a>
722         geonames_reverse_html: Ergebnisse von <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
723     search_osm_nominatim:
724       prefix:
725         aerialway:
726           cable_car: Kabelbahnwagen
727           chair_lift: Sessellift
728           drag_lift: Schlepplift
729           gondola: Gondelbahn
730           magic_carpet: Teppichlift
731           platter: Skilift
732           pylon: Mast
733           station: Gondelstation
734           t-bar: Schlepplift
735           "yes": Seilbahn
736         aeroway:
737           aerodrome: Flugplatz
738           airstrip: Startbahn
739           apron: Flughafenvorfeld
740           gate: Flugsteig
741           hangar: Flugzeughalle
742           helipad: Hubschrauberlandeplatz
743           holding_position: Haltestelle
744           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
745           parking_position: Parkplatz
746           runway: Start- und Landebahn
747           taxilane: Taxispur
748           taxiway: Rollbahn
749           terminal: Flughafen-Terminal
750           windsock: Windsack
751         amenity:
752           animal_boarding: Tierpension
753           animal_shelter: Tierheim
754           arts_centre: Kunstzentrum
755           atm: Geldautomat
756           bank: Bank
757           bar: Bar
758           bbq: Grillplatz
759           bench: Bank
760           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
761           bicycle_rental: Fahrradverleih
762           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
763           biergarten: Biergarten
764           blood_bank: Blutbank
765           boat_rental: Bootsverleih
766           brothel: Bordell
767           bureau_de_change: Wechselstube
768           bus_station: Busbahnhof
769           cafe: Café
770           car_rental: Autovermietung
771           car_sharing: Carsharing
772           car_wash: Autowaschanlage
773           casino: Casino
774           charging_station: Ladestation
775           childcare: Kinderbetreuung
776           cinema: Kino
777           clinic: Krankenhaus
778           clock: Uhr
779           college: Hochschule
780           community_centre: Gemeinschaftszentrum
781           conference_centre: Konferenzzentrum
782           courthouse: Gericht
783           crematorium: Krematorium
784           dentist: Zahnarzt
785           doctors: Arzt
786           drinking_water: Trinkwasser
787           driving_school: Fahrschule
788           embassy: Botschaft
789           events_venue: Veranstaltungszentrum
790           fast_food: Schnellimbiss
791           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
792           fire_station: Feuerwehr
793           food_court: Food-Court
794           fountain: Springbrunnen
795           fuel: Tankstelle
796           gambling: Glücksspiel
797           grave_yard: Friedhof
798           grit_bin: Streugutbehälter
799           hospital: Krankenhaus
800           hunting_stand: Hochstand
801           ice_cream: Eisdiele
802           internet_cafe: Internet Café
803           kindergarten: Kindergarten
804           language_school: Sprachschule
805           library: Bücherei
806           loading_dock: Laderampe
807           love_hotel: Liebeshotel
808           marketplace: Marktplatz
809           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
810           monastery: Kloster
811           money_transfer: Geldtransfer
812           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
813           music_school: Musikschule
814           nightclub: Nachtklub
815           nursing_home: Altersheim
816           parking: Parkplatz
817           parking_entrance: Parkeinfahrt
818           parking_space: Stellplatz
819           payment_terminal: Bezahlterminal
820           pharmacy: Apotheke
821           place_of_worship: Andachtsstätte
822           police: Polizei
823           post_box: Briefkasten
824           post_office: Postamt
825           prison: Gefängnis
826           pub: Kneipe
827           public_bath: Öffentliches Bad
828           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
829           public_building: Öffentliches Gebäude
830           ranger_station: Rangerstation
831           recycling: Recycling-Center
832           restaurant: Restaurant
833           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
834           school: Schule
835           shelter: Unterstand
836           shower: Dusche
837           social_centre: Sozialzentrum
838           social_facility: Soziale Einrichtung
839           studio: Studio
840           swimming_pool: Schwimmbecken
841           taxi: Taxi
842           telephone: Telefonzelle
843           theatre: Theater
844           toilets: WC
845           townhall: Rathaus
846           training: Trainingseinrichtung
847           university: Universität
848           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
849           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
850           veterinary: Tierarzt
851           village_hall: Gemeindezentrum
852           waste_basket: Mülleimer
853           waste_disposal: Abfallentsorgung
854           waste_dump_site: Mülldeponie
855           watering_place: Tränke
856           water_point: Wasseranschluss
857           weighbridge: Fahrzeugwaage
858           "yes": Einrichtung
859         boundary:
860           aboriginal_lands: Reservate
861           administrative: Verwaltungsgrenze
862           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
863           national_park: Nationalpark
864           political: Wahlbezirk
865           protected_area: Schutzgebiet
866           "yes": Grenze
867         bridge:
868           aqueduct: Aquädukt
869           boardwalk: Strandpromenade
870           suspension: Hängebrücke
871           swing: Drehbrücke
872           viaduct: Viadukt
873           "yes": Brücke
874         building:
875           apartment: Wohnung
876           apartments: Mehrfamilienhaus
877           barn: Scheune
878           bungalow: Bungalow
879           cabin: Blockhütte
880           chapel: Kapelle
881           church: Kirchgebäude
882           civic: Öffentliches Gebäude
883           college: Hochschulgebäude
884           commercial: Gewerbegebäude
885           construction: Gebäude im Bau
886           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
887           dormitory: Studentenwohnheim
888           duplex: Doppelhaus
889           farm: Bauernhaus
890           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
891           garage: Garage
892           garages: Garagengebäude
893           greenhouse: Gewächshaus
894           hangar: Hangar
895           hospital: Krankenhausgebäude
896           hotel: Hotelgebäude
897           house: Einfamilienhaus
898           houseboat: Hausboot
899           hut: Hütte
900           industrial: Industriegebäude
901           kindergarten: Kindergartengebäude
902           manufacture: Fabrikgebäude
903           office: Bürogebäude
904           public: Öffentliches Gebäude
905           residential: Wohngebäude
906           retail: Einzelhandelsgebäude
907           roof: Dach
908           ruins: Verfallenes Gebäude
909           school: Schulgebäude
910           semidetached_house: Doppelhaushälfte
911           service: Betriebsgebäude
912           shed: Schuppen
913           stable: Pferdestall
914           static_caravan: Wohnwagen
915           temple: Tempelgebäude
916           terrace: Reihenhaus
917           train_station: Bahnhofsgebäude
918           university: Universitätsgebäude
919           warehouse: Lagerhaus
920           "yes": Gebäude
921         club:
922           scout: Pfadfinderlager
923           sport: Sportverein
924           "yes": Verein
925         craft:
926           beekeeper: Imker
927           blacksmith: Schmied
928           brewery: Brauerei
929           carpenter: Zimmermann
930           caterer: Caterer
931           confectionery: Süßwarengeschäft
932           dressmaker: Damenschneider
933           electrician: Elektriker
934           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
935           gardener: Gärtner
936           glaziery: Glaserei
937           handicraft: Kunstgewerbe
938           hvac: Anlagenbau
939           metal_construction: Metallbau
940           painter: Maler
941           photographer: Fotograf
942           plumber: Klempner
943           roofer: Zimmermann
944           sawmill: Sägemühle
945           shoemaker: Schuhmacher
946           stonemason: Steinmetz
947           tailor: Schneider
948           window_construction: Fensterbauer
949           winery: Weingut
950           "yes": Handwerksgeschäft
951         emergency:
952           access_point: Zugangspunkt
953           ambulance_station: Rettungswache
954           assembly_point: Sammelplatz
955           defibrillator: Defibrillator
956           fire_extinguisher: Feuerlöscher
957           fire_water_pond: Löschwasserteich
958           landing_site: Notlandeplatz
959           life_ring: Rettungsring
960           phone: Notrufsäule
961           siren: Sirene
962           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
963           water_tank: Notwasserbehälter
964         highway:
965           abandoned: Aufgegebene Straße
966           bridleway: Reitweg
967           bus_guideway: Busspur
968           bus_stop: Bushaltestelle
969           construction: Straße im Bau
970           corridor: Flur
971           crossing: Überquerung
972           cycleway: Radweg
973           elevator: Lift
974           emergency_access_point: Notrufpunkt
975           emergency_bay: Nothaltebucht
976           footway: Fußweg
977           ford: Furt
978           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
979           living_street: Spiel-/Wohnstraße
980           milestone: Kilometerstein
981           motorway: Autobahn
982           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
983           motorway_link: Autobahnauffahrt
984           passing_place: Ausweichstelle
985           path: Pfad
986           pedestrian: Fußgängerzone
987           platform: Bahnsteig
988           primary: Bundesstraße
989           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
990           proposed: Geplante Straße
991           raceway: Rennstrecke
992           residential: Wohnstraße
993           rest_area: Rastplatz
994           road: Straße
995           secondary: Landesstraße
996           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
997           service: Zufahrtsstraße
998           services: Autobahnraststätte
999           speed_camera: Blitzer
1000           steps: Treppe
1001           stop: Stoppschild
1002           street_lamp: Straßenlaterne
1003           tertiary: Hauptstraße
1004           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1005           track: Feldweg
1006           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1007           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1008           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1009           trunk: Schnellstraße
1010           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1011           turning_circle: Wendestelle
1012           turning_loop: Wendeschleife
1013           unclassified: Straße
1014           "yes": Straße
1015         historic:
1016           aircraft: Historisches Flugzeug
1017           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1018           bomb_crater: Bombentrichter
1019           battlefield: Schlachtfeld
1020           boundary_stone: Grenzstein
1021           building: Historisches Gebäude
1022           bunker: Bunker
1023           cannon: Historische Kanone
1024           castle: Schloss
1025           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1026           church: Kirche
1027           city_gate: Stadttor
1028           citywalls: Stadtmauern
1029           fort: Fort
1030           heritage: Denkmalgeschützt
1031           hollow_way: Hohlweg
1032           house: Historisches Haus
1033           manor: Gutshaus
1034           memorial: Denkmal
1035           milestone: Historischer Meilenstein
1036           mine: Mine
1037           mine_shaft: Grubenschacht
1038           monument: Monument
1039           railway: Historische Zugstrecke
1040           roman_road: Römerstraße
1041           ruins: Ruine
1042           rune_stone: Runenstein
1043           stone: Findling
1044           tomb: Grabstätte
1045           tower: Historischer Turm
1046           wayside_chapel: Wegkapelle
1047           wayside_cross: Wegkreuz
1048           wayside_shrine: Bildstock
1049           wreck: Schiffswrack
1050           "yes": Historischer Ort
1051         junction:
1052           "yes": Kreuzung
1053         landuse:
1054           allotments: Kleingärten
1055           aquaculture: Aquakultur
1056           basin: Becken
1057           brownfield: Brachland
1058           cemetery: Friedhof
1059           commercial: Gewerbegebiet
1060           conservation: Naturschutzgebiet
1061           construction: Baustelle
1062           farmland: Acker
1063           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1064           forest: Wald
1065           garages: Garagen
1066           grass: Gras
1067           greenfield: unerschlossenes Bauland
1068           industrial: Industriegebiet
1069           landfill: Deponie
1070           meadow: Wiese
1071           military: Militärgebiet
1072           mine: Mine
1073           orchard: Obstplantage
1074           plant_nursery: Baumschule
1075           quarry: Steinbruch
1076           railway: Bahngelände
1077           recreation_ground: Erholungsgebiet
1078           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1079           reservoir: Reservoir
1080           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1081           residential: Siedlung
1082           retail: Einzelhandelsbereich
1083           village_green: Dorfwiese (brit.)
