1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: Glanthor Reviol
17 # Author: Hanna Tardos
39 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
42 prompt: Fájl kiválasztása
56 doorkeeper_application:
60 create: Adattörlési művelet létrehozása
61 update: Adattörlési művelet mentése
64 update: Módosítások mentése
66 create: Blokkolás létrehozása
67 update: Blokkolás frissítése
71 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
72 email_address_not_routable: nem irányítható
74 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
75 changeset: Módosításcsomag
76 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
78 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
79 diary_entry: Naplóbejegyzés
85 node_tag: Pont címkéje
88 old_node_tag: Régi pont címkéje
89 old_relation: Régi kapcsolat
90 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
91 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
93 old_way_node: Régi vonal pontja
94 old_way_tag: Régi vonal címkéje
96 relation_member: Kapcsolat tagja
97 relation_tag: Kapcsolat címkéje
101 tracepoint: Nyomvonal pontja
102 tracetag: Nyomvonal címkéje
104 user_preference: Felhasználói beállítás
105 user_token: Felhasználói token
107 way_node: Vonal pontja
108 way_tag: Vonal címkéje
112 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
113 callback_url: Visszahívási URL
114 support_url: Támogatás URL
115 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
116 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
117 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
119 allow_write_api: a térkép módosítása
120 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
121 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
122 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
128 latitude: Földrajzi szélesség
129 longitude: Földrajzi hosszúság
131 doorkeeper/application:
133 redirect_uri: URI-k átirányítása
134 confidential: Bizalmas alkalmazás?
144 latitude: Földrajzi szélesség
145 longitude: Földrajzi hosszúság
148 gpx_file: GPX fájl feltöltése
149 visibility: Láthatóság
160 category: Válaszd ki a bejelentés okát
161 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
163 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
164 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
166 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
167 new_email: Új e-mail-cím
169 display_name: Megjelenítendő név
170 description: Profil leírása
171 home_lat: Földrajzi szélesség
172 home_lon: Földrajzi hosszúság
173 languages: Előnyben részesített nyelvek
174 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
176 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
178 doorkeeper/application:
179 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
180 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
182 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
184 tagstring: vesszővel elválasztva
186 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
187 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
188 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
189 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
191 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
193 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
194 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
195 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
196 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
198 distance_in_words_ago:
200 one: nagyjából 1 órával ezelőtt
201 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
203 one: nagyjából 1 hónappal ezelőtt
204 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
207 other: nagyjából %{count} éve
209 one: majdnem 1 évvel ezelőtt
210 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
211 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
213 one: kevesebb mint 1 másodperccel ezelőtt
214 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
216 one: kevesebb mint 1 perccel ezelőtt
217 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
220 other: több mint %{count} éve
222 one: 1 másodperccel ezelőtt
223 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
225 one: 1 perccel ezelőtt
226 other: '%{count} perccel ezelőtt'
229 other: '%{count} napja'
231 one: 1 hónappal ezelőtt
232 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
235 other: '%{count} évvel ezelőtt'
237 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
240 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
243 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
250 windowslive: Windows Live
256 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
257 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
258 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
259 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
260 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
261 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
262 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
263 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
265 title: OpenStreetMap jegyzetek
266 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
267 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
268 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
269 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
270 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
271 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
272 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
279 title: Felhasználói fiókom törlése
280 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
281 delete_account: Fiók törlése
282 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
283 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
284 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
285 és az otthoni tartózkodási helyed is.
286 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
287 fiókok újra felhasználhatják.
288 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
289 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
290 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
291 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
292 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
293 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
294 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
295 de nem lesznek láthatóak.
296 retain_changeset_discussions: A módosításkészletekhez fűzött hozzászólásaid
297 (ha vannak) megőrződnek.
298 retain_email: Az e-mail címed is megmarad.
299 confirm_delete: Biztos vagy benne?
303 title: Fiók szerkesztése
304 my settings: Személyes beállítások
305 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
306 external auth: Külső hitelesítés
310 heading: Nyilvános szerkesztés
311 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
312 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
313 enabled link text: mi ez?
314 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
316 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
318 heading: Nyilvános szerkesztés
319 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
320 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
321 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
322 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
323 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
324 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
325 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
326 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
327 már nyilvános.</li></ul>
329 heading: Hozzájárulási feltételek
330 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
331 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
332 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
333 áttekintéséhez és elfogadásához.
334 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
335 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
337 save changes button: Módosítások mentése
338 make edits public button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
339 delete_account: Fiók törlése…
341 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
342 az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
343 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
345 success: Fiók törölve.
349 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
350 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
351 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
352 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
353 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
354 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
356 in_changeset: Módosításcsomag
358 no_comment: (nincs hozzászólás)
359 part_of: 'Része ennek:'
362 other: '%{count} kapcsolat'
365 other: '%{count} vonal'
366 download_xml: XML letöltése
367 view_history: Előzmények megtekintése
368 view_details: Részletek megtekintése
371 title: '%{id} módosításcsomag'
373 node: Pontok (%{count})
374 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
375 way: Vonalak (%{count})
376 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
377 relation: Kapcsolatok (%{count})
378 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
379 comment: Hozzászólások (%{count})
380 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
381 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383 changesetxml: Changeset XML
384 osmchangexml: osmChange XML
386 title: '%{id} módosításcsomag'
387 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
388 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
389 discussion: Megbeszélés
390 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
391 ha a módosításcsomag lezárul.
