]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Athena in Wonderland
7 # Author: BraulioBezerra
8 # Author: Brunomelnic
9 # Author: Cainamarques
10 # Author: Crazymadlover
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Duke of Wikipädia
15 # Author: EVinente
16 # Author: Eduardoaddad
17 # Author: Felipe L. Ewald
18 # Author: Fmca
19 # Author: FranciscoDS
20 # Author: Ftrebien
21 # Author: Fúlvio
22 # Author: Giro720
23 # Author: Gmare
24 # Author: Gravitystorm
25 # Author: Hamilton Abreu
26 # Author: Imperadeiro90
27 # Author: Imperadeiro98
28 # Author: Indech
29 # Author: Isabelle Belato
30 # Author: JasonZe
31 # Author: Jgpacker
32 # Author: Jgrocha
33 # Author: Leosls
34 # Author: Luckas
35 # Author: Luckas Blade
36 # Author: Luk3
37 # Author: Malafaya
38 # Author: Mariagarbin
39 # Author: Matheus Sousa L.T
40 # Author: Matheusgomesms
41 # Author: McDutchie
42 # Author: Mello25
43 # Author: Naoliv
44 # Author: Nemo bis
45 # Author: Nighto
46 # Author: Pedrofariasm
47 # Author: Re demz
48 # Author: Rodrigo Avila
49 # Author: Rodrigo codignoli
50 # Author: Rsbarbosa
51 # Author: Ruben
52 # Author: SandroHc
53 # Author: Trigonometria87
54 # Author: Tuliouel
55 # Author: Vgeorge
56 # Author: ViriatoLusitano
57 # Author: Vitalb
58 # Author: Vitorvicentevalente
59 # Author: Waldir
60 # Author: Walesson
61 # Author: Wille
62 # Author: Willemarcel
63 # Author: YuriNikolai
64 ---
65 pt:
66   time:
67     formats:
68       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
69   helpers:
70     file:
71       prompt: Escolher arquivo
72     submit:
73       diary_comment:
74         create: Comentário
75       diary_entry:
76         create: Publicar
77         update: Atualizar
78       issue_comment:
79         create: Adicionar comentário
80       message:
81         create: Enviar
82       client_application:
83         create: Registrar
84         update: Atualizar
85       oauth2_application:
86         create: Registrar
87         update: Atualizar
88       redaction:
89         create: Criar redação
90         update: Salvar redação
91       trace:
92         create: Enviar
93         update: Salvar alterações
94       user_block:
95         create: Criar bloqueio
96         update: Atualizar bloqueio
97   activerecord:
98     errors:
99       messages:
100         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
101         email_address_not_routable: não é roteável
102     models:
103       acl: Lista de controle de acesso
104       changeset: Conjunto de alterações
105       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
106       country: País
107       diary_comment: Comentário do diário
108       diary_entry: Entrada do diário
109       friend: Amigo
110       issue: Problema
111       language: Idioma
112       message: Mensagem
113       node: Nó
114       node_tag: Etiqueta de nó
115       old_node: Nó antigo
116       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
117       old_relation: Relação antiga
118       old_relation_member: Membro de relação antiga
119       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
120       old_way: Linha antiga
121       old_way_node: Nó de linha antiga
122       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
123       relation: Relação
124       relation_member: Membro da relação
125       relation_tag: Etiqueta de relação
126       report: Reportar
127       session: Sessão
128       trace: Trilha
129       tracepoint: Ponto de trilha
130       tracetag: Etiqueta de trilha
131       user: Usuário
132       user_preference: Preferências do usuário
133       user_token: Token do usuário
134       way: Linha
135       way_node: Nó de linha
136       way_tag: Etiqueta de linha
137     attributes:
138       client_application:
139         name: Nome (necessário)
140         url: URL do aplicativo principal (necessário)
141         callback_url: URL de callback
142         support_url: URL de suporte
143         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
144         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
145         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
146         allow_write_api: modificar o mapa
147         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
148         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
149         allow_write_notes: modificar notas
150       diary_comment:
151         body: Corpo
152       diary_entry:
153         user: Usuário
154         title: Assunto
155         body: Corpo
156         latitude: Latitude
157         longitude: Longitude
158         language_code: Idioma
159       doorkeeper/application:
160         name: Nome
161         redirect_uri: URIs de redirecionamento
162         confidential: Aplicação confidencial?
163         scopes: Permissões
164       friend:
165         user: Usuário
166         friend: Amigo
167       trace:
168         user: Usuário
169         visible: Visível
170         name: Nome do arquivo
171         size: Tamanho
172         latitude: Latitude
173         longitude: Longitude
174         public: Público
175         description: Descrição
176         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
177         visibility: Visibilidade
178         tagstring: Etiquetas
179       message:
180         sender: Remetente
181         title: Assunto
182         body: Corpo
183         recipient: Destinatário
184       redaction:
185         title: Título
186         description: Descrição
187       report:
188         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
189         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
190       user:
191         auth_provider: Provedor de autenticação
192         auth_uid: UID de autenticação
193         email: E-mail
194         email_confirmation: Confirmação do e-mail
195         new_email: Novo endereço de e-mail
196         active: Ativo
197         display_name: Nome de exibição
198         description: Descrição do perfil
199         home_lat: Latitude
200         home_lon: Longitude
201         languages: Idiomas preferidos
202         preferred_editor: Editor preferido
203         pass_crypt: Senha
204         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
205     help:
206       doorkeeper/application:
207         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
208           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
209         redirect_uri: Usar uma linha por URI
210       trace:
211         tagstring: separados por vírgulas
212       user_block:
213         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
214           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
215           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
216           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
217           tente usar termos leigos.
218         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
219       user:
220         new_email: (nunca exibido publicamente)
221   datetime:
222     distance_in_words_ago:
223       about_x_hours:
224         one: cerca de %{count} hora atrás
225         other: cerca de %{count} horas atrás
226       about_x_months:
227         one: cerca de %{count} mês atrás
228         other: cerca de %{count} meses atrás
229       about_x_years:
230         one: cerca de %{count} ano atrás
231         other: cerca de %{count} anos atrás
232       almost_x_years:
233         one: quase %{count} ano atrás
234         other: quase %{count} anos atrás
235       half_a_minute: meio minuto atrás
236       less_than_x_seconds:
237         one: menos de %{count} segundo atrás
238         other: menos de %{count} segundos atrás
239       less_than_x_minutes:
240         one: menos de %{count} minuto atras
241         other: menos de %{count} minutos atrás
242       over_x_years:
243         one: mais de %{count} ano atrás
244         other: mais de %{count} anos atrás
245       x_seconds:
246         one: '%{count} segundo atrás'
247         other: '%{count} segundos atrás'
248       x_minutes:
249         one: '%{count} minuto atrás'
250         other: '%{count} minutos atrás'
251       x_days:
252         one: '%{count} dia atrás'
253         other: '%{count} dias atrás'
254       x_months:
255         one: '%{count} mês atrás'
256         other: '%{count} meses atrás'
257       x_years:
258         one: '%{count} ano atrás'
259         other: '%{count} anos atrás'
260   editor:
261     default: Padrão (atualmente %{name})
262     id:
263       name: iD
264       description: iD (editor no navegador web)
265     remote:
266       name: Controle remoto
267       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
268   auth:
269     providers:
270       none: Nenhum
271       openid: OpenID
272       google: Google
273       facebook: Facebook
274       microsoft: Microsoft
275       github: GitHub
276       wikipedia: Wikipédia
277   api:
278     notes:
279       comment:
280         opened_at_html: Criado %{when}
281         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
282         commented_at_html: Atualizado %{when}
283         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
284         closed_at_html: Resolvido %{when}
285         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
286         reopened_at_html: Reativado %{when}
287         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
288       rss:
289         title: Notas do OpenStreetMap
290         description_all: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou fechadas
291         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
292           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
293         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
294         opened: nova nota (perto de %{place})
295         commented: novo comentário (perto de %{place})
296         closed: nota encerrada (perto de %{place})
297         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
298       entry:
299         comment: Comentário
300         full: Nota completa
301   account:
302     deletions:
303       show:
304         title: Eliminar minha conta
305         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
306           ser revertido.
307         delete_account: Eliminar conta
308         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
309           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
310         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
311           e localização, serão eliminadas.
312         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
313           por outras contas.
314         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
315           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
316         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
317           mantidas.
318         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
319         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
320           serão retidos mas escondidos.
321         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
322           retidas mas escondidas.
323         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
324           existirem, serão retidas.
325         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
326         confirm_delete: Tem certeza?
327         cancel: Cancelar
328   accounts:
329     edit:
330       title: Editar conta
331       my settings: Minhas configurações
332       current email address: Endereço de e-mail atual
333       external auth: Autenticação externa
334       openid:
335         link text: o que é isto?
336       public editing:
337         heading: Edição pública
338         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
339         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
340         enabled link text: o que é isso?
341         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
342           são anônimas.
343         disabled link text: porque não posso editar?
344       contributor terms:
345         heading: Termos do contribuidor
346         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
347         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
348         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
349           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
350         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
351           Público.
352         link text: o que é isso?
353       save changes button: Salvar alterações
354       delete_account: Eliminar Conta...
355     go_public:
356       heading: Edição pública
357       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
358         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
359         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
360         abaixo.
361       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
362         podem editar dados de mapas.
363       find_out_why: descubra porque
364       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
365       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
366         públicos por padrão.
367       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
368     update:
369       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
370         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
371       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
372     destroy:
373       success: Conta eliminada.
374   browse:
375     created: Criado
376     closed: Fechado
377     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
378     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
379     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
380     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
381     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
382     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
383     version: Versão
384     in_changeset: Conjunto de alterações
385     anonymous: anônimo
386     no_comment: (nenhum comentário)
387     part_of: Parte de
388     part_of_relations:
389       one: '%{count} relação'
390       other: '%{count} relações'
391     part_of_ways:
392       one: '%{count} via'
393       other: '%{count} vias'
394     download_xml: Baixar XML
395     view_history: Ver histórico
396     view_details: Ver detalhes
397     location: 'Localização:'
398     changeset:
399       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
400       belongs_to: Autor
401       node: Pontos (%{count})
402       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
403       way: Linhas (%{count})
404       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
405       relation: Relações (%{count})
406       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
407       comment: Comentários (%{count})
408       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
409       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
410       changesetxml: XML do conjunto de alterações
411       osmchangexml: XML osmChange
412       feed:
413         title: Conjunto de alterações %{id}
414         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
415       join_discussion: Entrar para participar da discussão
416       discussion: Discussão
417       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
418         assim que for fechado o conjunto de alterações.
