]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Alex Blokha
6 # Author: Alex Khimich
7 # Author: Andrew J.Kurbiko
8 # Author: Andriykopanytsia
9 # Author: Andygol
10 # Author: Arturyatsko
11 # Author: Avatar6
12 # Author: Base
13 # Author: Bicolino34
14 # Author: Choomaq
15 # Author: DDPAT
16 # Author: Dim Grits
17 # Author: Dittaeva
18 # Author: Drkns
19 # Author: Dubyk
20 # Author: Dudka
21 # Author: Esk78
22 # Author: Green Zero
23 # Author: Gzhegozh
24 # Author: Ice bulldog
25 # Author: KEL
26 # Author: Kareyac
27 # Author: Lxlalexlxl
28 # Author: Macofe
29 # Author: Mike140
30 # Author: Movses
31 # Author: Mykola Swarnyk
32 # Author: Nemo bis
33 # Author: Olvin
34 # Author: Piramidion
35 # Author: Prima klasy4na
36 # Author: Renvoy
37 # Author: Riwnodennyk
38 # Author: Ruila
39 # Author: Sev
40 # Author: Shirayuki
41 # Author: SteveR
42 # Author: TomH
43 # Author: Vil4ckc
44 # Author: Vlad5250
45 # Author: Ypryima
46 # Author: Yurkoy
47 # Author: Ата
48 # Author: Драгун
49 # Author: Пан Хаунд
50 # Author: Тест
51 ---
52 uk:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Обрати файл
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Коментувати
62       diary_entry:
63         create: Опублікувати
64         update: Оновити
65       issue_comment:
66         create: Додати коментар
67       message:
68         create: Надіслати
69       client_application:
70         create: Зареєструвати
71         update: Оновити
72       oauth2_application:
73         create: Реєстрація
74         update: Оновити
75       redaction:
76         create: Створити редакцію
77         update: Зберегти редакцію
78       trace:
79         create: Надіслати
80         update: Зберегти зміни
81       user_block:
82         create: Заблокувати
83         update: Оновити блокування
84   activerecord:
85     errors:
86       messages:
87         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
88         email_address_not_routable: недоступний
89     models:
90       acl: Список контролю доступу
91       changeset: Набір змін
92       changeset_tag: Теґ набору змін
93       country: Країна
94       diary_comment: Коментарі щоденника
95       diary_entry: Запис щоденника
96       friend: Друг
97       issue: Звернення
98       language: Мова
99       message: Повідомлення
100       node: Точка
101       node_tag: Теґ точки
102       old_node: Стара точка
103       old_node_tag: Старий теґ точки
104       old_relation: Старий зв’язок
105       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
106       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
107       old_way: Стара лінія
108       old_way_node: Стара точка лінії
109       old_way_tag: Старий теґ лінії
110       relation: Зв’язок
111       relation_member: Елемент зв’язку
112       relation_tag: Теґ зв’язку
113       report: Скарга
114       session: Сеанс
115       trace: Трек
116       tracepoint: Точка треку
117       tracetag: Теґ треку
118       user: Учасник
119       user_preference: Налаштування
120       user_token: Код підтвердження
121       way: Лінія
122       way_node: Точка лінії
123       way_tag: Теґ лінії
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Назва (Обов’язково)
127         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
128         callback_url: URL зворотного виклику
129         support_url: URL підтримки
130         allow_read_prefs: отримувати налаштування
131         allow_write_prefs: змінювати налаштування
132         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
133         allow_write_api: змінювати мапу
134         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
135         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
136         allow_write_notes: змінювати нотатки
137       diary_comment:
138         body: Текст
139       diary_entry:
140         user: Учасник
141         title: Тема
142         body: Текст
143         latitude: Широта
144         longitude: Довгота
145         language_code: Мова
146       doorkeeper/application:
147         name: Назва
148         redirect_uri: URI перенаправлення
149         confidential: Застосунок є конфіденційним?
150         scopes: Дозволи
151       friend:
152         user: Учасник
153         friend: Друг
154       trace:
155         user: Учасник
156         visible: Видимість
157         name: Назва
158         size: Розмір
159         latitude: Широта
160         longitude: Довгота
161         public: Публічний
162         description: Опис
163         gpx_file: Завантажити GPX-файл
164         visibility: Видимість
165         tagstring: Теґи
166       message:
167         sender: Відправник
168         title: Тема
169         body: Текст
170         recipient: Одержувач
171       redaction:
172         title: Заголовок
173         description: Опис
174       report:
175         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
176         details: Будь ласка, надайте більше відомостей (обов'язково).
177       user:
178         auth_provider: Автентифікатор
179         auth_uid: Ідентифікатор автентифікації
180         email: Ел. пошта
181         email_confirmation: Підтвердження адреси
182         new_email: Нова адреса електронної пошти
183         active: Активний
184         display_name: 'Прізвисько:'
185         description: Опис
186         home_lat: Широта
187         home_lon: Довгота
188         languages: Типові мови
189         preferred_editor: Типовий редактор
190         pass_crypt: Пароль
191         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: Застосунок буде використовуватись там де секретний ключ може
195           бути захищений системами підтримання конфіденційності (мобільні застосунки
196           та односторінкові вебзастосунки не є конфіденційними)
197         redirect_uri: Один рядок для одного URI
198       trace:
199         tagstring: через кому
200       user_block:
201         reason: Наведіть пояснення, чому учасника було заблоковано. Будь ласка, будьте
202           толерантні та дійте розумно, надаючи як можна більше інформації про причини
203           блокування. Пам’ятайте, що повідомлення буде доступне всім. Не всі учасники
204           розуміють жаргон спільноти, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
205         needs_view: Чи потрібно маперу здійснити вхід, перш ніж блокування буде знято?
206       user:
207         new_email: |2-
208
209           (ніколи не показується загальнодоступно)
210   datetime:
211     distance_in_words_ago:
212       about_x_hours:
213         one: '%{count} годину тому'
214         few: '%{count} години тому'
215         many: '%{count} годин тому'
216         other: ""
217       about_x_months:
218         one: '%{count} місяць тому'
219         few: '%{count} місяці тому'
220         many: '%{count} місяців тому'
221         other: ""
222       about_x_years:
223         one: '%{count} рік тому'
224         few: '%{count} роки тому'
225         many: '%{count} років тому'
226         other: ""
227       almost_x_years:
228         one: майже %{count} рік тому
229         few: майже %{count} роки тому
230         many: майже %{count} років тому
231         other: ""
232       half_a_minute: пів хвилини тому
233       less_than_x_seconds:
234         one: менше ніж секунду тому
235         few: менше ніж %{count} секунди тому
236         many: менше ніж %{count} секунд тому
237         other: ""
238       less_than_x_minutes:
239         one: менше ніж %{count} хвилину тому
240         few: менше ніж %{count} хвилини тому
241         many: менше ніж %{count} хвилин тому
242         other: ""
243       over_x_years:
244         one: більше ніж %{count} рік тому
245         few: більше ніж %{count} роки тому
246         many: більше ніж %{count} років тому
247         other: ""
248       x_seconds:
249         one: '%{count} секунду тому'
250         few: '%{count} секунди тому'
251         many: '%{count} секунд тому'
252         other: ""
253       x_minutes:
254         one: '%{count} хвилину тому'
255         few: '%{count} хвилини тому'
256         many: '%{count} хвилин тому'
257         other: ""
258       x_days:
259         one: '%{count} день тому'
260         few: '%{count} дні тому'
261         many: '%{count} днів тому'
262         other: ""
263       x_months:
264         one: '%{count} місяць тому'
265         few: '%{count} місяці тому'
266         many: '%{count} місяців тому'
267         other: ""
268       x_years:
269         one: '%{count} рік тому'
270         few: '%{count} роки тому'
271         many: '%{count} років тому'
272         other: ""
273   editor:
274     default: Типовий (зараз %{name})
275     id:
276       name: iD
277       description: iD (редактор в оглядачі)
278     remote:
279       name: Дистанційне керування
280       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
281   auth:
282     providers:
283       none: Немає
284       openid: OpenID
285       google: Google
286       facebook: Facebook
287       microsoft: Microsoft
288       github: GitHub
289       wikipedia: Вікіпедія
290   api:
291     notes:
292       comment:
293         opened_at_html: Створено %{when}
294         opened_at_by_html: Створено %{when} %{user}
295         commented_at_html: Оновлено %{when}
296         commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
297         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
298         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} %{user}
299         reopened_at_html: Відновлено %{when}
300         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} %{user}
301       rss:
302         title: Нотатки OpenStreetMap
303         description_all: Перелік нотаток, до яких було надіслано коментарі, які було
304           закрито та на які були скарги.
305         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
306           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
307         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
308         opened: нова нотатка (біля %{place})
309         commented: новий коментар (біля %{place})
310         closed: закрита нотатка (біля %{place})
311         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
312       entry:
313         comment: Коментар
314         full: Повний текст
315   account:
316     deletions:
317       show:
318         title: Видалити мій обліковий запис
319         warning: Увага! Процес видалення облікового запису є остаточним і не може
320           бути скасований.
321         delete_account: Видалити обліковий запис
322         delete_introduction: 'Ви можете видалити свій обліковий запис OpenStreetMap
323           за допомогою кнопки нижче. Будь ласка, зверніть увагу на такі деталі:'
324         delete_profile: Інформацію вашого профілю, включаючи ваш аватар, опис і позначку
325           місцезнаходження, буде вилучено.
326         delete_display_name: Ваше Прізвисько буде вилучено, і його можна буде повторно
327           використовувати в інших облікових записах.
328         retain_caveats: 'Однак деяка інформація про вас буде збережена в OpenStreetMap,
329           навіть після того, як ваш обліковий запис буде видалено:'
330         retain_edits: Ваші редагування мапи, які знаходяться в базі даних, якщо такі
331           є, будуть збережені.
332         retain_traces: Ваші завантажені треки, якщо такі є, будуть збережені.
333         retain_diary_entries: Ваші дописи в щоденнику та коментарі в щоденниках, якщо
334           такі є, будуть збережені, але приховані від перегляду.
335         retain_notes: Ваші нотатки на мапі та коментарі до них, якщо такі є, будуть
336           збережені, але приховані від перегляду.
337         retain_changeset_discussions: Обговорення наборів змін, якщо такі є, будуть
338           збережені.
339         retain_email: Адреса вашої електронної пошти буде збережена.
340         confirm_delete: Ви впевнені?
341         cancel: Скасувати
342   accounts:
343     edit:
344       title: Редагувати обліковий запис
345       my settings: Налаштування
346       current email address: Поточна адреса електронної пошти
347       external auth: Стороння автентифікація
348       openid:
349         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
350         link text: що це?
351       public editing:
352         heading: Загальнодоступне редагування
353         enabled: Увімкнено. Можна редагувати. Зміни не анонімні.
354         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
355         enabled link text: що це?
356         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
357         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
358       contributor terms:
359         heading: Умови Співпраці
360         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
361         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
362         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
363           переглянути та прийняти нові Умови Співпраці
364         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви вважаєте свій внесок Суспільним
365           Надбанням.
366         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
367         link text: що це?
368       save changes button: Зберегти зміни
369       delete_account: Видалити обліковий запис…
370     go_public:
371       heading: Загальнодоступне редагування
372       currently_not_public: Наразі ваші зміни анонімні, і люди не можуть надсилати
373         вам повідомлення чи бачити ваше місцеперебування. Щоб показати, що ви редагували,
374         і дозволити людям звʼязуватися з вами через вебсайт, натисніть кнопку нижче.
375       only_public_can_edit: Після переходу на API 0.6 дані мапи можуть редагувати
376         тільки неанонімні користувачі.
377       find_out_why: дізнайтеся чому
378       email_not_revealed: Ваша електронна адреса не буде розкрита, коли ви набудете
379         публічного (не анонімного) статусу.
380       not_reversible: Цю дію неможливо скасувати, і всі нові користувачі тепер стандартно
381         реєструються з публічним обліковим записом.
382       make_edits_public_button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
383     update:
384       success_confirm_needed: Інформацію про учасника успішно оновлено. Перевірте
385         свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу е-пошти.
386       success: Інформацію про учасника успішно оновлено.
387     destroy:
388       success: Обліковий запис видалено.
389   browse:
390     created: Створено
391     closed: Закрито
392     created_ago_html: Створено %{time_ago}
393     closed_ago_html: Закрито %{time_ago}
394     created_ago_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
395     closed_ago_by_html: Закрив(ла) %{time_ago} %{user}
396     deleted_ago_by_html: Вилучив(ла) %{time_ago} %{user}
397     edited_ago_by_html: Змінено %{user} %{time_ago}
398     version: Версія
399     in_changeset: Набір змін
400     anonymous: анонім
401     no_comment: (без коментарів)
402     part_of: Входить до складу
403     part_of_relations:
404       one: '%{count} зв’язку'
405       few: '%{count} зв’язків'
406       many: '%{count} зв’язків'
407       other: ""
408     part_of_ways:
409       one: '%{count} лінії'
410       few: '%{count} ліній'
411       many: '%{count} ліній'
412       other: ""
413     download_xml: Завантажити XML
414     view_history: Перегляд історії
415     view_details: Поточна інформація
416     location: 'Координати:'
417     changeset:
418       title: 'Набір змін: %{id}'
419       belongs_to: Автор
420       node: Точки (%{count})
421       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
422       way: Лінії (%{count})
423       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
424       relation: Зв’язки (%{count})
425       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
426       comment: Коментарі (%{count})
427       hidden_comment_by_html: Прихований коментар від %{user} %{time_ago}
428       comment_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
429       changesetxml: XML опис набору змін
430       osmchangexml: osmChange XML
431       feed:
432         title: Набір змін %{id}
433         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
434       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
435       discussion: Обговорення
436       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
437         він стане закритим.
