1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
30 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
34 changeset: ערכת שינויים
35 changeset_tag: תג ערכת שינויים
37 diary_comment: תגובה ליומן
38 diary_entry: רשומה ביומן
46 old_node_tag: תג צומת ישן
48 old_relation_member: איבר יחס ישן
49 old_relation_tag: תג יחס ישן
51 old_way_node: צומת דרך ישנה
52 old_way_tag: תג דרך ישנה
54 relation_member: איבר יחס
58 tracepoint: נקודת מסלול
61 user_preference: העדפת המשתמש
62 user_token: אסימון משתמש
95 display_name: שם לתצוגה
100 with_name_html: '%{name} (%{id})'
102 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
105 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
108 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
111 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
114 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
118 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
119 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
120 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
121 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
123 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
125 in_changeset: ערכת שינויים
127 no_comment: (אין הערות)
129 download_xml: הורדת XML
130 view_history: הצגת ההיסטוריה
131 view_details: הצגת פרטים
134 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
136 node: צמתים (%{count})
137 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
138 way: דרכים (%{count})
139 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
140 relation: יחסים (%{count})
141 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
142 comment: הערות (%{count})
143 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
145 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
146 changesetxml: XML של ערכת שינויים
147 osmchangexml: osmChange XML
149 title: ערכת שינויים %{id}
150 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
151 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
154 title: 'צומת: %{name}'
155 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
157 title: 'דרך: %{name}'
158 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
161 one: חלק מדרך %{related_ways}
162 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
164 title: 'יחס: %{name}'
165 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
168 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
174 entry: יחס %{relation_name}
175 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
177 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
182 changeset: ערכת שינויים
185 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
191 changeset: ערכת שינויים
194 redaction: חיתוך %{id}
195 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
196 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
202 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
203 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
204 load_data: טעינת נתונים
209 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
210 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
211 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
212 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
213 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
218 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
219 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
220 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
221 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
222 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
223 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
224 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
226 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
227 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
228 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
230 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
233 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
234 nearby: ישויות בסביבה
235 enclosing: ישויות סובבות
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: הדף %{page}
243 no_edits: (אין עריכות)
244 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
253 title_user: ערכות שינויים של %{user}
254 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
255 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
256 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
257 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
258 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
259 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
260 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
261 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
264 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
266 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
267 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
268 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
269 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
270 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
274 title: רשומת יומן חדשה
275 publish_button: פרסום
277 title: יומנים של המשתמש
278 title_friends: יומנים של חברים
279 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
280 user_title: היומן של %{user}
281 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
283 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
284 no_entries: אין רשומות יומן
285 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
286 older_entries: רשומות ישנות יותר
287 newer_entries: רשומות חדשות יותר
289 title: עריכת רשומת יומן
295 longitude: 'קו אורך:'
296 use_map_link: להשתמש במפה
298 marker_text: מיקום רשומת היומן
300 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
301 user_title: היומן של %{user}
302 leave_a_comment: הוספת תגובה
303 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
307 title: אין רשומה כזאת ביומן
308 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
309 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
310 ואולי לחצת על קישור שגוי.