1084           vineyard: Weinberg
1085           "yes": Bodennutzung
1086         leisure:
1087           adult_gaming_centre: Automatencasino
1088           amusement_arcade: Spielhalle
1089           bandstand: Musikpavillon
1090           beach_resort: Strandbad
1091           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1092           bleachers: Sitzreihen
1093           bowling_alley: Bowlingbahn
1094           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1095           dance: Tanzsaal
1096           dog_park: Hundepark
1097           firepit: Feuerstelle
1098           fishing: Fischereigrund
1099           fitness_centre: Fitnessstudio
1100           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1101           garden: Garten
1102           golf_course: Golfplatz
1103           horse_riding: Reitanlage
1104           ice_rink: Eislaufplatz
1105           marina: Sporthafen
1106           miniature_golf: Minigolf
1107           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1108           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1109           park: Park
1110           picnic_table: Picknicktisch
1111           pitch: Spielfeld
1112           playground: Spielplatz
1113           recreation_ground: Erholungsgebiet
1114           resort: Ferienort
1115           sauna: Sauna
1116           slipway: Slipanlage
1117           sports_centre: Sportzentrum
1118           stadium: Stadion
1119           swimming_pool: Schwimmbecken
1120           track: Laufbahn
1121           water_park: Wasserpark
1122           "yes": Freizeit
1123         man_made:
1124           adit: Stollen
1125           advertising: Außenwerbung
1126           antenna: Antenne
1127           avalanche_protection: Lawinenschutz
1128           beacon: Leuchtturm
1129           beam: Balken
1130           beehive: Bienenstock
1131           breakwater: Hafendamm
1132           bridge: Brücke
1133           bunker_silo: Bunker
1134           cairn: Steinmännchen
1135           chimney: Schornstein
1136           clearcut: Abholzung
1137           communications_tower: Funkturm
1138           crane: Kran
1139           cross: Kreuz
1140           dolphin: Dalben
1141           dyke: Deich
1142           embankment: Böschung
1143           flagpole: Fahnenmast
1144           gasometer: Gasometer
1145           groyne: Buhne
1146           kiln: Brennofen
1147           lighthouse: Leuchtturm
1148           manhole: Einstiegsöffnung
1149           mast: Mast
1150           mine: Bergwerk
1151           mineshaft: Grubenschacht
1152           monitoring_station: Beobachtungsstation
1153           petroleum_well: Erdölquelle
1154           pier: Pfeiler
1155           pipeline: Rohrleitung
1156           pumping_station: Pumpwerk
1157           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1158           silo: Speicher
1159           snow_cannon: Schneekanone
1160           snow_fence: Schneezaun
1161           storage_tank: Lagertank
1162           street_cabinet: Straßenverteiler
1163           surveillance: Überwachung
1164           telescope: Teleskop
1165           tower: Turm
1166           utility_pole: Leitungsmast
1167           wastewater_plant: Kläranlage
1168           watermill: Wassermühle
1169           water_tap: Wasserhahn
1170           water_tower: Wasserturm
1171           water_well: Brunnen
1172           water_works: Wasserwerk
1173           windmill: Windmühle
1174           works: Fabrik
1175           "yes": menschgemacht
1176         military:
1177           airfield: Militärflugplatz
1178           barracks: Kaserne
1179           bunker: Bunker
1180           checkpoint: Kontrollpunkt
1181           trench: Schützengraben
1182           "yes": Militär
1183         mountain_pass:
1184           "yes": Gebirgspass
1185         natural:
1186           atoll: Atoll
1187           bare_rock: Fels
1188           bay: Bucht
1189           beach: Strand
1190           cape: Kap
1191           cave_entrance: Höhleneingang
1192           cliff: Klippe
1193           coastline: Küstenlinie
1194           crater: Krater
1195           dune: Düne
1196           fell: Fjell
1197           fjord: Fjord
1198           forest: Wald
1199           geyser: Geysir
1200           glacier: Gletscher
1201           grassland: Grasland
1202           heath: Heide
1203           hill: Hügel
1204           hot_spring: Heiße Quelle
1205           island: Insel
1206           isthmus: Isthmus
1207           land: Land
1208           marsh: Marsch
1209           moor: Moor
1210           mud: Schlick
1211           peak: Gipfel
1212           peninsula: Halbinsel
1213           point: Punkt
1214           reef: Riff
1215           ridge: Grat
1216           rock: Steine
1217           saddle: Pass
1218           sand: Sand
1219           scree: Geröll
1220           scrub: Buschland
1221           shingle: Geröll
1222           spring: Quelle
1223           stone: Findling
1224           strait: Meerenge
1225           tree: Baum
1226           tree_row: Baumreihe
1227           tundra: Tundra
1228           valley: Tal
1229           volcano: Vulkan
1230           water: Wasser
1231           wetland: Feuchtgebiet
1232           wood: Wald
1233           "yes": Landschaftsform
1234         office:
1235           accountant: Buchhaltungsbüro
1236           administrative: Verwaltung
1237           advertising_agency: Werbeagentur
1238           architect: Architekt
1239           association: Verband
1240           company: Unternehmen
1241           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1242           educational_institution: Bildungseinrichtung
1243           employment_agency: Arbeitsamt
1244           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1245           estate_agent: Immobilienhändler
1246           financial: Finanzamt
1247           government: Amt
1248           insurance: Versicherungsbüro
1249           it: IT-Büro
1250           lawyer: Rechtsanwalt
1251           logistics: Logistikbüro
1252           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1253           ngo: NGO
1254           notary: Notar
1255           religion: Religiöses Amt
1256           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1257           tax_advisor: Steuerberater
1258           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1259           travel_agent: Reisebüro
1260           "yes": Büro
1261         place:
1262           allotments: Schrebergärten
1263           archipelago: Archipel
1264           city: Stadt
1265           city_block: Häuserblock
1266           country: Staat
1267           county: Bezirk
1268           farm: Bauernhof
1269           hamlet: Weiler
1270           house: Haus
1271           houses: Häuser
1272           island: Insel
1273           islet: Eiland
1274           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1275           locality: Flur
1276           municipality: Gemeinde
1277           neighbourhood: Wohngegend
1278           plot: Grundstück
1279           postcode: Postleitzahl
1280           quarter: Stadtviertel
1281           region: Region
1282           sea: Meer
1283           square: Platz
1284           state: Bundesland/-staat
1285           subdivision: Vorort
1286           suburb: Stadtteil
1287           town: Stadt
1288           village: Dorf
1289           "yes": Ort
1290         railway:
1291           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1292           buffer_stop: Prellbock
1293           construction: Bahnstrecke im Bau
1294           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1295           funicular: Standseilbahn
1296           halt: Haltestelle
1297           junction: Bahnknoten
1298           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1299           light_rail: Stadtbahn
1300           miniature: Miniaturbahn
1301           monorail: Einschienenbahn
1302           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1303           platform: Bahnsteig
1304           preserved: Museumsbahn
1305           proposed: Geplante Bahnstrecke
1306           rail: Bahn
1307           spur: Anschlussgleis
1308           station: Bahnhof
1309           stop: Haltepunkt
1310           subway: U-Bahn
1311           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1312           switch: Weiche
1313           tram: Straßenbahn
1314           tram_stop: Haltestelle
1315           turntable: Drehschreibe
1316           yard: Rangierbahnhof
1317         shop:
1318           agrarian: Agrargeschäft
1319           alcohol: Spirituosenladen
1320           antiques: Antiquitätengeschäft
1321           appliance: Haushaltsgeräteladen
1322           art: Kunstladen
1323           baby_goods: Babywaren
1324           bag: Taschengeschäft
1325           bakery: Bäckerei
1326           bathroom_furnishing: Badstudio
1327           beauty: Schönheitssalon
1328           bed: Bettenstudio
1329           beverages: Getränkemarkt
1330           bicycle: Fahrradgeschäft
1331           bookmaker: Wettbüro
1332           books: Buchhandlung
1333           boutique: Boutique
1334           butcher: Metzgerei
1335           car: Autohaus
1336           car_parts: Autoteilehändler
1337           car_repair: Autowerkstatt
1338           carpet: Teppichladen
1339           charity: Wohltätigkeitsladen
1340           cheese: Käseladen
1341           chemist: Drogerie
1342           chocolate: Schokolade
1343           clothes: Bekleidungsgeschäft
1344           coffee: Kaffeegeschäft
1345           computer: Computergeschäft
1346           confectionery: Süßwarenladen
1347           convenience: Nachbarschaftsladen
1348           copyshop: Copyshop
1349           cosmetics: Parfümerie
1350           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1351           curtain: Geschäft für Vorhänge
1352           dairy: Milchladen
1353           deli: Feinkostladen
1354           department_store: Kaufhaus
1355           discount: Diskontladen
1356           doityourself: Baumarkt
1357           dry_cleaning: Textilreinigung
1358           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1359           electronics: Elektronikgeschäft
1360           erotic: Erotikgeschäft
1361           estate_agent: Immobilienhändler
1362           fabric: Stoffgeschäft
1363           farm: Hofladen
1364           fashion: Modegeschäft
1365           fishing: Angelgeschäft
1366           florist: Blumengeschäft
1367           food: Lebensmittelladen
1368           frame: Bilderrahmengeschäft
1369           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1370           furniture: Möbelgeschäft
1371           garden_centre: Gartenzentrum
1372           gas: Gasflaschenladen
1373           general: Gemischtwarenladen
1374           gift: Geschenkeladen
1375           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1376           grocery: Lebensmittelladen
1377           hairdresser: Frisör
1378           hardware: Eisenwarenhändler
1379           health_food: Naturkostladen
1380           hearing_aids: Hörgeräte
1381           herbalist: Kräuterhandel
1382           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1383           houseware: Hauswarenladen
1384           ice_cream: Eisdiele
1385           interior_decoration: Innenausstattung
1386           jewelry: Juwelier
1387           kiosk: Kiosk
1388           kitchen: Küchengeschäft
1389           laundry: Wäscherei
1390           locksmith: Schlüsseldienst
1391           lottery: Lottoannahmestelle
1392           mall: Einkaufszentrum
1393           massage: Masseur
1394           medical_supply: Sanitätsbedarf
1395           mobile_phone: Handygeschäft
1396           money_lender: Geldleihe
1397           motorcycle: Motorradgeschäft
1398           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1399           music: Musikladen
1400           musical_instrument: Musikinstrumente
1401           newsagent: Zeitungsladen
1402           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1403           optician: Optiker
1404           organic: Bio-Laden
1405           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1406           paint: Lackiererei
1407           pastry: Konditorei
1408           pawnbroker: Pfandleiher
1409           perfumery: Parfümerie
1410           pet: Tierhandlung
1411           pet_grooming: Hundefriseur
1412           photo: Fotoladen
1413           seafood: Meeresfrüchte
1414           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1415           sewing: Nähzubehörgeschäft