419     node:
420       title_html: 'Ponto: %{name}'
421       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
422     way:
423       title_html: 'Linha: %{name}'
424       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
425       nodes: Pontos
426       nodes_count:
427         one: '%{count} nó'
428         other: '%{count} nós'
429       also_part_of_html:
430         one: parte da linha %{related_ways}
431         other: parte das linhas %{related_ways}
432     relation:
433       title_html: 'Relação: %{name}'
434       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
435       members: Membros
436       members_count:
437         one: '%{count} membro'
438         other: '%{count} membros'
439     relation_member:
440       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
441       type:
442         node: Ponto
443         way: Linha
444         relation: Relação
445     containing_relation:
446       entry_html: Relação %{relation_name}
447       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
448     not_found:
449       title: Não encontrado
450       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
451       type:
452         node: ponto
453         way: linha
454         relation: relação
455         changeset: conjunto de alterações
456         note: Nota
457     timeout:
458       title: Erro de tempo limite
459       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
460       type:
461         node: ponto
462         way: linha
463         relation: relação
464         changeset: conjunto de alterações
465         note: Nota
466     redacted:
467       redaction: Revisão %{id}
468       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
469         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
470       type:
471         node: ponto
472         way: linha
473         relation: relação
474     start_rjs:
475       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
476         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
477       load_data: Carregar dados
478       loading: Carregando...
479     tag_details:
480       tags: Etiquetas
481       wiki_link:
482         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
483         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
484       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
485       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
486       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
487       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
488       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
489       email_link: E-mail %{email}
490     query:
491       title: Consultar elementos
492       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
493       nearby: Elementos próximos
494       enclosing: Elementos envoltórios
495   changesets:
496     changeset_paging_nav:
497       showing_page: Página %{page}
498       next: Seguinte »
499       previous: « Anterior
500     changeset:
501       anonymous: Anônimo
502       no_edits: (sem alterações)
503       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
504     changesets:
505       id: ID
506       saved_at: Salvo em
507       user: Usuário
508       comment: Comentário
509       area: Área
510     index:
511       title: Conjuntos de alterações
512       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
513       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
514       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
515       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
516       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
517       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
518       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
519       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
520       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
521       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
522       load_more: Carregar mais
523     timeout:
524       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
525         chegar.
526   changeset_comments:
527     comment:
528       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
529       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
530     comments:
531       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
532     index:
533       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
534       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
535     timeout:
536       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
537         demorou muito para ser recuperada.
538   dashboards:
539     contact:
540       km away: '%{count}km de distância'
541       m away: '%{count}m de distância'
542     popup:
543       your location: Sua localização
544       nearby mapper: Mapeador próximo
545       friend: Amigo
546     show:
547       title: Meu painel
548       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
549         ver usuários próximos.'
550       edit_your_profile: Editar seu perfil
551       my friends: Meus amigos
552       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
553       nearby users: Outros usuários próximos
554       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
555       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
556       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
557       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
558       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
559   diary_entries:
560     new:
561       title: Nova publicação no diário
562     form:
563       location: Localização
564       use_map_link: Usar mapa
565     index:
566       title: Diários dos usuários
567       title_friends: Diários dos amigos
568       title_nearby: Diários dos usuários próximos
569       user_title: Diário de %{user}
570       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
571       new: Nova publicação no diário
572       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
573       my_diary: Meu diário
574       no_entries: Sem publicações no diário
575       recent_entries: Publicações recentes no diário
576       older_entries: Publicações mais antigas
577       newer_entries: Publicações mais novas
578     edit:
579       title: Editar publicação no diário
580       marker_text: Localização da publicação no diário
581     show:
582       title: Diário de %{user} | %{title}
583       user_title: Diário de %{user}
584       leave_a_comment: Deixe um comentário
585       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
586       login: Entrar
587     no_such_entry:
588       title: Publicação de diário inexistente
589       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
590       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
591         ou talvez o link clicado esteja errado.
592     diary_entry:
593       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
594       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
595       comment_link: Comentar nesta publicação
596       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
597       comment_count:
598         one: '%{count} comentário'
599         other: '%{count} comentários'
600       no_comments: Sem comentários
601       edit_link: Editar esta postagem
602       hide_link: Ocultar essa postagem
603       unhide_link: Mostrar esta entrada
604       confirm: Confirmar
605       report: Denunciar esta entrada
606     diary_comment:
607       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
608       hide_link: Ocultar este comentário
609       unhide_link: Mostrar este comentário
610       confirm: Confirmar
611       report: Denunciar este comentário
612     location:
613       location: 'Local:'
614       view: Exibir
615       edit: Editar
616     feed:
617       user:
618         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
619         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
620       language:
621         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
622         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
623           %{language_name}
624       all:
625         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
626         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
627     comments:
628       title: Comentários no diário feitos por %{user}
629       heading: Comentários no diário de %{user}
630       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
631       no_comments: Sem comentários no diário.
632       post: Entrada
633       when: Quando
634       comment: Comentário
635       newer_comments: Comentários mais recentes
636       older_comments: Comentários mais antigos
637   doorkeeper:
638     flash:
639       applications:
640         create:
641           notice: Aplicação registada.
642   errors:
643     contact:
644       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
645       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
646       contact: Contato
647       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
648         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
649         da sua solicitação.
650     forbidden:
651       title: Proibido
652       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
653         apenas para administradores (HTTP 403)
654     internal_server_error:
655       title: Erro no aplicativo
656       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
657         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
658     not_found:
659       title: Arquivo não encontrado
660       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
661         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
662   friendships:
663     make_friend:
664       heading: Adicionar %{user} como amigo?
665       button: Adicionar como amigo
666       success: '%{name} agora é seu amigo!'
667       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
668       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
669       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
670         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
671     remove_friend:
672       heading: Desfazer amizade com %{user}?
673       button: Desfazer amizade
674       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
675       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
676   geocoder:
677     search:
678       title:
679         results_from_html: Resultados de %{results_link}
680         latlon: Interno
681         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
682         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
683     search_osm_nominatim:
684       prefix:
685         aerialway:
686           cable_car: Teleférico
687           chair_lift: Teleférico
688           drag_lift: Telesquis
689           gondola: Telecabine
690           magic_carpet: Esteira de Ski
691           platter: Telesqui
692           pylon: Pilone
693           station: Estação teleférica
694           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
695           "yes": Via aérea
696         aeroway:
697           aerodrome: Aeródromo
698           airstrip: Pista de pouso
699           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
700           gate: Portão do aeroporto
701           hangar: Hangar
702           helipad: Heliponto
703           holding_position: Posição de estabelecimento
704           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
705           parking_position: Posição de estacionamento
706           runway: Pista de pouso
707           taxilane: Faixa de táxi
708           taxiway: Pista de Taxiamento
709           terminal: Terminal do aeroporto
710           windsock: Biruta
711         amenity:
712           animal_boarding: Hotel para animais
713           animal_shelter: Abrigo para Animais
714           arts_centre: Centro/Escola de Artes
715           atm: Caixa Eletrônico
716           bank: Banco
717           bar: Bar
718           bbq: Churrasqueira
719           bench: Assento
720           bicycle_parking: Bicicletário
721           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
722           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
723           biergarten: Cervejaria ao ar livre
724           blood_bank: Banco de sangue
725           boat_rental: Aluguel de barcos
726           brothel: Bordel
727           bureau_de_change: Casa de câmbio
728           bus_station: Estação de Ônibus
729           cafe: Cafeteria
730           car_rental: Aluguel de carros
731           car_sharing: Compartilhamento de carros
732           car_wash: Lavagem de carros
733           casino: Cassino
734           charging_station: Estação de carregamento
735           childcare: Creche
736           cinema: Cinema
737           clinic: Clínica médica
738           clock: Relógio
739           college: Escola técnica
740           community_centre: Centro/Clube Comunitário
741           conference_centre: Centro de conferências
742           courthouse: Tribunal
743           crematorium: Crematório
744           dentist: Dentista
745           doctors: Consultório médico
746           drinking_water: Água potável
747           driving_school: Escola de condutores
748           embassy: Embaixada
749           events_venue: Local de eventos
750           fast_food: Fast-Food
751           ferry_terminal: Terminal de balsas
752           fire_station: Quartel de bombeiros
753           food_court: Praça de alimentação
754           fountain: Fonte
755           fuel: Posto de abastecimento
756           gambling: Casa de jogos
757           grave_yard: Cemitério
758           grit_bin: Caixa de sal-gema
759           hospital: Hospital
760           hunting_stand: Cabana de caça
761           ice_cream: Sorveteria
762           internet_cafe: Internet café
763           kindergarten: Escola infantil
764           language_school: Escola de idioma
765           library: Biblioteca
766           loading_dock: Doca de carregamento
767           love_hotel: Motel
768           marketplace: Mercado/Feira
769           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
770           monastery: Monastério
771           money_transfer: Transferência de dinheiro
772           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
773           music_school: Escola de música
774           nightclub: Danceteria
775           nursing_home: Clínica Geriátrica
776           parking: Estacionamento
777           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
778           parking_space: Espaço para estacionamento
779           payment_terminal: Terminal de pagamento