312 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
313 comment_link: הערות לרשומה הזאת
314 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
318 other: '%{count} תגובות'
319 edit_link: עריכת רשומה
320 hide_link: הסתרת רשומה
323 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
324 hide_link: הסתרת הערה זו
332 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
333 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
335 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
336 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
338 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
339 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
346 newer_comments: הערות חדשות
347 older_comments: הערות ישנות
351 area_to_export: האזור לייצוא
352 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
353 format_to_export: תסדיר לייצוא
354 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
355 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
356 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
358 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
359 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
361 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
362 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
363 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
367 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
370 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
372 title: הורדות של Geofabrik
373 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
376 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
379 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
384 image_size: גודל התמונה
386 add_marker: הוספת סמן למפה
387 latitude: 'קווי אורך:'
388 longitude: 'קווי רוחב:'
390 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
395 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
396 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
397 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
399 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 search_osm_nominatim:
407 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
408 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
409 gondola: רכבל גונדולה
417 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
420 animal_shelter: בית מחסה לחיות
421 arts_centre: מרכז אמנויות
427 bicycle_parking: חניית אופניים
428 bicycle_rental: השכרת אופניים
429 biergarten: גינת בירה
430 boat_rental: השכרת סירות
432 bureau_de_change: חלפן כספים
433 bus_station: תחנת אוטובוס
435 car_rental: השכרת רכב
436 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
437 car_wash: שטיפת מכוניות
439 charging_station: תחנת הטענה
440 childcare: טיפול בילדים
445 community_centre: מרכז קהילתי
450 drinking_water: מי שתייה
451 driving_school: בית ספר לנהיגה
454 ferry_terminal: מסוף מעבורת
455 fire_station: תחנת כיבוי אש
456 food_court: אזור מזון מהיר
460 grave_yard: בית קברות
462 hunting_stand: תצפית ציידים
464 kindergarten: גן ילדים
468 motorcycle_parking: חניית אופנועים
469 nightclub: מועדון לילה
470 nursing_home: בית אבות
473 parking_entrance: כניסה לחניה
475 place_of_worship: מקום פולחן
478 post_office: סניף דואר
482 public_building: מבנה ציבור
483 recycling: נקודת מיחזור
485 retirement_home: בית אבות
491 social_centre: מרכז חברתי
493 social_facility: מתקן חברתי
495 swimming_pool: ברֵכת שחייה
497 telephone: טלפון ציבורי
501 university: אוניברסיטה
502 vending_machine: מכונת מכירה
503 veterinary: מרפאה וטרינרית
504 village_hall: אולם הכפר
505 waste_basket: פח אשפה
506 waste_disposal: טיפול בפסולת
507 youth_centre: מרכז נוער
509 administrative: גבול שטח שיפוט
510 census: גבול מפקד אוכלוסין
511 national_park: פארק לאומי
512 protected_area: אזור מוגן
533 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
535 landing_site: אתר נחיתת חירום
539 bridleway: שביל עבור סוסים
540 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
541 bus_stop: תחנת אוטובוס
542 construction: כביש מהיר בבנייה
543 cycleway: נתיב אופניים
545 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
546 footway: שביל להולכי רגל
548 living_street: רחוב מגורים
551 motorway_junction: צומת כבישים
552 motorway_link: כביש מכוניות
554 pedestrian: דרך להולכי רגל
557 primary_link: דרך ראשית
559 raceway: מסלול מרוצים
560 residential: דרך באזור מגורים
561 rest_area: אזור מנוחה
564 secondary_link: דרך משנית
567 speed_camera: מצלמת מהירות
569 street_lamp: פנס רחוב
570 tertiary: דרך שלישונית
571 tertiary_link: דרך שלישונית
573 traffic_signals: רמזור
576 trunk_link: דרך ראשית
577 unclassified: דרך לא מסווגת
580 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
582 boundary_stone: אבן גבול
583 building: בניין היסטורי
588 citywalls: חומות העיר
594 memorial: אנדרטה זיכרון
597 roman_road: דרך רומית
602 wayside_cross: צלב בצד הדרך
603 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
608 allotments: הקצאת קרקע
610 brownfield: אזור תעשייה נטוש
612 commercial: אזור מסחרי
614 construction: אזור בנייה
621 greenfield: שטחים ירוקים
622 industrial: אזור תעשייה
630 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
632 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
633 residential: אזור מגורים
636 village_green: כיכר הכפר
640 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
645 fitness_centre: מכון כושר
646 fitness_station: תחנת כושר
648 golf_course: מגרש גולף
649 horse_riding: רכיבת סוסים
650 ice_rink: גלישה על הקרח
652 miniature_golf: מיני־גולף
653 nature_reserve: שמורת טבע
656 playground: מגרש משחקים
657 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
661 sports_centre: מרכז ספורט
663 swimming_pool: ברֵכת שחייה
668 beehive: כוורת דבורים
676 monitoring_station: תחנת מעקב
680 water_tower: מגדל מים
686 barracks: מגורי חיילים
694 cave_entrance: כניסה למערה
716 saddle: מעבר בין הרים
730 accountant: רואה חשבון
731 administrative: מִנהל
734 employment_agency: סוכנות תעסוקה
735 estate_agent: מתווך נדל״ן
736 government: לשכה ממשלתית
737 insurance: משרד ביטוח
739 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
740 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
741 travel_agent: סוכנות נסיעות
744 allotments: שטחים חקלאיים
754 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
762 subdivision: חלוקת משנה
765 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
769 abandoned: מסילת ברזל נטושה
770 construction: מסילת ברזל בבנייה
771 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
774 junction: מפגש מסילות ברזל
775 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
777 miniature: רכבת זעירה
778 monorail: רכבת חד־פסית
779 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
781 preserved: רכבת משומרת
782 proposed: פסי רכבת מוצעים
783 spur: שלוחת מסילת ברזל
787 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
788 switch: נקודות מסילת ברזל
790 tram_stop: תחנת חשמלית