438     node:
439       title_html: 'Точка: %{name}'
440       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
441     way:
442       title_html: 'Лінія: %{name}'
443       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
444       nodes: Точки
445       nodes_count:
446         one: '%{count} точка'
447         few: '%{count} точки'
448         many: '%{count} точок'
449         other: ""
450       also_part_of_html:
451         one: також є частиною лінії %{related_ways}
452         other: також є частиною ліній %{related_ways}
453     relation:
454       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
455       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
456       members: Члени
457       members_count:
458         one: '%{count} член'
459         few: '%{count} члени'
460         many: '%{count} членів'
461         other: ""
462     relation_member:
463       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
464       type:
465         node: Точка
466         way: Лінія
467         relation: Зв’язок
468     containing_relation:
469       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
470       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
471     not_found:
472       title: Не знайдено
473       sorry: 'На жаль, %{type} #%{id} не знайдено.'
474       type:
475         node: точку
476         way: лінію
477         relation: зв’язок
478         changeset: набір змін
479         note: нотатку
480     timeout:
481       title: Час вичерпано
482       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має забагато даних, щоб їх
483         отримати.
484       type:
485         node: точка
486         way: лінія
487         relation: зв’язок
488         changeset: набір змін
489         note: нотатка
490     redacted:
491       redaction: Редакція %{id}
492       message_html: Версія %{version} %{type} не може бути показана через те, що її
493         було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
494         деталей.
495       type:
496         node: точки
497         way: лінії
498         relation: зв’язку
499     start_rjs:
500       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, може призвести до уповільнення
501         або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути ці
502         дані?
503       load_data: Завантажити дані
504       loading: Завантаження…
505     tag_details:
506       tags: Теґи
507       wiki_link:
508         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
509         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
510       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
511       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
512       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
513       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
514       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
515       email_link: Надіслати електронний лист %{email}
516     query:
517       title: Отримати об’єкти
518       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
519       nearby: Об’єкти поруч
520       enclosing: Оточуючі об’єкти
521   changesets:
522     changeset_paging_nav:
523       showing_page: Сторінка %{page}
524       next: Наступна →
525       previous: ← Попередня
526     changeset:
527       anonymous: Анонім
528       no_edits: (редагувань немає)
529       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
530     changesets:
531       id: ID
532       saved_at: Збережено
533       user: Мапер
534       comment: Коментар
535       area: Ділянка
536     index:
537       title: Набори змін
538       title_user: Набори змін від %{user}
539       title_user_link_html: Набори змін від %{user_link}
540       title_friend: Набори змін друзів
541       title_nearby: Набори змін маперів поряд з вами
542       empty: Жодного набору змін не знайдено.
543       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
544       empty_user: Немає наборів змін від цього мапера.
545       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
546       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
547       no_more_user: Наборів змін від цього мапера більше немає.
548       load_more: Завантажити ще
549     timeout:
550       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
551         для завантаження.
552   changeset_comments:
553     comment:
554       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
555       commented_at_by_html: Оновлено %{when} %{user}
556     comments:
557       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
558     index:
559       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
560       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
561     timeout:
562       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
563         для завантаження.
564   dashboards:
565     contact:
566       km away: '%{count} км від вас'
567       m away: '%{count} м від вас'
568     popup:
569       your location: Ваше місце розташування
570       nearby mapper: Мапери поруч з вами
571       friend: Друг
572     show:
573       title: Інфо панель
574       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і встановіть своє місце розташування,
575         щоб бачити маперів поруч.'
576       edit_your_profile: Редагувати свій профіль
577       my friends: Друзі
578       no friends: Ви не ще додали жодного друга.
579       nearby users: Інші мапери поруч
580       no nearby users: Поблизу поки немає маперів, які позначили своє розташування.
581       friends_changesets: набори змін друзів
582       friends_diaries: дописи в щоденниках друзів
583       nearby_changesets: набори змін від маперів, що знаходяться поруч
584       nearby_diaries: дописи в щоденниках маперів, що знаходяться поруч з вами
585   diary_entries:
586     new:
587       title: Створити новий допис в щоденнику
588     form:
589       location: 'Місце:'
590       use_map_link: Вказати на мапі
591     index:
592       title: Щоденники учасників
593       title_friends: Щоденники друзів
594       title_nearby: Щоденники учасників поряд з вами
595       user_title: Щоденник %{user}
596       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
597       new: Новий допис у щоденнику
598       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
599       my_diary: Мій щоденник
600       no_entries: У щоденнику немає записів
601       recent_entries: Останні записи в щоденнику
602       older_entries: Старіші записи
603       newer_entries: Новіші записи
604     edit:
605       title: Редагувати нотатку
606       marker_text: Місце написання нотатки
607     show:
608       title: Щоденник %{user} | %{title}
609       user_title: Щоденник %{user}
610       leave_a_comment: Лишити коментар
611       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
612       login: Увійти
613     no_such_entry:
614       title: Нема такого запису в щоденнику
615       heading: Немає запису з id %{id}
616       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
617         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
618     diary_entry:
619       posted_by_html: 'Опубліковано учасником %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
620       updated_at_html: В останнє оновлено %{updated}.
621       comment_link: Коментувати
622       reply_link: Надіслати повідомлення автору
623       comment_count:
624         one: '%{count} коментар'
625         few: '%{count} коментарі'
626         many: '%{count} коментарів'
627         other: ""
628       no_comments: Немає коментарів
629       edit_link: Редагувати цей допис
630       hide_link: Приховати цей запис
631       unhide_link: Показувати цей запис
632       confirm: Підтвердити
633       report: Поскаржитись на цей запис
634     diary_comment:
635       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
636       hide_link: Приховати цей коментар
637       unhide_link: Показувати цей коментар
638       confirm: Підтвердити
639       report: Поскаржитись на цей коментар
640     location:
641       location: 'Місце:'
642       view: Переглянути
643       edit: Змінити
644     feed:
645       user:
646         title: Записи щоденника OpenStreetMap %{user}
647         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap %{user}
648       language:
649         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
650         description: Останні записи щоденників учасників OpenStreetMap (%{language_name})
651       all:
652         title: Записи щоденника OpenStreetMap
653         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
654     comments:
655       title: Коментарі до щоденника додав %{user}
656       heading: Коментарі щоденника %{user}
657       subheading_html: Коментарі до щоденника додав %{user}
658       no_comments: Немає коментарів до допису
659       post: Повідомлення
660       when: Коли
661       comment: Коментар
662       newer_comments: Нові коментарі
663       older_comments: Старіші коментарі
664   doorkeeper:
665     errors:
666       messages:
667         account_selection_required: Сервер авторизації вимагає вибору облікового запису
668           кінцевого користувача
669         consent_required: Сервер авторизації вимагає згоди кінцевого користувача
670         interaction_required: Сервер авторизації вимагає взаємодії з кінцевим користувачем
671         login_required: Сервер авторизації вимагає автентифікації кінцевого користувача
672     flash:
673       applications:
674         create:
675           notice: Запит зареєстровано.
676     openid_connect:
677       errors:
678         messages:
679           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
680             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
681           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
682             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
683           resource_owner_from_access_token_not_configured: Помилка через відсутність
684             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
685           select_account_for_resource_owner_not_configured: Помилка через відсутність
686             конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
687           subject_not_configured: Не вдалося створити маркер ідентифікатора через
688             відсутність конфігурації Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
689     scopes:
690       address: Перегляньте свою фізичну адресу
691       email: Перегляньте адресу електронної пошти
692       openid: Автентифікуйте свій обліковий запис
693       phone: Перегляньте свій номер телефону
694       profile: Перегляньте інформацію зі свого профілю
695   errors:
696     contact:
697       contact_url_title: Тут ви можете знайти інформацію про відповідні канали спілкування
698       contact: звʼяжіться
699       contact_the_community_html: Будь ласка, %{contact_link} зі спільнотою OpenStreetMap,
700         якщо ви знайшли несправне посилання або помилку. Запишіть точну URL-адресу
701         вашого запиту.
702     forbidden:
703       title: Заборонено
704       description: Дія, яку ви намагались виконати, доступна лише адміністраторам
705         сервера OpenStreetMap (HTTP 403).
706     internal_server_error:
707       title: Помилка сервера
708       description: Сервер OpenStreetMap зіткнувся з несподіваною умовою, через яку
709         він не зміг виконати запит (HTTP 500)
710     not_found:
711       title: Файл не знайдено
712       description: Не вдалося знайти файл/теку/дію API з такою назвою на сервері OpenStreetMap
713         (HTTP 404)
714   friendships:
715     make_friend:
716       heading: Додати %{user} як друга?
717       button: Додати як друга
718       success: Тепер %{name} є вашим другом!
719       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
720       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
721       limit_exceeded: Ви надіслали багато запитів на додавання друзів. Почекайте трохи
722         перед тим, надсилати нові.
723     remove_friend:
724       heading: Вилучити %{user} з друзів?
725       button: Вилучити із списку друзів
726       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
727       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
728   geocoder:
729     search:
730       title:
731         results_from_html: Результати з %{results_link}
732         latlon: Внутрішніх джерел
733         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
734         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
735     search_osm_nominatim:
736       prefix:
737         aerialway:
738           cable_car: Канатна дорога
739           chair_lift: Крісельний підйомник
740           drag_lift: Бугельний підйомник
741           gondola: З підвісними кабінами
742           magic_carpet: Килимовий підйомник
743           platter: Бугельний підіймач
744           pylon: Пілон
745           station: Канатна станція
746           t-bar: T-образний підйомник
747           "yes": Канатна дорога
748         aeroway:
749           aerodrome: Аеродром
750           airstrip: Злітно-посадкова смуга
751           apron: Перон
752           gate: Вихід на посадку
753           hangar: Ангар
754           helipad: Вертолітний майданчик
755           holding_position: Місце зупинки
756           navigationaid: Авіаційна навігаційна допомога
757           parking_position: Місце стоянки
758           runway: Злітна смуга
759           taxilane: Руліжна доріжка на пероні
760           taxiway: Руліжна доріжка
761           terminal: Термінал аеропорту
762           windsock: Вітровказ
763         amenity:
764           animal_boarding: Готель для тварин
765           animal_shelter: Притулок для тварин
766           arts_centre: Мистецький центр
767           atm: Банкомат
768           bank: Банк
769           bar: Бар
770           bbq: Барбекю
771           bench: Лавка
772           bicycle_parking: Велопарковка
773           bicycle_rental: Велопрокат
774           bicycle_repair_station: Станція з ремонту велосипедів
775           biergarten: Пивний сад
776           blood_bank: Банк крові
777           boat_rental: Прокат човнів
778           brothel: Бордель
779           bureau_de_change: Обмін валют
780           bus_station: Автовокзал
781           cafe: Кафе
782           car_rental: Прокат автомобілів
783           car_sharing: Короткочасний автопрокат
784           car_wash: Автомийка
785           casino: Казино
786           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
787           childcare: Догляд за дітьми
788           cinema: Кінотеатр
789           clinic: Клініка
790           clock: Годинник
791           college: Коледж
792           community_centre: Громадський центр
793           conference_centre: Конференц-центр
794           courthouse: Суд
795           crematorium: Крематорій
796           dentist: Стоматологія
797           doctors: Лікарі
798           drinking_water: Питна вода
799           driving_school: Автошкола
800           embassy: Амбасада
801           events_venue: Місце проведення заходів
802           fast_food: Швидке харчування
803           ferry_terminal: Поромна станція
804           fire_station: Пожежна станція
805           food_court: Фуд-корт
806           fountain: Фонтан
807           fuel: Пальне
808           gambling: Азартні ігри
809           grave_yard: Цвинтар
810           grit_bin: Контейнер з гравієм
811           hospital: Шпиталь
812           hunting_stand: Мисливська вежа
813           ice_cream: Морозиво
814           internet_cafe: Інтернет-кафе
815           kindergarten: Дитячий садок
816           language_school: Мовна школа
817           library: Бібліотека
818           loading_dock: Завантажувальний док
819           love_hotel: Любовний Готель
820           marketplace: Ринок
821           mobile_money_agent: Мобільний грошовий агент
822           monastery: Монастир
823           money_transfer: Грошові перекази
824           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
825           music_school: Музична Школа
826           nightclub: Нічний клуб
827           nursing_home: Будинок престарілих
828           parking: Стоянка
829           parking_entrance: В’їзд на стоянку
830           parking_space: Стоянка
831           payment_terminal: Платіжний термінал
832           pharmacy: Аптека
833           place_of_worship: Культова споруда
834           police: Поліція (міліція)
835           post_box: Поштова скринька
836           post_office: Пошта
837           prison: В’язниця
838           pub: Паб
839           public_bath: Громадська лазня
840           public_bookcase: Громадська книжкова шафа
841           public_building: Громадський заклад
842           ranger_station: Станція рейнджерів
843           recycling: Місце переробки відходів
844           restaurant: Ресторан
845           sanitary_dump_station: Станція санітарного звалища
846           school: Школа
847           shelter: Притулок
848           shower: Душ
849           social_centre: Суспільний центр
850           social_facility: Соціальна установа
851           studio: Студія
852           swimming_pool: Басейн
853           taxi: Таксі
854           telephone: Телефон
855           theatre: Театр
856           toilets: Туалет
857           townhall: Управління населеного пункту
858           training: Навчальний заклад
859           university: Університет
860           vehicle_inspection: Станція технічного огляду
861           vending_machine: Торговий автомат
862           veterinary: Ветлікарня
863           village_hall: Сільська управа
864           waste_basket: Контейнер для сміття
865           waste_disposal: Утилізація відходів
866           waste_dump_site: Місце звалища відходів