1416           shoes: Schuhgeschäft
1417           sports: Sportgeschäft
1418           stationery: Schreibwarenladen
1419           storage_rental: Mietlager
1420           supermarket: Supermarkt
1421           tailor: Schneiderei
1422           tattoo: Tätowierer
1423           tea: Teeladen
1424           ticket: Ticketladen
1425           tobacco: Tabakladen
1426           toys: Spielwarengeschäft
1427           travel_agency: Reisebüro
1428           tyres: Reifenhändler
1429           vacant: Leerstehendes Geschäft
1430           variety_store: Billigladen
1431           video: Videothek
1432           video_games: Videospielladen
1433           wholesale: Großhandel
1434           wine: Vinothek
1435           "yes": Geschäft
1436         tourism:
1437           alpine_hut: Berghütte
1438           apartment: Ferienwohnung
1439           artwork: Kunstwerk
1440           attraction: Sehenswürdigkeit
1441           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1442           cabin: Hütte
1443           camp_pitch: Campingplatz
1444           camp_site: Campingplatz
1445           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1446           chalet: Chalet
1447           gallery: Galerie
1448           guest_house: Pension
1449           hostel: Jugendherberge
1450           hotel: Hotel
1451           information: Information
1452           motel: Motel
1453           museum: Museum
1454           picnic_site: Picknickplatz
1455           theme_park: Freizeitpark
1456           viewpoint: Aussichtspunkt
1457           wilderness_hut: Schutzhütte
1458           zoo: Zoo
1459         tunnel:
1460           building_passage: Gebäudedurchgang
1461           culvert: Durchlass
1462           "yes": Tunnel
1463         waterway:
1464           artificial: Künstliche Wasserstraße
1465           boatyard: Werft
1466           canal: Kanal
1467           dam: Staudamm
1468           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1469           ditch: Wassergraben
1470           dock: Dock
1471           drain: Abwassergraben
1472           lock: Schleuse
1473           lock_gate: Schleusentor
1474           mooring: Anlegeplatz
1475           rapids: Stromschnellen
1476           river: Fluss
1477           stream: Bach
1478           wadi: Trockental
1479           waterfall: Wasserfall
1480           weir: Wehr
1481           "yes": Wasserstraße
1482       admin_levels:
1483         level2: Staatsgrenze
1484         level3: Regionsgrenze
1485         level4: Landesgrenze
1486         level5: Regionsgrenze
1487         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1488         level7: Gemeindegrenze
1489         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1490         level9: Stadtteilgrenze
1491         level10: Nachbarschaftsgrenze
1492         level11: Nachbarschaftsgrenze
1493       types:
1494         cities: Großstädte
1495         towns: Städte
1496         places: Orte
1497     results:
1498       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1499       more_results: Mehr Treffer
1500   issues:
1501     index:
1502       title: Probleme
1503       select_status: Status auswählen
1504       select_type: Typ auswählen
1505       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1506       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1507       not_updated: Nicht aktualisiert
1508       search: Suchen
1509       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1510       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1511       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1512       status: Status
1513       reports: Meldungen
1514       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1515       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1516       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> von %{user}
1517       link_to_reports: Meldungen ansehen
1518       reports_count:
1519         one: Eine Meldung
1520         other: '%{count} Meldungen'
1521       reported_item: Gemeldetes Objekt
1522       states:
1523         ignored: Ignoriert
1524         open: Offen
1525         resolved: Erledigt
1526     update:
1527       new_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1528       successful_update: Deine Meldung wurde erfolgreich aktualisiert
1529       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1530     show:
1531       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1532       reports:
1533         zero: Keine Meldungen
1534         one: Eine Meldung
1535         other: '%{count} Meldungen'
1536       report_created_at: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1537       last_resolved_at: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1538       last_updated_at: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1539       resolve: Erledigen
1540       ignore: Ignorieren
1541       reopen: Erneut öffnen
1542       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1543       read_reports: Meldungen lesen
1544       new_reports: Neue Meldungen
1545       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1546       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1547       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1548     resolve:
1549       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1550     ignore:
1551       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1552     reopen:
1553       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1554     comments:
1555       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1556       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1557     reports:
1558       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1559     helper:
1560       reportable_title:
1561         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1562         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1563   issue_comments:
1564     create:
1565       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1566       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1567   reports:
1568     new:
1569       title_html: '%{link} melden'
1570       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1571       disclaimer:
1572         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1573           bitte sicher, dass:'
1574         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1575           ist.
1576         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1577           nicht lösen
1578         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1579           Benutzer zu lösen.
1580       categories:
1581         diary_entry:
1582           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1583           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1584           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1585           other_label: Andere
1586         diary_comment:
1587           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1588           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1589           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1590           other_label: Andere
1591         user:
1592           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1593           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1594           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1595           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1596           other_label: Andere
1597         note:
1598           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1599           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1600           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1601           other_label: Andere
1602     create:
1603       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1604       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1605   layouts:
1606     logo:
1607       alt_text: OpenStreetMap Logo
1608     home: Gehe zum Heimatstandort
1609     logout: Abmelden
1610     log_in: Anmelden
1611     log_in_tooltip: Mit einem vorhandenen Konto anmelden
1612     sign_up: Registrieren
1613     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1614     sign_up_tooltip: Ein Konto erstellen, um Daten bearbeiten zu können
1615     edit: Bearbeiten
1616     history: Chronik
1617     export: Export
1618     issues: Probleme
1619     data: Daten
1620     export_data: Daten exportieren
1621     gps_traces: GPS-Tracks
1622     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1623     user_diaries: Benutzer-Blogs
1624     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1625     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1626     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1627     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1628     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1629       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1630     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1631     hosting_partners_html: Das Hosting wird von %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} und
1632       anderen %{partners} unterstützt.
1633     partners_ucl: UCL
1634     partners_fastly: Fastly
1635     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1636     partners_partners: Partnern
1637     tou: Nutzungsbedingungen
1638     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1639       nicht verfügbar.
1640     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1641       im „Nur-Lesen-Modus“.
1642     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1643       %{link}.
1644     help: Hilfe
1645     about: Über
1646     copyright: Urheberrecht
1647     communities: Gemeinschaften
1648     community: Gemeinschaft
1649     community_blogs: Blogs
1650     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1651     foundation: Stiftung
1652     foundation_title: Die „OpenStreetMap Foundation“
1653     make_a_donation:
1654       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1655       text: Spenden
1656     learn_more: Mehr erfahren
1657     more: Mehr
1658   user_mailer:
1659     diary_comment_notification:
1660       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1661       hi: Hallo %{to_user},
1662       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1663         kommentiert:'
1664       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1665         %{subject} kommentiert:'
1666       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1667         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1668       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1669         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1670     message_notification:
1671       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1672       hi: Hallo %{to_user},
1673       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1674         %{subject} gesendet:'
1675       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1676         Betreff %{subject} gesendet:'
1677       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1678         %{replyurl} antworten
1679       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1680         unter %{replyurl} antworten
1681     friendship_notification:
1682       hi: Hallo %{to_user},
1683       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1684       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1685       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1686       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1687       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1688       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1689     gpx_description:
1690       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1691         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1692       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1693         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1694     gpx_failure:
1695       hi: Hallo %{to_user},
1696       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1697       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1698         vermieden werden können finden sich in %{url}
1699       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1700       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1701     gpx_success:
1702       hi: Hallo %{to_user},
1703       loaded_successfully:
1704         one: mit %{trace_points} von 1 möglichem Punkt erfolgreich geladen.