792 alcohol: חנות אלכוהול
797 beverages: חנות משקאות
809 computer: חנות מחשבים
810 confectionery: קונדיטוריה
813 cosmetics: חנות קוסמטיקה
815 department_store: כלבו
817 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
818 dry_cleaning: ניקוי יבש
819 electronics: חנות אלקטרוניקה
820 estate_agent: מתווך נדל״ן
821 farm: חנות מוצרי חווה
826 funeral_directors: בית לוויות
829 garden_centre: מרכז גינון
834 hairdresser: מעצב שער
835 hardware: חנות חומרי בניין
837 jewelry: חנות תכשיטים
843 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
844 motorcycle: חנות אופנועים
845 music: חנות כלי נגינה
846 newsagent: סוכנות חדשות
848 organic: חנות מזון אורגני
849 outdoor: חנות ציוד מחנאות
855 second_hand: חנות יד שנייה
858 stationery: חנות כלי כתיבה
859 supermarket: סופרמרקט
863 travel_agency: סוכנות נסיעות
869 alpine_hut: בקתה אלפינית
872 attraction: מוקד עניין
873 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
875 camp_site: אתר מחנאות
876 caravan_site: אתר לקרוואנים
879 guest_house: בית הארחה
885 picnic_site: אתר לפיקניקים
886 theme_park: פארק שעשועים
887 viewpoint: נקודת תצפית
893 artificial: נתיב מים מלאכותי
897 derelict_canal: תעלה נטושה
902 lock_gate: שער בתא שיט
921 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
923 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
929 no_results: לא נמצאו תוצאות
930 more_results: תוצאות נוספות
933 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
934 home: מעבר למיקום הבית
935 logout: יציאה מהחשבון
937 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
939 start_mapping: להתחיל למפות
940 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
945 export_data: ייצוא נתונים
946 gps_traces: מסלולי GPS
947 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
948 user_diaries: יומני משתמשים
949 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
950 edit_with: לעריכה עם %{editor}
951 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
952 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
953 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
954 לשימוש תחת רישיון פתוח.
955 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
956 partners_html: האירוח נתמך על־ידי %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, ו%{partners} אחרים
958 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
959 partners_bytemark: Bytemark Hosting
960 partners_partners: שותפים
961 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
963 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
965 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
968 copyright: זכויות יוצרים
970 community_blogs: בלוגים של הקהילה
971 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
973 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
975 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
977 learn_more: מידע נוסף
981 title: אודות תרגום זה
982 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
983 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
984 english_link: העמוד המקורי באנגלית
987 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
988 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
989 native_link: גרסה עברית
990 mapping_link: להתחיל למפות
992 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
994 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
995 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
996 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
997 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
999 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1000 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1001 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1002 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1003 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1004 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1006 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1007 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1008 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1009 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1010 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1012 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1013 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1014 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1015 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1016 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1017 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1018 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1019 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1020 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1021 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1022 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1024 attribution_example:
1025 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1027 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1029 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1030 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1032 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1033 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1034 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1035 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1036 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1037 contributors_title_html: התורמים שלנו
1038 contributors_intro_html: |-
1039 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1040 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1041 וממקורות אחרים, בהם:
1042 contributors_at_html: |-
1043 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1044 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1045 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1046 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1047 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1048 contributors_ca_html: |-
1049 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1050 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1051 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1052 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1054 contributors_fi_html: |-
1055 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1056 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1057 contributors_fr_html: |-
1058 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1059 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1060 contributors_nl_html: |-
1061 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1062 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1063 contributors_nz_html: |-
1064 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1065 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1066 contributors_si_html: |-
1067 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1068 (מידע ציבורי של סלובניה).