393 title_html: '%{name} pont'
394 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
396 title_html: '%{name} vonal'
397 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
400 other: '%{count} pont'
402 one: '%{related_ways} vonal része'
403 other: '%{related_ways} vonalak része'
405 title_html: '%{name} kapcsolat'
406 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
410 other: '%{count} tag'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
416 relation: 'Kapcsolat:'
418 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
419 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
422 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
427 changeset: módosításcsomag
430 title: Időtúllépési hiba
431 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
437 changeset: módosításcsomag
440 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
441 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
442 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
448 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
449 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
450 load_data: Adatok betöltése
455 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
456 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
457 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
458 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
459 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
460 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
461 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
462 email_link: Email %{email}
464 title: '%{id} jegyzet'
467 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
468 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
469 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
470 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
471 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
472 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
473 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
474 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
475 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
476 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
477 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
478 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
479 report: jegyzet bejelentése
481 title: Objektumok lekérdezése
482 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
483 nearby: Közeli objektumok
484 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
486 changeset_paging_nav:
487 showing_page: '%{page} oldal'
492 no_edits: (nincs szerkesztés)
493 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
501 title: Módosításcsomagok
502 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
503 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
504 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
505 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
506 empty: Nem található módosításcsomag
507 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
508 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
509 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
510 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
511 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
512 load_more: Továbbiak betöltése
514 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
518 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
519 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
521 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
523 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
524 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
527 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
531 km away: '%{count} km távolságra'
532 m away: '%{count} m távolságra'
534 your location: Helyed
535 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
539 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
540 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
541 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
542 my friends: Ismerősök
543 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
544 nearby users: További közeli felhasználók
545 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
547 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
548 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
549 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
550 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
553 title: Új naplóbejegyzés
556 use_map_link: térkép használata
558 title: Felhasználók naplói
559 title_friends: Ismerősök naplói
560 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
561 user_title: '%{user} naplója'
562 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
563 new: Új naplóbejegyzés
564 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
566 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
567 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
568 older_entries: Régebbi bejegyzések
569 newer_entries: Újabb bejegyzések
571 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
572 marker_text: Naplóbejegyzés helye
574 title: '%{user} naplója | %{title}'
575 user_title: '%{user} naplója'
576 leave_a_comment: Hozzászólás
577 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
580 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
581 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
582 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
583 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
586 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
587 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
588 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
589 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
591 zero: Nincs hozzászólás
592 one: '%{count} hozzászólás'
593 other: '%{count} hozzászólás'
594 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
595 hide_link: Bejegyzés elrejtése
596 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
598 report: Bejegyzés bejelentése
600 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
601 hide_link: Hozzászólás elrejtése
602 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
604 report: Hozzászólás bejelentése
611 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
612 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
614 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
615 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
618 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
619 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
621 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
622 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
623 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
624 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
628 newer_comments: Újabb hozzászólások
629 older_comments: Régebbi hozzászólások
634 notice: Alkalmazás regisztrálva.
637 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
638 button: Hozzáadás ismerősként
639 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
640 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
641 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
642 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
643 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
645 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
646 button: Ismerős eltávolítása
647 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
648 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
652 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
653 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
654 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
656 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
657 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
659 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
660 search_osm_nominatim:
663 cable_car: Nagykabinos felvonó
667 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
668 platter: Tányéros sífelvonó
670 station: Drótkötélpálya-megálló
671 t-bar: Csákányos felvonó
672 "yes": Drótkötélpályás felvonó
675 airstrip: Leszállóhely
676 apron: Forgalmi előtér
677 gate: Repülőtéri kapu
679 helipad: Helikopter-leszálló
680 holding_position: Várakozási hely
681 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
682 parking_position: Parkolóhely
686 terminal: Repülőtéri utasterminál
689 animal_boarding: Állatpanzió
690 animal_shelter: Állatmenhely
691 arts_centre: Művészeti központ
697 bicycle_parking: Kerékpártároló
698 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
699 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
702 boat_rental: Hajókölcsönző
704 bureau_de_change: Pénzváltó
705 bus_station: Autóbusz-állomás
707 car_rental: Autókölcsönző
708 car_sharing: Autómegosztás
711 charging_station: Elektromos töltőállomás
712 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
714 clinic: Rendelőintézet
717 community_centre: Közösségi ház
718 conference_centre: Konferencia-központ
720 crematorium: Krematórium
722 doctors: Orvosi rendelő
723 drinking_water: Ivóvíz
724 driving_school: Autósiskola
725 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
726 events_venue: Rendezvényhelyszín