1705         other: mit %{trace_points} von %{possible_points} möglichen Punkten erfolgreich
1706           geladen.
1707       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1708     signup_confirm:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1710       greeting: Hallo!
1711       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1712       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1713         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1714         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1715       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1716         Informationen, um anzufangen.
1717     email_confirm:
1718       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1719       greeting: Hallo,
1720       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1721         zu „%{new_address}“ ändern.
1722       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1723         Link unten.
1724     lost_password:
1725       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1726       greeting: Hallo,
1727       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1728         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1729       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1730         zurückzusetzen.
1731     note_comment_notification:
1732       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1733       greeting: Hallo,
1734       commented:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1736           kommentiert'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1738           an dem du interessiert bist'
1739         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1740           von %{place} kommentiert.'
1741         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1742           Nähe von %{place} kommentiert.'
1743         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1744           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1746           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1747           von %{place}.'
1748       closed:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1750           gelöst'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1752           an dem du interessiert bist'
1753         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1754           %{place} gelöst.'
1755         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1756           von %{place} gelöst.'
1757         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1758           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1759         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1760           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1761       reopened:
1762         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1764           interessiert bist, reaktiviert'
1765         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1766           reaktiviert.'
1767         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1768           reaktiviert.'
1769         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1770           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1771         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1772           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1773       details: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1774       details_html: Weitere Details über den Hinweis findest du unter %{url}.
1775     changeset_comment_notification:
1776       hi: Hallo %{to_user},
1777       greeting: Hallo,
1778       commented:
1779         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1780           diskutiert'
1781         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1782           an dem du interessiert bist'
1783         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1784           zu einem deiner Änderungssätze'
1785         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1786           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1787         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1788           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1789         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1790           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1791         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1792         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1793         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1794       details: Weitere Details über den Änderungssatz können gefunden werden unter
1795         %{url}.
1796       details_html: Weitere Details über den Änderungssatz findest Du unter %{url}.
1797       unsubscribe: Um die Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1798         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1799       unsubscribe_html: Um Aktualisierungen an diesem Änderungssatz abzubestellen,
1800         besuche %{url} und klicke auf „Abmelden“.
1801   confirmations:
1802     confirm:
1803       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1804       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1805       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1806         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1807         mitzuarbeiten.
1808       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1809         auf „Bestätigen“.
1810       button: Bestätigen
1811       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1812       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1813       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1814       reconfirm_html: Um die Bestätigungs-E-Mail erneut zuzusenden, <a href="%{reconfirm}">klicke
1815         hier</a>.
1816     confirm_resend:
1817       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1818     confirm_email:
1819       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1820       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1821         unten auf „Bestätigen“.
1822       button: Bestätigen
1823       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1824       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1825       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1826     resend_success_flash:
1827       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1828         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1829       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1830         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1831         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1832   messages:
1833     inbox:
1834       title: Posteingang
1835       my_inbox: Posteingang
1836       my_outbox: Mein Postausgang
1837       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1838       new_messages:
1839         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1840         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1841       old_messages:
1842         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1843         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1844       from: Absender
1845       subject: Betreff
1846       date: Datum
1847       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1848         Kontakt aufnehmen?
1849       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1850     message_summary:
1851       unread_button: Als ungelesen markieren
1852       read_button: Als gelesen markieren
1853       reply_button: Antworten
1854       destroy_button: Löschen
1855     new:
1856       title: Nachricht senden
1857       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1858       subject: Betreff
1859       body: Text
1860       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1861     create:
1862       message_sent: Nachricht gesendet
1863       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1864         etwas, bevor du weitere versendest.
1865     no_such_message:
1866       title: Nachricht nicht vorhanden
1867       heading: Nachricht nicht vorhanden
1868       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1869     outbox:
1870       title: Gesendet
1871       my_inbox: Mein Posteingang
1872       my_outbox: Mein Postausgang
1873       messages:
1874         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1875         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1876       to: An
1877       subject: Betreff
1878       date: Datum
1879       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1880         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1881       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1882     reply:
1883       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1884         antworten wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde
1885         dich zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1886     show:
1887       title: Nachricht lesen
1888       from: Absender
1889       subject: Betreff
1890       date: Datum
1891       reply_button: Antworten
1892       unread_button: Als ungelesen markieren
1893       destroy_button: Löschen
1894       back: Zurück
1895       to: An
1896       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1897         wolltest, wurde an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte melde dich zum
1898         Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1899     sent_message_summary:
1900       destroy_button: Löschen
1901     mark:
1902       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1903       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1904     destroy:
1905       destroyed: Nachricht gelöscht
1906   passwords:
1907     lost_password:
1908       title: Passwort vergessen
1909       heading: Passwort vergessen?
1910       email address: 'E-Mail-Adresse:'
1911       new password button: Passwort zurücksetzen
1912       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
1913         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
1914         kannst.
1915       notice email on way: Eine E-Mail mit Hinweisen zum Zurücksetzen des Passworts
1916         wurde an dich versandt.
1917       notice email cannot find: Wir konnten die E-Mail-Adresse nicht finden. Du hast
1918         dich möglicherweise vertippt oder mit einer anderen E-Mail-Adresse angemeldet.
1919     reset_password:
1920       title: Passwort zurücksetzen
1921       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
1922       reset: Passwort zurücksetzen
1923       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
1924       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
1925         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
1926   preferences:
1927     show:
1928       title: Benutzereinstellungen
1929       preferred_editor: Bevorzugter Editor
1930       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
1931       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
1932     edit:
1933       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
1934       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
1935       cancel: Abbrechen
1936     update:
1937       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
1938     update_success_flash:
1939       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
1940   profiles:
1941     edit:
1942       title: Profil bearbeiten
1943       save: Profil aktualisieren
1944       cancel: Abbrechen
1945       image: Bild
1946       gravatar:
1947         gravatar: Gravatar verwenden
1948         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1949         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
1950         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
1951         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
1952       new image: Bild einfügen
1953       keep image: Bild unverändert beibehalten
1954       delete image: Bild löschen
1955       replace image: Bild austauschen
1956       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
1957         am besten)
1958       home location: Heimatstandort
1959       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
1960       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
1961     update:
1962       success: Profil aktualisiert.
1963       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
1964   sessions:
1965     new:
1966       title: Anmelden
1967       heading: Anmelden
1968       email or username: 'E-Mail-Adresse oder Benutzername:'
1969       password: 'Passwort:'
1970       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1971       remember: Anmeldedaten merken
1972       lost password link: Passwort vergessen?
1973       login_button: Anmelden
1974       register now: Jetzt registrieren
1975       with username: 'Hast du bereits ein Konto bei OpenStreetMap? Bitte melde dich
1976         mit deinem Benutzernamen und Passwort an:'
1977       with external: 'Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung:'
1978       new to osm: Neu bei OpenStreetMap?
1979       to make changes: Um Datenänderungen bei OpenStreetMap vornehmen zu können, musst
1980         Du ein Benutzerkonto haben.
1981       create account minute: Erstelle ein Benutzerkonto. Es dauert nur eine Minute.
1982       no account: Du hast noch kein Benutzerkonto?
1983       account not active: Leider wurde dein Benutzerkonto bislang noch nicht aktiviert.<br
1984         />Bitte aktiviere dein Benutzerkonto, indem du auf den Link in deiner Bestätigungs-E-Mail
1985         klickst oder <a href="%{reconfirm}">eine neue Bestätigungs-E-Mail anforderst</a>.
1986       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
1987       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
1988       auth_providers:
1989         openid:
1990           title: Mit OpenID anmelden
1991           alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
1992         google:
1993           title: Mit Google anmelden
1994           alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
1995         facebook:
1996           title: Mit Facebook anmelden
1997           alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
1998         windowslive:
1999           title: Mit Windows Live anmelden
2000           alt: Mit einem Windows-Live-Konto anmelden
2001         github:
2002           title: Mit GitHub anmelden
2003           alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2004         wikipedia:
2005           title: Mit Wikipedia anmelden
2006           alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2007         wordpress:
2008           title: Mit Wordpress anmelden
2009           alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2010         aol:
2011           title: Mit AOL anmelden
2012           alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2013     destroy:
2014       title: Abmelden
2015       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2016       logout_button: Abmelden
2017     suspended_flash:
2018       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2019       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2020         möchtest.
2021       support: Support
2022   shared:
2023     markdown_help:
2024       title_html: Geparst mit <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2025       headings: Überschriften
2026       heading: Überschrift
2027       subheading: Zwischenüberschrift
2028       unordered: Unsortierte Liste
2029       ordered: Sortiere Liste
2030       first: Erstes Element
2031       second: Zweites Element
2032       link: Link
2033       text: Text
2034       image: Bild
2035       alt: Alternativer Text
2036       url: URL
2037     richtext_field:
2038       edit: Bearbeiten
2039       preview: Vorschau
2040   site:
2041     about:
2042       next: Nächste
2043       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>Mitwirkende
2044       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2045         andere Geräte zur Verfügung'
2046       lede_text: |-
2047         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2048         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2049       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2050       local_knowledge_html: |-
2051         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2052         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2053         korrekt und aktuell ist.
2054       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2055       community_driven_html: |-
2056         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst täglich.
2057         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Mapper, GIS-Profis, Ingenieure, die die OSM-Server
2058         betreiben, und viele mehr.
2059         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, lies unseren
2060         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-Blog</a>,
2061         die <a href='%{diary_path}'>Benutzertagebücher</a>,
2062         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>Community-Blogs</a> und die Webseite der
2063         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM-Stiftung</a>.
2064       open_data_title: Open Data
2065       open_data_html: |-
2066         OpenStreetMap ist „<i>Open Data</i>“: Du kannst es für jeden Zweck verwenden,
2067         solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Falls du die Daten
2068         abänderst oder auf bestimmte Art einbaust, darfst du das Ergebnis nur unter
2069         der gleichen Lizenz verbreiten. Siehe die
2070         <a href='%{copyright_path}'>Urheberrechts- und Lizenzseite</a> für Einzelheiten.