1069 contributors_za_html: |-
1070 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1071 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1072 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1073 contributors_gb_html: |-
1074 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1075 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1077 contributors_footer_1_html: |-
1078 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1079 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1080 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1081 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1082 contributors_footer_2_html: |-
1083 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1084 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1086 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1087 infringement_1_html: |-
1088 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1089 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1090 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1091 infringement_2_html: |-
1092 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1093 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1094 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1095 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1096 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1097 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1098 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים
1099 מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, ר' את
1100 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות הסימנים
1104 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1105 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1106 החשובים שכדאי לך לדעת.
1109 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1110 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1112 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1113 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1114 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1116 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1117 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1119 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1120 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1121 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1122 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1123 או מגבלת מהירות בדרך.
1126 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1127 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1128 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1129 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1133 paragraph_1_html: |-
1134 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1135 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1136 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1137 start_mapping: להתחיל למפות
1139 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1140 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1142 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1143 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1144 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1146 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1148 title: איך אפשר לעזור
1150 title: להצטרף לקהילה
1151 explanation_html: |-
1152 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1153 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1155 instructions_html: |-
1156 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1157 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1158 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1161 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1162 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1163 או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1164 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1168 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1169 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1172 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1173 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1175 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1176 title: המדריך למתחילים
1177 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1179 url: https://help.openstreetmap.org/
1180 title: help.openstreetmap.org
1181 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1184 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1188 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1191 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1194 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1196 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1197 title: wiki.openstreetmap.org
1198 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1201 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1202 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1203 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1204 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1205 local_knowledge_title: ידע מקומי
1206 local_knowledge_html: |-
1207 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1208 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1210 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1211 community_driven_html: |-
1212 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1213 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1214 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1216 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1217 open_data_title: נתונים פתוחים
1219 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1220 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1221 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1222 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1225 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1226 ל־<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1227 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1228 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1230 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1232 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1233 partners_title: שותפים
1235 diary_comment_notification:
1236 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1237 hi: שלום %{to_user},
1238 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1239 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1240 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1241 message_notification:
1242 hi: שלום %{to_user},
1243 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1244 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1245 friend_notification:
1246 hi: שלום %{to_user},
1247 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1248 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1249 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1250 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1253 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1254 with_description: בעל התיאור
1255 and_the_tags: והתגים
1256 and_no_tags: וחסר התגים
1258 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1259 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1260 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1261 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1263 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1264 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1267 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1269 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1270 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1271 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1272 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1274 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1275 email_confirm_plain:
1277 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1278 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1279 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1282 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1283 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1284 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1286 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1287 lost_password_plain:
1289 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1290 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1291 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1294 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1295 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1296 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1297 note_comment_notification:
1298 anonymous: משתמש אלמוני
1301 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1305 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1306 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1309 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1310 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1311 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1312 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1316 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1317 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1318 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1320 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1321 changeset_comment_notification:
1322 hi: שלום %{to_user},
1325 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1327 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1329 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1331 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1332 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1333 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1334 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1335 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1336 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1337 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1340 title: תיבת דואר נכנס
1341 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1342 outbox: תיבת דואר יוצא
1343 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1346 other: '%{count} הודעות חדשות'
1349 other: '%{count} הודעות ישנות'
1353 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1354 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1356 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1357 read_button: סימון כ„נקרא”
1359 delete_button: מחיקה
1362 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1366 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1367 message_sent: הודעה נשלחה
1368 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1370 title: אין הודעה כזו
1371 heading: אין הודעה כזו
1372 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1374 title: תיבת דואר יוצא
1375 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1376 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1377 outbox: תיבת הדואר היוצא
1379 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1380 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1384 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1385 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1387 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1388 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1395 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1396 delete_button: מחיקה
1399 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1400 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1401 sent_message_summary:
1402 delete_button: מחיקה
1404 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1405 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1407 deleted: ההודעה נמחקה
1410 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1411 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1412 permalink: קישור קבוע
1413 shortlink: קישור מקוצר
1414 createnote: הוספת הערה
1416 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1417 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1420 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1421 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1422 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1423 user_page_link: דף המשתמש
1424 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1425 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1426 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1427 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1428 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1429 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1430 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1432 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1433 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1435 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1436 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1439 search_results: תוצאות החיפוש
1443 get_directions: כיוונים
1444 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1447 where_am_i: איפה זה?