727 fast_food: Büfé, gyorsétterem
728 ferry_terminal: Kompkikötő
729 fire_station: Tűzoltóság
730 food_court: Étkezőtér
733 gambling: Szerencsejáték
734 grave_yard: Templom körüli temető
735 grit_bin: Útszóróanyagos láda
737 hunting_stand: Magasles
738 ice_cream: Fagyalaltozó
739 internet_cafe: Internetkávézó
741 language_school: Nyelviskola
743 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
744 love_hotel: Love Hotel
746 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
748 money_transfer: Pénzátutaló
749 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
750 music_school: Zeneiskola
752 nursing_home: Idősek otthona
754 parking_entrance: Parkoló bejárat
755 parking_space: Parkolóhely
756 payment_terminal: Befizetőautomata
757 pharmacy: Gyógyszertár
758 place_of_worship: Vallási hely
764 public_bath: Közfürdő
765 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
766 public_building: Középület
767 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
768 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
770 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
774 social_centre: Szociális központ
775 social_facility: Szociális létesítmény
777 swimming_pool: Úszómedence
779 telephone: Nyilvános telefon
785 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
786 vending_machine: Árusító automata
787 veterinary: Állatorvosi rendelő
788 village_hall: Községháza
789 waste_basket: Szemeteskosár
790 waste_disposal: Hulladéklerakó
791 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
792 watering_place: Állatitató
793 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
794 weighbridge: Hídmérleg
795 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
797 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
798 administrative: Közigazgatási határ
799 census: Népszámlálásikörzet-határ
800 national_park: Nemzeti park
801 political: Választókerület-határ
802 protected_area: Védett terület
806 boardwalk: Deszkajárda
808 swing: Elfordítható híd
813 apartments: Társasház
818 church: Templomépület
820 college: Főiskolai épület
821 commercial: Kereskedelmi épület
822 construction: Épülő épület
823 detached: Családi ház
824 dormitory: Kollégiumépület
827 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
832 hospital: Kórházépület
833 hotel: Szállodaépület
837 industrial: Ipari épület
838 kindergarten: Óvodaépület
839 manufacture: Gyártócsarnok
842 residential: Lakóépület
843 retail: Kiskereskedelmi épület
847 semidetached_house: Ikerház
848 service: Gépészeti épület
851 static_caravan: Álló lakókocsi
852 temple: Nem keresztény templomépület
854 train_station: Vasútállomás-épület
855 university: Egyetemi épület
859 scout: Cserkészotthon
860 sport: Sportegyesület
864 blacksmith: Kovácsműhely
868 confectionery: Édességkészítő
869 dressmaker: Nőiruha-készítő
870 electrician: Villanyszerelő
871 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
873 glaziery: Üvegműves-műhely
874 handicraft: Kézműves műhely
875 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
876 metal_construction: Fémiparos műhely
878 photographer: Fényképész
879 plumber: Vízvezetékszerelő
882 shoemaker: Cipőkészítő
885 window_construction: Ablakkészítő
889 access_point: Mentési pont
890 ambulance_station: Mentőállomás
891 assembly_point: Gyülekezési pont
892 defibrillator: Defibrillátor
893 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
894 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
895 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
897 phone: Segélyhívó telefon
899 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
900 water_tank: Tűzivíz-tartály
902 abandoned: Elhagyott út
904 bus_guideway: Buszsín
905 bus_stop: Buszmegálló
906 construction: Épülő út
908 crossing: Gyalogosátkelő
911 emergency_access_point: Mentési pont
912 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
915 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
916 living_street: Lakó-pihenő övezet
917 milestone: Kilométerkő
919 motorway_junction: Autópálya-csomópont
920 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
921 passing_place: Kitérő
923 pedestrian: Sétálóutca
926 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
927 proposed: Tervezett út
928 raceway: Versenypálya
929 residential: Lakóövezeti út
930 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
932 secondary: Összekötő út
933 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
935 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
936 speed_camera: Traffipax
939 street_lamp: Utcai lámpa
941 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
942 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
943 traffic_mirror: Közlekedési tükör
944 traffic_signals: Jelzőlámpa
945 trailhead: Turistaút végpontja
947 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
948 turning_circle: Megfordulókör
949 turning_loop: Megfordulóhurok
950 unclassified: Egyéb közút
953 aircraft: Történelmi légi jármű
954 archaeological_site: Régészeti lelőhely
955 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
956 battlefield: Csatatér
957 boundary_stone: Történelmi határkő
958 building: Történelmi épület
959 bunker: Történelmi bunker
960 cannon: Történelmi ágyú
962 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
963 church: Történelmi templom
969 house: Történelmi ház
972 milestone: Történelmi mérföldkő
973 mine: Történelmi bánya
974 mine_shaft: Történelmi bányaakna
975 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
976 railway: Történelmi vasútvonal
979 rune_stone: Rúnaírásos kő
982 tower: Történelmi torony
983 wayside_chapel: Út menti kápolna
984 wayside_cross: Út menti kereszt
985 wayside_shrine: Út menti kegyhely
987 "yes": Történelmi hely
991 allotments: Kiskertek
992 aquaculture: Akvakultúra
994 brownfield: Barnamezős terület
996 commercial: Kereskedelmi terület
997 conservation: Védett terület (elavult)
998 construction: Építési terület
999 farmland: Mezőgazdasági terület
1000 farmyard: Tanyaudvar
1001 forest: Telepített erdő
1003 grass: Füves terület
1004 greenfield: Zöldmezős terület
1005 industrial: Ipari terület
1006 landfill: Hulladéklerakó
1008 military: Katonai terület
1011 plant_nursery: Faiskola
1012 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1013 railway: Vasúti terület
1014 recreation_ground: Szabadidőpark
1015 religious: Egyházi terület
1016 reservoir: Víztározó
1017 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1018 residential: Lakóövezet
1019 retail: Kiskereskedelmi terület
1020 village_green: Faluközponti mező
1022 "yes": Földhasználat
1024 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1025 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1026 bandstand: Zenepavilon
1027 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1030 bowling_alley: Bowlingpálya
1031 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1033 dog_park: Kutyafuttató
1034 firepit: Tűzrakóhely
1035 fishing: Horgászterület
1036 fitness_centre: Edzőterem
1037 fitness_station: Fitneszpark
1039 golf_course: Golfpálya
1040 horse_riding: Lovaglás
1041 ice_rink: Műjégpálya
1042 marina: Kishajókikötő
1043 miniature_golf: Minigolfpálya
1044 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1045 outdoor_seating: Kiülős helyek
1047 picnic_table: Piknikezőasztal
1049 playground: Játszótér
1050 recreation_ground: Szabadidőpark
1054 sports_centre: Sportközpont
1056 swimming_pool: Úszómedence
1058 water_park: Strand, élményfürdő
1062 advertising: Hirdetés
1064 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1068 breakwater: Hullámtörő
1070 bunker_silo: Falközi siló
1071 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1074 communications_tower: Távközlési torony
1078 dyke: Árvízvédelmi töltés
1081 gasometer: Gáztározó
1084 lighthouse: Világítótorony
1085 manhole: Csatornafedél
1088 mineshaft: Bányaakna
1089 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1090 petroleum_well: Olajkút
1092 pipeline: Csővezeték
1093 pumping_station: Szivattyúház
1094 reservoir_covered: Fedett víztározó
1097 snow_fence: Lavinakerítés
1098 storage_tank: Tárolótartály
1099 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1100 surveillance: Térfigyelő berendezés
1101 telescope: Teleszkóp
1103 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1104 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1105 watermill: Vízimalom
1107 water_tower: Víztorony
1114 airfield: Katonai repülőtér
1117 checkpoint: Ellenőrzőpont
1124 bare_rock: Csupasz szikla
1126 beach: Természetes strand
1128 cave_entrance: Barlangbejárat
1130 coastline: Partvonal
1138 grassland: Füves puszta
1141 hot_spring: Hőforrás
1149 peninsula: Félsziget
1156 scree: Törmeléklejtő
1158 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1161 strait: Tengerszoros
1168 wetland: Vizenyős terület
1169 wood: Természetes erdő
1170 "yes": Természeti objektum
1172 accountant: Könyvelő
1173 administrative: Közigazgatási iroda
1174 advertising_agency: Reklámügynökség
1176 association: Egyesületi iroda
1177 company: Vállalati iroda
1178 diplomatic: Diplomáciai iroda
1179 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1180 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1181 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1182 estate_agent: Ingatlaniroda