867           watering_place: Водопій для тварин
868           water_point: Питна вода
869           weighbridge: Ваговий міст
870           "yes": Благоустрій та інфраструктура
871         boundary:
872           aboriginal_lands: Землі аборигенів
873           administrative: Адміністративна межа
874           census: Межа переписної ділянки
875           national_park: Національний парк
876           political: Межа виборчого округу
877           protected_area: Заповідна ділянка
878           "yes": Кордон
879         bridge:
880           aqueduct: Акведук
881           boardwalk: Тротуар
882           suspension: Підвісний міст
883           swing: Поворотний міст
884           viaduct: Віадук
885           "yes": Міст
886         building:
887           apartment: Квартира
888           apartments: Багатоквартирний будинок
889           barn: Амбар
890           bungalow: Бунгало
891           cabin: Хатинка
892           chapel: Каплиця
893           church: Будівля храму
894           civic: Громадський заклад
895           college: Будівля коледжу
896           commercial: Комерційна нерухомість
897           construction: Будівля що будується
898           detached: Будинок на одну родину
899           dormitory: Гуртожиток
900           duplex: Будинок поділений на два домогосподарства
901           farm: Дім на фермі
902           farm_auxiliary: Допоміжні будівлі на фермі
903           garage: Гараж
904           garages: Гаражі
905           greenhouse: Парник
906           hangar: Ангар
907           hospital: Лікарня
908           hotel: Будівля готелю
909           house: Будинок
910           houseboat: Плавучий будинок
911           hut: Хатка
912           industrial: Промислова споруда
913           kindergarten: Будинок дитячого садка
914           manufacture: Виробничий корпус
915           office: Офісний будинок
916           public: Суспільна будівля
917           residential: Житловий будинок
918           retail: Центр роздрібної торгівлі
919           roof: Дах
920           ruins: Зруйнована будівля
921           school: Школа
922           semidetached_house: Двоквартирний будинок
923           service: Службова будівля
924           shed: Сарай
925           stable: Стайня
926           static_caravan: Будинок на колесах
927           temple: Будівля храму
928           terrace: Таунхаус
929           train_station: Будівля залізничної станції
930           university: Університет
931           warehouse: Склад
932           "yes": Будівля
933         club:
934           scout: База скаутської групи
935           sport: Спортивний клуб
936           "yes": Клуб
937         craft:
938           beekeeper: Пасіка
939           blacksmith: Коваль
940           brewery: Пивоварня
941           carpenter: Столяр
942           caterer: Постачальник провізії
943           confectionery: Кондитерська
944           dressmaker: Ательє
945           electrician: Електрик
946           electronics_repair: Ремонт електроніки
947           gardener: Садівник
948           glaziery: Скляр
949           handicraft: Ремісник
950           hvac: Опалення, вентиляція, кондиціонування
951           metal_construction: Майстер металевих конструкцій
952           painter: Художник
953           photographer: Фотограф
954           plumber: Сантехнік
955           roofer: Покрівельник
956           sawmill: Пилорама
957           shoemaker: Швець
958           stonemason: Каменяр
959           tailor: Кравець
960           window_construction: Майстер віконних конструкцій
961           winery: Виноробня
962           "yes": Товари для рукоділля
963         emergency:
964           access_point: Точка доступу
965           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
966           assembly_point: Місце збору
967           defibrillator: Дефібрилятор
968           fire_extinguisher: Вогнегасник
969           fire_water_pond: Пожежний ставок
970           landing_site: Місце аварійної посадки
971           life_ring: Рятувальний круг
972           phone: Телефон для екстрених викликів
973           siren: Аварійна сирена
974           suction_point: Точка аварійного всмоктування
975           water_tank: Пожежний резервуар
976         highway:
977           abandoned: Покинута дорога
978           bridleway: Дорога для їзди верхи
979           bus_guideway: Рейковий автобус
980           bus_stop: Автобусна зупинка
981           construction: Будівництво автомагістралі
982           corridor: Коридор
983           crossing: Перехід
984           cycleway: Велодоріжка
985           elevator: Ліфт
986           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
987           emergency_bay: Аварійна затока
988           footway: Пішохідна доріжка
989           ford: Брід
990           give_way: Знак Дати путь
991           living_street: Житлова вулиця
992           milestone: Кілометровий стовпчик
993           motorway: Автомагістраль
994           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
995           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
996           passing_place: Роз'їзд
997           path: Стежка
998           pedestrian: Пішохідна дорога
999           platform: Платформа
1000           primary: Головна дорога
1001           primary_link: З’єднання з головною дорогою
1002           proposed: Пропонована дорога
1003           raceway: Гоночна траса
1004           residential: Дорога місцевого значення
1005           rest_area: Зона відпочинку
1006           road: Дорога
1007           secondary: Другорядна дорога
1008           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
1009           service: Службова дорога
1010           services: Придорожній сервіс
1011           speed_camera: Камера контролю швидкості
1012           steps: Сходи
1013           stop: Знак СТОП
1014           street_lamp: Вуличний ліхтар
1015           tertiary: Третьорядна дорога
1016           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
1017           track: Путівець
1018           traffic_mirror: Дорожнє дзеркало
1019           traffic_signals: Світлофор
1020           trailhead: Трейлхед
1021           trunk: Шосе
1022           trunk_link: З’їзд з/на шосе
1023           turning_circle: Місце для розвороту
1024           turning_loop: Місце для розвороту
1025           unclassified: Дорога без класифікації
1026           "yes": Дорога
1027         historic:
1028           aircraft: Історичний літак
1029           archaeological_site: Археологічні дослідження
1030           bomb_crater: Історичний кратер бомби
1031           battlefield: Поле битви
1032           boundary_stone: Межовий камінь
1033           building: Історична будівля
1034           bunker: Бункер
1035           cannon: Історична гармата
1036           castle: За́мок
1037           charcoal_pile: Історична купа деревного вугілля
1038           church: Храм
1039           city_gate: Міські ворота
1040           citywalls: Міський мур
1041           fort: Форт
1042           heritage: Об’єкт культурної спадщини
1043           hollow_way: Пустотілий шлях
1044           house: Дім
1045           manor: Маєток
1046           memorial: Меморіал
1047           milestone: Історичний межовий стовп
1048           mine: Копальня
1049           mine_shaft: Шахтний вал
1050           monument: Пам’ятник
1051           railway: Історична залізниця
1052           roman_road: Римська дорога
1053           ruins: Руїни
1054           rune_stone: Рунний камінь
1055           stone: Камінь
1056           tomb: Гробниця
1057           tower: Вежа
1058           wayside_chapel: Придорожня каплиця
1059           wayside_cross: Придорожній хрест
1060           wayside_shrine: Придорожній храм
1061           wreck: Місце катастрофи
1062           "yes": Історичне місце
1063         junction:
1064           "yes": Перехресття
1065         landuse:
1066           allotments: Сади-городи
1067           aquaculture: Аквакультура
1068           basin: Резервуар
1069           brownfield: Територія очищена під нову забудову
1070           cemetery: Кладовище
1071           commercial: Торгівельно-офісна територія
1072           conservation: Заповідник
1073           construction: Будівельний майданчик
1074           farmland: Поле
1075           farmyard: Територія ферми
1076           forest: Ліс
1077           garages: Гаражі
1078           grass: Трава
1079           greenfield: Територія виділена під забудову
1080           industrial: Промзона
1081           landfill: Звалище
1082           meadow: Левада
1083           military: Військова зона
1084           mine: Копальня
1085           orchard: Сад
1086           plant_nursery: Розплідник рослин
1087           quarry: Кар’єр
1088           railway: Залізниця
1089           recreation_ground: Зона відпочинку
1090           religious: Земля релігійної громади
1091           reservoir: Водосховище
1092           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
1093           residential: Житловий квартал
1094           retail: Роздрібна торгівля
1095           village_green: Сільський майдан
1096           vineyard: Виноградник
1097           "yes": Землекористування
1098         leisure:
1099           adult_gaming_centre: Ігровий центр для дорослих
1100           amusement_arcade: Аркади розваг
1101           bandstand: Естрада
1102           beach_resort: Пляжний курорт
1103           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
1104           bleachers: Трибуни
1105           bowling_alley: Боулінг
1106           common: Громадська земля
1107           dance: Танцювальний зал
1108           dog_park: Майданчик для собак
1109           firepit: Місце для вогнища
1110           fishing: Район риболовлі
1111           fitness_centre: Фітнес-центр
1112           fitness_station: Тренажери
1113           garden: Сад
1114           golf_course: Поле для гольфу
1115           horse_riding: Центр верхової їзди
1116           ice_rink: Ковзанка
1117           marina: Гавань для екскурсійних суден
1118           miniature_golf: Міні-гольф
1119           nature_reserve: Заповідник
1120           outdoor_seating: Місця на дворі
1121           park: Парк
1122           picnic_table: Стіл для пікніка
1123           pitch: Спортмайданчик
1124           playground: Дитячий майданчик
1125           recreation_ground: База відпочинку
1126           resort: Курорт
1127           sauna: Сауна
1128           slipway: Сліп (спуск на воду)
1129           sports_centre: Спортивний центр
1130           stadium: Стадіон
1131           swimming_pool: Басейн
1132           track: Бігова доріжка
1133           water_park: Аквапарк
1134           "yes": Дозвілля
1135         man_made:
1136           adit: Штольня
1137           advertising: Реклама
1138           antenna: Антена
1139           avalanche_protection: Захист від лавин
1140           beacon: Маяк
1141           beam: Траверза
1142           beehive: Вулик
1143           breakwater: Хвилеріз
1144           bridge: Міст
1145           bunker_silo: Бункер
1146           cairn: Керн
1147           chimney: Труба
1148           clearcut: Вирубка
1149           communications_tower: Телекомунікаційна вежа
1150           crane: Кран
1151           cross: Хрест
1152           dolphin: Причальна тумба
1153           dyke: Прибережний насип
1154           embankment: Насип
1155           flagpole: Флагшток
1156           gasometer: Газгольдер
1157           groyne: Хвилеріз
1158           kiln: Піч
1159           lighthouse: Маяк
1160           manhole: Люк
1161           mast: Мачта
1162           mine: Копальня
1163           mineshaft: Шахтний ствол
1164           monitoring_station: Станція моніторингу
1165           petroleum_well: Нафтова скважина
1166           pier: Пірс
1167           pipeline: Трубопровід
1168           pumping_station: Насосна станція
1169           reservoir_covered: Крите водосховище
1170           silo: Елеватор
1171           snow_cannon: Снігова гармата
1172           snow_fence: Сніговий щит
1173           storage_tank: Резервуар для зберігання
1174           street_cabinet: Вуличний кабінет
1175           surveillance: Відеоспостереження
1176           telescope: Телескоп
1177           tower: Вежа
1178           utility_pole: Поле утилітів
1179           wastewater_plant: Очисні споруди
1180           watermill: Водяний млин
1181           water_tap: Водопровідний кран
1182           water_tower: Водонапірна вежа
1183           water_well: Криниця
1184           water_works: Водопостачання
1185           windmill: Вітряк
1186           works: Фабрика
1187           "yes": Штучні споруди
1188         military:
1189           airfield: Військовий аеродром
1190           barracks: Казарма
1191           bunker: Бункер
1192           checkpoint: Контрольно-пропускний пункт
1193           trench: Траншея
1194           "yes": Військовий
1195         mountain_pass:
1196           "yes": Гірський перевал
1197         natural:
1198           atoll: Атол
1199           bare_rock: Гола скеля
1200           bay: Затока
1201           beach: Пляж
1202           cape: Мис
1203           cave_entrance: Вхід до печери
1204           cliff: Скеля
1205           coastline: Узбережжя
1206           crater: Кратер
1207           dune: Дюна
1208           fell: Вирубка
1209           fjord: Фіорд
1210           forest: Ліс
1211           geyser: Гейзер
1212           glacier: Льодовик
1213           grassland: Степ, трав’янисті землі
1214           heath: Пустище
1215           hill: Пагорб
1216           hot_spring: Гаряче джерело
1217           island: Острів
1218           isthmus: Перешийок
1219           land: Суша
1220           marsh: Болото
1221           moor: Якірна стоянка
1222           mud: Грязюка
1223           peak: Пік
1224           peninsula: Півострів
1225           point: Точка
1226           reef: Риф
1227           ridge: Хребет
1228           rock: Скеля
1229           saddle: Перевал
1230           sand: Пісок
1231           scree: Щебінь
1232           scrub: Чагарник
1233           shingle: Черепиця
1234           spring: Джерело
1235           stone: Камінь
1236           strait: Протока
1237           tree: Дерево
1238           tree_row: Ряд дерев
1239           tundra: Тундра
1240           valley: Долина
1241           volcano: Вулкан
1242           water: Вода
1243           wetland: Заболочені землі
1244           wood: Дерева
1245           "yes": Природні об’єкти
1246         office:
1247           accountant: Бухгалтер
1248           administrative: Адміністрація
1249           advertising_agency: Рекламне агентство
1250           architect: Архітектор
1251           association: Асоціація
1252           company: Компанія
1253           diplomatic: Дипломатичне відомство
1254           educational_institution: Навчальний заклад
1255           employment_agency: Агентство зайнятості
1256           energy_supplier: Офіс постачальника енергії
1257           estate_agent: Агент з нерухомості
1258           financial: Фінансове управління
1259           government: Державна установа
1260           insurance: Страхова компанія
1261           it: ІТ-офіс
1262           lawyer: Юрист
1263           logistics: Бюро логістики
1264           newspaper: Редакція газети
1265           ngo: Недержавна установа
1266           notary: Нотаріус
1267           religion: Релігійний офіс
1268           research: Науково-дослідне бюро
1269           tax_advisor: Податковий радник
1270           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
1271           travel_agent: Туристична агенція
1272           "yes": Офіси
1273         place:
1274           allotments: Наділи
1275           archipelago: Архіпелаг
1276           city: Місто
1277           city_block: Міський квартал
1278           country: Країна
1279           county: Район
1280           farm: Ферма
1281           hamlet: Хутір
1282           house: Будинок
1283           houses: Будинки
1284           island: Острів
1285           islet: Острівець
1286           isolated_dwelling: Окреме господарство
1287           locality: Місцевість
1288           municipality: Муніципалітет
1289           neighbourhood: Мікрорайон
1290           plot: Ділянка
1291           postcode: Індекс
1292           quarter: Квартал
1293           region: Район
1294           sea: Море
1295           square: Площа
1296           state: Штат
1297           subdivision: Підрозділ
1298           suburb: Передмістя
1299           town: Місто
1300           village: Село
1301           "yes": Місцевість
1302         railway:
1303           abandoned: Занедбані колії
1304           buffer_stop: Буферна зупинка
1305           construction: Будівництво колії
1306           disused: Покинута колія
1307           funicular: Фунікулер
1308           halt: Зупинка поїзда
1309           junction: Переїзд
1310           level_crossing: Залізничний переїзд
1311           light_rail: Швидкісний трамвай
1312           miniature: Мінізалізниця
1313           monorail: Монорейка
1314           narrow_gauge: Вузькоколійка
1315           platform: Залізнична платформа
1316           preserved: Законсервовані колії
1317           proposed: Запроектовані залізничні колії
1318           rail: Колія
1319           spur: Залізнична гілка
1320           station: Залізнична станція
1321           stop: Залізнична зупинка
1322           subway: Метро
1323           subway_entrance: Вхід в метро
1324           switch: Стрілка
1325           tram: Трамвайні колії
1326           tram_stop: Трамвайна зупинка
1327           turntable: Поворотний стіл
1328           yard: Депо
1329         shop:
1330           agrarian: Аграрний магазин
1331           alcohol: Спиртні напої на винос
1332           antiques: Антикваріат