1448 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1454 main_road: דרך ראשית
1457 secondary: כביש משני
1458 unclassified: דרך לא מסווגת
1460 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1461 cycleway: דרך לאופניים
1462 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1463 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1464 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1465 footway: דרך להולכי רגל
1480 admin: גבול שטח שיפוט
1485 resident: אזור מגורים
1489 retail: אזור קמעונאי
1490 industrial: אזור תעשייה
1491 commercial: אזור מסחרי
1497 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1499 allotments: שטחים חקלאיים
1507 building: בניין בעל חשיבות
1512 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1513 bridge: קו שחור = גשר
1515 destination: גישה ליעד
1516 construction: דרכים בבנייה
1517 bicycle_shop: חנות אופניים
1518 bicycle_parking: חניית אופניים
1522 preview: תצוגה מקדימה
1524 title_html: מפוענח עם <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1527 subheading: כותרת משנה
1528 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1529 ordered: רשימה ממוינת
1539 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1540 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1541 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1542 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1545 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1546 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1547 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1549 title: עריכת מסלול %{name}
1550 heading: עריכת המסלול %{name}
1551 filename: 'שם הקובץ:'
1553 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1555 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1559 description: 'תיאור:'
1561 tags_help: מופרד בפסיקים
1562 save_button: שמירת שינויים
1563 visibility: 'נִראוּת:'
1564 visibility_help: מה זה אומר?
1566 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1567 description: 'תיאור:'
1569 tags_help: מופרד בפסיקים
1570 visibility: 'נִראוּת:'
1571 visibility_help: מה זה אומר?
1572 upload_button: העלאה
1575 upload_trace: העלאת מסלול
1576 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1578 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1579 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1583 title: הצגת מסלול %{name}
1584 heading: הצגת מסלול %{name}
1586 filename: 'שם קובץ:'
1590 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1594 description: 'תיאור:'
1597 edit_track: עריכת המסלול הזה
1598 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1599 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1600 visibility: 'נראוּת:'
1602 showing_page: הדף %{page}
1603 older: מסלולים ישנים יותר
1604 newer: מסלולים חדשים יותר
1607 count_points: '%{count} נקודות'
1608 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1610 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1615 identifiable: בר זיהוי
1622 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1623 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1624 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1625 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1626 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1627 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1630 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1632 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1634 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1636 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1637 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1639 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1641 description_with_count:
1642 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1643 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1644 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1647 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1650 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1652 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1654 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1655 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1656 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1659 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1660 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1661 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1663 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1664 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1665 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1666 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1667 allow_write_api: לשנות את המפה.
1668 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1669 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1670 allow_write_notes: לשנות הערות
1671 grant_access: מתן גישה
1673 title: בקשת אישור אושרה
1674 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1675 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1677 title: בקשת אישור נכשלה
1678 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1679 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1681 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1683 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1686 title: רישון יישום חדש
1689 title: עריכת היישום שלך
1692 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1695 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1696 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1697 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1698 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1702 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1703 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1704 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1705 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1706 allow_write_api: לשנות את המפה.
1707 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1708 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1709 allow_write_notes: לשנות הערות
1711 title: פרטי ה־OAuth שלי
1712 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1713 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1714 application: שם היישום
1717 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1718 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1719 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1720 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1721 register_new: רישום היישום שלך
1725 url: כתובת היישום הראשית
1726 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1727 support_url: כתובת לתמיכה
1728 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1729 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1730 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1731 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1732 allow_write_api: לשנות את המפה.
1733 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1734 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1735 allow_write_notes: לשנות הערות
1737 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1739 flash: המידע נרשם בהצלחה
1741 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1743 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1748 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1750 openid: '%{logo} OpenID:'
1751 remember: לזכור אותי
1752 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1754 register now: להירשם עכשיו
1755 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1756 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1757 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1758 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1759 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1760 no account: אין לך חשבון?