780           pharmacy: Drogaria
781           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
782           police: Delegacia de Polícia
783           post_box: Caixa de Correio
784           post_office: Agência de Correios
785           prison: Prisão
786           pub: Pub
787           public_bath: Banho público
788           public_bookcase: Estante pública
789           public_building: Edifício público
790           ranger_station: Estação de patrulha
791           recycling: Posto de reciclagem
792           restaurant: Restaurante
793           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
794           school: Escola
795           shelter: Abrigo
796           shower: Chuveiro
797           social_centre: Centro Social
798           social_facility: Serviço Social
799           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
800           swimming_pool: Piscina
801           taxi: Ponto de Táxi
802           telephone: Telefone Público
803           theatre: Teatro
804           toilets: Banheiro público
805           townhall: Prefeitura
806           training: Centro de treinamento
807           university: Universidade
808           vehicle_inspection: Inspeção veicular
809           vending_machine: Máquina de Venda Automática
810           veterinary: Clínica Veterinária
811           village_hall: Prefeitura
812           waste_basket: Cesto de Lixo
813           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
814           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
815           watering_place: Bebedouro para animais
816           water_point: Ponto de água
817           weighbridge: Balança
818           "yes": Comodidade
819         boundary:
820           aboriginal_lands: Terras indígenas
821           administrative: Limite administrativo
822           census: Limite Censitário
823           national_park: Parque nacional
824           political: Zona eleitoral
825           protected_area: Área protegida
826           "yes": Limite
827         bridge:
828           aqueduct: Aqueduto
829           boardwalk: Passeio à beira mar
830           suspension: Ponte suspensa
831           swing: Ponte giratória
832           viaduct: Viaduto
833           "yes": Ponte
834         building:
835           apartment: Apartamento
836           apartments: Apartamentos
837           barn: Celeiro
838           bungalow: Bangalô
839           cabin: Cabana
840           chapel: Capela
841           church: Edifício de Igreja
842           civic: Edifício de uso público
843           college: Edifício de escola técnica
844           commercial: Edifício comercial
845           construction: Edifício em construção
846           detached: Casa separada
847           dormitory: Dormitório
848           duplex: Casa com duplex
849           farm: Casa de fazenda
850           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
851           garage: Garagem
852           garages: Garagens
853           greenhouse: Estufa
854           hangar: Hangar
855           hospital: Hospital
856           hotel: Edifício de hotel
857           house: Casa
858           houseboat: Casa flutuante
859           hut: Cabana
860           industrial: Edifício industrial
861           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
862           manufacture: Edifício de manufatura
863           office: Edifício de escritórios
864           public: Edifício público
865           residential: Edifício residencial
866           retail: Edifício comercial
867           roof: Cobertura
868           ruins: Edifício em ruínas
869           school: Edifício escolar
870           semidetached_house: Casa geminada
871           service: Casa de máquinas
872           shed: Galpão
873           stable: Estábulo
874           static_caravan: Caravana
875           temple: Edifício de templo
876           terrace: Edifício terraço
877           train_station: Edifício de estação de trem
878           university: Edifício universitário
879           warehouse: Armazém
880           "yes": Edifício
881         club:
882           scout: Grupamento de escoteiro
883           sport: Club de esportes
884           "yes": Clube
885         craft:
886           beekeeper: Apicultor
887           blacksmith: Ferreiro
888           brewery: Cervejaria
889           carpenter: Carpinteiro
890           caterer: Fornecedor de refeições
891           confectionery: Confeitaria
892           dressmaker: Costureira
893           electrician: Eletricista
894           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
895           gardener: Jardineiro
896           glaziery: Vidraria
897           handicraft: Artesanato
898           hvac: Técnico de climatização
899           metal_construction: Construção metálica
900           painter: Pintor
901           photographer: Fotógrafo
902           plumber: Encanador
903           roofer: Carpinteiro
904           sawmill: Serraria
905           shoemaker: Sapateiro
906           stonemason: Pedreira
907           tailor: Alfaiate
908           window_construction: Construção de janela
909           winery: Adega
910           "yes": Loja de Artesanato
911         emergency:
912           access_point: Ponto de acesso
913           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
914           assembly_point: Centro de agrupamento
915           defibrillator: Desfibrilador
916           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
917           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
918           landing_site: Local de Pouso de Emergência
919           life_ring: Boia salva-vidas
920           phone: Telefone de Emergência
921           siren: Sirene de Emergência
922           suction_point: Ponto de sucção de emergência
923           water_tank: Tanque de água de emergência
924         highway:
925           abandoned: Via Abandonada
926           bridleway: Hipovia
927           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
928           bus_stop: Ponto de ônibus
929           construction: Via em Construção
930           corridor: Corredor
931           crossing: Faixa de pedestres
932           cycleway: Ciclovia
933           elevator: Elevador
934           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
935           emergency_bay: Baía de emergência
936           footway: Caminho de pedestre
937           ford: Vau
938           give_way: Sinal de preferência de passagem
939           living_street: Via de Espaço Compartilhado
940           milestone: Marco
941           motorway: Autoestrada
942           motorway_junction: Saída de Trevo
943           motorway_link: Ligação de Autoestrada
944           passing_place: Lugar de passagem
945           path: Caminho Informal
946           pedestrian: Calçadão
947           platform: Plataforma
948           primary: Via primária
949           primary_link: Ligação Primária
950           proposed: Via Planejada
951           raceway: Pista de Corrida
952           residential: Via residencial
953           rest_area: Área de Repouso
954           road: Estrada
955           secondary: Via secundária
956           secondary_link: Ligação Secundária
957           service: Via de Serviço
958           services: Serviços de Estrada
959           speed_camera: Controlador de Velocidade
960           steps: Escada
961           stop: Sinal de parada
962           street_lamp: Poste de Luz
963           tertiary: Via terciária
964           tertiary_link: Ligação Terciária
965           track: Estrada Informal
966           traffic_mirror: Espelho de tráfego
967           traffic_signals: Semáforo
968           trailhead: Parada de trilha
969           trunk: Via troncal
970           trunk_link: Ligação troncal
971           turning_circle: Círculo de viragem
972           turning_loop: Circuito reverso
973           unclassified: Via Não Classificada
974           "yes": Estrada
975         historic:
976           aircraft: Aeronave histórica
977           archaeological_site: Sítio Arqueológico
978           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
979           battlefield: Campo de Batalha Histórico
980           boundary_stone: Marco de Fronteira
981           building: Edifício Histórico
982           bunker: Casamata
983           cannon: Canhão histórico
984           castle: Castelo
985           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
986           church: Igreja
987           city_gate: Porta da Cidade
988           citywalls: Muralha
989           fort: Forte
990           heritage: Local Tombado
991           hollow_way: Caminho buracado
992           house: Casa Histórica
993           manor: Casa Senhorial
994           memorial: Monumento Comemorativo
995           milestone: Marco histórico
996           mine: Mina Histórica
997           mine_shaft: Mina subterrânea
998           monument: Monumento Simbólico
999           railway: Trilho histórico
1000           roman_road: Estrada Romana
1001           ruins: Ruína
1002           rune_stone: Pedra rúnica
1003           stone: Pedra Histórica
1004           tomb: Túmulo
1005           tower: Torre Histórica
1006           wayside_chapel: Capela
1007           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1008           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1009           wreck: Naufrágio
1010           "yes": Local Histórico
1011         junction:
1012           "yes": Entroncamento
1013         landuse:
1014           allotments: Horta Urbana
1015           aquaculture: Aquicultura
1016           basin: Bacia
1017           brownfield: Terreno Abandonado
1018           cemetery: Cemitério Secular
1019           commercial: Área de Negócios
1020           conservation: Área de conservação
1021           construction: Área de Construção
1022           farmland: Lavoura
1023           farmyard: Pátio de fazenda
1024           forest: Floresta Manejada
1025           garages: Garagens
1026           grass: Gramado
1027           greenfield: Terreno Virgem
1028           industrial: Área Industrial
1029           landfill: Aterro Sanitário
1030           meadow: Prado
1031           military: Área Militar
1032           mine: Mina
1033           orchard: Pomar
1034           plant_nursery: Viveiro de plantas
1035           quarry: Pedreira
1036           railway: Área Ferroviária
1037           recreation_ground: Área Recreativa
1038           religious: Terreno religioso
1039           reservoir: Lago Artificial
1040           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1041           residential: Área Residencial
1042           retail: Área de Varejo
1043           village_green: Parque Municipal
1044           vineyard: Vinha
1045           "yes": Terreno
1046         leisure:
1047           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1048           amusement_arcade: Arcade de diversões
1049           bandstand: Coreto
1050           beach_resort: Estação Praiana
1051           bird_hide: Observatório de Pássaros
1052           bleachers: Arquibancada simples
1053           bowling_alley: Pista de boliche
1054           common: Baldio Comunitário
1055           dance: Salão de dança
1056           dog_park: Cachorródromo
1057           firepit: Fogueira
1058           fishing: Área de Pesca
1059           fitness_centre: Academia de Ginástica
1060           fitness_station: Estação de Ginástica
1061           garden: Jardim
1062           golf_course: Campo de golfe
1063           horse_riding: Centro de Equitação
1064           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1065           marina: Marina
1066           miniature_golf: Minigolfe
1067           nature_reserve: Reserva ambiental
1068           outdoor_seating: Mesas externas
1069           park: Parque
1070           picnic_table: Mesa de piquenique
1071           pitch: Quadra Esportiva
1072           playground: Parquinho
1073           recreation_ground: Área Recreativa
1074           resort: Resorte
1075           sauna: Sauna
1076           slipway: Rampa de Barco
1077           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1078           stadium: Estádio
1079           swimming_pool: Piscina
1080           track: Pista de Corrida
1081           water_park: Parque Aquático
1082           "yes": Lazer
1083         man_made:
1084           adit: Galeria de acesso
1085           advertising: Publicidade
1086           antenna: Antena
1087           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1088           beacon: Baliza
1089           beam: Feixe
1090           beehive: Colmeia
1091           breakwater: Quebra-mar
1092           bridge: Ponte
1093           bunker_silo: Búnquer
1094           cairn: Moledros
1095           chimney: Chaminé
1096           clearcut: Floresta desmatada
1097           communications_tower: Torre de comunicações
1098           crane: Guindaste
1099           cross: Cruz
1100           dolphin: Posto de amarração
1101           dyke: Represa
1102           embankment: Aterro
1103           flagpole: Mastro
1104           gasometer: Gasômetro
1105           groyne: Estacada
1106           kiln: Estufa
1107           lighthouse: Farol
1108           manhole: Bueiro
1109           mast: Mastro
1110           mine: Mina
1111           mineshaft: Poços de mina
1112           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1113           petroleum_well: Poço de petróleo
1114           pier: Doca
1115           pipeline: Tubulação
1116           pumping_station: Estação de bombeamento
1117           reservoir_covered: Reservatório coberto
1118           silo: Silo
1119           snow_cannon: Canhão de neve
1120           snow_fence: Cerca de neve
1121           storage_tank: Reservatório
1122           street_cabinet: Armário de rua
1123           surveillance: Vigilância
1124           telescope: Telescópio
1125           tower: Torre
1126           utility_pole: Poste
1127           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1128           watermill: Moinho de água
1129           water_tap: Torneira
1130           water_tower: Torre de água
1131           water_well: Poço
1132           water_works: Estação de tratamento de água
1133           windmill: Moinho de vento
1134           works: Fábrica
1135           "yes": Edificação
1136         military:
1137           airfield: Aeródromo Militar
1138           barracks: Quartel
1139           bunker: Casamata
1140           checkpoint: Ponto de verificação
1141           trench: Trincheira
1142           "yes": Militar
1143         mountain_pass:
1144           "yes": Passo de Montanha
1145         natural:
1146           atoll: Atol
1147           bare_rock: Rocha nua
1148           bay: Baía
1149           beach: Praia
1150           cape: Cabo
1151           cave_entrance: Entrada de Caverna
1152           cliff: Penhasco
1153           coastline: Litoral
1154           crater: Cratera
1155           dune: Duna
1156           fell: Encosta
1157           fjord: Fiorde
1158           forest: Floresta manejada
1159           geyser: Gêiser
1160           glacier: Geleira
1161           grassland: Relvado
1162           heath: Urzal
1163           hill: Colina
1164           hot_spring: Primavera quente
1165           island: Ilha
1166           isthmus: Istmo
1167           land: Ilha
1168           marsh: Pântano
1169           moor: Brejo
1170           mud: Lamaçal
1171           peak: Cume
1172           peninsula: Península
1173           point: Ponto
1174           reef: Recife
1175           ridge: Cordilheira
1176           rock: Rocha
1177           saddle: Ponto de Sela
1178           sand: Areia
1179           scree: Pedregulhos
1180           scrub: Matagal
1181           shingle: Telha
1182           spring: Nascente
1183           stone: Pedra
1184           strait: Estreito
1185           tree: Árvore
1186           tree_row: Linha de árvores
1187           tundra: Tundra
1188           valley: Vale
1189           volcano: Vulcão
1190           water: Água
1191           wetland: Zona Úmida
1192           wood: Bosque Nativo
1193           "yes": Característica natural
1194         office:
1195           accountant: Contador
1196           administrative: Escritório Administrativo
1197           advertising_agency: Agencia de propaganda
1198           architect: Arquiteto
1199           association: Associação
1200           company: Empresa
1201           diplomatic: Escritório diplomático
1202           educational_institution: Instituição educativa
1203           employment_agency: Agência de Emprego
1204           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1205           estate_agent: Agente Imobiliário
1206           financial: Escritório financeiro
1207           government: Escritório Governamental
1208           insurance: Seguradora
1209           it: Escritórios de informática
1210           lawyer: Advogado
1211           logistics: Escritório de logística
1212           newspaper: Escritório de jornal
1213           ngo: Escritório de ONG
1214           notary: Tabelião
1215           religion: Escritório religioso
1216           research: Escritório de pesquisa
1217           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1218           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1219           travel_agent: Agência de Viagens
1220           "yes": Escritório
1221         place:
1222           allotments: Horta Urbana
1223           archipelago: Arquipélago
1224           city: Cidade
1225           city_block: Quarteirão
1226           country: País
1227           county: Condado
1228           farm: Fazenda
1229           hamlet: Lugarejo
1230           house: Casa
1231           houses: Casas
1232           island: Ilha
1233           islet: Ilhota
1234           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1235           locality: Localidade
1236           municipality: Município
1237           neighbourhood: Vizinhança
1238           plot: Parcelas
1239           postcode: Código Postal
1240           quarter: Quarto
1241           region: Região
1242           sea: Mar
1243           square: Bairro
1244           state: Estado
1245           subdivision: Subdivisão
1246           suburb: Bairro
1247           town: Cidade Menor
1248           village: Povoado
1249           "yes": Lugar
1250         railway:
1251           abandoned: Ferrovia Abandonada
1252           buffer_stop: Para-choque de via
1253           construction: Ferrovia em Construção
1254           disused: Ferrovia Inativa
1255           funicular: Funicular
1256           halt: Parada de Trem
1257           junction: Entroncamento Ferroviário
1258           level_crossing: Passagem de nível
1259           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1260           miniature: Mini Ferrovia
1261           monorail: Monotrilho
1262           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1263           platform: Plataforma Ferroviária
1264           preserved: Ferrovia Preservada
1265           proposed: Ferrovia Planejada
1266           rail: Trilho
1267           spur: Ramificação de Ferrovia
1268           station: Estação Ferroviária
1269           stop: Ponto de Trem
1270           subway: Metrô
1271           subway_entrance: Entrada de Metrô
1272           switch: Chave de Ferrovia
1273           tram: Trilho de Bonde
1274           tram_stop: Ponto de bonde
1275           turntable: Girador ferroviário
1276           yard: Estação de classificação
1277         shop:
1278           agrarian: Loja agrária
1279           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1280           antiques: Loja de Antiguidades
1281           appliance: Loja de eletrodomésticos
1282           art: Loja de Artigos de Arte
1283           baby_goods: Artigos para bebês
1284           bag: Loja de bolsas
1285           bakery: Padaria
1286           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1287           beauty: Salão de beleza
1288           bed: Produtos de cama
1289           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1290           bicycle: Loja de Bicicletas
1291           bookmaker: Casa de apostas
1292           books: Livraria
1293           boutique: Butique
1294           butcher: Açougue
1295           car: Loja de Carros
1296           car_parts: Loja de Auto Peças
1297           car_repair: Oficina Mecânica
1298           carpet: Tapeçaria
1299           charity: Loja Beneficente
1300           cheese: Queijaria
1301           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1302           chocolate: Chocolate
1303           clothes: Loja de Roupas
1304           coffee: Cafeteria
1305           computer: Loja de Informática
1306           confectionery: Doçaria
1307           convenience: Loja de Conveniência
1308           copyshop: Reprografia
1309           cosmetics: Loja de Cosméticos
1310           craft: Loja de artigos de artesanato
1311           curtain: Loja de cortinas
1312           dairy: Loja de laticínios
1313           deli: Delicatessen
1314           department_store: Loja de Departamento
1315           discount: Loja de Descontos
1316           doityourself: Loja de bricolagem
1317           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1318           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1319           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1320           erotic: Loja erótica
1321           estate_agent: Imobiliária
1322           fabric: Loja de tecidos
1323           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1324           fashion: Loja de Roupas
1325           fishing: Loja de artigos de pesca
1326           florist: Floricultura
1327           food: Loja de Alimentos
1328           frame: Loja de molduras
1329           funeral_directors: Agência Funerária
1330           furniture: Loja de Móveis
1331           garden_centre: Centro de Jardinagem
1332           gas: Loja de gás
1333           general: Loja de Artigos Gerais
1334           gift: Loja de Presentes
1335           greengrocer: Verdureira
1336           grocery: Mercearia
1337           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1338           hardware: Loja de Material de Construção
1339           health_food: Loja de comida saudável
1340           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1341           herbalist: Fitoterapeuta
1342           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1343           houseware: Loja de utensílios domésticos
1344           ice_cream: Sorveteria
1345           interior_decoration: Decoração de interiores
1346           jewelry: Joalheria
1347           kiosk: Quiosque Comercial
1348           kitchen: Loja de cozinha
1349           laundry: Lavanderia
1350           locksmith: Chaveiro
1351           lottery: Loteria
1352           mall: Galeria Comercial
1353           massage: Massagem
1354           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1355           mobile_phone: Loja de Celulares
1356           money_lender: Financiadora
1357           motorcycle: Loja de Motocicletas
1358           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1359           music: Loja de Música
1360           musical_instrument: Instrumentos musicais
1361           newsagent: Banca de Revistas
1362           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1363           optician: Ótica
1364           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1365           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1366           paint: Lojas de pintura
1367           pastry: Pastelaria
1368           pawnbroker: Penhor
1369           perfumery: Perfumaria
1370           pet: Loja de animais
1371           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1372           photo: Loja Fotográfica
1373           seafood: Frutos do mar
1374           second_hand: Brechó
1375           sewing: Loja de costura
1376           shoes: Loja de Calçados
1377           sports: Loja de Artigos Esportivos
1378           stationery: Papelaria
1379           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1380           supermarket: Supermercado
1381           tailor: Alfaiataria
1382           tattoo: Loja de tatuagem
1383           tea: Loja de chá
1384           ticket: Loja de ingressos
1385           tobacco: Tabacaria
1386           toys: Loja de Brinquedos
1387           travel_agency: Agência de Viagens
1388           tyres: Loja de pneus
1389           vacant: Lojas vagas
1390           variety_store: Loja de variedades
1391           video: Loja/Locadora de Vídeo
1392           video_games: Loja de videogame
1393           wholesale: Loja de atacado
1394           wine: Venda de bebidas
1395           "yes": Loja
1396         tourism:
1397           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1398           apartment: Apartamento de Férias
1399           artwork: Obra de arte
1400           attraction: Atração Turística
1401           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1402           cabin: Cabana turística
1403           camp_pitch: Campo de acampamento
1404           camp_site: Local de Acampamento
1405           caravan_site: Local de Caravanas
1406           chalet: Chalé
1407           gallery: Galeria de Arte
1408           guest_house: Pousada
1409           hostel: Hostel
1410           hotel: Hotel
1411           information: Informação Turística
1412           motel: Hotel de Estrada
1413           museum: Museu
1414           picnic_site: Local de Piquenique
1415           theme_park: Parque Temático
1416           viewpoint: Mirante
1417           wilderness_hut: Abrigo isolado
1418           zoo: Jardim Zoológico
1419         tunnel:
1420           building_passage: Passagem de construção
1421           culvert: Duto de Drenagem
1422           "yes": Túnel
1423         waterway:
1424           artificial: Via Aquática Artificial
1425           boatyard: Estaleiro
1426           canal: Canal Artificial
1427           dam: Barragem
1428           derelict_canal: Canal Abandonado
1429           ditch: Vala
1430           dock: Doca
1431           drain: Valeta de Drenagem
1432           lock: Eclusa
1433           lock_gate: Comporta de Eclusa
1434           mooring: Ancoradouro
1435           rapids: Corredeiras
1436           river: Rio
1437           stream: Córrego
1438           wadi: Uádi
1439           waterfall: Queda-d'Água
1440           weir: Vertedouro
1441           "yes": Via Aquática
1442       admin_levels:
1443         level2: Fronteira nacional
1444         level3: Limite de região
1445         level4: Divisa Estadual
1446         level5: Limite Regional
1447         level6: Limite de Condado
1448         level7: Limite do município
1449         level8: Limite Municipal
1450         level9: Limite de Distrito Municipal
1451         level10: Limite de Bairro
1452         level11: Limite da vizinhança
1453       types:
1454         cities: Cidades maiores
1455         towns: Cidades menores
1456         places: Lugares
1457     results:
1458       no_results: Nenhum resultado encontrado
1459       more_results: Mais resultados
1460   issues:
1461     index:
1462       title: Problemas
1463       select_status: Selecionar status
1464       select_type: Selecione o tipo
1465       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1466       reported_user: Reportar usuário
1467       not_updated: Não atualizado
1468       search: Pesquisar
1469       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1470       user_not_found: Usuário não existe
1471       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1472       status: Status
1473       reports: Relatórios
1474       last_updated: Última Atualização
1475       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1476       link_to_reports: Ver Denúncias
1477       reports_count:
1478         one: '%{count} Relatório'
1479         other: '%{count} Relatórios'
1480       reported_item: Item Reportado
1481       states:
1482         ignored: Ignorado
1483         open: Aberto
1484         resolved: Resolvido
1485     show:
1486       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1487       reports:
1488         one: '%{count} relatório'
1489         other: '%{count} relatórios'
1490       no_reports: Sem relatórios
1491       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1492       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1493       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1494       resolve: Resolvido
1495       ignore: Ignorar
1496       reopen: Reabrir
1497       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1498       read_reports: Ler Denúncia
1499       new_reports: Novas Denúncias
1500       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1501       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1502       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1503     resolve:
1504       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1505     ignore:
1506       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1507     reopen:
1508       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1509     comments:
1510       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1511       reassign_param: Reatribuir problema?