1333           appliance: Магазин побутової техніки
1334           art: Художній салон
1335           baby_goods: Товари для немовлят
1336           bag: Магазин сумок
1337           bakery: Пекарня
1338           bathroom_furnishing: Меблювання ванної кімнати
1339           beauty: Салон краси
1340           bed: Постільні приналежності
1341           beverages: Напої
1342           bicycle: Веломагазин
1343           bookmaker: Букмекер
1344           books: Книгарня
1345           boutique: Бутік
1346           butcher: М’ясо
1347           car: Автомагазин
1348           car_parts: Автозапчастини
1349           car_repair: Автомайстерня
1350           carpet: Килими
1351           charity: Соціальний магазин
1352           cheese: Сирний магазин
1353           chemist: Побутова хімія
1354           chocolate: Шоколад
1355           clothes: Одяг
1356           coffee: Кав'ярня
1357           computer: Комп’ютерна крамниця
1358           confectionery: Кондитерська
1359           convenience: Міні-маркет
1360           copyshop: Послуги копіювання
1361           cosmetics: Магазин косметики
1362           craft: Магазин товарів для ремесел
1363           curtain: Магазин штор
1364           dairy: Молочний магазин
1365           deli: Делікатеси
1366           department_store: Універмаг
1367           discount: Уцінені товари
1368           doityourself: Зроби сам
1369           dry_cleaning: Хімчистка
1370           e-cigarette: Магазин електронних сигарет
1371           electronics: Магазин електроніки
1372           erotic: Еротичний Магазин
1373           estate_agent: Агентство нерухомості
1374           fabric: Магазин тканин
1375           farm: Фермерський магазин
1376           fashion: Модний одяг
1377           fishing: Магазин рибальського приладдя
1378           florist: Квіти
1379           food: Продовольчі товари
1380           frame: Каркасний магазин
1381           funeral_directors: Ритуальні послуги
1382           furniture: Меблі
1383           garden_centre: Сад та город
1384           gas: Газосховище
1385           general: Універсам
1386           gift: Подарунки
1387           greengrocer: Овочі, фрукти
1388           grocery: Бакалія
1389           hairdresser: Перукарня
1390           hardware: Господарські товари
1391           health_food: Магазин здорової їжі
1392           hearing_aids: Слухові апарати
1393           herbalist: Магазин трав
1394           hifi: Аудіотехніка
1395           houseware: Магазин посуду
1396           ice_cream: Магазин морозива
1397           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1398           jewelry: Ювелірний магазин
1399           kiosk: Кіоск
1400           kitchen: Магазин кухонних меблів
1401           laundry: Пральня
1402           locksmith: Виготовлення ключів
1403           lottery: Лотерея
1404           mall: Торгівельно-розважальний центр
1405           massage: Массаж
1406           medical_supply: Магазин медичних товарів
1407           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1408           money_lender: Кредитор грошей
1409           motorcycle: Мотоцикли
1410           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклів
1411           music: Музика
1412           musical_instrument: Музичні інструменти
1413           newsagent: Газетний кіоск
1414           nutrition_supplements: Харчові добавки
1415           optician: Оптика
1416           organic: Органічні Продукти
1417           outdoor: Виносна торгівля
1418           paint: Магазин фарб
1419           pastry: Кондитерська
1420           pawnbroker: Ломбард
1421           perfumery: Парфумерія
1422           pet: Зоомагазин
1423           pet_grooming: Стрижка домашніх тварин
1424           photo: Фотомагазин
1425           seafood: Морепродукти
1426           second_hand: Комісійний магазин
1427           sewing: Швейний цех
1428           shoes: Взуття
1429           sports: Спортивні товари
1430           stationery: Канцтовари
1431           storage_rental: Оренда сховищ
1432           supermarket: Супермаркет
1433           tailor: Кравець
1434           tattoo: Тату салон
1435           tea: Магазин чаю
1436           ticket: Квитки
1437           tobacco: Тютюн
1438           toys: Іграшки
1439           travel_agency: Туристична агенція
1440           tyres: Магазин автошин
1441           vacant: Порожній магазин
1442           variety_store: Магазин однієї ціни
1443           video: Відео
1444           video_games: Магазин відеоігор
1445           wholesale: Гуртовий магазин
1446           wine: Спиртні напої на винос
1447           "yes": Крамниця
1448         tourism:
1449           alpine_hut: Гірський притулок
1450           apartment: Апартаменти
1451           artwork: Мистецтво
1452           attraction: Цікаві місця
1453           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1454           cabin: Хатинка
1455           camp_pitch: Кемпінг
1456           camp_site: Турбаза
1457           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1458           chalet: Шале
1459           gallery: Галерея
1460           guest_house: Гостьовий будинок
1461           hostel: Гостел
1462           hotel: Готель
1463           information: Інформація
1464           motel: Мотель
1465           museum: Музей
1466           picnic_site: Місце для пікніків
1467           theme_park: Тематичний парк
1468           viewpoint: Оглядовий майданчик
1469           wilderness_hut: Хата дикої природи
1470           zoo: Зоопарк
1471         tunnel:
1472           building_passage: Проїзд через будівлю
1473           culvert: Дренажна труба
1474           "yes": Тунель
1475         waterway:
1476           artificial: Штучні водний шлях
1477           boatyard: Верф
1478           canal: Канал
1479           dam: Дамба
1480           derelict_canal: Покинутий канал
1481           ditch: Рів
1482           dock: Док
1483           drain: Стічна канава
1484           lock: Шлюз
1485           lock_gate: Шлюзові ворота
1486           mooring: Якірна стоянка
1487           rapids: Пороги
1488           river: Річка
1489           stream: Струмок
1490           wadi: Ваді (Сухе русло)
1491           waterfall: Водоспад
1492           weir: Гребля
1493           "yes": Водний маршрут
1494       admin_levels:
1495         level2: Державний кордон
1496         level3: Адміністративна межа (3-й рівень)
1497         level4: Адміністративна межа області (штату)
1498         level5: Адміністративна межа (5-й рівень)
1499         level6: Адміністративна межа району області
1500         level7: Адміністративна межа (7-й рівень)
1501         level8: Адміністративна межа громади
1502         level9: |2-
1503
1504           Адміністративна межа (9-й рівень)
1505         level10: Адміністративна межа району міста
1506         level11: Адміністративна межа (11-й рівень)
1507       types:
1508         cities: Міста
1509         towns: Містечка
1510         places: Місця
1511     results:
1512       no_results: Нічого не знайдено
1513       more_results: Більше результатів
1514   issues:
1515     index:
1516       title: Звернення
1517       select_status: Вибрати статус
1518       select_type: Вибрати тип
1519       select_last_updated_by: Вибрати останнього редактора
1520       reported_user: Мапер, на якого поскаржились
1521       not_updated: Не оновлювалось
1522       search: Пошук
1523       search_guidance: 'Пошук Звернень:'
1524       user_not_found: Такого учасника не існує
1525       issues_not_found: Таке звернення не знайдене
1526       status: Статус
1527       reports: Скарги
1528       last_updated: Останнє оновлення
1529       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1530       link_to_reports: Дивитися скарги
1531       reports_count:
1532         one: '%{count} Скарга'
1533         few: '%{count} Скарги'
1534         many: '%{count} Скарг'
1535         other: ""
1536       reported_item: Про що
1537       states:
1538         ignored: Проігноровано
1539         open: Відкрито
1540         resolved: Розв'язано
1541     show:
1542       title: 'Звернення #%{issue_id} - %{status}'
1543       reports:
1544         one: '%{count} скарга'
1545         few: '%{count} скарги'
1546         many: '%{count} скарг'
1547         other: ""
1548       no_reports: Скарг немає
1549       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1550       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1551       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1552       resolve: Розв'язати
1553       ignore: Ігнорувати
1554       reopen: Повторно відкрити
1555       reports_of_this_issue: Повідомлення про проблему
1556       read_reports: Читати скарги
1557       new_reports: Нові скарги
1558       other_issues_against_this_user: Інші звернення щодо цього учасника
1559       no_other_issues: Немає інших скарг на цього учасника
1560       comments_on_this_issue: Коментарі до цього звернення
1561     resolve:
1562       resolved: Статус звернення був змінений на 'Розв’язано'
1563     ignore:
1564       ignored: Статус звернення був змінений на 'Проігноровано'
1565     reopen:
1566       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1567     comments:
1568       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1569       reassign_param: Перепризначити звернення?
1570     reports:
1571       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1572     helper:
1573       reportable_title:
1574         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1575         note: 'Нотатка #%{note_id}'
1576   issue_comments:
1577     create:
1578       comment_created: Коментар створено
1579       issue_reassigned: Ваш коментар створено, а питання перепризначено
1580   reports:
1581     new:
1582       title_html: Скарга %{link}
1583       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1584       disclaimer:
1585         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1586           що:'
1587         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1588         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1589           маперів з вашої спільноти
1590         resolve_with_user: Ви вже намагались розв'язати проблему яка сталася через
1591           зазначеного учасника
1592       categories:
1593         diary_entry:
1594           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1595           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1596           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1597           other_label: Інше
1598         diary_comment:
1599           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1600           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1601           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1602           other_label: Інше
1603         user:
1604           spam_label: Профіль цього учасника містить спам або є спамом
1605           offensive_label: Профіль цього учасника є образливим або нецензурним
1606           threat_label: Профіль цього учасника містить погрози
1607           vandal_label: Цей учасник є вандалом
1608           other_label: Інше
1609         note:
1610           spam_label: Ця нотатка є спамом
1611           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1612           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1613           other_label: Інше
1614     create:
1615       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1616       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1617   layouts:
1618     logo:
1619       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1620     home: Додому
1621     logout: Вийти
1622     log_in: Увійти
1623     sign_up: Реєстрація
1624     start_mapping: Почати мапити
1625     edit: Редагувати
1626     history: Історія
1627     export: Експорт
1628     issues: Звернення
1629     data: Дані
1630     export_data: Експортувати дані
1631     gps_traces: GPS-треки
1632     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1633     user_diaries: Щоденники
1634     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1635     edit_with: Редагувати – %{editor}
1636     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1637     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1638     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1639       вільного використання під відкритою ліцензією.
1640     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1641     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} та
1642       іншими %{partners}.
1643     partners_ucl: UCL
1644     partners_fastly: Fastly
1645     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1646     partners_partners: партнерами
1647     tou: Умови використання
1648     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1649       необхідне технічне обслуговування.
1650     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1651       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1652     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1653     help: Довідка
1654     about: Про проєкт
1655     copyright: Авторські права
1656     communities: Спільноти
1657     community: Спільнота
1658     community_blogs: Блоги спільноти
1659     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1660     make_a_donation:
1661       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1662       text: Підтримайте проєкт
1663     learn_more: Докладніше
1664     more: Більше
1665   user_mailer:
1666     diary_comment_notification:
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1668       hi: Привіт, %{to_user},
1669       header: '%{from_user} прокоментував ваш допис у щоденнику у OpenStreetMap з
1670         темою %{subject}:'
1671       header_html: '%{from_user} прокоментував допис %{subject} в щоденнику OpenStreetMap'
1672       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1673         або відповісти — %{replyurl}
1674       footer_html: Ви можете ознайомитись з коментарем за посиланням %{readurl}, відповісти
1675         на коментар - %{commenturl}, чи надіслати повідомлення автору - %{replyurl}
1676     message_notification:
1677       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1678       hi: Привіт, %{to_user},
1679       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1680         %{subject}:'
1681       header_html: '%{from_user} надіслав повідомлення через OpenStreetMap з темою
1682         %{subject}:'
1683       footer: Ви також можете прочитати повідомлення – %{readurl} та відповісти -
1684         %{replyurl}
1685       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1686         відповісти на %{replyurl}
1687     friendship_notification:
1688       hi: Привіт, %{to_user},
1689       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1690       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга в OpenStreetMap.'
1691       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1692       see_their_profile_html: Ви можете ознайомитись з його/її профілем - %{userurl}.
1693       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1694       befriend_them_html: Ви також можете додати його/її до друзів %{befriendurl}.
1695     gpx_description:
1696       description_with_tags_html: 'Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1697         — %{trace_description} та наступні теґи: %{tags}'
1698       description_with_no_tags_html: Схоже це ваш файл GPX %{trace_name}, що має опис
1699         - %{trace_description} та без теґів
1700     gpx_failure:
1701       hi: Привіт, %{to_user},
1702       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Сталася помилка:'
1703       more_info_html: Докладна інформація про проблеми імпорту GPX та шляхи їх вирішення
1704         знаходяться за посиланням %{url}.
1705       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1706     gpx_success:
1707       hi: Привіт, %{to_user},
1708       loaded:
1709         one: успішно завантажено %{trace_points} точка з %{count} можливих.
1710         few: 'успішно завантажено %{trace_points} точки з %{count} можливих. '
1711         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{count} можливих.
1712         other: ""
1713       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1714     signup_confirm:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1716       greeting: Привіт!
1717       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1718       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1719         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1720         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1721       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1722         інформацію, щоб ви могли розпочати.
1723     email_confirm:
1724       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1725       greeting: Привіт,
1726       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1727         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1728       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1729         зміни.
1730     lost_password:
1731       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1732       greeting: Привіт,
1733       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1734         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1735       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1736         свій пароль.
1737     note_comment_notification:
1738       anonymous: Анонімний учасник
1739       greeting: Привіт,
1740       commented:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1743         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1744           біля %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на
1746           мапі біля %{place}.'