1183 financial: Pénzügyi cég irodája
1184 government: Kormányzati hivatal
1185 insurance: Biztosítási iroda
1188 logistics: Logisztikai cég irodája
1189 newspaper: Újságszerkesztőség
1190 ngo: Civil szervezet irodája
1192 religion: Egyházi iroda
1193 research: Kutatóintézet
1194 tax_advisor: Adótanácsadó
1195 telecommunication: Távközlési cég irodája
1196 travel_agent: Utazási iroda
1199 allotments: Kiskertek
1200 archipelago: Szigetcsoport
1211 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1212 locality: Dűlő, lakatlan hely
1213 municipality: Település
1214 neighbourhood: Környék
1216 postcode: Irányítószám
1217 quarter: Kis városrész
1222 subdivision: Településrész
1228 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1229 buffer_stop: Ütközőbak
1230 construction: Épülő vasútvonal
1231 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1233 halt: Vasúti megállóhely
1234 junction: Vasúti csomópont
1235 level_crossing: Vasúti átjáró
1237 miniature: Miniatűr vasút
1238 monorail: Egysínű vasút
1239 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1240 platform: Vasúti peron
1241 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1242 proposed: Tervezett vasút
1245 station: Vasútállomás
1246 stop: Vasúti megálló
1248 subway_entrance: Metrókijárat
1249 switch: Vasúti váltó
1251 tram_stop: Villamosmegálló
1252 turntable: Fordítókorong
1253 yard: Rendező pályaudvar
1256 alcohol: Szeszesital-bolt
1257 antiques: Régiségkereskedés
1258 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1260 baby_goods: Bababolt
1263 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1264 beauty: Szépségszalon
1265 bed: Hálószoba-felszerelés
1267 bicycle: Kerékpárbolt
1268 bookmaker: Fogadóiroda
1273 car_parts: Autóalkatrészbolt
1274 car_repair: Autószerelő
1276 charity: Jótékonysági bolt
1277 cheese: Sajtszaküzlet
1279 chocolate: Csokoládébolt
1280 clothes: Ruházati bolt
1282 computer: Számítástechnikai bolt
1283 confectionery: Édességbolt
1284 convenience: Kis élelmiszerbolt
1285 copyshop: Fénymásoló
1286 cosmetics: Kozmetikai bolt
1287 craft: Kézműveskellék-bolt
1288 curtain: Függönybolt
1289 dairy: Tejtermékbolt
1291 department_store: Nagyáruház
1292 discount: Diszkontárubolt
1293 doityourself: Barkácsbolt
1294 dry_cleaning: Vegytisztító
1295 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1296 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1297 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1298 estate_agent: Ingatlaniroda
1301 fashion: Divatáru-szaküzlet
1302 fishing: Horgászbolt
1304 food: Élelmiszerbolt
1306 funeral_directors: Temetkezési iroda
1307 furniture: Bútorbolt
1308 garden_centre: Kertészet
1309 gas: Palackozottgáz-bolt
1312 greengrocer: Zöldséges
1314 hairdresser: Fodrászat
1315 hardware: Vas-műszaki bolt
1316 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1317 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1318 herbalist: Gyógynövénybolt
1319 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1320 houseware: Háztartási bolt
1321 ice_cream: Fagylaltozó
1322 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1325 kitchen: Konyhafelszerelés
1327 locksmith: Kovácsműhely
1329 mall: Bevásárlóközpont
1330 massage: Masszázsszalon
1331 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1332 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1333 money_lender: Pénzkölcsönöző
1334 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1335 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1336 music: Hanglemezbolt
1337 musical_instrument: Hangszerüzlet
1338 newsagent: Újságárus
1339 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1340 optician: Látszerész
1341 organic: Bioélelmiszerbolt
1344 pastry: Süteménybolt
1345 pawnbroker: Zálogház
1346 perfumery: Illatszerbolt
1347 pet: Állatkereskedés
1348 pet_grooming: Állatkozmetika
1349 photo: Fényképészeti bolt
1351 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1355 stationery: Papírbolt
1356 storage_rental: Raktárbérlés
1357 supermarket: Szupermarket
1359 tattoo: Tetoválószalon
1364 travel_agency: Utazási iroda
1365 tyres: Autógumi-szaküzlet
1366 vacant: Üres üzlethelyiség
1367 variety_store: 100 forintos bolt
1368 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1369 video_games: Videojáték-szaküzlet
1370 wholesale: Nagykereskedés
1374 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1377 attraction: Látnivaló
1378 bed_and_breakfast: Vendégház
1380 camp_pitch: Sátorhely
1382 caravan_site: Lakókocsihely
1385 guest_house: Vendégház
1386 hostel: Turistaszálló
1388 information: Információ
1391 picnic_site: Piknikezőhely
1392 theme_park: Vidámpark
1393 viewpoint: Kilátóhely
1394 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1397 building_passage: Épület alatti átjáró
1401 artificial: Mesterséges vízfolyás
1405 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1408 drain: Vízelvezető árok
1410 lock_gate: Zsilipkapu
1422 level4: Tartományhatár
1425 level7: Településhatár
1428 level10: Városrészhatár
1429 level11: Környékhatár
1435 no_results: Nem található eredmény
1436 more_results: További eredmények
1440 select_status: Állapot kiválasztása
1441 select_type: Típus kiválasztása
1442 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1443 reported_user: Bejelentett felhasználó
1444 not_updated: Nem frissített
1446 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1447 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1448 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1450 reports: Bejelentések
1451 last_updated: Utoljára frissítve
1452 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1453 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1454 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1457 other: '%{count} bejelentés'
1458 reported_item: Jelentett elem
1464 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1465 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1466 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1468 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1470 zero: Nincs bejelentés
1472 other: '%{count} bejelentés'
1473 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1474 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1475 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1478 reopen: Újramegnyitás
1479 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1480 read_reports: Bejelentések olvasása
1481 new_reports: Új bejelentések
1482 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1483 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1484 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1486 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1488 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1490 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1492 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1493 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1495 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1498 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1499 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1502 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1503 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1506 title_html: '%{link} bejelentése'
1507 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1509 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1510 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1511 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1512 tagjainak segítségével
1513 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1516 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1517 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1518 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1521 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1522 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1523 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1526 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1527 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1528 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1529 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1532 spam_label: A megjegyzés spam
1533 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1534 abusive_label: A megjegyzés sértő
1537 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1538 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1541 alt_text: OpenStreetMap logó
1542 home: Ugrás az otthonodhoz
1543 logout: Kijelentkezés
1544 log_in: Bejelentkezés
1545 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1546 sign_up: Regisztráció
1547 start_mapping: Térképezés indítása
1548 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1554 export_data: Adatok exportálása
1555 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1556 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1557 user_diaries: Naplók
1558 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1559 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1560 tag_line: A szabad világtérkép
1561 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1562 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1563 és szabad licenc alatt elérhető.