2071       legal_title: Rechtliche Hinweise
2072       legal_1_html: |-
2073         Diese Webseite und viele damit in Zusammenhang stehende Dienste werden
2074         von der <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap-Stiftung</a> (OSMF)
2075         für die OSM-Gemeinschaft betrieben. Die Verwendung aller von OSMF betriebenen Dienste wird durch unsere
2076         „<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Acceptable Use Policies</a>“
2077         und unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Datenschutzrichtlinie</a> geregelt.
2078       legal_2_html: |-
2079         Bitte <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktiere die OSMF</a>,
2080         falls du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2081         <br>
2082         OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">eingetragene Warenzeichen der OSMF</a>.
2083       partners_title: Partner
2084     copyright:
2085       foreign:
2086         title: Über diese Übersetzung
2087         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2088           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2089         english_link: dem englischsprachigen Original
2090       native:
2091         title: Über diese Seite
2092         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2093           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2094           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2095           beenden und %{mapping_link}.
2096         native_link: deutschen Sprachversion
2097         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2098       legal_babble:
2099         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2100         intro_1_html: |-
2101           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> sind <i>„Open Data“</i>, die gemäß der
2102           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database Lizenz</a>
2103           (ODbL) durch die <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) verfügbar sind.
2104         intro_2_html: |-
2105           Es steht dir frei unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2106           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2107           und die Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2108           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst, oder sie
2109           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2110           du das Ergebnis auch nur gemäß der selben Lizenz weitergeben.
2111           Der vollständige Lizenztext ist unter
2112           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Lizenz</a>
2113           einsehbar und erläutert deine Rechte und Pflichten.
2114         intro_3_1_html: Unsere Dokumentation ist unter der ''Creative-Commons''-Lizenz
2115           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">„Namensnennung
2116           – Weitergabe unter gleichen Bedingungen“ 2.0</a> (CC BY-SA 2.0) verfügbar.
2117         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2118           ist
2119         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2120           zwei Bedingungen erfüllen:'
2121         credit_2_1_html: "<ul>\n<li>Nenne OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechtshinweis
2122           anzeigst.</li> \n<li> Mache deutlich, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2123           verfügbar sind.</li> \n</ul>"
2124         credit_3_1_html: Für den Urheberrechtshinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2125           wie dieser angezeigt werden muss, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2126           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtsvermerks,
2127           je nachdem, ob du eine blätterbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2128           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2129           findest du in den <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Richtlinien
2130           zur Namensnennung</a>.
2131         credit_4_html: |-
2132           Du musst auch klarstellen, dass die Daten unter der Open-Database-Lizenz
2133           verfügbar sind. Du kannst dies tun, indem du auf <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">diese Urheberrechtsseite</a> verlinkst.
2134           Ersatzweise kannst du bzw. musst du, falls du OSM in Datenform weitergibst, die Lizenz(en) direkt verlinken und benennen. In Medien, in denen keine Links möglich sind (z. B. in gedruckten Werken), empfehlen wir dir, deine Leser direkt auf openstreetmap.org zu verweisen (möglicherweise mit dem Erweitern von „OpenStreetMap“ zur vollen Adresse), auf opendatacommons.org und, sofern zutreffend, auf creativecommons.org.
2135         attribution_example:
2136           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2137           title: Namensnennung-Beispiel
2138         more_title_html: Weitere Informationen
2139         more_1_html: |-
2140           Mehr Informationen dazu, wie unsere Daten verwendet werden können und wie man auf unsere Urheberschaft hinweist,
2141           kann man auf unserer <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-Lizenzseite</a> nachlesen.
2142         more_2_html: |-
2143           Obwohl OpenStreetMap „Open Data“ ist, können wir keine
2144           unentgeltliche Karten-API für Drittparteien bereitstellen.
2145           Siehe unsere <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API-Verwendungsrichtlinie</a>,
2146           die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Kachelverwendungsrichtlinie</a>
2147           und die <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim-Verwendungsrichtlinie</a>.
2148         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2149         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2150           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2151           und anderen Quellen ein, darunter:'
2152         contributors_at_html: '<strong>Österreich</strong>: Enthält Daten der <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
2153           Wien</a> (lizenziert gemäß <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2154           BY AT</a>), des <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Landes
2155           Vorarlberg</a> und des Landes Tirol (<a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">lizenziert
2156           gemäß CC BY AT samt Erweiterungen zur Lizenz</a>).'
2157         contributors_au_html: |-
2158           <strong>Australien</strong>: Eingebunden oder entwickelt unter Verwendung von administrativen Grenzen &copy;
2159           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
2160           lizenziert durch den Commonwealth of Australia unter
2161           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International Lizenz (CC BY 4.0)</a>.
2162         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Enthält Daten von GeoBase&reg;,
2163           GeoGratis (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>), CanVec
2164           (&copy; <i>Department of Natural Resources Canada</i>) und StatCan (<i>Geography
2165           Division, Statistics Canada</i>).'
2166         contributors_fi_html: |-
2167           <strong>Finnland</strong>: Enthält Daten von der
2168           topografischen Datenbank der National Land Survey of Finland
2169           und andere Datensätze, unter der
2170           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-Lizenz</a>.
2171         contributors_fr_html: '<strong>Frankreich</strong>: Enthält Daten der <i>Direction
2172           Générale des Impôts</i>.'
2173         contributors_nl_html: '<strong>Niederlande</strong>: Enthält, &copy; AND-Daten,
2174           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
2175         contributors_nz_html: "<strong>Neuseeland</strong>: Enthält Daten aus <i>Land
2176           Information New Zealand</i>\nund ist zur Wiederverwendung unter \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
2177           BY 4.0</a> lizenziert."
2178         contributors_si_html: |-
2179           <strong>Slowenien</strong>: Enthält Daten aus der
2180           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Vermessungs- und Kartierungsbehörde</a> sowie dem
2181           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerium für Landwirtschaft, Forsten und Ernährung</a>
2182           (öffentliche Informationen von Slowenien).
2183         contributors_es_html: |-
2184           <strong>Spanien</strong>: Enthält Daten des
2185           spanischen nationalen geografischen Instituts (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) und
2186           nationalen kartografischen Systems (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2187           lizenziert zur Weiterverwendung unter <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2188         contributors_za_html: '<strong>Südafrika</strong>: Enthält Daten von <i><a
2189           href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a></i>,
2190           Staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2191         contributors_gb_html: '<strong>Vereinigtes Königreich</strong>: Enthält Daten
2192           des <i>Ordnance Survey</i> &copy; Urheber- und Datenbankrecht 2010-19.'
2193         contributors_footer_1_html: Weitere Informationen sowie andere Datenquellen,
2194           die zur Verbesserung von OpenStreetMap genutzt wurden, sind auf <a  href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">der
2195           Seite über die Mitwirkenden</a> im Wiki von OpenStreetMap zu finden.
2196         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2197           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2198           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2199         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2200         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2201           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2202           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2203           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2204         infringement_2_html: |-
2205           Sofern du denkst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unerlaubterweise zur
2206           OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Webseite hinzugefügt wurde, informiere dich
2207           bitte über unser <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">Verfahren
2208           zum Entfernen von Inhalten</a> oder melde dies direkt mit unserem
2209           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">Onlineformular</a>.
2210         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Markenzeichen
2211         trademarks_1_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und „State of the Map“ sind
2212           eingetragene Warenzeichen der OpenStreetMap Foundation. Falls du Fragen
2213           über deine Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Markenrichtlinie</a>.
2214     index:
2215       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2216       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2217       permalink: Permanentlink
2218       shortlink: Shortlink
2219       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2220       license:
2221         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2222       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2223         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2224         ist.
2225     edit:
2226       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2227       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2228         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2229         %{user_page} tun.
2230       user_page_link: Einstellungsseite
2231       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2232       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2233       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2234         die für diese Funktion notwendig sind.
2235     export:
2236       title: Exportieren
2237       area_to_export: Bereich für den Export
2238       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2239       format_to_export: Format für den Export
2240       osm_xml_data: OpenStreetMap-XML-Daten
2241       map_image: Karte (zeigt die Standardebene)
2242       embeddable_html: HTML zum Einbinden
2243       licence: Lizenz
2244       export_details_html: Die von OpenStreetMap zur Verfügung gestellten Daten sind
2245         unter der <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data
2246         Commons Open Database Lizenz</a> (ODbL) lizenziert.
2247       too_large:
2248         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2249           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2250         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2251           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2252           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2253         planet:
2254           title: Planet OSM
2255           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2256         overpass:
2257           title: Overpass API
2258           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2259             herunterladen
2260         geofabrik:
2261           title: Geofabrik Downloads
2262           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2263             ausgewählten Städten.
2264         metro:
2265           title: Metro Extracts
2266           description: Auszüge für bedeutende Weltstädte und ihre Umgebungen
2267         other:
2268           title: Andere Quellen
2269           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2270       options: Optionen
2271       format: 'Format:'
2272       scale: Maßstab
2273       max: max.
2274       image_size: 'Bildgröße:'
2275       zoom: Zoom
2276       add_marker: Markierung zur Karte hinzufügen
2277       latitude: 'Breitengrad:'
2278       longitude: 'Längengrad:'
2279       output: Ausgabe
2280       paste_html: HTML zur Einbettung in eine Webseite kopieren
2281       export_button: Export
2282     fixthemap:
2283       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2284       how_to_help:
2285         title: So kannst du helfen
2286         join_the_community:
2287           title: Der Gemeinschaft beitreten
2288           explanation_html: |-
2289             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2290             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2291         add_a_note:
2292           instructions_html: |-
2293             Klicke einfach auf <a class='icon note'></a> oder auf das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2294             Dies fügt eine Markierung der Karte hinzu, die du durch Ziehen verschieben kannst.