1747         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1748           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1749         commented_note_html: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1750           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1751       closed:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якої ви
1754           виявили зацікавленість'
1755         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1756         your_note_html: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля
1757           %{place}.'
1758         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1759           біля %{place}.'
1760         commented_note_html: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами,
1761           що знаходиться біля %{place}.'
1762       reopened:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1764         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якої ви виявили
1765           зацікавленість'
1766         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1767         your_note_html: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1768         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1769           біля %{place}.'
1770         commented_note_html: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що
1771           знаходиться біля %{place}.'
1772       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1773       details_html: Докладніше про нотатку %{url}.
1774     changeset_comment_notification:
1775       hi: Привіт %{to_user},
1776       greeting: Привіт,
1777       commented:
1778         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1779           змін'
1780         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1781           якого ви залишали свій коментар'
1782         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар о %{time} до одного з ваших
1783           наборів змін'
1784         your_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до одного з ваших
1785           наборів змін'
1786         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1787           за яким ви слідкуєте, створений %{changeset_author}'
1788         commented_changeset_html: '%{commenter} залишив коментар %{time} до набору
1789           змін, за яким ви стежите, створений %{changeset_author}'
1790         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1791         partial_changeset_with_comment_html: з коментарем '%{changeset_comment}'
1792         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1793       details: Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1794       details_html: Більше деталей про набір змін можна знайти за посиланням - %{url}.
1795       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1796         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1797       unsubscribe_html: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору
1798         змін, перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку «Відписатись».
1799   confirmations:
1800     confirm:
1801       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1802       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1803       introduction_2: Підтвердьте ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
1804         і ви зможете розпочати мапити.
1805       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
1806         ваш обліковий запис.
1807       button: Підтвердити
1808       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1809       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1810       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або його не існує.
1811       resend_html: За потреби отримати ще раз листа з підтвердженням %{reconfirm_link}.
1812       click_here: натисніть тут
1813     confirm_resend:
1814       failure: Учасника %{name} не знайдено.
1815     confirm_email:
1816       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1817       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
1818         вашу нову адресу електронної пошти.
1819       button: Підтвердити
1820       success: Зміну адреси вашої електронної пошти підтверджено!
1821       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1822       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або прострочений.
1823     resend_success_flash:
1824       confirmation_sent: Ми надіслали нове підтвердження на %{email} і як тільки ви
1825         його підтвердите ваш обліковий запис буде доступний для внесення змін в дані;
1826       whitelist: У разі використання систем протидії спам-повідомленням, що надсилають
1827         зворотні запити, переконайтесь що ви додали %{sender} до переліку уповноважених
1828         дописувачів, бо ми не в змозі відповідати на такі запити.
1829   messages:
1830     inbox:
1831       title: Вхідні
1832       my_inbox: Вхідні
1833       my_outbox: Вихідні
1834       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1835       new_messages:
1836         one: '%{count} нове повідомлення'
1837         few: '%{count} нових повідомлення'
1838         many: '%{count} нових повідомлень'
1839         other: ""
1840       old_messages:
1841         one: '%{count} старе повідомлення'
1842         few: '%{count} старих повідомлення'
1843         many: '%{count} старих повідомлень'
1844         other: ""
1845       from: Від
1846       subject: Тема
1847       date: Дата
1848       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1849         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1850       people_mapping_nearby: мапери поблизу вас
1851     message_summary:
1852       unread_button: Позначити як непрочитане
1853       read_button: Позначити як прочитане
1854       reply_button: Відповісти
1855       destroy_button: Вилучити
1856     new:
1857       title: Надіслати повідомлення
1858       send_message_to_html: Надіслати нове повідомлення до %{name}
1859       back_to_inbox: Назад до вхідних
1860     create:
1861       message_sent: Повідомлення надіслано
1862       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1863         перш ніж відправляти ще.
1864     no_such_message:
1865       title: Повідомлення відсутнє
1866       heading: Повідомлення відсутнє
1867       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1868     outbox:
1869       title: Вихідні
1870       my_inbox: Вхідні
1871       my_outbox: Вихідні
1872       messages:
1873         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1874         few: У вас %{count} надісланих повідомлення
1875         many: У вас %{count} надісланих повідомлень
1876         other: ""
1877       to: Кому
1878       subject: Тема
1879       date: Дата
1880       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1881         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1882       people_mapping_nearby: маперів поблизу вас
1883     reply:
1884       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1885         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть до відповідного облікового запису,
1886         щоб відповісти.
1887     show:
1888       title: Прочитати
1889       reply_button: Відповісти
1890       unread_button: Позначити як непрочитане
1891       destroy_button: Вилучити
1892       back: Назад
1893       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1894         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть до відповідного
1895         облікового запису, щоб прочитати його.
1896     sent_message_summary:
1897       destroy_button: Вилучити
1898     mark:
1899       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1900       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1901     destroy:
1902       destroyed: Повідомлення вилучено
1903   passwords:
1904     lost_password:
1905       title: Відновлення пароля
1906       heading: Забули пароль?
1907       email address: 'Адреса ел. пошти:'
1908       new password button: Вишліть мені новий пароль
1909       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, яку ви використовували для
1910         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1911       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
1912         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1913       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1914     reset_password:
1915       title: Скидання пароля
1916       heading: Скидання пароля для %{user}
1917       reset: Скидання пароля
1918       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1919       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1920   preferences:
1921     show:
1922       title: Вподобання
1923       preferred_editor: Типовий редактор
1924       preferred_languages: Типові мови
1925       edit_preferences: Зміна вподобань
1926     edit:
1927       title: Зміна налаштувань
1928       save: Зберегти вподобання
1929       cancel: Скасувати
1930     update:
1931       failure: Неможливо зберегти вподобання.
1932     update_success_flash:
1933       message: Налаштування збережено.
1934   profiles:
1935     edit:
1936       title: Редагування профілю
1937       save: Зберегти профіль
1938       cancel: Скасувати
1939       image: Зображення
1940       gravatar:
1941         gravatar: Використовувати Gravatar
1942         what_is_gravatar: Про Gravatar.
1943         disabled: Gravatar вимкнено.
1944         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
1945       new image: Додати зображення
1946       keep image: Залишити поточне зображення
1947       delete image: Вилучити поточне зображення
1948       replace image: Замінити поточне зображення
1949       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1950       home location: Основне місце розташування
1951       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1952       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
1953         на мапу?
1954       show: Показати
1955       delete: Вилучити
1956       undelete: Скасувати вилучення
1957     update:
1958       success: Профіль збережено.
1959       failure: Неможливо зберегти оновлення профілю.
1960   sessions:
1961     new:
1962       title: Ласкаво просимо
1963       heading: Ласкаво просимо
1964       email or username: 'Ел. пошта або прізвисько:'
1965       password: 'Пароль:'
1966       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1967       remember: Запам’ятати мене
1968       lost password link: Забули пароль?
1969       login_button: Увійти
1970       register now: Зареєструйтеся зараз
1971       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
1972       no account: Не маєте облікового запису?
1973       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім’ям або паролем неможливий.
1974       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1975       auth_providers:
1976         openid:
1977           title: Увійти за допомогою OpenID
1978           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
1979         google:
1980           title: Увійти через Google
1981           alt: Увійти через Google OpenID
1982         facebook:
1983           title: Увійти з Facebook
1984           alt: Увійти з облікового запису Facebook
1985         microsoft:
1986           title: Увійти з Microsoft
1987           alt: Увійти з облікового запису Microsoft
1988         github:
1989           title: Увійти через GitHub
1990           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
1991         wikipedia:
1992           title: Увійти через Вікіпедію
1993           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
1994         wordpress:
1995           title: Увійти через Wordpress
1996           alt: Увійти через Wordpress OpenID
1997         aol:
1998           title: Увійти через AOL
1999           alt: Увійти через AOL OpenID
2000     destroy:
2001       title: Вийти
2002       heading: Вийти з OpenStreetMap
2003       logout_button: Вийти
2004     suspended_flash:
2005       suspended: На жаль, ваш обліковий запис було призупинено через підозрілу активність.
2006       contact_support_html: Будь ласка, зверніться до %{support_link}, якщо ви бажаєте
2007         обговорити це.
2008       support: служби підтримки
2009   shared:
2010     markdown_help:
2011       heading_html: Оброблено за допомогою %{kramdown_link}
2012       headings: Заголовки
2013       heading: Заголовок
2014       subheading: Підзаголовок
2015       unordered: Невпорядкований список
2016       ordered: Впорядкований список
2017       first: Перший елемент
2018       second: Другий елемент
2019       link: Посилання
2020       text: Текст
2021       image: Зображення
2022       alt: Alt текст
2023       url: URL
2024     richtext_field:
2025       edit: Редагувати
2026       preview: Попередній перегляд
2027   site:
2028     about:
2029       next: Далі
2030       heading_html: '%{copyright}Учасники %{br} OpenStreetMap'
2031       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
2032         застосунків та різних пристроїв'
2033       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
2034         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
2035         світу.
2036       local_knowledge_title: Знання місцевості
2037       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
2038         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
2039         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
2040       community_driven_title: Керується спільнотою
2041       community_driven_1_html: |-
2042         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед учасників спільноти є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають у створені мап для районів, постраждалих від стихійних лих, і багато інших.
2043         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, а також сайт %{osm_foundation_link}.
2044       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2045       community_driven_user_diaries: щоденники учасників
2046       community_driven_community_blogs: блоги спільноти
2047       community_driven_osm_foundation: Фундації OSM
2048       open_data_title: Відкриті дані
2049       open_data_1_html: 'OpenStreetMap — це %{open_data}: Ви можете вільно використовувати
2050         їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників.
2051         Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви
2052         можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку
2053         %{copyright_license_link}, щоб отримати докладну інформацію.'
2054       open_data_open_data: відкриті дані
2055       open_data_copyright_license: «Авторські права і ліцензії»
2056       legal_title: Правова інформація
2057       legal_1_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
2058         \n%{openstreetmap_foundation_link} від імені спільноти. Використання усіх
2059         сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється на основі %{terms_of_use_link},
2060         %{aup_link} та нашій %{privacy_policy_link}."
2061       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2062       legal_1_1_terms_of_use: Умов використання
2063       legal_1_1_aup: Правил щодо прийнятного використання
2064       legal_1_1_privacy_policy: Політиці конфіденційності
2065       legal_2_1_html: |-
2066         Будь ласка, %{contact_the_osmf_link}
2067         якщо у вас є питання щодо ліцензування, авторського права чи інші юридичні питання.
2068       legal_2_1_contact_the_osmf: звертайтесь до OSMF
2069       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є
2070         %{registered_trademarks_link}.
2071       legal_2_2_registered_trademarks: зареєстрованими торговими марками OSMF
2072       partners_title: Партнери
2073     copyright:
2074       foreign:
2075         title: Про цей переклад
2076         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
2077           оригінал англійською має перевагу.
2078         english_link: оригіналом англійською
2079       native:
2080         title: Про цю сторінку
2081         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
2082           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
2083           права та %{mapping_link}.
2084         native_link: української версії
2085         mapping_link: почати мапити
2086       legal_babble:
2087         title_html: Авторські права та ліцензування
2088         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — це %{open_data},
2089           ліцензовані %{osm_foundation_link} (OSMF) на умовах ліцензії %{odc_odbl_link}
2090           (ODbL).
2091         introduction_1_open_data: відкриті дані
2092         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2093         introduction_1_osm_foundation: Фундацією OpenStreetMap
2094         introduction_2_html: |-
2095           Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати та адаптувати наші дані, за умови, що ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його
2096           учасників. Якщо ви змінюєте або використовуєте наші дані, ви
2097           можете поширювати результат лише за тією самою ліцензією. Повний текст %{legal_code_link} пояснює ваші права та обов’язки.
2098         introduction_2_legal_code: Ліцензійної угоди
2099         introduction_3_html: Наша документація надається на умовах ліцензії %{creative_commons_link}
2100           (CC BY-SA 2.0).
2101         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2102         credit_title_html: Як посилатись на OpenStreetMap
2103         credit_1_html: 'У разі використання даних OpenStreetMap, вам потрібно зробити
2104           дві речі:'
2105         credit_2_1: Зазначити авторські права OpenStreetMap показуючи наше повідомлення
2106           про авторське право.
2107         credit_2_2: Явним чином зазначити, що дані доступні на умовах Open Database
2108           License.
2109         credit_3_html: |-
2110           Що стосується сповіщення про авторські права, ми маємо різні вимоги щодо того, як це має бути зазначено, залежно від того, як ви використовуєте наші дані. Наприклад, застосовуються різні
2111           правила щодо того, як показувати повідомлення про авторські права, залежно від того, чи ви створили мапу для онлайн перегляду, друковану мапу чи статичне зображення. Повну інформацію про
2112           вимоги можна знайти в %{attribution_guidelines_link}.
2113         credit_3_attribution_guidelines: Настановах з атрибуції
2114         credit_4_1_html: Ви повинні чітко вказувати, що дані доступні на умовах ліцензії
2115           Open Database License. Ви можете зробити це, пославшись на %{this_copyright_page_link}.
2116           Або ж, під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати
2117           назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями,
2118           де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали),
2119           ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено
2120           "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap") та на opendatacommons.org. В цьому
2121           прикладі посилання знаходиться в куті мапи.
2122         credit_4_1_this_copyright_page: сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог
2123         attribution_example:
2124           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
2125           title: Приклад зазначення авторства
2126         more_title_html: Дізнатися більше
2127         more_1_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних і про те, як
2128           посилатись на проєкт, на %{osmf_licence_page_link}.
2129         more_1_1_osmf_licence_page: сторінці OSMF Licence
2130         more_2_1_html: |-
2131           Хоча OpenStreetMap є відкритими даними, ми не можемо надати
2132           безплатний API для мап для всіх.
2133           Ознайомтесь з нашими %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} і %{nominatim_usage_policy_link}.