1761 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1762 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1764 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1765 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1766 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1767 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1770 title: כניסה עם OpenID
1771 alt: כניסה עם URL של OpenID
1773 title: כניסה עם גוגל
1774 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1776 title: כניסה עם פייסבוק
1777 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1779 title: כניסה עם Windows Live
1780 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1782 title: כניסה באמצעות GitHub
1783 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1785 title: כניסה עם ויקיפדיה
1786 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1788 title: כניסה עם יאהו
1789 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1791 title: כניסה עם וורדפרס
1792 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1795 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1798 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1799 logout_button: יציאה
1801 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1802 heading: שכחת סיסמה?
1803 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1804 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1805 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1806 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1807 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1808 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1809 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1812 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1814 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
1816 flash changed: סיסמתך שונתה.
1817 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1820 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1821 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1822 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1824 header: חופשית וניתנת לעריכה
1826 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1827 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1828 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1829 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1831 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1832 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1833 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1834 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
1835 display name: 'שם להצגה:'
1836 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
1838 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1840 confirm password: 'אימות סיסמה:'
1841 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1842 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
1845 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1846 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1847 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1851 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1852 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1853 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1854 consider_pd_why: מה זה?
1855 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1856 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1859 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1861 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1865 rest_of_world: שאר העולם
1867 title: אין משתמש כזה
1868 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1869 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1873 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1874 my edits: העריכות שלי
1875 my traces: המסלולים שלי
1876 my notes: הערות המפה שלי
1877 my messages: ההודעות שלי
1878 my profile: הפרופיל שלי
1879 my settings: ההגדרות שלי
1880 my comments: ההערות שלי
1881 oauth settings: הגדרות oauth
1882 blocks on me: מתי חסמו אותי
1883 blocks by me: מתי חסמתי
1884 send message: שליחת הודעה
1889 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1890 add as friend: הוספה כחבר
1891 mapper since: 'ממפה מאז:'
1892 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1893 ct status: 'תנאי תרומה:'
1894 ct undecided: עוד אין החלטה
1896 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1897 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1898 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1899 created from: 'נוצר מתוך:'
1901 spam score: 'דירוג זיבול:'
1903 user location: מיקום המשתמש
1904 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1906 settings_link_text: הגדרות
1907 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1908 km away: במרחק %{count} ק״מ
1909 m away: במרחק %{count} מ׳
1910 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1911 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1913 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1914 moderator: זהו חשבון מנהל
1916 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1917 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1919 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1920 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1921 block_history: חסימות פעילות
1922 moderator_history: חסימות שניתנו
1924 create_block: חסימת משתמש זה
1925 activate_user: הפעלת משתמש זה
1926 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
1927 confirm_user: אישור משתמש זה
1928 hide_user: הסתרת משתמש זה
1929 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1930 delete_user: מחיקת משתמש זה
1932 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1933 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1934 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1935 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1937 your location: מיקומך
1938 nearby mapper: ממפה סמוך
1942 my settings: ההגדרות שלי
1943 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1944 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1945 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1946 external auth: 'אימות חיצוני:'
1948 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1951 heading: 'עריכה ציבורית:'
1952 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1953 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1954 enabled link text: מה זה?
1955 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1956 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1957 public editing note:
1958 heading: עריכה ציבורית
1959 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1960 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1961 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1962 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1963 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1964 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1965 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
1967 heading: 'תנאי תרומה:'
1968 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1969 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1970 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1972 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1974 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1975 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1976 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1979 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1980 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1982 disabled: הגראווטר כובה.
1983 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1984 new image: הוספת תמונה
1985 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1986 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1987 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1988 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1989 home location: 'מיקום ראשי:'
1990 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1991 latitude: 'קו רוחב:'
1992 longitude: 'קו אורך:'
1993 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1994 save changes button: שמירת השינויים
1995 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1996 return to profile: חזרה לפרופיל
1997 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
1998 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
1999 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2001 heading: אימות חשבון משתמש
2002 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2003 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2004 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2005 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2007 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2008 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2009 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2010 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2013 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2014 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2015 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2016 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2017 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2019 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2020 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2023 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2024 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2025 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2027 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2029 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2031 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2033 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2034 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2035 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2037 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2038 button: להסיר מרשימת החברים
2039 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2040 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2042 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2047 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2048 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2049 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2050 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2051 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2052 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2053 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2056 heading: החשבון הושעה
2057 webmaster: מנהל האתר
2060 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2064 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2065 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2068 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2069 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2070 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2071 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2072 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2074 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2075 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2077 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2078 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2081 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2082 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2083 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2084 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2086 title: לאשר הענקת תפקיד
2087 heading: לאשר הענקת תפקיד
2088 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2090 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2093 title: אישור שלילת תפקיד
2094 heading: אישור שלילת תפקיד
2095 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2097 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2101 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2102 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2104 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2107 title: יצירת חסימה של %{name}
2108 heading: יצירת חסימה של %{name}
2109 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2110 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2111 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2112 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2114 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2115 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2116 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2117 back: הצגת כל החסימות
2119 title: חסימת עריכה על %{name}
2120 heading: חסימת עריכה על %{name}
2121 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2122 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2123 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2124 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2126 show: הצגת החסימה הזאת
2127 back: הצגת כל החסימות
2128 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2130 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2131 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2133 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2134 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2135 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2137 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2138 success: החסימה עודכנה.