2295             Schreibe deine Nachricht, klicke auf „Speichern“ und andere Mapper werden den Fehler untersuchen.
2296       other_concerns:
2297         title: Andere Anliegen
2298         explanation_html: |-
2299           Falls du Bedenken über die Verwendung unserer Daten oder über die Inhalte hast, lies bitte unsere
2300           <a href="/copyright">Copyright-Seite</a> für mehr rechtliche Informationen oder kontaktiere die entsprechende
2301           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">OSMF-Arbeitsgruppe</a>.
2302     help:
2303       title: Hilfe erhalten
2304       introduction: |-
2305         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2306         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2307       welcome:
2308         url: /welcome
2309         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2310         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2311           abdeckt.
2312       beginners_guide:
2313         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2314         title: Anleitung für Anfänger
2315         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2316       help:
2317         title: Hilfe Forum
2318         description: Stelle eine Frage oder suche nach Antworten auf der OSM-Fragen-und-Antworten-Seite.
2319       mailing_lists:
2320         title: Mailinglisten
2321         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2322           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2323       forums:
2324         title: Foren (veraltet)
2325         description: Fragen und Diskussionen für diejenigen, die eine Oberfläche in
2326           der Art einer Anschlagstafel bevorzugen.
2327       community:
2328         title: Community-Forum
2329         description: Ein gemeinsamer Ort für Gespräche über OpenStreetMap.
2330       irc:
2331         title: IRC
2332         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2333           vielen Themen.
2334       switch2osm:
2335         title: Zu OSM wechseln
2336         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2337           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2338       welcomemat:
2339         title: Für Organisationen
2340         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2341           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2342       wiki:
2343         title: OpenStreetMap Wiki
2344         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2345     potlatch:
2346       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2347         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2348         Nutzung im Browser verfügbar.
2349       desktop_html: Wenn du Potlatch weiternutzen möchtest kannst du die Desktopanwendung
2350         für Mac und Windows <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hier Herunterladen</a>.
2351       id_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der in
2352         deinem Webbrowser wie zuvor Potlatch ausgeführt wird. <a href="%{settings_url}">Änder
2353         hier deine Benutzereinstellungen</a>.
2354     sidebar:
2355       search_results: Suchergebnisse
2356       close: Schließen
2357     search:
2358       search: Suchen
2359       get_directions: Route berechnen
2360       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2361       from: Von
2362       to: Nach
2363       where_am_i: Wo ist dies?
2364       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2365       submit_text: Los
2366       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2367     key:
2368       table:
2369         entry:
2370           motorway: Autobahn
2371           main_road: Hauptstraße
2372           trunk: Schnellstraße
2373           primary: Bundesstraße
2374           secondary: Landes-, Kreisstraße
2375           unclassified: Straße
2376           track: Wald-, Feldweg
2377           bridleway: Reitweg
2378           cycleway: Radweg
2379           cycleway_national: Nationaler Radweg
2380           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2381           cycleway_local: Lokaler Radweg
2382           footway: Fußweg
2383           rail: Eisenbahn
2384           subway: U-Bahn
2385           tram:
2386           - Stadtbahn
2387           - Straßenbahn
2388           cable:
2389           - Seilbahn
2390           - Sessellift
2391           runway:
2392           - Start- und Landebahn
2393           - Rollbahn
2394           apron:
2395           - Flughafenvorfeld
2396           - Terminal
2397           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2398           forest: Wald
2399           wood: Wald
2400           golf: Golfplatz
2401           park: Park
2402           resident: Wohngebiet
2403           common:
2404           - öffentliche Grünfläche (brit.)
2405           - Wiese
2406           - Garten
2407           retail: Einkaufszentrum
2408           industrial: Industriegebiet
2409           commercial: Gewerbegebiet
2410           heathland: Heide
2411           lake:
2412           - See
2413           - Stausee
2414           farm: Landwirtschaft
2415           brownfield: Brachfläche
2416           cemetery: Friedhof
2417           allotments: Kleingartenanlage
2418           pitch: Spielfeld
2419           centre: Sportzentrum
2420           reserve: Naturschutzgebiet
2421           military: Militärgebiet
2422           school:
2423           - Schule
2424           - Universität
2425           building: Bedeutendes Gebäude
2426           station: Bahnhof
2427           summit:
2428           - Gipfel
2429           - Bergspitze
2430           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2431           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2432           private: Privater Zugang
2433           destination: Nur für Anrainer
2434           construction: Straßen im Bau
2435           bicycle_shop: Fahrradladen
2436           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2437           toilets: Toiletten
2438     welcome:
2439       title: Willkommen!
2440       introduction_html: |-
2441         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2442         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2443       whats_on_the_map:
2444         title: Was gehört in die Karte?
2445         on_html: |-
2446           OpenStreetMap ist eine Datenbank, in der man alles erfassen kann, was <em>derzeit real existiert.</em> -
2447           Dies beinhaltet sowohl Straßen, Gebäude und Plätze mit ihren Eigenschaften, als auch z.B. Geschäfte, Briefkästen oder Hydranten. Eigentlich eben alles, was man so dauerhaft in der Umgebung finden kann und einen interessiert.
2448         off_html: |-
2449           Was <em>nicht</em> in die Datenbank gehört sind subjektive Daten wie Bewertungen, nicht mehr aktuelle
2450           historische Fakten oder nicht real existierende Dinge. Ausserdem ist es wichtig, nichts von
2451           anderen Quellen (auch nicht aus Papierkarten) zu kopieren, da OpenStreetMap das Urheberrecht sehr ernst nimmt.
2452       basic_terms:
2453         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2454         paragraph_1_html: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier
2455           sind ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2456         editor_html: Ein <strong>Editor</strong> ist ein Programm oder eine Webseite,
2457           mit der man die Karte bearbeiten kann.
2458         node_html: Ein <strong>Node</strong> ("Knoten") in OSM ist ein Punkt auf der
2459           Karte, z.B. ein Restaurant oder ein Baum.
2460         way_html: Ein <strong>Way</strong> ("Weg") in OSM ist eine offene Linie wie
2461           z.B. eine Straße, ein Weg, ein Fluss oder bildet eine geschlossene Fläche,
2462           z.B. ein Gebäude.
2463         tag_html: Ein <strong>tag</strong> („Attribut“) ist eine Eigenschaft, die
2464           man einem Objekt zuweist, z.&nbsp;B. der Name eines Restaurants oder die
2465           erlaubte Höchstgeschwindigkeit auf einer Straße.
2466       rules:
2467         title: Regeln!
2468         paragraph_1_html: |-
2469           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten, dass alle Teilnehmer
2470           mit der Gemeinschaft zusammenarbeiten und kommunizieren. Falls du andere Aktivitäten erwägst
2471           als per Hand zu bearbeiten, lies und folge bitte den Richtlinien zu
2472           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Import/Guidelines">Importen</a> und
2473           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatischen Bearbeitungen</a>.
2474       questions:
2475         title: Fragen?
2476         paragraph_1_html: |-
2477           OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2478           und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2479           <a href='%{help_url}'>Erhalte Hilfe hier</a>. Hast du mit einer Organisation Pläne für OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Überprüfe unsere Willkommensseite</a>.
2480       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2481       add_a_note:
2482         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2483         paragraph_1_html: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir
2484           die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib
2485           einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper
2486           darum kümmern.
2487         paragraph_2_html: |-
2488           Gehe einfach auf <a href='%{map_url}'>die Karte</a> und klicke auf das Sprechblasen-Symbol:
2489           <span class='icon note'></span>. Dies fügt einen Marker auf der Karte hinzu, diesen verschiebe bitte möglichst genau auf die Problemstelle und schreibe einen Hinweis. Der Hinweis sollte den Sachverhalt möglichst genau beschreiben, damit ein anderer Mapper die Erklärung dann verwenden kann, um den Fehler zu beheben.
2490     communities:
2491       title: Gemeinschaften
2492       lede_text: |-
2493         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2494         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2495         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2496       local_chapters:
2497         title: Lokale Verbände
2498         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landesebene oder Regionsebene,
2499           die den formellen Schritt unternommen haben, einen gemeinnützigen Rechtskörper
2500           zu gründen. Sie repräsentieren die Karte und Kartographen der Region, wenn
2501           Sie mit der örtlichen Regierung, Wirtschaft oder den Medien zu tun haben.
2502           Sie haben auch eine Zusammengehörigkeit mit der OpenStreetMap Foundation
2503           (OSMF) gebildet, was ihnen eine Verbindung zu der Rechts- und Urheberrechtsabteilung
2504           gibt.
2505         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2506       other_groups:
2507         title: Andere Gruppen
2508         about_html: |-
2509           Es ist nicht notwendig, formell eine Gruppe im gleichen Umfang wie lokale Verbände zu gründen.
2510           Tatsächlich existieren viele Gruppen äußerst erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Gemeinschaftsgruppe. Jeder kann solch eine gründen oder einer beitreten. Lies mehr auf der <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Gemeinschafts-Wikiseite</a>
2511   traces:
2512     visibility:
2513       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2514         gezeigt)
2515       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2516         unsortierte Punktfolge)
2517       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2518         mit Zeitstempel angezeigt)
2519       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2520         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2521     new:
2522       upload_trace: GPS-Track hochladen
2523       visibility_help: Was bedeutet das?
2524       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2525       help: Hilfe
2526       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2527     create:
2528       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2529       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2530         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2531         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2532       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2533         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2534       traces_waiting:
2535         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2536           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2537         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2538           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2539     edit:
2540       cancel: Abbrechen
2541       title: Track %{name} bearbeiten
2542       heading: Track %{name} bearbeiten
2543       visibility_help: Was bedeutet das?