2134         more_2_1_api_usage_policy: Правилами використання API
2135         more_2_1_tile_usage_policy: Правилами використання тайлів
2136         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правилами використання сервісу Nominatim
2137         contributors_title_html: Наші учасники
2138         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Наші дані також
2139           містять дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються
2140           на умовах відкритих ліцензій, серед них:'
2141         contributors_at_credit_html: |-
2142           %{austria}: містить дані з %{stadt_wien_link} (на умовах %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2143           та Землі Тироль (на умовах %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2144         contributors_at_austria: Австрія
2145         contributors_at_stadt_wien: Місто Відень
2146         contributors_at_cc_by: CC BY
2147         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2148         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT із змінами
2149         contributors_au_credit_html: |-
2150           %{australia}: Включає або розроблено з використанням адміністративних кордонів © %{geoscape_australia_link}
2151           ліцензовано Австралійським Союзом на умовах %{cc_licence_link}.
2152         contributors_au_australia: Австралія
2153         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралія
2154         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2155           (CC BY 4.0)
2156         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: дані від GeoBase®, GeoGratis
2157           (© Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (© Департамент
2158           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
2159           Канади).'
2160         contributors_ca_canada: Канада
2161         contributors_fi_credit_html: |-
2162           %{finland}: Містить дані з топографічної бази даних
2163           Національної служби землеустрою Фінляндії
2164           та інші набори даних на умовах %{nlsfi_license_link}.
2165         contributors_fi_finland: Фінляндія
2166         contributors_fi_nlsfi_license: Ліцензії NLSFI
2167         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Дані отримані від Direction Générale
2168           des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
2169         contributors_fr_france: Франція
2170         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Містить дані © AND, 2007 (%{and_link})'
2171         contributors_nl_netherlands: Нідерланди
2172         contributors_nz_credit_html: |-
2173           %{new_zealand}: містить дані, отримані з %{linz_data_service_link}
2174           та ліцензовані для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2175         contributors_nz_new_zealand: Нова Зеландія
2176         contributors_nz_linz_data_service: Служба даних LINZ
2177         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2178         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Дані від %{rgz_link} та %{open_data_portal}
2179           (публічна інформація Сербії), 2018.'
2180         contributors_rs_serbia: Сербія
2181         contributors_rs_rgz: Управління геодезії Сербії
2182         contributors_rs_open_data_portal: Національного порталу відкритих даних
2183         contributors_si_credit_html: |-
2184           %{slovenia}: містить дані з %{gu_link} і %{mkgp_link}
2185           (публічна інформація Словенії).
2186         contributors_si_slovenia: Словенія
2187         contributors_si_gu: Геодезичного управління
2188         contributors_si_mkgp: Міністерства сільського господарства, лісового господарства
2189           та продовольства
2190         contributors_es_credit_html: |-
2191           %{spain}: Містить дані, отримані від
2192           Іспанського національного географічного інституту (%{ign_link}) та
2193           Національної картографічної системи (%{scne_link})
2194           ліцензованих для повторного використання на умовах %{cc_by_link}.
2195         contributors_es_spain: Іспанія
2196         contributors_es_ign: IGN
2197         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2198         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: містить дані, отримані з %{ngi_link},
2199           захищене державне авторське право.'
2200         contributors_za_south_africa: Південна Америка
2201         contributors_za_ngi: 'Головне управління: Національна геопросторова інформація'
2202         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: дані Ordnance Survey ©
2203           Crown copyright and database right 2010-2023.'
2204         contributors_gb_united_kingdom: Великобританія
2205         contributors_2_html: Для отримання додаткової інформації про ці та інші джерела,
2206           які були використані для покращення OpenStreetMap, перегляньте %{contributors_page_link}
2207           в OpenStreetMap Wiki.
2208         contributors_2_contributors_page: сторінку Contributors
2209         contributors_footer_2_html: Включення даних до OpenStreetMap не означає, що
2210           постачальник цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає які-небудь
2211           гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
2212         infringement_title_html: Порушення авторських прав
2213         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
2214           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
2215           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
2216           дозволу правовласників.
2217         infringement_2_1_html: Якщо ви вважаєте, що матеріал, захищений авторським
2218           правом, було неналежним чином додано до бази даних OpenStreetMap або на
2219           цей сайт, ознайомтеся з нашою %{takedown_procedure_link} або залиште звернення
2220           безпосередньо на %{online_filing_page_link}.
2221         infringement_2_1_takedown_procedure: процедурою вилучення даних
2222         infringement_2_1_online_filing_page: нашій онлайн сторінці для звернень
2223         trademarks_title: Торгові марки
2224         trademarks_1_1_html: |-
2225           OpenStreetMap, логотип у вигляді лупи та State of the Map є зареєстрованими товарними знаками Фундації OpenStreetMap. Якщо у вас виникли запитання щодо використання вами цих знаків, перегляньте наші
2226           %{trademark_policy_link}.
2227         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила використання торгової марки
2228     index:
2229       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
2230       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
2231       permalink: Постійне посилання
2232       shortlink: Кор.посил.
2233       createnote: Додати нотатку
2234       license:
2235         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
2236           ліцензії
2237       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
2238         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
2239     edit:
2240       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
2241       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
2242         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
2243       user_page_link: сторінка учасника
2244       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
2245       id_not_configured: iD не був налаштований
2246       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
2247         функції.
2248     export:
2249       title: Експорт
2250       area_to_export: Ділянка для експорту
2251       manually_select: Виділіть іншу ділянку
2252       format_to_export: Формат експорту
2253       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
2254       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
2255       embeddable_html: Вбудований HTML
2256       licence: Ліцензія
2257       licence_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах Ліцензії %{odbl_link}
2258         (ODbL).
2259       odbl: Open Data Commons Open Database License
2260       too_large:
2261         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
2262           джерел:'
2263         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
2264           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
2265           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
2266         planet:
2267           title: Планета OSM
2268           description: Регулярно оновлювана копія усієї бази даних OpenStreetMap
2269         overpass:
2270           title: Overpass API
2271           description: Завантаження даних з поточного вигляду мапи з дзеркала бази
2272             даних OpenStreetMap
2273         geofabrik:
2274           title: Завантаження Geofabrik
2275           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
2276         other:
2277           title: Інші джерела
2278           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
2279       options: Опції
2280       format: 'Формат:'
2281       scale: Масштаб
2282       max: макс.
2283       image_size: 'Розмір зображення:'
2284       zoom: Збільшити
2285       add_marker: Додати маркер на мапу
2286       latitude: 'Шир.:'
2287       longitude: 'Довг.:'
2288       output: Результат
2289       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
2290       export_button: Експортувати
2291     fixthemap:
2292       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
2293       how_to_help:
2294         title: Як допомогти
2295         join_the_community:
2296           title: Приєднатися до спільноти
2297           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших даних, наприклад
2298             відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити — приєднатись
2299             до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
2300         add_a_note:
2301           instructions_1_html: Натисніть %{note_icon} або такий же значок на мапі.
2302             Це дозволить додати маркер, який ви зможете перетягувати на мапі. Додайте
2303             ваше повідомлення та натисніть кнопку Зберегти й інші учасники матимуть
2304             змогу з цим розібратись.
2305       other_concerns:
2306         title: Інші проблеми
2307         concerns_html: |-
2308           Якщо у вас виникли сумніви щодо того, як використовуються наші дані або щодо вмісту, зверніться до нашої
2309           %{copyright_link} для отримання додаткової юридичної інформації або зверніться до відповідної %{working_group_link}.
2310         copyright: сторінки "авторські права"
2311         working_group: робочої групи OSMF
2312     help:
2313       title: Отримання довідки
2314       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт,
2315         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
2316         документації з мапінгу.
2317       welcome:
2318         url: /welcome
2319         title: Ласкаво просимо до OSM
2320         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
2321       beginners_guide:
2322         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
2323         title: Посібник новачка
2324         description: Посібник для новачків від спільноти.
2325       help:
2326         title: Попросити про допомогу
2327         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті питань-відповідей
2328           OpenStreetMap.
2329       mailing_lists:
2330         title: Списки розсилки
2331         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
2332           тематичних або регіональних списків розсилки.
2333       community:
2334         title: Форум спільноти
2335         description: Місце де можна поспілкуватись про OpenStreetMap.
2336       irc:
2337         title: IRC
2338         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на різні теми.
2339       switch2osm:
2340         title: switch2osm
2341         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на мапи та
2342           інші послуги OpenStreetMap.
2343       welcomemat:
2344         title: Для установ та організацій
2345         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
2346           про необхідні речі на Welcome Mat.
2347       wiki:
2348         title: OpenStreetMap Wiki
2349         description: Повна документація знаходиться у Вікі OpenStreetMap.
2350     potlatch:
2351       removed: Вашим типовим редактором зазначено Potlatch. Через припинення роботи
2352         Adobe Flash Player він більше не доступний для використання у вебоглядачі.
2353       desktop_application_html: Ви можете продовжувати використовувати Potlatch %{download_link}.
2354       download: завантаживши застосунок для Mac чи Windows
2355       id_editor_html: Або ж ви можете вказати використовувати iD як стандартний редактор,
2356         що відкриватиметься у вебоглядачі, так само як це було для Potlatch. %{change_preferences_link}.
2357       change_preferences: Змініть ваші налаштування тут
2358     any_questions:
2359       title: Є питання?
2360       paragraph_1_html: |-
2361         OpenStreetMap має різноманітні ресурси, які допоможуть вам дізнатись більше про проєкт, поставити питання та отримати відповіді на них, допоможуть вам взяти участь в обговоренні та документуванні принципів та підходів щодо мапінгу.
2362         %{help_link}. Представляєте організацію, що планує використовувати та брати участь OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2363       get_help_here: Отримайте допомогу тут
2364       welcome_mat: Відвідайте Welcome Mat
2365     sidebar:
2366       search_results: Результати пошуку
2367       close: Закрити
2368     search:
2369       search: Пошук
2370       get_directions: Прокласти маршрут
2371       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
2372       from: Від
2373       to: До
2374       where_am_i: Що на мапі?
2375       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
2376         пошуку
2377       submit_text: ↵
2378       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
2379     key:
2380       table:
2381         entry:
2382           motorway: Автомагістраль
2383           main_road: Важливі дороги
2384           trunk: Шосе
2385           primary: Головна дорога
2386           secondary: Другорядна дорога
2387           unclassified: Дорога без класифікації
2388           track: Путівець
2389           bridleway: Дорога для їзди кіньми
2390           cycleway: Велодоріжка
2391           cycleway_national: Національні велошляхи
2392           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
2393           cycleway_local: Місцеві велошляхи
2394           footway: Пішохідна доріжка
2395           rail: Залізниця
2396           subway: Лінія метро
2397           tram:
2398           - Швидкісний трамвай
2399           - трамвай
2400           cable:
2401           - Канатна дорога
2402           - крісельний підйомник
2403           runway:
2404           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
2405           - руліжна доріжка
2406           apron:
2407           - Перон аеропорту
2408           - термінал
2409           admin: Адміністративна межа
2410           forest: Ліс
2411           wood: Дерева
2412           golf: Поле для гольфу
2413           park: Парк
2414           resident: Жила зона
2415           common:
2416           - Суспільні землі
2417           - левада
2418           - сад
2419           retail: Торговельний район
2420           industrial: Промисловий район
2421           commercial: Бізнесова зона
2422           heathland: Пустище
2423           lake:
2424           - Озеро
2425           - водосховище
2426           farm: Ферма
2427           brownfield: Покинута зона
2428           cemetery: Кладовище
2429           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
2430           pitch: Спортмайданчик
2431           centre: Спортивний центр
2432           reserve: Заповідник
2433           military: Військова зона
2434           school:
2435           - Школа
2436           - університет
2437           building: Значна споруда
2438           station: Залізнична станція
2439           summit:
2440           - Вершина
2441           - пік
2442           tunnel: Тунель (пунктиром)
2443           bridge: Міст (жирна лінія)
2444           private: Приватний доступ
2445           destination: Цільовий доступ
2446           construction: Будівництво дороги
2447           bicycle_shop: Веломагазин
2448           bicycle_parking: Велопарковка
2449           toilets: Туалети
2450     welcome:
2451       title: Ласкаво просимо!
2452       introduction: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, вільної мапи світу, покращувати
2453         яку може кожен. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування.
2454         Ось короткий посібник з інформацією про найважливіші речі, про які ви повинні
2455         знати.
2456       whats_on_the_map:
2457         title: Що на мапі
2458         on_the_map_html: |-
2459           OpenStreetMap — це місце для позначення речей, які одночасно є %{real_and_current} -
2460           проєкт містить мільйони будівель, доріг та іншу інформацію про місцевість. Ви можете додати на мапу будь-які об’єкти реального світу, які цікаві саме вам.
2461         real_and_current: справжніми та існують в поточний момент
2462         off_the_map_html: Проєкт %{doesnt} містить субʼєктивні дані типу рейтингів,
2463           історичні чи уявні обʼєкти, чи дані, а також дані отримані з джерел захищених
2464           авторськими правами. Якщо у вас немає відповідного дозволу — не копіюйте
2465           дані з онлайн чи паперових мап.
2466         doesnt: не
2467       basic_terms:
2468         title: Основні Терміни
2469         paragraph_1: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів,
2470           які можуть знадобитися.
2471         an_editor_html: '%{editor} — це програма або вебсайт, який можна використовувати
2472           для редагування мапи.'
2473         a_node_html: '%{node} — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.'
2474         a_way_html: '%{way} – це звичайна лінія або полігон, що представляє дорогу,
2475           струмок, озеро або будівлю.'
2476         a_tag_html: '%{tag} — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану
2477           або обмеження швидкості на дорозі.'
2478         editor: Редактор
2479         node: Точка
2480         way: Лінія
2481         tag: Теґ
2482       rules:
2483         title: Правила!
2484         para_1_html: |-
2485           OpenStreetMap має кілька формальних правил, але ми очікуємо, що всі учасники співпрацюватимуть
2486           зі спільнотою та спілкуватимуться з нею. Якщо ви маєте наміри робити внесок, окрім редагування вручну, прочитайте та дотримуйтеся вказівок щодо
2487           %{imports_link} та %{automated_edits_link}.
2488         imports: імпортів
2489         automated_edits: автоматизованих змін
2490       start_mapping: Розпочати мапити
2491       add_a_note:
2492         title: Немаєте часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2493         para_1: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби
2494           витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто
2495           додати нотатку.