1512     reports:
1513       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1514     helper:
1515       reportable_title:
1516         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1517         note: 'Nota #%{note_id}'
1518   issue_comments:
1519     create:
1520       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1521       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1522   reports:
1523     new:
1524       title_html: Denuncia %{link}
1525       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1526       disclaimer:
1527         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1528           de que:'
1529         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1530         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1531           de outros membros da comunidade.
1532         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1533       categories:
1534         diary_entry:
1535           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1536           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1537           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1538           other_label: Outro
1539         diary_comment:
1540           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1541           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1542           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1543           other_label: Outro
1544         user:
1545           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1546           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1547           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1548           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1549           other_label: Outro
1550         note:
1551           spam_label: Esta nota é spam
1552           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1553           abusive_label: Esta nota é abusiva
1554           other_label: Outro
1555     create:
1556       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1557       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1558   layouts:
1559     logo:
1560       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1561     home: Ir para o seu local principal
1562     logout: Sair
1563     log_in: Entrar
1564     sign_up: Criar conta
1565     start_mapping: Começar a Mapear
1566     edit: Editar
1567     history: Histórico
1568     export: Exportar
1569     issues: Problemas
1570     data: Dados
1571     export_data: Exportar dados
1572     gps_traces: Trilhas GPS
1573     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1574     user_diaries: Diários de usuário
1575     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1576     edit_with: Edite com %{editor}
1577     tag_line: A Wiki de mapas livres
1578     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1579     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1580       de uso livre sob uma licença aberta.
1581     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1582     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1583       e outros %{partners}.
1584     partners_ucl: UCL
1585     partners_fastly: Fastly
1586     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1587     partners_partners: parceiros
1588     tou: Termo de uso
1589     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1590     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1591       a operações de manutenção.
1592     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1593       %{link}.'
1594     help: Ajuda
1595     about: Sobre
1596     copyright: Direitos autorais
1597     communities: Comunidades
1598     community: Comunidade
1599     community_blogs: Blogs da comunidade
1600     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1601     make_a_donation:
1602       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1603       text: Faça uma doação
1604     learn_more: Saiba Mais
1605     more: Mais
1606   user_mailer:
1607     diary_comment_notification:
1608       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1609       hi: Olá %{to_user},
1610       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1611         o assunto %{subject}:'
1612       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1613         com o assunto %{subject}:'
1614       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1615         ou respondê-lo em %{replyurl}
1616       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1617         ou respondê-lo em %{replyurl}
1618     message_notification:
1619       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1620       hi: Olá %{to_user},
1621       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1622         assunto %{subject}:'
1623       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1624         com o assunto %{subject}:'
1625       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1626         mensagem ao autor em %{replyurl}
1627       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1628         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1629     friendship_notification:
1630       hi: Olá %{to_user},
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1632       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1633       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1634       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1635       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1636       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1637     gpx_description:
1638       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1639         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1640       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1641         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1642     gpx_failure:
1643       hi: Olá %{to_user},
1644       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1645       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1646         podem ser encontradas em %{url}.
1647       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1648       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1649     gpx_success:
1650       hi: Olá %{to_user},
1651       loaded:
1652         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1653         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1654       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1655     signup_confirm:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1657       greeting: Olá!
1658       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1659       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1660         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1661         conta:'
1662       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1663         para começar.
1664     email_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1666       greeting: Olá,
1667       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1668         de %{server_url} para %{new_address}.
1669       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1670         confirmar a alteração.
1671     lost_password:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1673       greeting: Olá,
1674       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1675         ligada a este e-mail.
1676       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1677         receber uma nova senha.
1678     note_comment_notification:
1679       anonymous: Um usuário anônimo
1680       greeting: Olá,
1681       commented:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1684           a você'
1685         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1686           de %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1688           de %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1690           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1692           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1693       closed:
1694         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1695         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1696           a você'
1697         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1698         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1699         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1700           A nota está perto de %{place}.'
1701         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1702           A nota está perto de %{place}.'
1703       reopened:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1706           a você'
1707         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1708         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1709         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1710           A nota está perto de %{place}.'
1711         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1712           A nota está perto de %{place}.'
1713       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1714       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1715     changeset_comment_notification:
1716       hi: Olá %{to_user},
1717       greeting: Olá,
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1720           seu'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1722           que interessa a você'
1723         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1724           de alterações'
1725         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1726           de alterações'
1727         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1728           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1729         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1730           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1731         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1732         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1733         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1734       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1735         em %{url}
1736       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1737         em %{url}
1738       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1739         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1740       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1741         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1742   confirmations:
1743     confirm:
1744       heading: Confira o seu e-mail!
1745       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1746       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1747         de iniciar o mapeamento.
1748       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1749         conta.
1750       button: Confirmar
1751       success: Conta ativada, obrigado!
1752       already active: Esse conta já foi confirmada.
1753       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1754       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1755       click_here: clique aqui
1756     confirm_resend:
1757       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1758     confirm_email:
1759       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1760       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1761         seu novo endereço de e-mail.
1762       button: Confirmar
1763       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1764       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1765       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1766     resend_success_flash:
1767       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1768         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1769       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1770         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1771         de responder a pedidos de confirmação.
1772   messages:
1773     inbox:
1774       title: Caixa de Entrada
1775       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1776       my_outbox: Minha caixa de saída
1777       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1778       new_messages:
1779         one: '%{count} nova mensagem'
1780         other: '%{count} novas mensagens'
1781       old_messages:
1782         one: '%{count} mensagem antiga'
1783         other: '%{count} mensagens antigas'
1784       from: De
1785       subject: Assunto
1786       date: Data
1787       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1788         com %{people_mapping_nearby_link}?
1789       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1790     message_summary:
1791       unread_button: Marcar como não lida
1792       read_button: Marcar como lida
1793       reply_button: Responder
1794       destroy_button: Apagar
1795     new:
1796       title: Enviar mensagem
1797       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1798       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1799     create:
1800       message_sent: Mensagem enviada
1801       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1802         um pouco antes de tentar enviar mais.
1803     no_such_message:
1804       title: Esta mensagem não existe
1805       heading: Esta mensagem não existe
1806       body: Não existe uma mensagem com este id.
1807     outbox:
1808       title: Caixa de Saída
1809       my_inbox: Minha caixa de entrada
1810       my_outbox: Minha caixa de saída
1811       messages:
1812         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1813         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1814       to: Para
1815       subject: Assunto
1816       date: Data
1817       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1818         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1819       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1820     reply:
1821       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1822         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1823         para poder responder.
1824     show:
1825       title: Ler mensagem
1826       reply_button: Responder
1827       unread_button: Marcar como não lida
1828       destroy_button: Apagar
1829       back: Voltar
1830       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1831         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1832         para poder responder.
1833     sent_message_summary:
1834       destroy_button: Apagar
1835     mark:
1836       as_read: Mensagem marcada como lida
1837       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1838     destroy:
1839       destroyed: Mensagem apagada
1840   passwords:
1841     lost_password:
1842       title: Senha esquecida
1843       heading: Esqueceu sua senha?
1844       email address: 'Endereço de E-mail:'
1845       new password button: Redefinir senha
1846       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1847         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1848       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1849         senha.
1850       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1851     reset_password:
1852       title: Redefinir senha
1853       heading: Redefinir Senha de %{user}
1854       reset: Redefinir Senha
1855       flash changed: Sua senha foi alterada.
1856       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1857   preferences:
1858     show:
1859       title: Minhas preferências
1860       preferred_editor: Editor preferido
1861       preferred_languages: Idiomas preferidos
1862       edit_preferences: Editar preferências
1863     edit:
1864       title: Editar preferências
1865       save: Atualizar preferências
1866       cancel: Cancelar
1867     update:
1868       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1869     update_success_flash:
1870       message: Preferências atualizadas.
1871   profiles:
1872     edit:
1873       title: Editar perfil
1874       save: Atualizar perfil
1875       cancel: Cancelar
1876       image: Imagem
1877       gravatar:
1878         gravatar: Usar o Gravatar
1879         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1880         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1881         disabled: O Gravatar foi desativado.
1882         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1883       new image: Adicionar uma imagem
1884       keep image: Manter a imagem atual
1885       delete image: Remover a imagem atual
1886       replace image: Trocar a imagem atual
1887       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1888       home location: Local principal
1889       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1890       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1891       show: Exibir
1892       delete: Excluir
1893       undelete: Desfazer eliminação
1894     update:
1895       success: Perfil atualizado.
1896       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1897   sessions:
1898     new:
1899       title: Entrar
1900       heading: Entrar
1901       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1902       password: 'Senha:'
1903       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1904       remember: Lembrar neste computador
1905       lost password link: Esqueceu sua senha?
1906       login_button: Entrar
1907       register now: Registre agora
1908       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1909       no account: Não possui uma conta?