2544       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2545     update:
2546       updated: Track aktualisiert
2547     trace_optionals:
2548       tags: Tags
2549     show:
2550       title: Track %{name} ansehen
2551       heading: Track %{name} ansehen
2552       pending: WARTEND
2553       filename: 'Dateiname:'
2554       download: herunterladen
2555       uploaded: 'Hochgeladen:'
2556       points: 'Punkte:'
2557       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2558       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2559       map: Karte
2560       edit: bearbeiten
2561       owner: 'Besitzer:'
2562       description: 'Beschreibung:'
2563       tags: 'Tags:'
2564       none: Keine
2565       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2566       delete_trace: Diesen Track löschen
2567       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2568       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2569       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2570     trace_paging_nav:
2571       showing_page: Seite %{page}
2572       older: Ältere Tracks
2573       newer: Neuere Tracks
2574     trace:
2575       pending: WARTEND
2576       count_points:
2577         one: Ein Punkt
2578         other: '%{count} Punkte'
2579       more: Details
2580       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2581       view_map: Karte anzeigen
2582       edit_map: Karte bearbeiten
2583       public: ÖFFENTLICH
2584       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2585       private: PRIVAT
2586       trackable: VERFOLGBAR
2587       by: von
2588       in: in
2589     index:
2590       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2591       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2592       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2593       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2594       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2595       empty_html: Noch keine GPS-Tracks vorhanden. <a href='%{upload_link}'>Lade einen
2596         neuen Track hoch</a> oder informiere dich auf folgender <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>Wikiseite</a>
2597         über das Aufzeichnen von GPS-Tracks.
2598       upload_trace: Lade einen Track hoch
2599       all_traces: Alle Tracks
2600       my_traces: Meine Tracks
2601       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2602       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2603     destroy:
2604       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2605     make_public:
2606       made_public: Track (öffentlich)
2607     offline_warning:
2608       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2609     offline:
2610       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2611       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2612         verfügbar
2613     georss:
2614       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2615     description:
2616       description_with_count:
2617         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2618         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2619       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2620   application:
2621     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2622     require_cookies:
2623       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2624         Cookies, bevor du fortfährst.
2625     require_admin:
2626       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2627     setup_user_auth:
2628       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2629         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2630       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2631         an, um mehr zu erfahren.
2632       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2633         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2634         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2635     settings_menu:
2636       account_settings: Kontoeinstellungen
2637       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2638       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2639       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2640   oauth:
2641     authorize:
2642       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2643       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2644         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2645         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2646         gewähren:'
2647       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2648       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2649       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2650       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2651       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2652       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2653       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2654       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2655       grant_access: Zugriff gewähren
2656     authorize_success:
2657       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2658       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2659         gewährt.
2660       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2661     authorize_failure:
2662       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2663       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2664       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2665     revoke:
2666       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2667     permissions:
2668       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2669     scopes:
2670       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2671       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2672       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2673       write_api: Karte bearbeiten
2674       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2675       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2676       write_notes: Notizen bearbeiten
2677       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2678       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2679   oauth_clients:
2680     new:
2681       title: Eine neue Anwendung registrieren
2682     edit:
2683       title: Anwendung bearbeiten
2684     show:
2685       title: OAuth-Details für %{app_name}
2686       key: 'Schlüssel:'
2687       secret: 'Geheimnis:'
2688       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2689       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2690       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2691       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2692       edit: Details bearbeiten
2693       delete: Client löschen
2694       confirm: Bist du sicher?
2695       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2696     index:
2697       title: Meine OAuth-Details
2698       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2699       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2700       application: Anwendungsname
2701       issued_at: Ausgestellt am
2702       revoke: Widerrufen!
2703       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2704       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2705         musst du sie hier registrieren.
2706       oauth: OAuth
2707       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2708       register_new: Anwendung registrieren
2709     form:
2710       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2711     not_found:
2712       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2713     create:
2714       flash: Daten erfolgreich registriert
2715     update:
2716       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2717     destroy:
2718       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2719   oauth2_applications:
2720     index:
2721       title: Meine Client-Anwendungen
2722       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2723         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2724         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2725         kann.
2726       new: Neue Anwendung registrieren
2727       name: Name
2728       permissions: Berechtigungen
2729     application:
2730       edit: Bearbeiten
2731       delete: Löschen
2732       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2733     new:
2734       title: Eine neue Anwendung registrieren
2735     edit:
2736       title: Anwendung bearbeiten
2737     show:
2738       edit: Bearbeiten
2739       delete: Löschen
2740       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2741       client_id: Client-ID
2742       client_secret: Client-Geheimnis
2743       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2744         mehr zugänglich sein
2745       permissions: Berechtigungen
2746       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2747     not_found:
2748       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2749   oauth2_authorizations:
2750     new:
2751       title: Autorisierung erforderlich
2752       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2753         Berechtigungen?
2754       authorize: Autorisieren
2755       deny: Ablehnen
2756     error:
2757       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2758     show:
2759       title: Autorisierungscode
2760   oauth2_authorized_applications:
2761     index:
2762       title: Meine autorisierten Anwendungen
2763       application: Anwendung
2764       permissions: Berechtigungen
2765       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2766     application:
2767       revoke: Zugriff entziehen
2768       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2769   users:
2770     new:
2771       title: Registrieren
2772       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2773         leider nicht möglich.
2774       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2775         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2776       support: Support
2777       about:
2778         header: Frei und editierbar
2779         html: |-
2780           <p>Im Gegensatz zu anderen Karten wurde OpenStreetMap komplett von Leuten wie dir erstellt.
2781           Jeder kann sie verbessern, aktualisieren und erweitern, sowie für jeden Zweck verwenden.</p>
2782           <p>Melde dich an und mache mit. Zur Bestätigung wird eine E-Mail an die angegebene Adresse geschickt werden, bitte gehe wie darin beschrieben vor.</p>
2783       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2784       confirm email address: 'Bitte wiederhole die E-Mail-Adresse:'
2785       display name: 'Benutzername:'
2786       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2787         später in den Einstellungen geändert werden.
2788       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2789       use external auth: Verwende alternativ eine Drittpartei zur Anmeldung
2790       auth no password: Mit Drittparteiauthentifikation ist kein Passwort erforderlich,
2791         jedoch können einige Extrawerkzeuge oder Server eines benötigen.
2792       continue: Registrieren
2793       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2794         hast!
2795     terms:
2796       title: Bedingungen
2797       heading: Bedingungen
2798       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2799       read and accept with tou: Lese bitte die Bedingungen für Mitwirkende, wie auch
2800         unsere Nutzngsbedingungen und bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und
2801         klicke dann auf den "Weiter"-Knopf.
2802       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2803         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2804       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2805         zu
2806       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2807         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2808         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2809       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2810       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2811         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2812       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2813       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2814       guidance_html: 'Informationen, die dabei helfen, diese Bedingungen zu verstehen:
2815         eine <a href="%{summary}">verständliche Zusammenfassung</a> sowie einige <a
2816         href="%{translations}">inoffizielle Übersetzungen</a>'
2817       continue: Weiter
2818       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2819       decline: Ablehnen
2820       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
2821         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
2822       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
2823       legale_names:
2824         france: Frankreich
2825         italy: Italien
2826         rest_of_world: Rest der Welt
2827     terms_declined_flash:
2828       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
2829         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
2830         findest du auf %{terms_declined_link}.
2831       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
2832       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2833     no_such_user:
2834       title: Benutzer nicht gefunden
2835       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
2836       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
2837         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
2838       deleted: gelöscht
2839     show:
2840       my diary: Mein Blog
2841       new diary entry: Neuer Blogeintrag
2842       my edits: Meine Änderungen
2843       my traces: Meine Tracks
2844       my notes: Meine Hinweise
2845       my messages: Nachrichten
2846       my profile: Profil
2847       my settings: Einstellungen
2848       my comments: Meine Kommentare
2849       my_preferences: Benutzereinstellungen
2850       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
2851       blocks on me: Erhaltene Sperren
2852       blocks by me: Vergebene Sperren
2853       edit_profile: Profil bearbeiten
2854       send message: Nachricht senden
2855       diary: Blog
2856       edits: Bearbeitungen
2857       traces: Tracks
2858       notes: Fehler-Hinweise
2859       remove as friend: Freund entfernen
2860       add as friend: Freund hinzufügen
2861       mapper since: 'Mapper seit:'
2862       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
2863       ct undecided: Unentschlossen
2864       ct declined: Abgelehnt
2865       latest edit: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
2866       email address: 'E-Mail-Adresse:'
2867       created from: 'erstellt aus:'
2868       status: 'Status:'
2869       spam score: 'Spam-Bewertung:'
2870       description: Beschreibung
2871       user location: Standort des Benutzers
2872       role:
2873         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
2874         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
2875         grant:
2876           administrator: Administrator-Rechte vergeben
2877           moderator: Moderator-Rechte vergeben
2878         revoke:
2879           administrator: Administrator-Rechte entziehen
2880           moderator: Moderator-Rechte entziehen
2881       block_history: Aktive Sperren
2882       moderator_history: Vergebene Sperren
2883       comments: Kommentare
2884       create_block: Benutzer sperren
2885       activate_user: Benutzer aktivieren
2886       deactivate_user: Benutzer deaktivieren
2887       confirm_user: Benutzer bestätigen
2888       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
2889       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
2890       hide_user: Benutzer verstecken
2891       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
2892       delete_user: Benutzer löschen
2893       confirm: Bestätigen
2894       report: Diesen Benutzer melden
2895     set_home:
2896       flash success: Standort erfolgreich gespeichert
2897     go_public:
2898       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
2899         die Kartendaten bearbeiten.
2900     index:
2901       title: Benutzer
2902       heading: Benutzer
2903       showing:
2904         one: Seite %{page} (%{first_item} von %{items})
2905         other: Seite %{page} (%{first_item}–%{last_item} von %{items})
2906       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
2907       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
2908       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
2909       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
2910       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
2911     suspended:
2912       title: Benutzerkonto gesperrt
2913       heading: Benutzerkonto gesperrt
2914       support: Support
2915       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
2916         Aktivität automatisch gesperrt.
2917       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
2918         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
2919         möchtest.