1564 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1565 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1566 és további %{partners}.'
1568 partners_fastly: Fastly
1569 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1570 partners_partners: partnerek
1571 tou: Felhasználási feltételek
1572 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1574 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1575 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1576 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1579 copyright: Szerzői jog és licenc
1580 communities: Közösségek
1582 community_blogs: Közösségi blogok
1583 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1584 foundation: Alapítvány
1585 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1587 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1589 learn_more: További info
1592 diary_comment_notification:
1593 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1594 hi: Szia, %{to_user}!
1595 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1596 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1597 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1598 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1599 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1600 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1601 message_notification:
1602 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1603 hi: Szia %{to_user}!
1604 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1605 %{subject} tárggyal:'
1606 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1608 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1609 a szerzőnek (%{replyurl}).
1610 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1611 rá itt: %{replyurl}'
1612 friendship_notification:
1613 hi: Szia %{to_user}!
1614 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1615 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1616 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1617 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1618 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1619 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1621 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1622 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1623 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1624 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1626 hi: Szia %{to_user}!
1627 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1628 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1629 olvasható itt: %{url}.'
1630 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1632 hi: Szia %{to_user}!
1633 loaded_successfully:
1634 one: sikeresen betöltődött a lehetséges 1 pontból %{trace_points} ponttal.
1635 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{possible_points} pontból %{trace_points}
1637 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1639 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1641 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1642 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1643 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1645 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1648 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1650 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1651 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1652 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1653 alábbi hivatkozásra.
1655 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1657 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1658 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1659 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1660 az alábbi hivatkozásra.
1661 note_comment_notification:
1662 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1665 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1666 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1668 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1669 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1670 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1671 A jegyzet %{place} közelében van.'
1672 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1673 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1675 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1676 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1678 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1679 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1680 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1681 A jegyzet %{place} közelében van.'
1682 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1683 A jegyzet %{place} közelében van.'
1685 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1686 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1687 amely téged is érdekel'
1688 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1689 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1691 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1692 A jegyzet %{place} közelében van.'
1693 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1694 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1695 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1696 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1697 changeset_comment_notification:
1698 hi: Szia %{to_user}!
1701 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1702 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1703 amely téged is érdekel'
1704 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1706 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1708 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1709 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1710 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1711 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1712 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1713 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1714 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1715 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1716 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1717 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1718 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1719 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1720 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1724 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1725 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1726 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1727 és máris kezdheted a térképezést.
1728 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1731 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1732 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1733 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1734 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1737 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1739 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1740 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1743 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1744 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1745 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1746 resend_success_flash:
1747 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1748 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1749 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1750 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1751 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1754 title: Beérkezett üzenetek
1755 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1756 my_outbox: Elküldött üzenetek
1757 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1760 other: '%{count} új üzeneted'
1762 one: 1 régi üzeneted
1763 other: '%{count} régi üzeneted'
1767 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1768 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1769 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1771 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1772 read_button: Jelölés olvasottként
1773 reply_button: Válasz
1774 destroy_button: Törlés
1776 title: Üzenet küldése
1777 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1780 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1782 message_sent: Üzenet elküldve
1783 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1786 title: Nincs ilyen üzenet
1787 heading: Nincs ilyen üzenet
1788 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1790 title: Elküldött üzenetek
1791 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1792 my_outbox: Elküldött üzenetek
1794 one: Egy elküldött üzeneted van
1795 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1799 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1800 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1801 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1803 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1804 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1807 title: Üzenet olvasása
1811 reply_button: Válasz
1812 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1813 destroy_button: Törlés
1816 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1817 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1818 be a helyes felhasználónévvel.
1819 sent_message_summary:
1820 destroy_button: Törlés
1822 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1823 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1825 destroyed: Üzenet törölve
1828 title: Elvesztett jelszó
1829 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1830 email address: 'E-mail cím:'
1831 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1832 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1833 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1834 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1835 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1836 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1838 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1839 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1840 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1841 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1842 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1845 title: Megjelenési beállítások
1846 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1847 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1848 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1850 title: Beállítások szerkesztése
1851 save: Beállítások frissítése
1854 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1855 update_success_flash:
1856 message: Beállítások frissítve.
1859 title: Profil szerkesztése
1860 save: Profil frissítése
1864 gravatar: Gravatar használata
1865 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1866 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1867 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1868 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1869 new image: Kép hozzáadása
1870 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1871 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1872 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1873 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1874 home location: Otthon
1875 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1876 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1879 success: Profil frissítve.
1880 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1883 title: Bejelentkezés
1884 heading: Bejelentkezés
1885 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1887 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1888 remember: Emlékezz rám
1889 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1890 login_button: Bejelentkezés
1891 register now: Regisztrálj most
1892 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1894 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1895 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1896 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1897 kell egy felhasználói fiókkal.
1898 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1900 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1901 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1902 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1903 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1904 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1905 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1908 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1909 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1911 title: Bejelentkezés Google-lel
1912 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1914 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1915 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1917 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1918 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1920 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1921 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1923 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1924 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1926 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1927 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1929 title: Bejelentkezés AOL-lal
1930 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1932 title: Kijelentkezés
1933 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1934 logout_button: Kijelentkezés
1936 suspended: Sajnáljuk, fiókja gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1937 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1938 meg akarod vitatni ezt.
1942 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1947 unordered: Rendezetlen lista
1948 ordered: Rendezett lista
1950 second: Második elem
1954 alt: Alternatív szöveg
1962 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1963 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1964 biztosít térképadatokat'
1965 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1966 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1967 és még sok mindenről.
1968 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1969 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1970 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1971 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1972 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1973 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1974 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1975 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1976 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1977 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1978 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1979 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1981 open_data_title: Szabad adatok
1982 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1983 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1984 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1985 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1986 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1987 legal_title: Jogi segítség
1988 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1989 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1990 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1991 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1992 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1993 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1995 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1996 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1997 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1998 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1999 bejegyzett védjegyei</a>."