1910       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1911       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1912       auth_providers:
1913         openid:
1914           title: Entrar com o OpenID
1915           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1916         google:
1917           title: Entrar com o Google
1918           alt: Entrar com um OpenID da Google
1919         facebook:
1920           title: Entrar com o Facebook
1921           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1922         microsoft:
1923           title: Entrar com o Microsoft
1924           alt: Entrar com uma conta do Microsoft
1925         github:
1926           title: Entrar com o GitHub
1927           alt: Entrar com conta do GitHub
1928         wikipedia:
1929           title: Entrar com Wikipédia
1930           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1931         wordpress:
1932           title: Entrar com o Wordpress
1933           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1934         aol:
1935           title: Entrar com a AOL
1936           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1937     destroy:
1938       title: Sair
1939       heading: Sair do OpenStreetMap
1940       logout_button: Sair
1941     suspended_flash:
1942       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1943       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1944         isso.
1945       support: suporte
1946   shared:
1947     markdown_help:
1948       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1949       headings: Títulos
1950       heading: Cabeçalho
1951       subheading: Subtítulo
1952       unordered: Lista não ordenada
1953       ordered: Lista ordenada
1954       first: Primeiro item
1955       second: Segundo item
1956       link: Link
1957       text: Texto
1958       image: Imagem
1959       alt: Texto alternativo
1960       url: URL
1961     richtext_field:
1962       edit: Editar
1963       preview: Pré-visualizar
1964   site:
1965     about:
1966       next: Próximo
1967       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
1968       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1969         móveis e dispositivos de hardware
1970       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
1971         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1972         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1973       local_knowledge_title: Conhecimento local
1974       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1975         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
1976         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1977       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
1978       community_driven_1_html: |-
1979         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
1980         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
1981         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
1982         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
1983       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
1984       community_driven_user_diaries: diários de usuário
1985       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
1986       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
1987       open_data_title: Dados abertos
1988       open_data_1_html: |-
1989         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
1990         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
1991         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
1992         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
1993         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
1994       open_data_open_data: dados abertos
1995       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
1996       legal_title: Jurídico
1997       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
1998         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
1999         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2000         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2001       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2002       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2003       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2004       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2005       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2006         direitos de autor ou de outro teor.
2007       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2008       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2009         %{registered_trademarks_link}.
2010       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2011       partners_title: Parceiros
2012     copyright:
2013       foreign:
2014         title: Sobre esta tradução
2015         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2016           a página em Inglês terá precedência
2017         english_link: o original em Inglês
2018       native:
2019         title: Sobre esta página
2020         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2021           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2022           direitos autorais e %{mapping_link}.
2023         native_link: Versão em Português do Brasil
2024         mapping_link: começar a mapear
2025       legal_babble:
2026         title_html: Direitos autorais e licença
2027         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2028           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2029           (OSMF).
2030         introduction_1_open_data: dados abertos
2031         introduction_1_odc_odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2032         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2033         introduction_2_html: |-
2034           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2035           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2036           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2037           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2038         introduction_2_legal_code: código legal
2039         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2040           (CC BY-SA 2.0).
2041         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2042           2.0
2043         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2044         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2045           duas coisas a seguir:'
2046         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2047           autorais.
2048         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Open Database
2049           License.
2050         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2051           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2052           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2053           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2054           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2055         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2056         credit_4_1_html: |-
2057           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2058           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2059         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2060         attribution_example:
2061           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2062           title: Exemplo de atribuição
2063         more_title_html: Descobrir mais
2064         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2065           na %{osmf_licence_page_link}.
2066         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2067         more_2_1_html: |-
2068           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2069           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2070         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2071         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2072         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2073         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2074         contributors_intro_html: |-
2075           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2076           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2077           e de outras fontes, dentre elas:
2078         contributors_at_credit_html: |-
2079           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2080           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2081         contributors_at_austria: Áustria
2082         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2083         contributors_at_cc_by: CC BY
2084         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2085         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2086         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2087         contributors_au_credit_html: |-
2088           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2089           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2090         contributors_au_australia: Austrália
2091         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2092         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2093           (CC BY 4.0)
2094         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2095           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2096           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2097           do Canadá).'
2098         contributors_ca_canada: Canadá
2099         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2100           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2101           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2102         contributors_fi_finland: Finlândia
2103         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2104         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2105           Geral de Impostos.'
2106         contributors_fr_france: França
2107         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2108           (%{and_link})'
2109         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2110         contributors_nz_credit_html: |-
2111           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2112           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2113         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2114         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2115         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2116         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}%{open_data_portal}: Contém dados de
2117           %{rgz_link} e %{open_data_portal} (informações públicas da Sérvia), 2018.'
2118         contributors_rs_serbia: Sérvia
2119         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2120         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2121         contributors_si_credit_html: |-
2122           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2123           (informação pública da Eslovénia).
2124         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2125         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2126         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2127         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2128           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2129           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2130         contributors_es_spain: Espanha
2131         contributors_es_ign: IGN
2132         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2133         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2134           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2135         contributors_za_south_africa: África do sul
2136         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2137         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2138           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2139           2010-2023.'
2140         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2141         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2142           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2143           na OpenStreetMap Wiki.
2144         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2145         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2146           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2147           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2148         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2149         infringement_1_html: |2-
2150             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2151             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2152             permissão expressa dos seus detentores.
2153         infringement_2_1_html: |-
2154           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2155           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2156           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2157           %{online_filing_page_link}.
2158         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2159         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2160         trademarks_title: Marcas registradas
2161         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2162           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2163           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2164         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2165     index:
2166       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2167         JavaScript desativado.
2168       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2169       permalink: Link permanente
2170       shortlink: Link Curto
2171       createnote: Incluir uma nota
2172       license:
2173         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2174           aberta
2175       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2176         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2177     edit:
2178       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2179       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2180         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2181       user_page_link: página de usuário
2182       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2183       id_not_configured: iD não foi configurado
2184       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2185         para esse recurso.
2186     export:
2187       title: Exportar
2188       area_to_export: Área a Exportar
2189       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2190       format_to_export: Formato a Exportar
2191       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2192       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2193       embeddable_html: HTML para embutir
2194       licence: Licença
2195       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2196         (ODbL).
2197       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2198       too_large:
2199         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2200           abaixo:'
2201         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2202           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2203           downloads de dados em massa:'
2204         planet:
2205           title: Planeta OSM
2206           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2207             OpenStreetMap
2208         overpass:
2209           title: API Overpass
2210           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2211             de dados do OpenStreetMap
2212         geofabrik:
2213           title: Baixar do Geofabrik
2214           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2215             cidades selecionadas
2216         other:
2217           title: Outras Fontes
2218           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2219       options: Opções
2220       format: Formato
2221       scale: Escala
2222       max: máx
2223       image_size: Tamanho da Imagem
2224       zoom: Ampliação
2225       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2226       latitude: 'Lat:'
2227       longitude: 'Lon:'
2228       output: Saída
2229       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2230       export_button: Exportar
2231     fixthemap:
2232       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2233       how_to_help:
2234         title: Como Ajudar
2235         join_the_community:
2236           title: Junte-se à comunidade
2237           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2238             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2239             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2240             você mesmo.
2241         add_a_note:
2242           instructions_1_html: |-
2243             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2244             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2245       other_concerns:
2246         title: Outras preocupações
2247         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2248           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2249           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2250         copyright: págian de direitos autorais
2251         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2252     help:
2253       title: Obtendo ajuda
2254       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2255         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2256         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2257       welcome:
2258         url: /welcome
2259         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2260         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2261       beginners_guide:
2262         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2263         title: Introdução
2264         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2265       help:
2266         url: http://help.openstreetmap.org/
2267         title: Fórum de ajuda
2268         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2269           e respostas do OpenStreetMap.
2270       mailing_lists:
2271         title: Listas de E-mail
2272         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2273           regionais ou por assunto.
2274       community:
2275         title: Fórum da comunidade
2276         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2277       irc:
2278         title: IRC
2279         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2280       switch2osm:
2281         title: switch2osm
2282         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2283           no OpenStreetMap e outros serviços.
2284       welcomemat:
2285         title: Para organizações
2286         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2287           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2288       wiki:
2289         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2290         title: OpenStreetMap Wiki
2291         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2292           mais detalhes.
2293     potlatch:
2294       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2295         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2296         uso em um navegador da web.
2297       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2298       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2299       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2300         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2301         %{change_preferences_link}.
2302       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2303     any_questions:
2304       title: Dúvidas?
2305       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2306         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2307         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2308         %{welcome_mat_link}.
2309       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2310       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2311     sidebar:
2312       search_results: Resultados da busca
2313       close: Fechar
2314     search:
2315       search: Buscar
2316       get_directions: Obter itinerário
2317       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2318       from: De
2319       to: Para
2320       where_am_i: Onde estou?
2321       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2322       submit_text: Ir
2323       reverse_directions_text: Sentido contrário
2324     key:
2325       table:
2326         entry:
2327           motorway: Autoestrada
2328           main_road: Estrada principal
2329           trunk: Via troncal
2330           primary: Via primária
2331           secondary: Via secundária
2332           unclassified: Via não classificada
2333           track: Estrada rústica
2334           bridleway: Hipovia
2335           cycleway: Ciclovia
2336           cycleway_national: Ciclovia nacional
2337           cycleway_regional: Ciclovia regional
2338           cycleway_local: Ciclovia local
2339           footway: Caminho de pedestre
2340           rail: Ferrovia
2341           subway: Metrô
2342           tram:
2343           - Ferrovia metropolitana
2344           - bonde
2345           cable:
2346           - Bonde aéreo
2347           - telecadeira
2348           runway:
2349           - Pista de Pouso
2350           - pista de taxiamento
2351           apron:
2352           - Pátio de aeródromo
2353           - terminal
2354           admin: Limite administrativo
2355           forest: Floresta manejada
2356           wood: Bosque nativo
2357           golf: Campo de golfe
2358           park: Parque
2359           resident: Área residencial
2360           common:
2361           - Baldio comunitário
2362           - prado
2363           - Jardim
2364           retail: Área de varejo
2365           industrial: Área industrial
2366           commercial: Área de negócios
2367           heathland: Urzal
2368           lake:
2369           - Lago
2370           - lago artificial
2371           farm: Lavoura
2372           brownfield: Terreno abandonado
2373           cemetery: Cemitério secular
2374           allotments: Horta urbana
2375           pitch: Quadra esportiva
2376           centre: Centro/clube esportivo
2377           reserve: Reserva ambiental
2378           military: Área militar
2379           school:
2380           - Escola
2381           - universidade
2382           building: Edifício importante
2383           station: Estação ferroviária
2384           summit:
2385           - Cume
2386           - cume
2387           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2388           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2389           private: Acesso restrito
2390           destination: Acesso local apenas
2391           construction: Vias em construção
2392           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2393           bicycle_parking: Bicicletário
2394           toilets: Banheiros
2395     welcome:
2396       title: Bem-vindo(a)!