2496         para_2_html: 'Перейдіть до %{map_link} та натисніть піктограму нотатки: %{note_icon}.
2497           Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте
2498           ваше повідомлення, натисніть «зберегти», і інші учасники проєкту побачать
2499           його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.'
2500         the_map: мапи
2501     communities:
2502       title: Спільноти
2503       lede_text: "Люди з усього світу роблять свій внесок в OpenStreetMap.\nХоча багато
2504         хто бере участь самостійно, інші створили спільноти.\nЦі групи бувають різних
2505         розмірів і представляють географію від невеликих міст до великих регіонів,
2506         що включають кілька країн. \nЦі групи також можуть бути офіційними чи ні."
2507       local_chapters:
2508         title: Місцеві осередки
2509         about_text: Місцеві осередки — це групи на рівні країни або регіону, які зробили
2510           крок до створення юридичних осіб у своєму регіоні. Як правило, це не прибуткові
2511           громадські організації. Вони є представниками місцевих маперів, коли йдеться
2512           про стосунки з місцевою владою, бізнесом і ЗМІ. Вони також є представниками
2513           Фундації OpenStreetMap (OSMF), виконуючи роль сполучної ланки між юридичним
2514           представництвом та керівним органом проєкту, що є тримачем авторських прав.
2515         list_text: 'Наступні спільноти мають офіційно створені місцеві осередки:'
2516       other_groups:
2517         title: Інші групи
2518         other_groups_html: Вам не обовʼязково реєструвати юридичну особу у вигляді
2519           місцевого осередку. Натомість ви можете зібрати однодумців і проводити неформальні
2520           зустрічі, як учасники спільноти. Будь-хто може зробити це, дивіться про
2521           це докладніше на сторінці %{communities_wiki_link}
2522         communities_wiki: Групи користувачів OpenStreetMap
2523         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:User_group
2524   traces:
2525     visibility:
2526       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
2527       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
2528         точки)
2529       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
2530         з часовими позначками)
2531       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
2532         впорядковані точки з часовими позначками)
2533     new:
2534       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2535       visibility_help: що це значить?
2536       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
2537       help: Довідка
2538       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
2539     create:
2540       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2541       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
2542         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
2543       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
2544         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
2545       traces_waiting:
2546         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2547           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
2548           іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2549         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
2550           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
2551           дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2552         many: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
2553           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
2554           треків, що дозволить іншим учасникам також надіслати свої треки.'
2555         other: ""
2556     edit:
2557       cancel: Скасувати
2558       title: Редагування треку %{name}
2559       heading: Редагування треку %{name}
2560       visibility_help: ще це означає?
2561     update:
2562       updated: Трек оновлено
2563     trace_optionals:
2564       tags: 'Теґи:'
2565     show:
2566       title: Перегляд треку %{name}
2567       heading: Перегляд треку %{name}
2568       pending: ОЧІКУЄ
2569       filename: 'Файл:'
2570       download: завантажити
2571       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
2572       points: 'Кількість точок:'
2573       start_coordinates: 'Координати початку:'
2574       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2575       map: на мапі
2576       edit: редагувати
2577       owner: 'Власник:'
2578       description: 'Опис:'
2579       tags: 'Теґи:'
2580       none: Нічого
2581       edit_trace: Редагувати трек
2582       delete_trace: Вилучити цей трек
2583       trace_not_found: Трек не знайдено!
2584       visibility: 'Видимість:'
2585       confirm_delete: Вилучити цей трек?
2586     trace_paging_nav:
2587       older: Старіші треки
2588       newer: Новіші треки
2589     trace:
2590       pending: ОЧІКУЄ
2591       count_points:
2592         one: '%{count} точка'
2593         few: '%{count} точки'
2594         many: '%{count} точок'
2595         other: ""
2596       more: більше
2597       trace_details: Показати дані треку
2598       view_map: Перегляд мапи
2599       edit_map: Редагувати мапу
2600       public: ЗАГАЛЬНИЙ
2601       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
2602       private: ПРИВАТНИЙ
2603       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
2604       by: 'Автор:'
2605       in: у
2606     index:
2607       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
2608       my_gps_traces: Мої GPS-треки
2609       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2610       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
2611       tagged_with: '  позначені %{tags}'
2612       empty_title: Тут ще нічого немає
2613       empty_upload_html: '%{upload_link} або дізнайтеся більше про запис GPS-треків
2614         у %{wiki_link}.'
2615       upload_new: Завантажте новий трек
2616       wiki_page: Вікі OSM
2617       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
2618       all_traces: Всі GPS-треки
2619       my_traces: Мої GPS-треки
2620       traces_from: Загальнодоступні GPS треки %{user}
2621       remove_tag_filter: Прибрати фільтри
2622     destroy:
2623       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2624     make_public:
2625       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2626     offline_warning:
2627       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2628     offline:
2629       heading: Сховище GPX відключено
2630       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2631         відсутній.
2632     georss:
2633       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2634     description:
2635       description_with_count:
2636         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2637         few: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2638         many: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2639         other: ""
2640       description_without_count: GPX файл від %{user}
2641   application:
2642     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2643     require_cookies:
2644       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2645         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2646     require_admin:
2647       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2648     setup_user_auth:
2649       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на вебсайті OpenStreetMap.
2650         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2651       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2652         щоб дізнатися подробиці.
2653       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2654         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2655         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2656     settings_menu:
2657       account_settings: Налаштування облікового запису
2658       oauth1_settings: налаштування OAuth 1
2659       oauth2_applications: застосунки OAuth 2
2660       oauth2_authorizations: авторизації OAuth 2
2661   oauth:
2662     authorize:
2663       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2664       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2665         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2666         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2667       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2668       allow_read_prefs: читати ваші налаштування.
2669       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування.
2670       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2671       allow_write_api: змінювати мапу
2672       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2673       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2674       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2675       grant_access: Надати доступ
2676     authorize_success:
2677       title: Запит на авторизацію ухвалений
2678       allowed_html: Ви надали застосунку %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2679       verification: Код перевірки - %{code}.
2680     authorize_failure:
2681       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2682       denied: Ви відхили запит застосунку %{app_name} на доступ до вашого облікового
2683         запису.
2684       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2685     revoke:
2686       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2687     permissions:
2688       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2689     scopes:
2690       openid: Вхід за допомогою OpenStreetMap
2691       read_prefs: Отримувати налаштування
2692       write_prefs: Змінювати налаштування
2693       write_diary: Створювати записи у щоденнику, коментарі та надсилати запити на
2694         додавання друзів
2695       write_api: Змінювати мапу
2696       read_gpx: Отримувати приватні GPS-треки
2697       write_gpx: Завантажувати GPS-треки
2698       write_notes: Змінювати нотатки
2699       read_email: Отримувати адресу е-пошти
2700       skip_authorization: Автоматичне схвалення заявки
2701   oauth_clients:
2702     new:
2703       title: Зареєструвати новий застосунок
2704     edit:
2705       title: Змінити дані вашого застосунку
2706     show:
2707       title: Параметри OAuth для %{app_name}
2708       key: 'Ключ абонента:'
2709       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2710       url: 'URL маркеру запита:'
2711       access_url: 'URL маркер доступу:'
2712       authorize_url: 'URL авторизації:'
2713       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2714       edit: Змінити параметри
2715       delete: Вилучити клієнта
2716       confirm: Ви впевнені?
2717       requests: 'Запит наступних дозволів з налаштувань:'
2718     index:
2719       title: Параметри OAuth
2720       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2721       list_tokens: 'Наступні токени були видані для застосунків на ваше ім’я:'
2722       application: Назва застосунка
2723       issued_at: Виданий
2724       revoke: Відкликати!
2725       my_apps: Застосунки-клієнти
2726       no_apps_html: Чи є у вас застосунки, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2727         з нами з допомогою %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок перед
2728         тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2729       oauth: OAuth
2730       registered_apps: 'У вас зареєстровані такі клієнтські застосунки:'
2731       register_new: Зареєструвати новий застосунок
2732     form:
2733       requests: 'Отримувати наступні дозволи:'
2734     not_found:
2735       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2736     create:
2737       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2738     update:
2739       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2740     destroy:
2741       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2742   oauth2_applications:
2743     index:
2744       title: Застосунки-клієнти
2745       no_applications_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструвати для
2746         взаємодії з нами через %{oauth2}? Ви повинні зареєструвати ваш вебзастосунок
2747         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2748       new: Зареєструвати новий застосунок
2749       name: Назва
2750       permissions: Дозволи
2751     application:
2752       edit: Редагувати
2753       delete: Вилучити
2754       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2755     new:
2756       title: Зареєструвати новий застосунок
2757     edit:
2758       title: Змінити дані вашого застосунку
2759     show:
2760       edit: Редагувати
2761       delete: Вилучити
2762       confirm_delete: Вилучити застосунок?
2763       client_id: ID клієнта
2764       client_secret: Секретний ключ клієнта
2765       client_secret_warning: Переконайтесь, що ви зберегли секретний ключ – його не
2766         можна відновити.
2767       permissions: Дозволи
2768       redirect_uris: URI перенаправлення
2769     not_found:
2770       sorry: Застосунок не знайдено.
2771   oauth2_authorizations:
2772     new:
2773       title: Потрібна авторизація
2774       introduction: Надати доступ %{application} до вашого облікового запису з наступними
2775         правами?
2776       authorize: Надати
2777       deny: Відхилити
2778     error:
2779       title: Сталася помилка
2780     show:
2781       title: Код авторизації
2782   oauth2_authorized_applications:
2783     index:
2784       title: Авторизовані застосунки
2785       application: Застосунок
2786       permissions: Дозволи
2787       no_applications_html: У вас ще немає застосунків авторизованих через %{oauth2}.
2788     application:
2789       revoke: Відкликати доступ
2790       confirm_revoke: Відкликати доступ у застосунку?
2791   users:
2792     new:
2793       title: Реєстрація
2794       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2795         запис автоматично.
2796       please_contact_support_html: Будь ласка, зв’яжіться з %{support_link}, щоб домовитися
2797         про створення облікового запису – ми постараємося розглянути запит якомога
2798         швидше.
2799       support: підтримкою
2800       about:
2801         header: Вільні й доступні для редагування
2802         paragraph_1: На відміну від інших мап, OpenStreetMap повністю створено людьми,
2803           такими ж як ви, і кожен може вільно виправляти, оновлювати, завантажувати
2804           та використовувати дані OpenStreetMap.
2805         paragraph_2: Зареєструйтеся, щоб почати мапити. Ми надішлемо електронного
2806           листа для підтвердження вашого облікового запису.
2807       display name description: Ваше ім’я учасника, доступне всім. Ви можете змінити
2808         його потім у ваших налаштуваннях.
2809       external auth: 'Автентифікація через:'
2810       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2811         входу
2812       auth no password: Під час автентифікації з допомогою сторонніх сервісів пароль
2813         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2814         знадобиться.
2815       continue: Зареєструватись
2816       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2817       email_confirmation_help_html: Ваша адреса ніколи не показуватиметься публічно.
2818         Ознайомтесь з нашою %{privacy_policy_link} для отримання докладної інформації.
2819       privacy_policy: Політикою конфіденційності
2820       privacy_policy_title: Політика конфіденційності OSMF, включаючи розділ про адреси
2821         електронної пошти
2822     terms:
2823       title: Умови
2824       heading: Умови
2825       heading_ct: Умови співпраці
2826       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2827         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2828       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2829         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2830       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2831       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2832         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2833         та погодьтесь з текстом.'
2834       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2835       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2836       consider_pd_why: що це?
2837       guidance_info_html: 'Інформація, що допоможе зрозуміти ці терміни: %{readable_summary_link}
2838         та %{informal_translations_link}'
2839       readable_summary: простою мовою
2840       informal_translations: неофіційні переклади
2841       continue: Продовжити
2842       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2843       decline: Відхилити
2844       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2845         або відхиліть нові Умови Участі.
2846       legale_select: 'Країна проживання:'
2847       legale_names:
2848         france: Франція
2849         italy: Італія
2850         rest_of_world: Решта світу
2851     terms_declined_flash:
2852       terms_declined_html: Нам шкода, що ви не погодились з новими Умовами Співпраці.
2853         Докладніше дивіться %{terms_declined_link}.
2854       terms_declined_link: цю вікі-сторінку.
2855       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2856     no_such_user:
2857       title: Немає такого учасника
2858       heading: Учасника %{user} не існує.
2859       body: Вибачте, учасника %{user} не існує. Будь ласка, перевірте правильність
2860         вводу. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2861       deleted: '''Профіль вилучено'''
2862     show:
2863       my diary: Мій щоденник
2864       my edits: Мої редагування
2865       my traces: Мої треки
2866       my notes: Мої нотатки
2867       my messages: Повідомлення
2868       my profile: Профіль
2869       my settings: Налаштування
2870       my comments: Мої коментарі
2871       my_preferences: Вподобання
2872       my_dashboard: Інфо панель
2873       blocks on me: Мої блокування
2874       blocks by me: Заблоковано мною
2875       edit_profile: Редагувати профіль
2876       send message: Надіслати повідомлення
2877       diary: Щоденник
2878       edits: Редагування
2879       traces: Треки
2880       notes: Нотатки
2881       remove as friend: Вилучити зі списку друзів
2882       add as friend: Додати до списку друзів
2883       mapper since: 'Зареєстрований:'
2884       uid: 'id учасника:'
2885       ct status: 'Умови співпраці:'
2886       ct undecided: Не визначились
2887       ct declined: Відхилили
2888       latest edit: 'Останнє редагування (%{ago}):'
2889       email address: 'Адреса електронної пошти:'
2890       created from: 'Створено з:'
2891       status: 'Статус:'
2892       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2893       role:
2894         administrator: Цей учасник є адміністратором
2895         moderator: Цей учасник є модератором
2896         grant:
2897           administrator: Надати права адміністратора
2898           moderator: Надати права модератора
2899         revoke:
2900           administrator: Відкликати права адміністратора
2901           moderator: Відкликати права модератора
2902       block_history: Активні блокування
2903       moderator_history: Створені блокування
2904       comments: Коментарі
2905       create_block: Заблокувати цього учасника
2906       activate_user: Активувати цього учасника
2907       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2908       unconfirm_user: Скасувати підтвердження цього користувача
2909       unsuspend_user: Скасувати призупинення цього користувача
2910       hide_user: Приховати цього учасника
2911       unhide_user: Показати цього учасника
2912       delete_user: Вилучити цього учасника
2913       confirm: Підтвердити
2914       report: Поскаржитись на цього учасника
2915     go_public:
2916       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2917         редагувати.