2000 partners_title: Partnerek
2003 title: Erről a fordításról
2004 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
2005 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
2006 english_link: az eredeti angol nyelvű
2008 title: Erről az oldalról
2009 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2010 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2011 native_link: magyar nyelvű változatára
2012 mapping_link: kezdheted a térképezést
2014 title_html: Szerzői jog és licenc
2016 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
2017 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2018 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
2019 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
2021 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
2022 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
2023 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
2024 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
2025 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
2026 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2027 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használja, ott kérjük tüntesse
2028 fel az alább felsoroltakat:'
2031 <li>Biztosítson forrásmegjelölést az OpenStreetMap számára azzal, hogy megjeleníti a szerzői jogi közleményünket.</li>
2032 <li>Tegye egyértelművé, hogy az adatok az Open Database License (Nyílt Adatbázis Licenc) alapján állnak rendelkezésre.</li>
2035 A szerzői jog megjelölésére különböző követelmények vonatkoznak annak függvényében, hogy hogyan használod az adatainkat. Például, különböző szabályok vonatkoznak arra, hogy hogyan kell megjelölni a szerzői jogot egy böngészhető térképen, egy nyomtatott térképen vagy egy állóképen. A követelmények részletes leírásáért olvassa el az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Attribution
2038 Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open Database License (Nyílt adatbázis licenc) alatt elérhetőek, hivatkozz <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">erre a szerzői jogi oldalra</a>.
2039 Alternatív megoldásként és követelményként ha az OSM-et adat formában terjeszted, akkor közvetlenül is megnevezheted és hivatkozhatsz a licenc(ek)re. Az olyan helyzetekben ahol a hivatkozás nem lehetséges (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap") megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra.
2040 Ebben a példában a megjelölés a térkép sarkán jelenik meg.
2041 attribution_example:
2042 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2044 title: Példa egy hivatkozásra
2045 more_title_html: Tudj meg többet!
2047 További információ adataink használatáról az <a
2048 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
2050 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
2052 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
2053 contributors_title_html: Közreműködőink
2054 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2055 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2057 contributors_at_html: |-
2058 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2059 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
2060 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
2061 contributors_au_html: '<strong>Ausztrália</strong>: A Commonwealth of Australia
2062 által a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
2063 Commons Attribution 4.0 International licenc (CC BY 4.0)</a> alapján engedélyezett
2064 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2065 Australia</a> Administrative Boundaries © (közigazgatási határok) felhasználásával
2066 készült vagy azt tartalmazza.'
2067 contributors_ca_html: |-
2068 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2069 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2070 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2071 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
2073 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
2074 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
2075 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
2077 contributors_fr_html: '<strong>Franciaország</strong>: adatokat tartalmaz
2078 a következő forrásból: Direction Générale des Impôts.'
2079 contributors_nl_html: |-
2080 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
2081 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2082 contributors_nz_html: '<strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő
2083 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>, újrafelhasználható
2084 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> licenc
2086 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
2087 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
2088 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
2089 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
2090 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
2091 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
2092 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
2093 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2094 4.0</a> licenc alapján.'
2095 contributors_za_html: |-
2096 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
2097 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
2098 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
2099 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
2100 contributors_footer_1_html: |-
2101 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
2102 az OpenStreetMap wikin.</a>
2103 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2104 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2105 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2106 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2107 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2108 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2109 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2111 infringement_2_html: |-
2112 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eltávolítási
2113 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
2114 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
2115 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
2116 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
2117 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
2118 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
2121 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2122 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2123 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2124 permalink: Permalink
2125 shortlink: Shortlink
2126 createnote: Új jegyzet
2128 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2129 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2130 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2132 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2133 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2134 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2135 user_page_link: felhasználói oldal
2136 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2137 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2138 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2139 funkcióhoz szükséges.
2142 area_to_export: Exportálandó terület
2143 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2144 format_to_export: Exportálás formátuma
2145 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2146 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2147 embeddable_html: Beágyazható HTML
2149 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2150 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
2152 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2153 valamelyik lehetőséget.
2154 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2155 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2156 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2159 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2162 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2165 title: Geofabrik letöltések
2166 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2167 frissített kivonatai
2169 title: Metro Extracts
2170 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2173 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2174 options: Beállítások
2178 image_size: Képméret
2179 zoom: Nagyítási szint
2180 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2181 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2182 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2184 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2185 export_button: Exportálás
2187 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2189 title: Hogyan segíthetsz
2191 title: Csatlakozás a közösséghez
2192 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2193 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2194 és kijavítod az adatot saját magad.
2196 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2197 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2198 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2199 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2201 title: Egyéb aggályok
2202 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2203 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2204 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2205 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2206 munkacsoporttal</a>.
2208 title: Segítségkérés
2209 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2210 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2211 beszélj meg a közösség tagjaival.
2214 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2215 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2217 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2218 title: Kezdők kézikönyve
2219 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2221 title: Segítségnyújtó fórum
2222 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2225 title: Levelezőlisták
2226 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2227 helyi levelezőlistán.
2229 title: Fórumok (örökség)
2230 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2231 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2233 title: Közösségi portál
2234 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2237 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2239 title: Válts OSM-re!
2240 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2241 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2243 title: Szervezeteknek
2244 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2245 megtalálsz az előszobában.
2247 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2248 title: OpenStreetMap Wiki
2249 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2251 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2252 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2253 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2254 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2255 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2256 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Beállításaidat
2257 itt módosíthatod</a>.
2259 search_results: Keresés eredményei
2263 get_directions: Útvonaltervezés
2264 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2267 where_am_i: Hol van ez?
2268 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2270 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2278 secondary: Összekötő út
2279 unclassified: Egyéb út
2280 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2281 bridleway: Lovaglóút
2282 cycleway: Kerékpárút
2283 cycleway_national: Országos kerékpárút
2284 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2285 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2293 - Nagykabinos felvonó
2294 - függőszékes felvonó
2301 admin: Közigazgatási határ
2306 resident: Gyalogos övezet
2311 retail: Kereskedelmi terület
2312 industrial: Ipari terület
2313 commercial: Kereskedelmi terület
2319 brownfield: Bontási terület
2321 allotments: Kiskertek
2323 centre: Sportközpont
2324 reserve: Természetvédelmi terület
2325 military: Katonai terület
2329 building: Fontosabb épület
2330 station: Vasútállomás
2334 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2335 bridge: Fekete szegély = híd
2336 private: Behajtás csak engedéllyel
2337 destination: Csak célforgalom
2338 construction: Épülő utak
2339 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2340 bicycle_parking: Kerékpártároló
2344 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2345 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2346 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2348 title: Mi van a térképen
2349 on_html: 'Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
2350 és jelenleg is léteznek</em>: milliónyi épület, út és más hely különféle
2351 jellemzőkkel. A térképre bármilyen téged érdeklő, valóságban is létező objektumot
2353 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
2354 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
2355 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
2358 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2359 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
2360 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2361 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
2362 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
2363 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
2364 például étterem vagy egy fa.