2397       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2398         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2399         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2400       whats_on_the_map:
2401         title: Conteúdo do Mapa
2402         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2403           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2404           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2405           que achar interessante.
2406         real_and_current: real e atual
2407         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2408           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2409           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2410           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2411         doesnt: não
2412       basic_terms:
2413         title: Regras Básicas para Mapear
2414         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2415           úteis.
2416         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2417           editar o mapa.
2418         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2419         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2420           ou edifício.
2421         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2422           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2423         editor: editor
2424         node: ponto
2425         way: linha
2426         tag: etiqueta
2427       rules:
2428         title: Regras!
2429         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2430           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2431           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2432           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2433         imports: Importações
2434         automated_edits: Edições automáticas
2435       start_mapping: Começando a Mapear
2436       add_a_note:
2437         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2438         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2439           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2440         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2441           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2442           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2443         the_map: o mapa
2444     communities:
2445       title: Comunidades
2446       lede_text: |-
2447         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2448         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2449         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2450         Eles também podem ser formais ou informais.
2451       local_chapters:
2452         title: Capítulos Locais
2453         about_text: |-
2454           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2455           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2456           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2457           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2458           corpo governante.
2459         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2460           Locais:'
2461       other_groups:
2462         title: Outros grupos
2463         other_groups_html: |-
2464           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2465           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2466         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2467   traces:
2468     visibility:
2469       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2470       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2471       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2472         informação de tempo)
2473       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2474         e com informação de horário)
2475     new:
2476       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2477       visibility_help: o que isso significa?
2478       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2479       help: Ajuda
2480       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2481     create:
2482       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2483       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2484         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2485         para você após a conclusão.
2486       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2487         para o erro. Por favor, tente novamente
2488       traces_waiting:
2489         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2490           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2491           bloquear a fila para outros usuários.
2492         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2493           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2494           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2495     edit:
2496       cancel: Cancelar
2497       title: Editando trilha %{name}
2498       heading: Editando trilha %{name}
2499       visibility_help: o que isso significa?
2500       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2501     update:
2502       updated: Rastreamento atualizado
2503     trace_optionals:
2504       tags: Etiquetas
2505     show:
2506       title: Visualizando trilha %{name}
2507       heading: Visualizando trilha %{name}
2508       pending: PENDENTE
2509       filename: 'Nome do arquivo:'
2510       download: baixar
2511       uploaded: 'Enviado em:'
2512       points: 'Pontos:'
2513       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2514       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2515       map: mapa
2516       edit: editar
2517       owner: 'Dono:'
2518       description: 'Descrição:'
2519       tags: 'Etiquetas:'
2520       none: Nenhum
2521       edit_trace: Edite esta trilha
2522       delete_trace: Apague esta trilha
2523       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2524       visibility: 'Visibilidade:'
2525       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2526     trace_paging_nav:
2527       older: Trilhas mais antigas
2528       newer: Trilhas mais recentes
2529     trace:
2530       pending: PENDENTE
2531       count_points:
2532         one: '%{count} ponto'
2533         other: '%{count} pontos'
2534       more: mais
2535       trace_details: Ver detalhes da trilha
2536       view_map: Ver Mapa
2537       edit_map: Editar Mapa
2538       public: PÚBLICO
2539       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2540       private: PRIVADO
2541       trackable: RASTREÁVEL
2542       by: por
2543       in: em
2544     index:
2545       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2546       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2547       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2548       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2549       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2550       empty_title: Nada aqui no momento
2551       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2552       upload_new: Enviar novo traço
2553       wiki_page: Página Wiki
2554       upload_trace: Enviar uma trilha
2555       all_traces: Todos os traços
2556       my_traces: Minhas trilhas
2557       traces_from: Traços públicos de %{user}
2558       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2559     destroy:
2560       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2561     make_public:
2562       made_public: Trilha publicada
2563     offline_warning:
2564       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2565     offline:
2566       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2567       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2568         indisponível.
2569     georss:
2570       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2571     description:
2572       description_with_count:
2573         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2574         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2575       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2576   application:
2577     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2578     require_cookies:
2579       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2580         no seu navegador antes de continuar.
2581     require_admin:
2582       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2583     setup_user_auth:
2584       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2585         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2586       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2587       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2588         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2589         concordar, mas você deve vê-los.
2590     settings_menu:
2591       account_settings: Configurações da conta
2592       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2593       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2594       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2595   oauth:
2596     authorize:
2597       title: Autorizar acesso à sua conta
2598       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2599         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2600         Você pode escolher as que quiser.
2601       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2602       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2603       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2604       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2605       allow_write_api: modificar o mapa.
2606       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2607       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2608       allow_write_notes: alterar notas.
2609       grant_access: Dar acesso
2610     authorize_success:
2611       title: Pedido de autorização permitido
2612       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2613       verification: O código de verificação é %{code}.
2614     authorize_failure:
2615       title: Falha na autorização
2616       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2617       invalid: O token de autorização não é válido.
2618     revoke:
2619       flash: Você cancelou o token para %{application}
2620     permissions:
2621       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2622     scopes:
2623       read_prefs: Ler preferências de usuário
2624       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2625       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2626       write_api: Modificar o mapa
2627       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2628       write_gpx: Enviar rotas GPS
2629       write_notes: Modificar notas
2630       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2631       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2632   oauth_clients:
2633     new:
2634       title: Registrar uma nova aplicação
2635     edit:
2636       title: Editar sua aplicação
2637     show:
2638       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2639       key: Chave de consumidor
2640       secret: Segredo do consumidor
2641       url: URL do token de requisição
2642       access_url: 'URL do token de acesso:'
2643       authorize_url: 'URL de autorização:'
2644       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2645       edit: Editar detalhes
2646       delete: Excluir cliente
2647       confirm: Tem certeza?
2648       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2649     index:
2650       title: Meus detalhes do OAuth
2651       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2652       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2653         nome:'
2654       application: Nome do aplicativo
2655       issued_at: Emitido em
2656       revoke: Cancelar!
2657       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2658       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2659         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2660         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2661       oauth: OAuth
2662       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2663       register_new: Registre seu aplicativo
2664     form:
2665       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2666     not_found:
2667       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2668     create:
2669       flash: Sucesso ao registrar a informação
2670     update:
2671       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2672     destroy:
2673       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2674   oauth2_applications:
2675     index:
2676       title: Minhas aplicações de cliente
2677       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2678         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2679         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2680       new: Registar nova aplicação
2681       name: Nome
2682       permissions: Permissões
2683     application:
2684       edit: Editar
2685       delete: Excluir
2686       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2687     new:
2688       title: Registrar uma nova aplicação
2689     edit:
2690       title: Editar sua aplicação
2691     show:
2692       edit: Editar
2693       delete: Excluir
2694       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2695       client_id: ID do cliente
2696       client_secret: Segredo do cliente
2697       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2698         a estar acessível
2699       permissions: Permissões
2700       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2701     not_found:
2702       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2703   oauth2_authorizations:
2704     new:
2705       title: Autorização necessária
2706       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2707         permissões?
2708       authorize: Autorizar
2709       deny: Negar
2710     error:
2711       title: Ocorreu um erro
2712     show:
2713       title: Código de autorização
2714   oauth2_authorized_applications:
2715     index:
2716       title: Meus aplicativos autorizados
2717       application: Aplicação
2718       permissions: Permissões
2719       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2720     application:
2721       revoke: Revogar acesso
2722       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2723   users:
2724     new:
2725       title: Registrar-se
2726       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2727         para você automaticamente.
2728       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2729         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2730       support: suporte
2731       about:
2732         header: Livre e editável
2733         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2734           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2735           e usá-lo de forma gratuita.
2736         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2737           para confirmar sua conta.
2738       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2739         pode mudá-lo depois nas preferências.
2740       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2741       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2742       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2743         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2744       continue: Registrar-se
2745       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2746       email_confirmation_help_html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte
2747         nossa %{privacy_policy_link} para obter mais informações.
2748       privacy_policy: politica de privacidade
2749       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2750         endereços de e-mail
2751     terms:
2752       title: Termos
2753       heading: Termos
2754       heading_ct: Termos do contribuidor
2755       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2756         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2757         continuar.
2758       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2759         atuais e futuras.
2760       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2761       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2762         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2763       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2764       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2765       consider_pd_why: o que é isso?
2766       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2767         e alguns %{informal_translations_link}'
2768       readable_summary: resumo legível para humanos
2769       informal_translations: traduções informais
2770       continue: Continuar
2771       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2772       decline: Discordo
2773       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2774         os novos termos do contribuidor para continuar.
2775       legale_select: 'País em que você mora:'
2776       legale_names:
2777         france: França
2778         italy: Itália
2779         rest_of_world: Outros países
2780     terms_declined_flash:
2781       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2782         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2783       terms_declined_link: esta página wiki
2784       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2785     no_such_user:
2786       title: Usuário não existe
2787       heading: O usuário %{user} não existe
2788       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2789         link em que você clicou esteja errado.
2790       deleted: excluído
2791     show:
2792       my diary: Meu diário
2793       my edits: Minhas edições
2794       my traces: Minhas trilhas
2795       my notes: Minhas notas de mapa
2796       my messages: Minhas mensagens
2797       my profile: Meu perfil
2798       my settings: Minhas configurações
2799       my comments: Meus comentários
2800       my_preferences: Minhas preferências
2801       my_dashboard: Meu painel
2802       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2803       blocks by me: Bloqueios por mim
2804       edit_profile: Editar perfil
2805       send message: Enviar mensagem
2806       diary: Diário
2807       edits: Edições
2808       traces: Trilhas
2809       notes: Notas de Mapa
2810       remove as friend: Desfazer amizade
2811       add as friend: Adicionar como amigo
2812       mapper since: 'Mapeador desde:'
2813       uid: 'ID do usário:'
2814       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2815       ct undecided: Não decidido
2816       ct declined: Discordo
2817       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2818       email address: 'Endereço de e-mail:'
2819       created from: 'Criado de:'
2820       status: 'Estado:'
2821       spam score: 'Contagem de Spam:'
2822       role:
2823         administrator: Este usuário é um administrador
2824         moderator: Este usuário é um moderador
2825         grant:
2826           administrator: Conceder acesso de administrador
2827           moderator: Conceder acesso de moderador
2828         revoke:
2829           administrator: Revogar acesso de administrador
2830           moderator: Revogar acesso de moderador
2831       block_history: Bloqueios ativos
2832       moderator_history: Bloqueios aplicados
2833       comments: Comentários
2834       create_block: Bloquear este usuário
2835       activate_user: Ativar este usuário
2836       confirm_user: Confirmar este usuário
2837       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2838       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2839       hide_user: Esconder esse usuário
2840       unhide_user: Exibir esse usuário
2841       delete_user: Excluir este usuário
2842       confirm: Confirmar
2843       report: Denunciar este usuário
2844     go_public:
2845       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2846         a editar.