2141 heading: רשימת חסימות משתמש
2142 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2144 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2145 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2146 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2147 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2148 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2150 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2153 other: '%{count} שעות'
2159 display_name: משתמש חסום
2163 revoker_name: בוטלה על־ידי
2164 not_revoked: (לא בוטלה)
2165 showing_page: הדף %{page}
2169 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2170 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2171 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2172 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2174 title: חסימות של %{name}
2175 heading: רשימת החסימות של %{name}
2176 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2178 title: חסימות על־ידי %{name}
2179 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2180 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2182 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2183 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2184 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2185 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2193 reason: 'סיבה לחסימה:'
2194 back: צפייה בכל החסימות
2196 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2199 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2200 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2201 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2202 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2203 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2204 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2205 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2206 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2208 title: הערות של OpenStreetMap
2209 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2210 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2211 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2212 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2213 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2214 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2215 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2220 title: הערות ותגובות של %{user}
2221 heading: הערות של %{user}
2222 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2226 created_at: 'יצירה:'
2227 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2228 ago_html: לפני %{when}
2237 short_link: קישור קצר
2238 geo_uri: URI גאוגרפי
2240 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2243 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2245 short_url: כתובת קצרה
2246 include_marker: לכלול סמן
2247 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2248 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2249 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2250 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2252 report_problem: דיווח על בעיה
2256 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2262 title: הצגת המיקום שלי
2263 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2266 cycle_map: מפת אופניים
2267 transport_map: מפת תחבורה
2273 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2274 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2276 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2277 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2279 edit_tooltip: עריכת המפה
2280 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2281 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2282 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2283 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2284 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2285 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2286 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2291 unsubscribe: ביטול מינוי
2293 unhide_comment: ביטול הסתרה
2296 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2297 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2300 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2304 reactivate: הפעלה מחדש
2305 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2307 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2311 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2312 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2313 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2314 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2315 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2316 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2317 osrm_car: במכונית (ORSM)
2322 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2323 no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
2325 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2326 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2327 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2328 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2329 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2330 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2331 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2332 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2333 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2334 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2335 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2336 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2337 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2338 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2339 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2340 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2341 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2342 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2343 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2344 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2345 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2346 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2347 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2348 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2349 destination_without_exit: הגעת ליעד
2350 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2351 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2352 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2353 turn_left_with_exit: בכיכר לפנות שמאלה אל %{name}
2354 slight_left_with_exit: בכיכר לפנות קצת שמאלה אל %{name}
2355 turn_right_with_exit: בכיכר לפנות ימינה אל %{name}
2356 slight_right_with_exit: בכיכר לפנות קצת ימינה אל %{name}
2357 continue_with_exit: בכיכר להמשיך ישר אל %{name}
2359 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2365 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2366 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2367 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2369 directions_from: כיוונים מכאן
2370 directions_to: כיוונים הנה
2371 add_note: להוסיף הערה כאן
2372 show_address: להציג כתובת
2373 query_features: אפשרויות שאילתה
2374 centre_map: למרכז את המפה כאן
2378 heading: עריכת חיתוך
2382 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2383 heading: רשימת חיתוכים
2384 title: רשימת חיתוכים
2387 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2389 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2391 description: 'תיאור:'
2392 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2395 edit: עריכת החיתוך הזה
2396 destroy: הסרת החיתוך הזה
2401 flash: השינויים שנשמרו.
2403 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2406 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.