2365 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
2366 például egy út, folyó, tó vagy épület.
2367 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
2368 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
2371 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
2372 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
2373 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
2374 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
2375 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
2376 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
2377 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
2379 title: Kérdésed van?
2380 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2381 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2382 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
2383 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
2384 start_mapping: Térképezés indítása
2386 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2387 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
2388 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
2390 paragraph_2_html: |-
2391 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
2392 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
2396 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2397 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2398 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2399 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2401 title: Helyi Csoportok
2402 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2403 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2404 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2405 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2406 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2407 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2408 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2410 title: Más csoportok
2411 about_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan is létrejöjjön,
2412 mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is sikeresen létezik
2413 informális összejövetelként vagy közösségi csoportként. Ilyent bárki létrehozhat,
2414 vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Közösségek
2415 wikioldalon</a> olvashat.
2418 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2419 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2421 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2422 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2423 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2425 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2426 visibility_help: Mit jelent ez?
2428 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2430 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2431 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2432 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2434 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2435 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2436 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2437 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2440 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2441 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2442 visibility_help: Mit jelent ez?
2444 updated: Nyomvonal frissítve
2448 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2449 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2451 filename: 'Fájlnév:'
2453 uploaded: 'Feltöltve:'
2454 points: 'Pontok száma:'
2455 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2456 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2459 owner: 'Tulajdonos:'
2460 description: 'Leírás:'
2463 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2464 delete_trace: Nyomvonal törlése
2465 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2466 visibility: 'Láthatóság:'
2467 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2469 showing_page: '%{page}. oldal'
2470 older: Régebbi nyomvonalak
2471 newer: Újabb nyomvonalak
2474 count_points: '%{count} pont'
2476 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2477 view_map: Térkép megtekintése
2478 edit_map: Térkép szerkesztése
2480 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2481 private: NEM NYILVÁNOS
2482 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2486 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2487 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2488 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2489 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2490 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2491 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
2492 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
2494 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2495 all_traces: Minden nyomvonal
2496 my_traces: Saját nyomvonalak
2497 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2498 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2500 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2502 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2504 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2506 heading: A GPX-tároló offline
2507 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2509 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2511 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2512 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2514 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2516 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2519 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2522 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2523 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2524 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2525 jelentkezz be a webes felületen.
2526 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2527 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2528 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2530 account_settings: Fiók beállításai
2531 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2532 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2533 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2536 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2537 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2538 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2539 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2540 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2541 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2542 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2543 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2545 allow_write_api: a térkép módosítása.
2546 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2547 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2548 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2549 grant_access: Hozzáférés megadása
2551 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2552 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2553 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2555 title: Az azonosítás sikertelen.
2556 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2557 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2559 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2561 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2563 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2564 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2565 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2566 write_api: A térkép módosítása
2567 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2568 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2569 write_notes: Jegyzetek módosítása
2570 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2571 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2574 title: Új alkalmazás regisztrálása
2576 title: Alkalmazásod szerkesztése
2578 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2579 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2580 secret: 'Fogyasztói titok:'
2581 url: 'Tokenkérési URL:'
2582 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2583 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2584 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2585 edit: Részletek szerkesztése
2586 delete: Ügyfél törlése
2587 confirm: Biztos vagy benne?
2588 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2590 title: OAuth részletek
2591 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2592 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2593 application: Alkalmazás neve
2594 issued_at: 'Kibocsátva:'
2595 revoke: Visszavonás!
2596 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2597 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2598 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2599 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2601 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2602 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2604 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2606 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2608 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2610 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2612 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2613 oauth2_applications:
2615 title: Kliensalkalmazásaim
2616 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2617 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2618 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2619 new: Új alkalmazás regisztrálása
2621 permissions: Engedélyek
2625 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2627 title: Új alkalmazás regisztrálása
2629 title: Alkalmazásod szerkesztése
2633 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2634 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2635 client_secret: Klienstitok
2636 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2638 permissions: Engedélyek
2639 redirect_uris: URI-k átirányítása
2641 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2642 oauth2_authorizations:
2644 title: Engedély szükséges
2645 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2646 a következő engedélyekkel?
2647 authorize: Engedélyezés
2650 title: Hiba történt.
2652 title: Engedélyezési kód
2653 oauth2_authorized_applications:
2655 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2656 application: Alkalmazás
2657 permissions: Engedélyek
2658 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2660 revoke: Hozzáférés visszavonása
2661 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2664 title: Felhasználói fiók létrehozása
2665 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2666 egy felhasználói fiókot.
2668 header: Szabad és szerkeszthető
2670 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2671 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2672 email address: 'E-mail-cím:'
2673 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2674 display name: 'Megjelenítendő név:'
2675 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2676 később megváltoztathatod.
2677 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2678 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2679 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2680 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2681 continue: Regisztráció
2682 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2686 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2687 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2688 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2689 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2690 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2692 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2693 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2694 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2695 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2696 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2697 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2698 consider_pd_why: mi ez?