2920     auth_failure:
2921       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
2922       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
2923       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
2924       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
2925       invalid_scope: Ungültiger Bereich
2926       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
2927     auth_association:
2928       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
2929       option_1: |-
2930         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
2931         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
2932       option_2: |-
2933         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
2934         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
2935         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
2936   user_role:
2937     filter:
2938       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
2939       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
2940       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
2941       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
2942         Benutzer entzogen werden.
2943     grant:
2944       title: Bestätige Rollenzuordnung
2945       heading: Bestätige Rollenzuordnung
2946       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
2947         möchtest?
2948       confirm: Bestätigen
2949       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
2950         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2951         handelt.
2952     revoke:
2953       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2954       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
2955       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
2956         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
2957       confirm: Bestätigen
2958       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
2959         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
2960         handelt.
2961   user_blocks:
2962     model:
2963       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
2964         zu ändern.
2965       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
2966     not_found:
2967       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
2968       back: Zurück zur Übersicht
2969     new:
2970       title: Sperre für %{name} einrichten
2971       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
2972       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
2973         wird.
2974       tried_contacting: Ich habe den Benutzer kontaktiert und ihn gebeten aufzuhören.
2975       tried_waiting: Ich habe dem Benutzer eine angemessene Zeit eingeräumt, um auf
2976         diese Nachrichten zu antworten.
2977       back: Alle Sperren anzeigen
2978     edit:
2979       title: Sperre von %{name} bearbeiten
2980       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
2981       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
2982         wird.
2983       show: Diese Sperre anzeigen
2984       back: Alle Sperren anzeigen
2985     filter:
2986       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
2987         abgelaufen ist.
2988       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
2989     create:
2990       try_contacting: Bitte nimm Kontakt mit dem Benutzer auf und gib ihm eine angemessene
2991         Zeit zum Antworden, bevor du ihn sperrst.
2992       try_waiting: Bitte gib dem Benutzer einen angemessenen Zeitraum zu antworten
2993         bevor du ihn sperrst.
2994       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
2995     update:
2996       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
2997         sie ändern.
2998       success: Sperre aktualisiert.
2999     index:
3000       title: Benutzersperren
3001       heading: Liste der Benutzersperren
3002       empty: Noch nie gesperrt.
3003     revoke:
3004       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3005       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3006       time_future: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3007       past: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3008       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3009       revoke: Aufheben
3010       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3011     helper:
3012       time_future_html: Endet in %{time}.
3013       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3014       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3015         angemeldet hat.
3016       time_past_html: Endete %{time}.
3017       block_duration:
3018         hours:
3019           one: 1 Stunde
3020           other: '%{count} Stunden'
3021         days:
3022           one: 1 Tag
3023           other: '%{count} Tage'
3024         weeks:
3025           one: 1 Woche
3026           other: '%{count} Wochen'
3027         months:
3028           one: 1 Monat
3029           other: '%{count} Monate'
3030         years:
3031           one: 1 Jahr
3032           other: '%{count} Jahre'
3033     blocks_on:
3034       title: Sperren für %{name}
3035       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3036       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3037     blocks_by:
3038       title: Sperre durch %{name}
3039       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3040       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3041     show:
3042       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3043       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3044       created: 'Erstellt:'
3045       duration: 'Dauer:'
3046       status: 'Status:'
3047       show: anzeigen
3048       edit: Bearbeiten
3049       revoke: Aufheben!
3050       confirm: Bist du sicher?
3051       reason: 'Grund der Sperre:'
3052       back: Alle Sperren anzeigen
3053       revoker: 'Aufgehoben von:'
3054       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3055         wird.
3056     block:
3057       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3058       show: Anzeigen
3059       edit: Bearbeiten
3060       revoke: Aufheben!
3061     blocks:
3062       display_name: Gesperrter Benutzer
3063       creator_name: Urheber
3064       reason: Grund der Sperre
3065       status: Status
3066       revoker_name: Aufgehoben von
3067       showing_page: Seite %{page}
3068       next: Nächste »
3069       previous: « Vorige
3070   notes:
3071     index:
3072       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3073       heading: Hinweise von %{user}
3074       subheading_html: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3075       no_notes: Keine Hinweise
3076       id: ID
3077       creator: Ersteller
3078       description: Hinweis
3079       created_at: Erstellt am
3080       last_changed: Zuletzt geändert
3081   javascripts:
3082     close: Schließen
3083     share:
3084       title: Teilen
3085       cancel: Abbrechen
3086       image: Bild
3087       link: Link oder HTML
3088       long_link: Link
3089       short_link: Kurz-URL
3090       geo_uri: Geo-URI
3091       embed: HTML
3092       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3093       format: 'Format:'
3094       scale: 'Maßstab:'
3095       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3096       download: Herunterladen
3097       short_url: Kurz-URL
3098       include_marker: Kartenmarker setzen
3099       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3100       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3101       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3102       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3103     embed:
3104       report_problem: Ein Problem melden
3105     key:
3106       title: Legende
3107       tooltip: Legende
3108       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3109     map:
3110       zoom:
3111         in: Vergrößern
3112         out: Verkleinern
3113       locate:
3114         title: Aktuellen Standort anzeigen
3115         metersPopup:
3116           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3117           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3118         feetPopup:
3119           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3120           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3121       base:
3122         standard: Standard
3123         cyclosm: CyclOSM
3124         cycle_map: Radfahrerkarte
3125         transport_map: Verkehrskarte
3126         hot: Humanitär
3127         opnvkarte: ÖPNVKarte
3128       layers:
3129         header: Kartenebenen
3130         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3131         data: Kartendaten
3132         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3133         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3134         title: Ebenen
3135       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-Mitwirkende</a>
3136       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Spenden</a>
3137       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nutzungsbedingungen von Webseite
3138         und API</a>
3139       cyclosm: Kachelstil von <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3140         bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3141         Frankreich</a>
3142       thunderforest: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{thunderforest_url}'
3143         target='_blank'>Andy Allan</a>
3144       opnvkarte: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von <a href='%{memomaps_url}'
3145         target='_blank'>MeMoMaps</a>
3146       hotosm: Kachelstil von <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3147         OpenStreetMap Team</a> bereitgestellt von <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3148         Frankreich</a>
3149     site:
3150       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3151       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3152       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3153       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3154         gewählt werden
3155       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3156       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3157       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3158       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3159     changesets:
3160       show:
3161         comment: Kommentieren
3162         subscribe: Abonnieren
3163         unsubscribe: Abbestellen
3164         hide_comment: verstecken
3165         unhide_comment: einblenden
3166     notes:
3167       new:
3168         intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3169           Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an
3170           bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3171         advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte
3172           verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten
3173           Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3174         add: Hinweis/Fehler melden
3175       show:
3176         anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3177           die unabhängig geprüft werden sollten.
3178         hide: Verstecken
3179         resolve: Erledigt
3180         reactivate: Reaktivieren
3181         comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3182         comment: Kommentieren
3183         report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3184           werden müssen, kannst du %{link}.
3185         other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3186           ihn bitte sebst mit einem Kommentar.
3187         other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis
3188           zu erledigen.
3189         disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von
3190           der Karte verschwinden.
3191     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3192       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3193     directions:
3194       ascend: Aufsteigend
3195       engines:
3196         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3197         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3198         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3199         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3200         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3201         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3202       descend: Absteigend
3203       directions: 'Routenanweisungen:'
3204       distance: Distanz
3205       errors:
3206         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3207         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3208       instructions:
3209         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3210         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3211         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3212         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3213         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3214         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3215           nehmen
3216         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3217           Richtung %{directions} nehmen
3218         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3219         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3220           nehmen
3221         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3222           %{directions} nehmen
3223         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3224         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3225           abbiegen
3226         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3227           %{directions} abbiegen
3228         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3229         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3230         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3231         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3232         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3233         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3234         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3235         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3236         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3237         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3238         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3239         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3240         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3241         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3242           nehmen
3243         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3244           Richtung %{directions} nehmen
3245         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3246         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3247         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3248           %{directions} nehmen
3249         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3250         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3251           abbiegen
3252         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3253           %{directions} abbiegen
3254         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3255         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3256         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3257         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3258         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3259         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3260         via_point_without_exit: (über Punkt)
3261         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3262         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3263         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3264         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3265         start_without_exit: Starten bei %{name}
3266         destination_without_exit: Ziel erreicht
3267         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3268         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3269         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3270         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3271           nehmen
3272         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3273         unnamed: unbekannt
3274         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3275         exit_counts:
3276           first: erste
3277           second: zweite
3278           third: dritte
3279           fourth: vierte
3280           fifth: fünfte
3281           sixth: sechste
3282           seventh: siebte
3283           eighth: achte
3284           ninth: neunte
3285           tenth: zehnte
3286       time: Zeit
3287     query:
3288       node: Knoten
3289       way: Linie
3290       relation: Relation
3291       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3292       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3293       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3294     context:
3295       directions_from: Route von hier
3296       directions_to: Route nach hier
3297       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3298       show_address: Adresse anzeigen
3299       query_features: Objektabfrage
3300       centre_map: Karte hier zentrieren
3301   redactions:
3302     edit:
3303       heading: Redaction bearbeiten
3304       title: Redaction bearbeiten
3305     index:
3306       empty: Keine Redactions.
3307       heading: Liste der Redactions
3308       title: Liste der Redaktionen
3309     new:
3310       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3311       title: Neue Redaction erstellen
3312     show:
3313       description: 'Beschreibung:'
3314       heading: Redaction „%{title}“
3315       title: Redaction
3316       user: 'Urheber:'
3317       edit: Diese Redaction bearbeiten
3318       destroy: Diese Redaction löschen
3319       confirm: Bist du sicher?
3320     create:
3321       flash: Redaction wurde erstellt.
3322     update:
3323       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3324     destroy:
3325       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3326         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3327       flash: Redaction wurde gelöscht.
3328       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3329   validations:
3330     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3331     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3332     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3333     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3334 ...