2918     index:
2919       title: Учасники
2920       heading: Учасники
2921       showing:
2922         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2923         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2924       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2925       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстрований %{date}'
2926       confirm: Підтвердити вибір учасників
2927       hide: Сховати вибраних учасників
2928       empty: Не знайдено учасників відповідно до критеріїв пошуку
2929     suspended:
2930       title: Обліковий запис призупинено
2931       heading: Обліковий запис призупинено
2932       support: служби підтримки
2933       automatically_suspended: На жаль, ваш обліковий запис було автоматично призупинено
2934         через підозрілу активність.
2935       contact_support_html: Це рішення незабаром перегляне адміністратор, або ви можете
2936         зв’язатися з %{support_link}, якщо бажаєте обговорити це.
2937     auth_failure:
2938       connection_failed: Збій з’єднання з постачальником послуг автентифікації
2939       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2940       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2941       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2942       invalid_scope: Недійсна область
2943       unknown_error: Помилка автентифікації
2944     auth_association:
2945       heading: Ваш ID ще не пов'язаний з обліковим записом OpenStreetMap.
2946       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2947         форму нижче.
2948       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2949         своє прізвисько та пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим ID у
2950         налаштуваннях.
2951   user_role:
2952     filter:
2953       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2954       already_has_role: Учасник вже має роль — %{role}.
2955       doesnt_have_role: Учасник не має ролі %{role}.
2956       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2957         учасника.
2958     grant:
2959       title: Підтвердження надання ролі
2960       heading: Підтвердження надання ролі
2961       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» учаснику «%{name}»?
2962       confirm: Підтвердити
2963       fail: Не можливо надати роль «%{role}» учаснику «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2964         що учасник та роль є дійсними.
2965     revoke:
2966       title: Підтвердження відкликання ролі
2967       heading: Підтвердження відкликання ролі
2968       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» в учасника «%{name}»?
2969       confirm: Підтвердити
2970       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» в учасника «%{name}». Будь ласка,
2971         перевірте, що учасник та роль є дійсними.
2972   user_blocks:
2973     model:
2974       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2975       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2976     not_found:
2977       sorry: Вибачте, блокування учасника з ID %{id} не знайдено.
2978       back: Повернутись до переліку
2979     new:
2980       title: Накладання блокування на %{name}
2981       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2982       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблоковано доступ
2983         до API.
2984       back: Показати всі блокування
2985     edit:
2986       title: Редагування блокування для %{name}
2987       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2988       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, учаснику буде заблокований
2989         доступ до API.
2990       show: Переглянути блокування
2991       back: Переглянути всі блокування
2992     filter:
2993       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2994       block_period: Період блокування повинен бути одним зі значень зі списку, що
2995         розкривається.
2996     create:
2997       flash: 'Заблоковано учасника: %{name}.'
2998     update:
2999       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може змінювати
3000         його.
3001       success: Блокування оновлено.
3002     index:
3003       title: Блокування учасника
3004       heading: Перелік запроваджених блокувань
3005       empty: Ще не накладено жодного блокування.
3006     revoke:
3007       title: Зняти блокування з %{block_on}
3008       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
3009       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
3010       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
3011       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
3012       revoke: Зняти блокування!
3013       flash: Це блокування було знято.
3014     helper:
3015       time_future_html: До закінчення %{time}.
3016       until_login: Активне доти, доки учасник не здійснить вхід.
3017       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} та після виконання
3018         входу учасником.
3019       time_past_html: Закінчилось %{time}.
3020       block_duration:
3021         hours:
3022           one: '%{count} година'
3023           few: '%{count} години'
3024           many: '%{count} годин'
3025           other: ""
3026         days:
3027           one: '%{count} день'
3028           few: '%{count} дні'
3029           many: '%{count} днів'
3030           other: ""
3031         weeks:
3032           one: '%{count} тиждень'
3033           few: '%{count} тижні'
3034           many: '%{count} тижнів'
3035           other: ""
3036         months:
3037           one: '%{count} місяць'
3038           few: '%{count} місяці'
3039           many: '%{count} місяців'
3040           other: ""
3041         years:
3042           one: '%{count} рік'
3043           few: '%{count} роки'
3044           many: '%{count} років'
3045           other: ""
3046     blocks_on:
3047       title: Блокування для %{name}
3048       heading_html: Перелік блокувань учасника %{name}
3049       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
3050     blocks_by:
3051       title: Блокування, що їх наклав %{name}
3052       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
3053       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
3054     show:
3055       title: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3056       heading_html: '%{block_on} був (була) заблокований(а) %{block_by}'
3057       created: 'Створено:'
3058       duration: 'Тривалість:'
3059       status: 'Стан:'
3060       show: Показувати
3061       edit: Редагувати
3062       revoke: Розблокувати!
3063       confirm: Ви впевнені?
3064       reason: 'Причина блокування:'
3065       back: Показати всі блокування
3066       revoker: 'Розблокував:'
3067       needs_view: Учаснику потрібно увійти перед тим, як блокування буде знято.
3068     block:
3069       not_revoked: (не розблокований)
3070       show: Показати
3071       edit: Редагувати
3072       revoke: Розблокувати!
3073     blocks:
3074       display_name: Заблокований учасник
3075       creator_name: Автор
3076       reason: Причина блокування
3077       status: Стан
3078       revoker_name: Розблокував
3079       showing_page: Сторінка %{page}
3080       next: Наступна →
3081       previous: ← Попередня
3082   notes:
3083     index:
3084       title: Нотатки створені чи прокоментовані %{user}
3085       heading: Нотатки %{user}
3086       subheading_html: Нотатки, %{submitted} чи %{commented} %{user}
3087       subheading_submitted: створені
3088       subheading_commented: прокоментовані
3089       no_notes: Нотаток немає
3090       id: Номер
3091       creator: Автор
3092       description: Опис
3093       created_at: Створено
3094       last_changed: Остання зміна
3095     show:
3096       title: 'Нотатка: %{id}'
3097       description: Опис
3098       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
3099       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
3100       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
3101       event_opened_by_html: Створив(ла) %{user} %{time_ago}
3102       event_opened_by_anonymous_html: Створено анонімом %{time_ago}
3103       event_commented_by_html: Коментар від %{user} %{time_ago}
3104       event_commented_by_anonymous_html: Коментар від аноніма %{time_ago}
3105       event_closed_by_html: Розвʼязав(ла) %{user} %{time_ago}
3106       event_closed_by_anonymous_html: Розвʼязано анонімом %{time_ago}
3107       event_reopened_by_html: Реактивував(ла) %{user} %{time_ago}
3108       event_reopened_by_anonymous_html: Реактивовано анонімом %{time_ago}
3109       event_hidden_by_html: Приховав(ла) %{user} %{time_ago}
3110       report: поскаржитися на цю нотатку
3111       anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних учасників. Потрібна
3112         додаткова перевірка відомостей.
3113       hide: Приховати
3114       resolve: Опрацьовано
3115       reactivate: Поновити
3116       comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
3117       comment: Коментар
3118       report_link_html: Якщо ця нотатка містить конфіденційну інформацію, яку потрібно
3119         видалити, ви можете %{link}.
3120       other_problems_resolve: Всі інші проблеми з нотаткою вирішуйте самостійно в
3121         коментарях.
3122       other_problems_resolved: Для всіх інших проблем достатньо вирішення.
3123       disappear_date_html: Ця вирішена нотатка зникне з мапи через %{disappear_in}.
3124     new:
3125       title: Нова нотатка
3126       intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам, щоб
3127         можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
3128         пояснення проблеми.
3129       advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
3130         Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься на
3131         захищених авторським правом мапах чи каталогах.
3132       add: Додати нотатку
3133   javascripts:
3134     close: Закрити
3135     share:
3136       title: Поділитися
3137       cancel: Скасувати
3138       image: Зображення
3139       link: Посилання або HTML
3140       long_link: Посилання
3141       short_link: Кор.посил.
3142       geo_uri: Geo URI
3143       embed: HTML
3144       custom_dimensions: Встановити власні розміри
3145       format: 'Формат:'
3146       scale: 'Масштаб:'
3147       image_dimensions: На зображені буде Стандартний шар (%{width} * %{height})
3148       download: Завантажити
3149       short_url: Скорочене URL-посилання
3150       include_marker: Додати маркер
3151       center_marker: Центрувати мапу на маркері
3152       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
3153       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
3154       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
3155         зображення
3156     embed:
3157       report_problem: Повідомити про проблему
3158     key:
3159       title: Умовні знаки
3160       tooltip: Умовні знаки
3161       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
3162     map:
3163       zoom:
3164         in: Збільшити
3165         out: Зменшити
3166       locate:
3167         title: Показати моє місцезнаходження
3168         metersPopup:
3169           one: Ви перебуваєте за %{count} метр від цієї точки
3170           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
3171           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
3172           other: ""
3173         feetPopup:
3174           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
3175           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
3176           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
3177           other: ""
3178       base:
3179         standard: Стандартний
3180         cyclosm: ЦиклОСМ
3181         cycle_map: ВелоМапа
3182         transport_map: Мапа Транспорту
3183         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3184         hot: Humanitarian‎
3185         opnvkarte: ÖPNVKarte
3186       layers:
3187         header: Шари мапи
3188         notes: Нотатки
3189         data: Дані
3190         gps: Публічні GPS-треки
3191         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
3192         title: Шари
3193       openstreetmap_contributors: Учасники OpenStreetMap
3194       make_a_donation: Підтримайте проєкт
3195       website_and_api_terms: Умови користування вебсайтом та API
3196       cyclosm_credit: Тайли %{cyclosm_link} з %{osm_france_link}
3197       osm_france: OpenStreetMap France
3198       thunderforest_credit: Тайли %{thunderforest_link}
3199       andy_allan: Енді Аллан
3200       opnvkarte_credit: Тайли %{memomaps_link}
3201       memomaps: MeMoMaps
3202       tracestrack_credit: Тайли надаються %{tracestrack_link}
3203       tracestrack: Tracestrack
3204       hotosm_credit: Тайли %{hotosm_link} з %{osm_france_link}
3205       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3206     site:
3207       edit_tooltip: Редагування мапи
3208       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
3209       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
3210       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
3211       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
3212       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
3213       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
3214       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
3215     changesets:
3216       show:
3217         comment: Коментар
3218         subscribe: Підписатися
3219         unsubscribe: Відписатись
3220         hide_comment: приховати
3221         unhide_comment: показати
3222     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
3223       клацніть тут.
3224     directions:
3225       ascend: Вгору
3226       engines:
3227         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3228         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
3229         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
3230         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3231         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
3232         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
3233         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3234         fossgis_valhalla_car: Машина (Valhalla)
3235         fossgis_valhalla_foot: Пішки (Valhalla)
3236       descend: Вниз
3237       directions: Маршрут
3238       distance: Відстань
3239       distance_m: '%{distance} м'
3240       distance_km: '%{distance} км'
3241       errors:
3242         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
3243         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
3244       instructions:
3245         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3246         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
3247         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
3248         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3249         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
3250         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
3251           напрямку %{directions}
3252         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
3253           до %{name}, в напрямку %{directions}
3254         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3255         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3256         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
3257           в напрямку %{directions}
3258         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3259         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
3260         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
3261           в напрямку %{directions}
3262         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
3263         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
3264         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
3265         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
3266         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
3267         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
3268         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
3269         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
3270         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
3271         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
3272         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
3273         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3274         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
3275         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
3276           %{directions}
3277         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
3278           до %{name}, в напрямку %{directions}
3279         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3280         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3281         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
3282           в напрямку %{directions}
3283         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
3284         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
3285         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
3286           напрямку %{directions}
3287         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
3288         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
3289         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
3290         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
3291         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
3292         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
3293         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
3294         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
3295         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
3296         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
3297         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
3298         start_without_exit: Почніть з %{name}
3299         destination_without_exit: Ви на місці
3300         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
3301         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
3302         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
3303         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
3304         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
3305         unnamed: без імені
3306         courtesy: Маршрут наданий %{link}
3307         exit_counts:
3308           first: 1й
3309           second: 2й
3310           third: 3й
3311           fourth: 4й
3312           fifth: 5й
3313           sixth: 6й
3314           seventh: 7й
3315           eighth: 8й
3316           ninth: 9й
3317           tenth: 10й
3318       time: Час
3319     query:
3320       node: Точка
3321       way: Лінія
3322       relation: Зв’язок
3323       nothing_found: Об’єкти не знайдені
3324       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
3325       timeout: Сервер не відповідає %{server}
3326     context:
3327       directions_from: Маршрут звідси
3328       directions_to: Маршрут сюди
3329       add_note: Додати тут нотатку
3330       show_address: Показати адресу
3331       query_features: Отримати об’єкти
3332       centre_map: Центрувати мапу тут
3333   redactions:
3334     edit:
3335       heading: Змінити редакцію
3336       title: Змінити редакцію
3337     index:
3338       empty: Редакції для показу відсутні.
3339       heading: Перелік редакцій
3340       title: Перелік редакцій
3341     new:
3342       heading: Введіть інформацію для нової редакції
3343       title: Створення нової редакції
3344     show:
3345       description: 'Опис:'
3346       heading: Показ редакції "%{title}"
3347       title: Показана редакція
3348       user: 'Автор:'
3349       edit: Редагування цієї редакції
3350       destroy: Вилучення цієї редакції
3351       confirm: Ви впевнені?
3352     create:
3353       flash: Редакція створена.
3354     update:
3355       flash: Зміни збережено.
3356     destroy:
3357       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
3358         до цієї редакції перед тим як її знищити.
3359       flash: Редакцію знищено.
3360       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
3361   validations:
3362     leading_whitespace: має пробіл на початку
3363     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
3364     invalid_characters: містить неприпустимі символи
3365     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
3366 ...