2699 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2700 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2704 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2705 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2706 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2708 france: Franciaország
2710 rest_of_world: A világ többi része
2711 terms_declined_flash:
2712 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2713 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2714 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2716 title: Nincs ilyen felhasználó
2717 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2718 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2719 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2722 my diary: Saját napló
2723 new diary entry: új naplóbejegyzés
2724 my edits: Saját szerkesztések
2725 my traces: Nyomvonalaim
2726 my notes: Saját jegyzetek
2727 my messages: Üzenetek
2729 my settings: Személyes beállítások
2730 my comments: Saját hozzászólások
2731 my_preferences: Megjelenési beállítások
2732 my_dashboard: Irányítópult
2733 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2734 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2735 edit_profile: Profil szerkesztése
2736 send message: Üzenet küldése
2738 edits: Szerkesztések
2740 notes: Térképjegyzetek
2741 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2742 add as friend: Felvétel ismerősnek
2743 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2744 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2745 ct undecided: Nem eldöntött
2746 ct declined: Elutasítva
2747 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2748 email address: 'E-mail cím:'
2749 created from: 'Készítve innen:'
2751 spam score: 'Spam pontszám:'
2753 user location: Felhasználó helye
2755 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2756 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2758 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2759 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2761 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2762 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2763 block_history: Aktív blokkolások
2764 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2765 comments: Hozzászólások
2766 create_block: Felhasználó blokkolása
2767 activate_user: Felhasználó aktiválása
2768 deactivate_user: Felhasználó deaktiválása
2769 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2770 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2771 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2772 hide_user: Felhasználó elrejtése
2773 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2774 delete_user: Felhasználó törlése
2775 confirm: Megerősítés
2776 report: Felhasználó bejelentése
2778 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2780 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2784 heading: Felhasználók
2786 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2787 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2788 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2789 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2790 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2791 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2792 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2794 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2795 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2798 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2799 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2800 no_authorization_code: Nem engedély kód
2801 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2802 invalid_scope: Érvénytelen kód
2803 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2805 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2806 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2807 a lenti űrlap segítségével.
2808 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2809 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2812 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2813 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2814 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2815 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2816 adminisztrátorjogát.
2818 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2819 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2820 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2821 confirm: Megerősítés
2822 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2823 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2825 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2826 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2827 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2828 confirm: Megerősítés
2829 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2830 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2833 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2835 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2837 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2838 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2840 title: '%{name} blokkolása'
2841 heading_html: '%{name} blokkolása'
2842 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2843 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2845 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2847 back: Összes blokkolás megtekintése
2849 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2850 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2851 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2852 show: blokkolás megjelenítése
2853 back: Összes blokkolás megjelenítése
2855 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2856 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2857 értéknek kell lennie.
2859 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2860 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2861 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2863 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2865 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2866 success: Blokkolás frissítve.
2868 title: Felhasználói blokkolások
2869 heading: Felhasználói blokkolások listája
2870 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2872 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2873 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2874 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2875 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2876 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2877 revoke: Visszavonás!
2878 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2880 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2881 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2882 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2884 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2888 other: '%{count} óra'
2891 other: '%{count} nap'
2894 other: '%{count} hét'
2897 other: '%{count} hónap'
2900 other: '%{count} év'
2902 title: '%{name} blokkolásai'
2903 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2904 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2906 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2907 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2908 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2910 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2911 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2912 created: 'Létrehozva:'
2913 duration: 'Időtartam:'
2917 revoke: Visszavonás!
2918 confirm: Biztos vagy benne?
2919 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2920 back: Összes blokkolás megjelenítése
2921 revoker: 'Visszavonó:'
2922 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2924 not_revoked: (nincs visszavonva)
2927 revoke: Visszavonás!
2929 display_name: Blokkolt felhasználó
2930 creator_name: Készítő
2931 reason: Blokkolás indoklása
2933 revoker_name: 'Visszavonta:'
2934 showing_page: '%{page}. oldal'
2939 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2940 heading: '%{user} jegyzetei'
2941 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2942 no_notes: Nincs jegyzet
2946 created_at: Létrehozva ekkor
2947 last_changed: Utoljára módosítva
2954 link: Link vagy HTML
2956 short_link: Rövid link
2959 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2961 scale: 'Méretarány:'
2962 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2965 short_url: Rövid URL
2966 include_marker: Helyjelölővel
2967 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2968 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2969 view_larger_map: Nagyobb térkép
2970 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2972 report_problem: Probléma bejelentése
2974 title: Jelmagyarázat
2975 tooltip: Jelmagyarázat
2976 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2982 title: Helyzetem megjelenítése
2984 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2985 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2987 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2988 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2990 standard: Alapértelmezett
2992 cycle_map: Kerékpártérkép
2993 transport_map: Tömegközlekedés
2995 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2997 header: Térképnézetek
2998 notes: Térképjegyzetek
3000 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3001 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3003 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
3004 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
3005 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
3007 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
3008 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
3009 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
3011 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3013 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3014 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3017 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3018 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3019 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3020 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3021 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3022 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3023 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3024 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3027 comment: Hozzászólás
3028 subscribe: Feliratkozás
3029 unsubscribe: Leiratkozás
3030 hide_comment: elrejt
3031 unhide_comment: megjelenít
3034 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
3035 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
3037 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
3038 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
3039 származó információkat.
3040 add: Jegyzet hozzáadása
3042 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
3043 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
3046 reactivate: Újraaktiválás
3047 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
3048 comment: Hozzászólás
3049 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
3050 akkor használhatod a %{link} funkciót.
3051 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál
3052 légy szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
3053 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
3054 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
3056 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3061 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3062 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3063 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3064 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3065 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3066 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3071 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3072 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3074 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3075 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3076 offramp_right: Hajts ki jobbra
3077 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3078 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3079 következőre: %{name}'
3080 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3082 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3083 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3084 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3085 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3086 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3088 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3089 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3090 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3091 %{directions} irányába
3092 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3093 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3094 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3095 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3096 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3097 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3098 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3099 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3100 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3101 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3102 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3103 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3104 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3106 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3108 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3109 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3110 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3111 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3113 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3114 %{directions} irányába'
3115 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3116 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3117 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3119 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3120 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3121 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3122 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3123 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3124 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3125 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3126 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3127 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3128 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3129 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3130 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3131 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3132 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3133 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3134 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3136 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3138 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3139 unnamed: névtelen út
3140 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3157 nothing_found: Nem található objektum
3158 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3159 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3161 directions_from: Navigáció innen
3162 directions_to: Navigáció ide
3163 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3164 show_address: Cím megjelenítése
3165 query_features: Objektumok lekérdezése
3166 centre_map: Térkép középre hozása itt
3169 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3170 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3172 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3173 heading: Adattörlések listája
3174 title: Adattörlések listája
3176 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3177 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3179 description: 'Leírás:'
3180 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3181 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3183 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3184 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3185 confirm: Biztos vagy benne?
3187 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3189 flash: Módosítások elmentve.
3191 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3192 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3193 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3194 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3196 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3197 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3198 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3199 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'