2847     index:
2848       title: Usuários
2849       heading: Usuários
2850       showing:
2851         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2852         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2853       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2854       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2855       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2856       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2857       empty: Não há usuários correspondentes
2858     suspended:
2859       title: Conta suspensa
2860       heading: Conta suspensa
2861       support: suporte
2862       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2863         devido a atividade suspeita.
2864       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2865         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2866     auth_failure:
2867       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2868       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2869       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2870       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2871       invalid_scope: Escopo inválido
2872       unknown_error: A autenticação falhou
2873     auth_association:
2874       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2875       option_1: |-
2876         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2877         utilizando o formulário abaixo.
2878       option_2: |-
2879         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2880         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2881         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2882   user_role:
2883     filter:
2884       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2885       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2886       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2887       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2888         do atual usuário.
2889     grant:
2890       title: Confirmar adição de papel
2891       heading: Confirmar adição de papel
2892       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2893       confirm: Confirmar
2894       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2895         o usuário e o papel são ambos válidos.
2896     revoke:
2897       title: Confirmar remoção de papel
2898       heading: Confirmar remoção de papel
2899       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2900       confirm: Confirmar
2901       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2902         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2903   user_blocks:
2904     model:
2905       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2906         um bloqueio.
2907       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2908     not_found:
2909       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2910       back: Voltar para o índice
2911     new:
2912       title: Criando bloqueio em %{name}
2913       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2914       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2915       back: Ver todos bloqueios
2916     edit:
2917       title: Editando bloqueio em %{name}
2918       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2919       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2920       show: Ver esse bloqueio
2921       back: Ver todos bloqueios
2922     filter:
2923       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2924       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2925         lista.
2926     create:
2927       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2928     update:
2929       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2930       success: Bloqueio atualizado.
2931     index:
2932       title: Bloqueios do usuário
2933       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2934       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2935     revoke:
2936       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2937       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2938       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2939       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2940       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2941       revoke: Cancelar!
2942       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2943     helper:
2944       time_future_html: Termina em %{time}.
2945       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2946       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2947       time_past_html: Terminou há %{time}
2948       block_duration:
2949         hours:
2950           one: '%{count} hora'
2951           other: '%{count} horas'
2952         days:
2953           one: '%{count} dia'
2954           other: '%{count} dias'
2955         weeks:
2956           one: '%{count} semana'
2957           other: '%{count} semanas'
2958         months:
2959           one: '%{count} mês'
2960           other: '%{count} meses'
2961         years:
2962           one: '%{count} ano'
2963           other: '%{count} anos'
2964     blocks_on:
2965       title: Bloqueios em %{name}
2966       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2967       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2968     blocks_by:
2969       title: Bloqueios por %{name}
2970       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2971       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2972     show:
2973       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2974       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2975       created: 'Criação:'
2976       duration: 'Duração:'
2977       status: 'Status:'
2978       show: Exibir
2979       edit: Editar
2980       revoke: Cancelar!
2981       confirm: Tem certeza?
2982       reason: 'Razão do bloqueio:'
2983       back: Ver todos os bloqueios
2984       revoker: 'Quem retirou:'
2985       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2986     block:
2987       not_revoked: (não retirado)
2988       show: Exibir
2989       edit: Editar
2990       revoke: Cancelar!
2991     blocks:
2992       display_name: Usuário bloqueado
2993       creator_name: Criador
2994       reason: Razão para o bloqueio
2995       status: Status
2996       revoker_name: Retirado por
2997       showing_page: Página %{page}
2998       next: Próximo »
2999       previous: « Anterior
3000   notes:
3001     index:
3002       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
3003       heading: Notas de %{user}
3004       subheading_html: Notas %{submitted} or %{commented} por %{user}
3005       subheading_submitted: submetido
3006       subheading_commented: comentado
3007       no_notes: Sem notas
3008       id: ID
3009       creator: Criador
3010       description: Descrição
3011       created_at: Criado em
3012       last_changed: Última alteração
3013     show:
3014       title: 'Nota: %{id}'
3015       description: Descrição
3016       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3017       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3018       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3019       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3020       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3021       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3022       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3023       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3024       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3025       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3026       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3027       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3028       report: denunciar esta nota
3029       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3030         ser conferidos separadamente.
3031       hide: Esconder
3032       resolve: Resolver
3033       reactivate: Reativar
3034       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3035       comment: Comentar
3036       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3037         removida, podes %{link}.
3038       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3039         com um comentário.
3040       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3041       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3042     new:
3043       title: Nova nota
3044       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3045         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3046         uma nota para explicar o problema.
3047       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3048         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3049         autorais ou listas de diretórios.
3050       add: Incluir nota
3051   javascripts:
3052     close: Fechar
3053     share:
3054       title: Compartilhar
3055       cancel: Cancelar
3056       image: Imagem
3057       link: Link ou HTML
3058       long_link: Link
3059       short_link: Link curto
3060       geo_uri: Geo URI
3061       embed: HTML
3062       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3063       format: 'Formato:'
3064       scale: 'Escala:'
3065       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
3066       download: Baixar
3067       short_url: URL curta
3068       include_marker: Incluir marcador
3069       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3070       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3071       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3072       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
3073     embed:
3074       report_problem: Reportar um problema
3075     key:
3076       title: Legenda
3077       tooltip: Legenda
3078       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3079     map:
3080       zoom:
3081         in: Aproximar
3082         out: Afastar
3083       locate:
3084         title: Exibir minha localização
3085         metersPopup:
3086           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3087           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3088         feetPopup:
3089           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3090           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3091       base:
3092         standard: Padrão
3093         cyclosm: CyclOSM
3094         cycle_map: Ciclístico
3095         transport_map: Transporte Público
3096         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3097         hot: Humanitário
3098         opnvkarte: ÖPNVKarte
3099       layers:
3100         header: Camadas do mapa
3101         notes: Notas de mapa
3102         data: Dados do mapa
3103         gps: Trilhas de GPS públicas
3104         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3105         title: Camadas
3106       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3107       make_a_donation: Faça uma doação
3108       website_and_api_terms: Termos do site e API
3109       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3110       osm_france: OpenStreetMap França
3111       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3112       andy_allan: Andy Allan
3113       opnvkarte_credit: Mosaico cortesia de %{memomaps_link}
3114       memomaps: MeMoMaps
3115       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3116       tracestrack: Tracestrack
3117       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3118       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3119     site:
3120       edit_tooltip: Edite o mapa
3121       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3122       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3123       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3124       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3125       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3126       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3127       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3128     changesets:
3129       show:
3130         comment: Comentar
3131         subscribe: Inscrever
3132         unsubscribe: Cancelar inscrição
3133         hide_comment: esconder
3134         unhide_comment: exibir
3135     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3136       aqui.
3137     directions:
3138       ascend: Ascender
3139       engines:
3140         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3141         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3142         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3143         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3144         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3145         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3146         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3147         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3148         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3149       descend: Descender
3150       directions: Itinerário
3151       distance: Distância
3152       distance_m: '%{distance}m'
3153       distance_km: '%{distance}km'
3154       errors:
3155         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3156         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3157       instructions:
3158         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3159         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3160         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3161         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3162         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3163         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3164         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3165           %{name}, em direção %{directions}
3166         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3167         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3168           a %{directions}
3169         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3170           %{name}, em direção a %{directions}
3171         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3172         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3173         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3174           direção a %{directions}
3175         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3176         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3177         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3178         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3179         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3180         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3181         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3182         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3183         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3184         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3185         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3186         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3187         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3188         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3189         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3190           %{name}, em direção %{directions}
3191         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3192         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3193           a %{directions}
3194         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3195           %{name}, em direção a %{directions}
3196         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3197         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3198         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3199           direção a %{directions}
3200         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3201         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3202         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3203         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3204         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3205         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3206         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3207         follow_without_exit: Siga %{name}
3208         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3209         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3210         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3211         start_without_exit: Comece em %{name}
3212         destination_without_exit: Chegue ao destino
3213         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3214         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3215         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3216         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3217         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3218         unnamed: sem nome
3219         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3220         exit_counts:
3221           first: 1.ª
3222           second: 2.ª
3223           third: 3.ª
3224           fourth: 4.ª
3225           fifth: 5.ª
3226           sixth: 6.ª
3227           seventh: 7.ª
3228           eighth: 8.ª
3229           ninth: 9.ª
3230           tenth: 10.ª
3231       time: Duração
3232     query:
3233       node: Ponto
3234       way: Linha
3235       relation: Relação
3236       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3237       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3238       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3239     context:
3240       directions_from: Início da rota
3241       directions_to: Destino da rota
3242       add_note: Adicionar uma nota aqui
3243       show_address: Mostrar endereço
3244       query_features: Consultar elementos
3245       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3246   redactions:
3247     edit:
3248       heading: Editar anulação
3249       title: Editar anulação
3250     index:
3251       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3252       heading: Lista de anulações
3253       title: Lista de redações
3254     new:
3255       heading: Digite informações para a nova anulação
3256       title: Criando uma nova anulação
3257     show:
3258       description: 'Descrição:'
3259       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3260       title: Exibindo anulação
3261       user: 'Criador:'
3262       edit: Editar esta anulação
3263       destroy: Remover esta redação
3264       confirm: Tem certeza?
3265     create:
3266       flash: Anulação criada.
3267     update:
3268       flash: Alterações salvas.
3269     destroy:
3270       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3271         a esta anulação antes de destruí-la.
3272       flash: Redação destruída.
3273       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3274   validations:
3275     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3276     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3277     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3278     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3279 ...